Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Perguntar se existem taxas de comissão para sacar dinheiro em um dado país

Podobne dokumenty
Can I withdraw money in [country] without paying fees? Perguntar se existem taxas de comissão para sacar dinheiro em um dado país

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country

Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Perguntar se existem taxas de comissão para sacar dinheiro em um dado país

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank

Immigration Bank. Bank - Allmänt. Bank - Öppna ett bankkonto

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Życie za granicą Bank

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank

Immigration Bank. Bank - Generelt. Bank - At åbne en bankkonto

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Życie za granicą Bank

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Życie za granicą Bank

Maahanmuutto Pankki. Pankki - Yleistä. Pankki - Pankkitilin avaaminen

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank

Immigration Bank. Bank - General. Bank - Opening a bank account

Immigration Bank. Bank - General. Bank - Opening a bank account

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank

conto personale conto cointestato conto per bambini conto in valuta estera conto aziendale conto per studenti Ci sono dei canoni mensili per il conto?

Viajar Acomodações. Acomodações - Procurando. Acomodações - Reservando. Gdzie znajdę? Pedindo por orientações para uma acomodação

Posso prelevare in [paese] senza pagare le spese di commissione? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese

Viajar Acomodações. Acomodações - Procurando. Acomodações - Reservando. Pedindo por orientações para uma acomodação

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course.

Życie za granicą Studia

dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Życie za granicą Studia

rachunków bieżących dla klientów indywidualnych

Wykaz zmian do Taryfy prowizji i opłat bankowych dla firm w ramach bankowości detalicznej mbanku S.A.

Dokument dotyczący opłat z tytułu usług związanych z rachunkiem płatniczym

Życie za granicą Zakwaterowanie

dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Dokument dotyczący opłat

Dokument dotyczący opłat

T A B E L A OPROCENTOWANIA

Dokument dotyczący opłat

Dokument dotyczący opłat

T A B E L A OPROCENTOWANIA

Rozdział Przed zmianą Po zmianie Rozdział I Postanowienia ogólne

Dokument dotyczący opłat

TARYFA PROWIZJI I OPŁAT BANKOWYCH W PODLASKIM BANKU SPÓŁDZIELCZYM W KNYSZYNIE

Dokument dotyczący opłat

DOKUMENT DOTYCZĄCY OPŁAT Z TYTUŁU USŁUG ZWIĄZANYCH Z RACHUNKIEM PŁATNICZYM

Dokument dotyczący opłat

TARYFA PROWIZJI I OPŁAT BANKOWYCH W PODLASKIM BANKU SPÓŁDZIELCZYM W KNYSZYNIE

TABELA OPROCENTOWANIA PRODUKTÓW BANKOWYCH BANKU SPÓŁDZIELCZEGO W WILAMOWICACH

Dokument dotyczący opłat

Wyciąg z tabeli/taryfy prowizji i opłat za czynności i usługi bankowe w Banku Spółdzielczym w Pawłowicach

Dokument dotyczący opłat

za każdego SMSa 0,00 zł 3) pakiet bezpieczeństwa 0,00 zł 6. Modyfikacja usługi SMS-Banking za każdą zmianę 3,00 zł

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Immigration Housing. Housing - Renting. Szukam do wynajęcia. Stating that you want to rent something. pokoju (mianownik: pokój) Type of accommodation

Dokument dotyczący opłat

Dokument dotyczący opłat

T A B E L A OPROCENTOWANIA

DOKUMENT DOTYCZĄCY OPŁAT Z TYTUŁU USŁUG ZWIĄZANYCH Z RACHUNKIEM PŁATNICZYM

DOKUMENT DOTYCZĄCY OPŁAT Z TYTUŁU USŁUG ZWIĄZANYCH Z RACHUNKIEM PŁATNICZYM

Dokument dotyczący opłat

Wyciąg z taryfy opłat i prowizji Banku Spółdzielczego w Żychlinie /obowiązuje od r./

Credit Agricole Bank Polska oferta produktowa dla małych i średnich firm

TABELA OPROCENTOWANIA PRODUKTÓW BANKOWYCH BANKU SPÓŁDZIELCZEGO W WILAMOWICACH

Dokument dotyczący opłat

Dokument dotyczący opłat

BANK SPÓŁDZIELCZY W BUSKU - ZDROJU TABELA OPROCENTOWANIA PRODUKTÓW BANKOWYCH BANKU SPÓŁDZIELCZEGO W BUSKU-ZDROJU

KREDYT GOTÓWKOWY NA REMONT. - maksymalna kwota kredytu ,00 zł. - minimalna kwota kredytu 5.000,00 zł. - okres kredytowania 84 miesiące

TARYFA PROWIZJI I OPŁAT ZA CZYNNOŚCI BANKOWE I NNE USŁUGI DLA KLIENTÓW INDYWIDUALNYCH I PODMIOTÓW INSTYTUCJONALNYCH W BANKU SPÓŁDZIELCZYM W SUSZU

Szczegółowy wykaz zmian w dokumentach

TABELA PROWIZJI I OPŁAT ZA CZYNNOŚCI BANKOWE obowiązująca w Banku Spółdzielczym w Krzyżanowicach od dnia r.

