Karta charakterystyki zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1907/2006 (REACH) ze zmianą wprowadzoną rozporządzeniem (UE) 2015/830 Data wydania: 27/06/2005 Zastępuje: 01/12/2015 Data weryfikacji: 22/05/2017 Wersja: 4.0 Referencja Karty charakterystyki: 018 ALP Niebezpieczeństwo SEKCJA 1: Identyfikacja substancji/mieszaniny i identyfikacja spółki/przedsiębiorstwa 1.1. Identyfikator produktu Nazwa handlowa : Nr karty charakterystyki : 018 ALP Opis chemiczny : Numer CAS : 630-08-0 Numer WE : 211-128-3 Numer indeksowy : 006-001-00-2 Numer rejestracji : 01-2119480165-39 Wzór chemiczny : CO 1.2. Istotne zidentyfikowane zastosowania substancji lub mieszaniny oraz zastosowania odradzane Właściwe zidentyfikowane zastosowania : Przemysłowe i profesjonalne. Przeprowadzić ocenę ryzyka przed zastosowaniem. Gaz testowy / Gaz kalibracyjny. Zastosowanie laboratoryjne. Reakcja chemiczna / Synteza. Zastosowanie do wytwarzania komponentów elektronicznych/fotowoltaicznych. Stosować do obróbki metali. Skontaktować się z dostawcą aby uzyskać więcej informacji na temat zastosowań. Zastosowania odradzane : Zastosowania konsumenckie. 1.3. Dane dotyczące dostawcy karty charakterystyki Identyfikacja firmy : ul. Jasnogórska 9 31-358 Kraków Polska https://przemysl.air-liquide.pl/materialy-informacyjne/karty-charakterystyki airliquide.polska@airliquide.com 1.4. Numer telefonu alarmowego Numer telefonu alarmowego : +48 32 79 08 116, kom. +48 604 44 06 90, 112 SEKCJA 2: Identyfikacja zagrożeń 2.1. Klasyfikacja substancji lub mieszaniny Klasyfikacja zgodnie z rozporządzeniem (WE) Nr. 1272/2008 [CLP] Zagrożenia fizyczne Gazy łatwopalne, kategoria zagrożenia 1 Gazy pod ciśnieniem : Gaz sprężony Zagrożenia dla zdrowia Toksyczność ostra (po narażeniu inhalacyjnym: gaz), H331 kategoria zagrożenia 3 Działanie szkodliwe na rozrodczość, kategoria H360D zagrożeń1a Działanie toksyczne na narządy docelowe narażenie H372 powtarzane, kategoria zagrożeń 1 PL (polski) 1/14 H220 H280
2.2. Elementy oznakowania Oznakowanie zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr. 1272/2008 [CLP] Piktogramy określające rodzaj zagrożenia (CLP) : Hasło ostrzegawcze (CLP) Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia (CLP) GHS02 GHS04 GHS06 GHS08 : Niebezpieczeństwo : H220 - Skrajnie łatwopalny gaz. H280 - Zawiera gaz pod ciśnieniem; ogrzanie grozi wybuchem. H331 - Działa toksycznie w następstwie wdychania. H360D - Może działać szkodliwie na dziecko w łonie matki. H372 - Powoduje uszkodzenie narządów poprzez długotrwałe lub powtarzane narażenie. Zwroty wskazujące środki ostrożności (CLP) - Zapobieganie : P201 - Przed użyciem zapoznać się ze specjalnymi środkami ostrożności. P202 - Nie używać przed zapoznaniem się i zrozumieniem wszystkich środków bezpieczeństwa. P271 - Stosować wyłącznie na zewnątrz lub w dobrze wentylowanym pomieszczeniu. P260 - Nie wdychać pyłu/dymu/gazu/mgły/par/rozpylonej cieczy. P264 - Dokładnie umyć dłonie, przedramiona i twarz po użyciu. P270 - Nie jeść, nie pić i nie palić podczas używania produktu. P280 - Stosować rękawice ochronne/odzież ochronną/ochronę oczu/ochronę twarzy. P210 - Przechowywać z dala od źródeł ciepła, gorących powierzchni, źródeł iskrzenia, otwartego ognia i innych źródeł zapłonu. Nie palić. - Reagowanie : P308+P313 - W przypadku narażenia lub styczności: Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza. P377 - W przypadku płonięcia wyciekającego gazu: Nie gasić, jeżeli nie można bezpiecznie zahamować wycieku. P321 - Zastosować określone leczenie (patrz dodatkowe instrukcje dotyczące udzielania pierwszej pomocy na etykiecie). P381 - Wyeliminować wszystkie źródła zapłonu, jeżeli jest to bezpieczne. P304+P340 - W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH: wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeże powietrze i zapewnić mu warunki do swobodnego oddychania. P311 - Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/lekarzem/. - Przechowywanie : P403 - Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu. P403+P233 - Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu. Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty. P410+P403 - Chronić przed światłem słonecznym. Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu. P405 - Przechowywać pod zamknięciem. - Usuwanie : P501 - Zawartość/pojemnik usuwać do punkt odbioru odpadów niebezpiecznych lub specjalnych zgodnie z przepisami lokalnymi, regionalnymi, krajowymi i/lub międzynarodowymi. 2.3. Inne zagrożenia SEKCJA 3: Skład/informacja o składnikach 3.1. Substancje PL (polski) 2/14
Nazwa Identyfikator produktu % Klasyfikacja zgodnie z rozporządzeniem (WE) Nr. 1272/2008 [CLP] (Numer CAS) 630-08-0 (Numer WE) 211-128-3 (Numer indeksowy) 006-001-00-2 (Numer rejestracji) 01-2119480165-39 100 Flam. Gas 1, H220 Press. Gas (Comp.), H280 Acute Tox. 3 (Inhalation:gas), H331 Repr. 1A, H360D STOT RE 1, H372 Nie zawiera innych składników lub zanieczyszczeń, które mogłyby mieć wpływ na klasyfikację produktu. 3.2. Mieszaniny : Nie dotyczy SEKCJA 4: Środki pierwszej pomocy 4.1. Opis środków pierwszej pomocy - Wdychanie : Zabezpieczając się izolującym aparatem oddechowym przenieść ofiarę do nieskażonego obszaru. Utrzymywać ofiarę w cieple i spokoju. Wezwać lekarza. W przypadku zaniku oddechu zastosować sztuczne oddychanie. - Kontakt ze skórą : Nie spodziewane są żadne szkodliwe efekty działania tego produktu. - Kontakt z oczami : Nie spodziewane są żadne szkodliwe efekty działania tego produktu. - Spożycie : Spożycie nie jest uważane za potencjalną drogę narażenia. 4.2. Najważniejsze ostre i opóźnione objawy oraz skutki narażenia : Objawy mogą obejmować zawroty głowy, bóle głowy, nudności oraz utratę koordynacji. Możliwe opóźnione niepożądane skutki. Odnieść się do Sekcji 11. 4.3. Wskazania dotyczące wszelkiej natychmiastowej pomocy lekarskiej i szczególnego postępowania z poszkodowanym : Podać tlen. Uzyskać pomoc lekarską. SEKCJA 5: Postępowanie w przypadku pożaru 5.1. Środki gaśnicze - Odpowiednie środki gaśnicze : Mgła wodna lub drobno rozproszony strumień wody. Suchy proszek. - Nieodpowiednie środki gaśnicze : Nie stosować silnego strumienia wody do gaszenia. Ditlenek węgla. 5.2. Szczególne zagrożenia związane z substancją lub mieszaniną Specyficzne zagrożenia Niebezpieczne produkty spalania 5.3. Informacje dla straży pożarnej : Narażenie na działanie ognia może spowodować rozerwanie / wybuch pojemnika. PL (polski) 3/14
Specjalistyczne metody : Prowadzić akcję gaśniczą odpowiednią do pożaru w pobliżu. Narażenie na ogień i promieniowanie cieplne może prowadzić do rozerwania pojemników gazowych. Chłodzić zagrożone pojemniki strumieniem rozpylonej wody z bezpiecznego miejsca. Nie pozwolić na przedostanie się zanieczyszczonych wód gaśniczych do kanalizacji. Jeżeli to możliwe, zatrzymać wypływ produktu. Użyć mgły wodnej lub drobno rozproszonego strumienia wody aby zredukować dymy pożaru, jeżeli to możliwe. Nie gasić płomienia wypływającego gazu, chyba że jest to absolutnie konieczne. Może dojść do samoczynnego / wybuchowego powtórnego zapłonu. Gasić każdy inny pożar. Usunąć pojemniki z dala od miejsca pożaru, jeżeli można to zrobić bez zagrożenia. SEKCJA 6: Postępowanie w przypadku niezamierzonego uwolnienia do środowiska 6.1. Indywidualne środki ostrożności, sprzęt ochronny i procedury w sytuacjach awaryjnych 6.2. Środki ostrożności w zakresie ochrony środowiska : Próbować zatrzymać wyciek. Ewakuować teren. Monitorować stężenie uwolnionego produktu. Należy uwzględnić ryzyko atmosfery wybuchowej. Przy wchodzeniu w obszar stosować izolujący aparat oddechowy chyba, że stwierdzono, iż atmosfera jest bezpieczna. Wyeliminować źródła zapłonu. Zapewnić odpowiednią wentylację powietrza. Działać zgodnie z miejscowym planem awaryjnym. Pozostać po zawietrznej stronie. : Próbować zatrzymać wyciek. 