Dokument dotyczący opłat

0 zł za prowadzenie konta i obsługę karty debetowej bezwarunkowo

Dokument dotyczący opłat z tytułu usług związanych z rachunkiem płatniczym

OPROCENTOWANIE PRODUKTÓW HIPOTECZNYCH r

- Usunięcia zapisów dotyczących powiadomień SMS Abonament miesięczny dla sieci mbank mobile, w części Inne opłaty i prowizje:

Dokument dotyczący opłat

Transkrypt:

- Geral Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Perguntar se existem taxas de comissão para sacar dinheiro em um dado país Jakie opłaty obowiązują za korzystanie z obcych bankomatów? Can I withdraw money in [country] without paying fees? What are the fees if I use external ATMs? Perguntar quais são as taxas cobradas ao sacar dinheiro nos caixas eletrônicos de outros bancos - Abrindo uma conta bancária Chciałbym/Chciałabym założyć konto bankowe. Declarar sua intenção de abrir uma conta bancária Chciałbym/Chciałabym zamknąć moje konto bankowe. Declarar intenção de fechar sua conta bancária I would like to open a bank account. I would like to close my bank account. Czy mogę założyć konto przez internet? Perguntar se você pode abrir uma conta bancária pela internet Jaką kartę dostanę do konta: debetową czy kredytową? Perguntar qual tipo de cartão você irá receber com sua conta Czy mogę korzystać z bankowości mobilnej (na moim telefonie)? Perguntar se você pode efetuar operações bancárias pelo telefone Can I open a bank account online? Will I get a debit card or a credit card? Can I use banking on my cell? Jakie rodzaje kont bankowych mają Państwo w ofercie? Perguntar quais são os tipos de conta disponíveis rachunek bieżący What types of bank accounts do you have? current account Página 1 17.06.2019

rachunek oszczędnościowy rachunek osobisty wspólny rachunek bankowy konto dla dziecka rachunek w obcej walucie rachunek firmy/konto firmowe rachunek studencki/konto studenckie savings account personal account joint account children's account foreign currency account business account student account Czy za prowadzenie konta pobierana jest opłata miesięczna? Perguntar se existem taxas mensais a serem pagas pela conta Jakie prowizje pobierane są za przelewy zagraniczne? Perguntar sobre comissão para transferências internacionais Czy karta bankowa jest objęta ubezpieczeniem na wypadek jej kradzieży lub utraty? Are there any monthly fees? Perguntar se existe seguro se você perder o seu cartão ou se ele for roubado Czy dostanę książeczkę czekową? Perguntar se você recebe um talão de cheques com sua conta Ile wynosi oprocentowanie oszczędności? Perguntar por informações sobre a taxa de juros da poupança What are the commissions for international transfers? Is there any insurance in case my card is lost or stolen? Do I get a checkbook? What is the savings interest rate? Página 2 17.06.2019

Jaką ochronę przed oszustwami bankowymi zapewnia Państwa instytucja? In what ways can you protect me from frauds? Perguntar quais são as medidas tomadas pelo banco caso você seja vítima de fraude Zgubiłem/Zgubiłam moją kartę (kredytową). Dizer que você perdeu seu cartão de crédito Moja karta (kredytowa) została skradziona. Dizer que seu cartão de crédito foi roubado I lost my credit card. My credit card was stolen. Proszę o zablokowanie mojego konta. Can you block my account? Perguntar se o banco pode bloquear sua conta bancária Proszę o wydanie karty zastępczej/nowej karty. I need a replacement card. Dizer que você precisa de um cartão de reposição porque você não tem mais o seu cartão - Ajuda financeira Chciałbym/Chciałabym dowiedzieć się więcej na temat dostępnych kredytów. Perguntar por informações sobre empréstimos Ile wynosi oprocentowanie kredytów? Pedir informações sobre a taxa de juros Chciałbym/Chciałabym dowiedzieć się więcej na temat kredytów hipotecznych. Pedir informações sobre hipotecas e financiamentos I would like to have some information about loans. What can you tell me about the interest rate? I would like to have some information about mortgages. Chciałbym/Chciałabym porozmawiać z doradcą kredytowym. Pedir para falar com um consultor sobre financiamentos e hipotecas Kupuję moją pierwszą nieruchomość. Dizer que você está comprando sua primeira casa própria Kupuję moją drugą nieruchomość. Dizer que você está comprando uma segunda propriedade I would like to speak with a mortgage advisor. I am buying my first home. I am buying a second property. Página 3 17.06.2019

Chciałbym/Chciałabym refinansować mój kredyt hipoteczny. Dizer que você gostaria de fazer um refinanciamento I would like to remortgage. Chciałbym/Chciałabym zrewidować mój aktualny kredyt hipoteczny. Dizer que você gostaria de fazer uma revisão de sua hipoteca Kupuję nieruchomość, aby ją potem wynająć. Dizer que você está comprando uma propriedade para arrendamento I would like to review my existing mortgage. I am buying a property to let. Mój roczny dochód brutto wynosi. Dizer qual é seu rendimento anual bruto - Seguro Chciałbym/Chciałabym wykupić ubezpieczenie. Dizer que você está interessado em seguros ubezpieczenie domu/mieszkania ubezpieczenie na czas podróży ubezpieczenie na życie ubezpieczenie zdrowotne ubezpieczenie samochodu ubezpieczenie zwierząt domowych My gross annual income is. I would like to purchase insurance. home/household insurance travel insurance life insurance health insurance car insurance pet insurance Página 4 17.06.2019

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) ubezpieczenie na wypadek kradzieży ubezpieczenie kredytu hipotecznego ubezpieczenie mienia studenta ubezpieczenie grupowe ubezpieczenie majątkowe ubezpieczenie na wypadek powodzi ubezpieczenie od ognia theft insurance mortgage protection student possessions group insurance property insurance flood insurance fire insurance Ile miesięcy trwa ochrona ubezpieczeniowa? Perguntar quantos meses dura sua cobertura do seguro For how many months will I be covered? Ile kosztuje to ubezpieczenie? Perguntar o custo do seguro What is the price for the insurance? Página 5 17.06.2019