6.3. Metody i materiały zapobiegające rozprzestrzenianiu się skażenia i służące do usuwania skażenia 6.4. Odniesienia do innych sekcji : Wentylować przestrzeń. : Patrz również sekcja 8 i 13. SEKCJA 7: Postępowanie z substancjami i mieszaninami oraz ich magazynowanie 7.1. Środki ostrożności dotyczące bezpiecznego postępowania PL (polski) 4/14
Bezpieczne stosowanie produktu Bezpieczne obchodzenie się z pojemnikiem z gazem : Nie wdychać gazu. Unikać uwolnienia produktu do atmosfery. Należy postępować z substancją zgodnie z dobrymi zasadami bezpieczeństwa i higieny pracy. Tylko doświadczony i odpowiednio przeszkolony personel może się obchodzić ze sprężonymi gazami. Rozważyć zastosowanie urządzeń nadmiarowych ciśnienia w instalacjach gazowych. Zapewnić, aby przed użyciem (lub regularnie) całą instalację gazową poddawano kontroli szczelności. Nie palić podczas obchodzenia się z produktem. Unikać narażenia, przed zastosowaniem uzyskać specjalną instrukcję. Stosować tylko właściwie dobrane wyposażenie, które jest odpowiednie dla tego produktu, jego ciśnienia podawania i temperatury. W razie wątpliwości skontaktować się z dostawcą gazu. Zalecane jest zainstalowanie urządzenia do przepłukiwania krzyżowego pomiędzy butlą a reduktorem. Przepłukać system suchym gazem obojętnym (np. helem lub azotem) przed wpuszczeniem gazu oraz gdy system jest wyłączony z użytku. Zapobiegać cofnięciu się wody, kwasu i alkaliów. Ocenić ryzyko powstania atmosfery wybuchowej oraz potrzebę zastosowania urządzeń w wykonaniu przeciwwybuchowym. Usunąć powietrze z układu przed wprowadzeniem gazu. Przedsięwziąć środki ostrożności zapobiegające statycznemu rozładowaniu. Trzymać z dala od źródeł zapłonu (włącznie z elektrycznością statyczną). Rozważyć stosowanie tylko nieiskrzących narzędzi. : Przestrzegać instrukcję dostawcy dotyczącą postępowania z pojemnikiem. Nie pozwolić na cofnięcie się do pojemnika. Chronić butle przed uszkodzeniem mechanicznym; nie ciągnąć, nie toczyć, nie przesuwać ani nie upuszczać. Do przemieszczania butli, nawet na niewielkie odległości, stosować wózek (ręczny, elektryczny, itd.) przeznaczony do przewożenia butli. Pozostawić kołpaki lub osłony zaworów na miejscu dopóki pojemnik nie zostanie zamocowany przy ścianie lub stole warsztatowym, albo umieszczony w stojaku i dopóki nie będzie gotowy do użycia. W razie napotkania przez użytkownika jakichkolwiek trudności z obsługą zaworu butlowego należy przerwać stosowanie i skontaktować się z dostawcą. Nigdy nie podejmować prób naprawy ani modyfikacji zaworów pojemnika ani urządzeń zabezpieczających przed nadmiernym ciśnieniem. Uszkodzenie zaworów należy niezwłocznie zgłosić dostawcy. Utrzymywać wylot zaworu pojemnika w czystości i wolny od zanieczyszczeń, szczególnie olejem i wodą. Niezwłocznie po odłączeniu pojemnika od sprzętu ponownie założyć kołpaki butlowe i zaślepki lub zatyczki na króćce wylotowe. Zamykać zawór po każdym użyciu oraz po opróżnieniu pojemnika, nawet jeżeli jest wciąż podłączony do sprzętu. Nigdy nie podejmować prób przepuszczania gazów z jednej butli/pojemnika do innej/innego. Nigdy nie używać otwartego ognia ani elektrycznych urządzeń grzewczych w celu podniesienia ciśnienia w pojemniku. Nie usuwać ani nie zasłaniać etykiet przeznaczonych do identyfikacji zawartości butli, naklejonych przez dostawcę. Zapobiegać cofnięciu się wody do pojemnika. 7.2. Warunki bezpiecznego magazynowania, w tym informacje dotyczące wszelkich wzajemnych niezgodności PL (polski) 5/14
7.3. Szczególne zastosowanie(-a) końcowe : Przestrzegać wszystkie przepisy i wymagania lokalne dotyczące magazynowania pojemników. Pojemników nie należy przechowywać w warunkach sprzyjających korozji. Powinny być stosowane kołpaki lub osłony zaworów. Pojemniki powinny być przechowywane w pozycji pionowej i odpowiednio zabezpieczone przed przewróceniem się. Przechowywane pojemniki powinny być okresowo sprawdzane pod względem stanu ogólnego i szczelności. Przechowywać pojemnik w temperaturze poniżej 50 C w dobrze wentylowanym miejscu. Pomieszczenie magazynowe butli z gazami palnymi należy chronić przed ogrzaniem do temperatury przekraczającej 35 stopni C. Przechowywać pojemniki w miejscu wolnym od ryzyka wybuchu pożaru oraz z dala od źródeł ciepła i zapłonu. Nie przechowywać razem z materiałami zapalnymi. Przechowywać z dala od gazów utleniających i innych środków utleniających. Wszystkie urządzenia elektryczne w miejscu przechowywania powinny być zgodne z ryzykiem powstania atmosfery wybuchowej. SEKCJA 8: Kontrola narażenia/środki ochrony indywidualnej 8.1. Parametry dotyczące kontroli (630-08-0) OEL : Granice narażenia zawodowego Austria MAK (AU) Tagesmittelwert (mg/m3) 33 mg/m³ STEL (AT) OEL 15min [ppm] 60 ppm (15' Miw /4x) MAK (AU) Kurzzeitwerte (mg/m3) 66 mg/m³ (15' Miw /4x) TWA (AT) OEL 8h [ppm] 30 ppm Belgia TWA (BE) OEL 8h [mg/m3] 29 mg/m³ TWA (BE) OEL 8h [ppm] 25 ppm Bułgaria TWA BG 8h [mg/m3] 40 mg/m³ STEL BG 15min [mg/m3] 200 mg/m³ Estonia TWA (EE) OEL 8h [mg/m³] 25 mg/m³ TWA (EE) OEL 8h [ppm] 20 ppm STEL (EE) OEL 15min [mg/m³] 120 mg/m³ STEL (EE) OEL 15min [ppm] 100 ppm Francja VME - 8h Francja [mg/m3] 55 mg/m³ VME - 8h Francja [ppm] 50 ppm Niemcy AGW (8h) - Niemcy [mg/m3] TRGS 900 35 mg/m³ AGW (8h)- Niemcy [ppm] TRGS 900 30 ppm Peak exposure limitation factor (DE) OEL TRGS 900 2 Grecja Time weighted average (GR) 8h (mg/m3) 55 mg/m³ Time weighted average (GR) 8h (ppm 50 ppm Short time exposure level (GR) 15 min (ml/m3) 330 mg/m³ Short time exposure level (GR) 15 min (ppm) 300 ppm Hiszpania VLA-ED - Spain [mg/m3] 29 mg/m³ VLA-ED - Spain [ppm] 25 ppm Szwajcaria STEL (CH) OEL 15min [mg/m3] 35 mg/m³ STEL (CH) OEL 15min [ppm] 30 ppm TWA (CH) OEL 8h [mg/m3] 35 mg/m³ TWA (CH) OEL 8h [ppm] 30 ppm Holandia MAC TWA 8H (NL) [mg/mł] 29 mg/m³ Wielka Brytania TWA (UK) OEL 8h [mg/m³] 35 mg/m³ TWA (UK) OEL 8h [ppm] 30 ppm STEL (UK) OEL 15min [mg/m³] 232 mg/m³ STEL (UK) OEL 15min [ppm] 200 ppm Republika Czeska TWA (CZ) OEL 8h [mg/m3] 30 mg/m³ PL (polski) 6/14
TWA (CZ) OEL 8h [ppm] 27 ppm STEL (CZ) OEL 15min [mg/m3] 150 mg/m³ STEL (CZ) OEL 15min [ppm] 135 ppm Dania TWA (DK) OEL 8h [mg/m3] 29 mg/m³ TWA (DK) OEL 8h [ppm] 25 ppm Finlandia TWA (FI) OEL 8h [mg/m³] 35 mg/m³ TWA (FI) OEL 8h [ppm] 30 ppm STEL (FI) OEL 15min [mg/m3] 87 mg/m³ STEL (FI) OEL 15min [ppm] 75 ppm Węgry ÁK-érték (HU) 8h [mg/m3] 33 mg/m³ CK-érték (HU) 15min [mg/m3] 66 mg/m³ Irlandia OEL (IE)-(8-hour reference period) [mg/m3] 23 mg/m³ OEL (IE)-(8-hour reference period) [ppm] 20 ppm OEL (IE)-(15min reference period) [mg/m3] 115 mg/m³ OEL (IE)-(15min reference period) [ppm] 100 ppm Litwa TWA (LT) OEL 8h [mg/m3] 40 mg/m³ TWA (LT) OEL 8h [ppm] 35 ppm STEL (LT) OEL 15min [mg/m3] 120 mg/m³ STEL (LT) OEL 15min [ppm] 100 ppm Norwegia TWA (NO) OEL 8h [mg/m3] 29 mg/m³ TWA (NO) OEL 8h [ppm] 25 ppm Polska 8-Hour TWA (PL) (NDS) (mg/m3) 23 mg/m³ 15-Minut STEL (PL)(NDSCh) (mg/m3) 117 mg/m³ Rumunia Valoare limita maxima (RO) 8 ore [mg/mł] 20 mg/m³ Valoare limita maxima (RO) 8 ore [ppm] 17,5 ppm Valoare limita maxima (RO) Termen scurt 15min [mg/mł] 30 mg/m³ Valoare limita maxima (RO) Termen scurt 15min [ppm] 26 ppm Słowacja TWA (SK) OEL 8h [mg/m3] 35 mg/m³ TWA (SK) OEL 8h [ppm] 30 ppm STEL (SK) OEL 15min [mg/m3] 70 mg/m³ STEL (SK) OEL 15min [ppm] 60 ppm Szwecja TWA (SV) OEL 8h [mg/m3] 40 mg/m³ TWA (SV) OEL 8h [ppm] 35 ppm STEL (SV) OEL 15min [mg/m3] 120 mg/m³ STEL (SV) OEL 15min [ppm] 100 ppm Portugalia TWA-POR 8h [ppm] 25 ppm (630-08-0) DNEL: Pochodny poziom niepowodujący zmian (pracownicy) Ostra - skutki miejscowe, w następstwie wdychania Ostra - skutki ogólnoustrojowe, w następstwie wdychania Długoterminowe - skutki miejscowe, w następstwie wdychania Długoterminowe - skutki ogólnoustrojowe, w następstwie wdychania 100 ppm 100 ppm 20 ppm 20 ppm 8.2. Kontrola narażenia PL (polski) 7/14
8.2.1. Stosowne techniczne środki kontroli 8.2.2. Środki ochrony osobistej Ochrona oczu/twarzy : Produkt do stosowania w systemie zamkniętym i w ściśle kontrolowanych warunkach. Zapewnić odpowiednią wentylację ogólną i miejscową. Najlepiej stosować tylko instalacje stałe i szczelne (np.. Rurociągi spawane). W układach ciśnieniowych powinny być regularnie przeprowadzane próby szczelności. Zapewnić, aby narażenie było poniżej najwyższych dopuszczalnych stężeń w miejscu pracy. Detektory powinny być stosowane gdy może dojść do uwolnienia się gazów toksycznych. Rozważyć zastosowanie systemu pozwoleń na prace, np. przy pracach remontowych. : W każdym obszarze roboczym powinna zostać przeprowadzona i udokumentowana ocena ryzyka, celem oceny ryzyka związanego ze stosowaniem produktu i celem doboru środków ochrony osobistej, które dotyczą określonego ryzyka. Należy rozważyć następujące zalecenia: Powinny być dobierane środki ochrony osobistej zgodne z zalecanymi normami EN / ISO. : Stosować okulary ochronne z szybkami bocznymi. Norma EN 166 - Ochrona indywidualna oczu. Ochrona skóry - Ochrona rąk : W czasie pracy z pojemnikami gazowymi stosować rękawice robocze. Norma EN 388 - Rękawice chroniące przed zagrożeniami mechanicznymi. - Inne : Rozważyć stosowanie odzieży ochronnej trudnopalnej i antyelektrostatycznej. Norma EN ISO 14116 - Materiały o ograniczonym rozprzestrzenianiu płomienia. Norma EN ISO 1149-5 - Odzież ochronna: Właściwości elektrostatyczne. Stosować obuwie ochronne przy postępowaniu z butlami. Norma EN ISO 20345 - Środki ochrony indywidualnej -- Obuwie bezpieczne. Ochrona dróg oddechowych Zagrożenia termiczne : W czasie pracy z tą substancją nigdy nie stosować żadnych filtrujących środków ochrony dróg oddechowych, ze względu na jej słabe właściwości ostrzegawcze lub ich brak. Trzymać w gotowości izolujący aparat oddechowy dostępny do użycia w razie zagrożenia. Norma EN 137 - izolujące aparaty powietrzne butlowe ze sprężonym powietrzem, z otwartym obiegiem, wyposażone w maskę pełnotwarzową. Izolujący aparat oddechowy jest zalecany, gdy spodziewane jest nieznane narażenie, np. w trakcie prac konserwacyjnych instalacji. : Żadne nie są konieczne. 8.2.3. Środki kontroli narażenia środowiska : Odnieść się do lokalnych przepisów i ograniczeń dotyczących emisji do atmosfery. Odnieść się do Sekcji 13 co do specyficznych metod dotyczących postępowania z gazem odpadowym. SEKCJA 9: Właściwości fizyczne i chemiczne 9.1. Informacje na temat podstawowych właściwości fizycznych i chemicznych Wygląd Stan skupienia w temp. 20 C / : Gaz 101.3kPa Barwa : Bezbarwny. Zapach : Bezwonny. Próg zapachu : Próg zapachu jest subiektywny i niewystarczający dla ostrzeżenia przed nadmiernym narażeniem. ph : Nie dotyczy. Temperatura topnienia / Temperatura : -205 C krzepnięcia Temperatura wrzenia : -192 C Temperatura zapłonu : Nie dotyczy gazów i mieszanin gazowych. Szybkość parowania : Nie dotyczy gazów i mieszanin gazowych. PL (polski) 8/14
Łatwopalność (ciało stałe, gaz): : Granica wybuchowości : 10,9-76 obj. % Ciśnienie pary [20 C] : Nie dotyczy. Ciśnienie pary [50 C] : Nie dotyczy. Gęstość względna, ciecz (woda=1) : 0,79 Gęstość względna, gaz (powietrze=1) : 1 Rozpuszczalność w wodzie : 30 mg/l Współczynnik podziału n-oktanol/woda (Log : 1,78 Kow) Temperatura samozapłonu : 620 C Lepkość : Nie dotyczy. Właściwości wybuchowe : Nie dotyczy. Właściwości utleniające 9.2. Inne informacje Masa molowa : 28 g/mol Temperatura krytyczna [ C] : -140 C Inne dane SEKCJA 10: Stabilność i reaktywność 10.1. Reaktywność 10.2. Stabilność chemiczna 10.3. Możliwość występowania niebezpiecznych reakcji 10.4. Warunki, których należy unikać 10.5. Materiały niezgodne 10.6. Niebezpieczne produkty rozkładu SEKCJA 11: Informacje toksykologiczne : Brak zagrożeń związanych z reaktywnością, poza efektami opisanymi w poniższych podsekcjach. : Stabilny w warunkach normalnych. : Może gwałtownie reagować z substancjami utleniającymi. Może tworzyć z powietrzem mieszaninę wybuchową. : Przechowywać z dala od źródeł ciepła, gorących powierzchni, źródeł iskrzenia, otwartego ognia i innych źródeł zapłonu. Nie palić. : Powietrze, utleniacz. Dla uzyskania dodatkowych informacji dotyczących kompatybilności odnieść się do normy ISO 11114. : W normalnych warunkach magazynowania i stosowania niebezpieczne produkty rozpadu nie powinny być wytwarzane. 11.1. Informacje dotyczące skutków toksykologicznych Toksyczność ostra : Działa toksycznie przez drogi oddechowe. LC50 inhalacja szczur (ppm) Działanie żrące/drażniące na skórę Poważne uszkodzenie oczu/działanie drażniące na oczy 3760 ppm/1h (P200) 1300 ppm/4h : Nie znane są żadne szkodliwe efekty tego produktu. : Nie znane są żadne szkodliwe efekty tego produktu. PL (polski) 9/14
Działanie uczulające na drogi oddechowe lub skórę Mutagenność Rakotwórczość Toksyczny dla reprodukcji: Płodność Toksyczny dla reprodukcji: nienarodzone dziecko Działanie toksyczne na narządy docelowe narażenie jednorazowe Narządy docelowe Działanie toksyczne na narządy docelowe narażenie powtarzane Narządy docelowe Zagrożenie spowodowane aspiracją : Nie znane są żadne szkodliwe efekty tego produktu. : Nie znane są żadne szkodliwe efekty tego produktu. : Nie znane są żadne szkodliwe efekty tego produktu. : Może upośledzać płodność. : Może działać szkodliwie na dziecko w łonie matki. : Upośledza pobieranie tlenu przez krwinki czerwone. : Krew. : Powoduje uszkodzenie narządów poprzez długotrwałe lub powtarzane narażenie. : serce. : Nie dotyczy gazów i mieszanin gazowych. SEKCJA 12: Informacje ekologiczne 12.1. Toksyczność EC50 po 48h - Rozwielitka [mg/l] EC50 po 72h - glony [mg/l] LC50 po 96 h - ryby [mg/l] : Badanie naukowo nieuzasadnione. : Badanie naukowo nieuzasadnione. : Badanie naukowo nieuzasadnione. 12.2. Trwałość i zdolność do rozkładu Ocena : Nie będzie ulegać hydrolizie. Nie ulega łatwo biodegradacji. 12.3. Zdolność do bioakumulacji Ocena : Bioakumulacja nie jest spodziewana, ze względu na niską wartość log Kow (log Kow < 4). 12.4. Mobilność w glebie Odnieść się do sekcji 9. Ocena : Ze względu na swoją wysoką lotność, jest mało prawdopodobne aby produkt spowodował zanieczyszczenie gruntu lub wód. 12.5. Wyniki oceny właściwości PBT i vpvb Ocena : Nie sklasyfikowany jako PBT lub vpvb. 12.6. Inne szkodliwe skutki działania Wpływ na warstwę ozonową Współczynnik globalnego ocieplenia [CO2=1] : 1,9 Wpływ na globalne ocieplenie. : Emitowany w dużych ilościach może przyczyniać się do efektu cieplarnianego. Zawiera gaz(y) cieplarniany, nie objęty Rozporządzeniem 842/2006/WE. SEKCJA 13: Postępowanie z odpadami PL (polski) 10/14
13.1. Metody unieszkodliwiania odpadów Wykaz odpadów niebezpiecznych 13.2. Dodatkowe informacje Skontaktować się z dostawcą jeżeli wymagane są dodatkowe informacje. Zabrania się emisji do atmosfery. Zapewnić, aby nie były przekraczane poziomy emisji określone w lokalnych przepisach lub pozwoleniach zakładowych. Odnieść się do zasad technicznych EIGA Doc 30 "Pozbywanie się gazów", możliwych do ściągnięcia ze strony http://www.eiga.org, aby uzyskać więcej wskazówek dotyczących odpowiednich metod utylizacji. : 16 05 04: Gazy w pojemnikach ciśnieniowych (w tym halony) zawierające substancje niebezpieczne. SEKCJA 14: Informacje dotyczące transportu 14.1. Numer UN (numer ONZ) Nr UN : 1016 14.2. Prawidłowa nazwa przewozowa UN Transport drogowy/kolejowy (ADR/RID) Transport lotniczy (ICAO-TI / IATA-DGR) Transport morski (IMDG) : TLENEK WĘGLA, SPRĘŻONY : CARBON MONOXIDE, COMPRESSED : CARBON MONOXIDE, COMPRESSED 14.3. Klasa(-y) zagrożenia w transporcie Oznakowanie : Transport drogowy/kolejowy (ADR/RID) Klasa : 2 Kod klasyfikacyjny 2.3 : Gazy toksyczne. 2.1 : Gazy łatwopalne. : 1TF Nr rozpoznawczy zagrożenia : 263 Ograniczenia przewozu przez tunele Transport lotniczy (ICAO-TI / IATA-DGR) Klasa / Podklasa (Dodatowe zagrożenie(a)) : 2.3 (2.1) Transport morski (IMDG) Klasa / Podklasa (Dodatowe zagrożenie(a)) : 2.3 (2.1) Kod EmS - Pożar Kod EmS - Wyciek 14.4. Grupa opakowaniowa : B/D - Przewóz w cysternie: zakaz przejazdu przez tunele kategorii B, C, D i E; Inny przewóz: zakaz przejazdu przez tunele kategorii D i E : F-D : S-U Transport drogowy/kolejowy (ADR/RID) Transport lotniczy (ICAO-TI / IATA-DGR) Transport morski (IMDG) : Nie dotyczy : Nie dotyczy : Nie dotyczy 14.5. Zagrożenia dla środowiska Transport drogowy/kolejowy (ADR/RID) PL (polski) 11/14
Transport lotniczy (ICAO-TI / IATA-DGR) Transport morski (IMDG) 14.6. Szczególne środki ostrożności dla użytkowników Instrukcja(e) pakowania Transport drogowy/kolejowy (ADR/RID) : P200 Transport lotniczy (ICAO-TI / IATA-DGR) Samolot pasazerski i cargo : Zabroniony. Tylko samolot cargo : Zabroniony. Transport morski (IMDG) : P200 Szczególne środki ostrożności na czas transportu : Unikać transportu pojazdami, gdzie przestrzeń ładunkowa nie jest oddzielona od kabiny kierowcy. Zapewnić, że kierowca zna zagrożenia stwarzane przez ładunek i zna sposoby postępowania w razie wypadku lub sytuacji awaryjnej. Przed transportem pojemników z produktem: - Zapewnić odpowiednią wentylację. - Zapewnić bezpieczne mocowanie zbiorników przenośnych. - Zapewnić zamknięcie i szczelność zaworu butli. - Zapewnić odpowiednie zamocowanie nakrętki lub zaślepki zaworu (jeśli jest dostępna). -Zapewnić właściwe zamocowanie osłony zaworu (jeśli jest dostępna). 14.7. Transport luzem zgodnie z załącznikiem II do konwencji MARPOL i kodeksem IBC : Nie dotyczy. SEKCJA 15: Informacje dotyczące przepisów prawnych 15.1. Przepisy prawne dotyczące bezpieczeństwa, zdrowia i ochrony środowiska specyficzne dla substancji lub mieszaniny Przepisy UE Ograniczenia zakresu używania Dyrektywa Seveso 2012/18/UE : Zastrzeżony dla użytkowników zawodowych (Aneks XVII REACH). : Substancja objęta przepisem. PL (polski) 12/14
Przepisy krajowe Przepisy krajowe Klasa zagrożenia dla wody (WGK) Nr kodu : 257 15.2. Ocena bezpieczeństwa chemicznego : 1. Ustawa z dnia 25 lutego 2011 r. o substancjach chemicznych i ich mieszaninach (tekst jednolity: Dz. U. z 2015 r, poz. 1203). 2. Rozporządzenie (WE) Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1907/2006, nr 648/2004, nr 649/2012, Rozporządzenie Komisji (WE) nr 340/2008. 3. Rozporządzenie Ministra Zdrowia z dnia 10 sierpnia 2012 r. w sprawie kryteriów i sposobu klasyfikacji substancji chemicznych i ich mieszanin (tekst jednolity: Dz. U. z 2015 r, poz. 208). 4. Rozporządzenie Ministra Zdrowia z dnia 20 kwietnia 2012 r. w sprawie oznakowania opakowań substancji niebezpiecznych i mieszanin niebezpiecznych oraz niektórych mieszanin (tekst jednolity: Dz. U. z 2015 r, poz. 450). 5. Ustawa z dnia 14 grudnia 2012 r. o odpadach (Dz. U. z 2016 r, poz. 1954). 6. Rozporządzenie Ministra Środowiska z dnia 9 grudnia 2014 r. w sprawie katalogu odpadów (Dz.U.2014.1923). 7. Rozporządzenie Ministra Pracy i Polityki Społecznej z dnia 6 czerwca 2014 r. w sprawie najwyższych dopuszczalnych stężeń i natężeń czynników szkodliwych dla zdrowia w środowisku pracy (Dz. U. z 2016 r, poz. 944). 8. Rozporządzenie Ministra Gospodarki, Pracy i Polityki Społecznej z dnia 23 grudnia 2003 r. w sprawie bezpieczeństwa i higieny pracy przy produkcji i magazynowaniu gazów, napełnianiu zbiorników gazami oraz używaniu i magazynowaniu karbidu (Dz.U.2004.7.59 z późniejszymi zmianami). 9. Rozporządzenie Ministra Pracy i Polityki Społecznej z dnia 26 września 1997 r. w sprawie ogólnych przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy (Dz. U. z 2011 r, poz. 173, nr 1034). 10. Rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH), utworzenia Europejskiej Agencji Chemikaliów, zmieniające dyrektywę 1999/45/WE oraz uchylające rozporządzenie Rady (EWG) nr 793/93 i rozporządzenie Komisji (WE) nr 1488/94, jak również dyrektywę Rady 76/769/EWG i dyrektywy Komisji 91/155/EWG, 93/67/EWG, 93/105/WE i 2000/21/WE (Dz. U. L 396 z 30.12.2006). 11. Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) Nr 1272/2008 z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin, zmieniające i uchylające dyrektywy 67/548/EWG i 1999/45/WE oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1907/2006(Dz.U.UE.L.2008.353.1). 12. Rozporządzenie Komisji (UE) Nr 453/2010 z dnia 20 maja 2010 r. zmieniające Rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH) (Dz. U. L 133 z 31.5.2010). Zapewnić przestrzeganie wszystkich krajowych / lokalnych przepisów prawnych. : 1 - niewielkie zagrożenie wodne : Raport bezpieczeństwa chemicznego został sporządzony. SEKCJA 16: Inne informacje Oznaki zmian : Zaktualizowana karta charakterystyki zgodnie z Rozporządzeniem Komisji (UE) Nr 2015/830. Wskazówki dot. szkolenia Dalsze informacje : Zapewnić, aby osoby obsługujące były świadome zagrożenia wynikającego z toksyczności. Użytkownicy aparatów oddechowych muszą zostać przeszkoleni. Zapewnić, aby osoby obsługujące były świadome zagrożenia wynikającego z łatwopalności. : Ta karta charakterystyki została opracowana w zgodzie z mającymi zastosowanie przepisami Unii Europejskiej. OŚWIADCZENIE O ODPOWIEDZIALNOŚCI : Przed zastosowaniem tego produktu w jakimkolwiek nowym doświadczeniu lub procesie technologicznym powinny zostać przeprowadzone gruntowne badania kompatybilności materiałów oraz bezpieczeństwa. Szczegółowe informacje przedstawione w niniejszym dokumencie uważane są za poprawne w momencie przekazywania do druku. Pomimo, że dokument ten został sporządzony z najwyższą starannością, nie przyjmuje się żadnej odpowiedzialności za obrażenia lub straty materialne powstałe przy jego wykorzystywaniu. PL (polski) 13/14
End of document PL (polski) 14/14