***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

Podobne dokumenty
Wspólne przepisy dla niektórych rodzajów transportu kombinowanego towarów pomiędzy państwami członkowskimi

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

Dokument z posiedzenia

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

***I SPRAWOZDANIE. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski A8-0369/

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0204/165. Poprawka 165 Karima Delli w imieniu Komisji Transportu i Turystyki

Dokument z posiedzenia

***II PROJEKT ZALECENIA DO DRUGIEGO CZYTANIA

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

* PROJEKT SPRAWOZDANIA

***II PROJEKT ZALECENIA DO DRUGIEGO CZYTANIA

***I SPRAWOZDANIE. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski A8-0282/

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

* SPRAWOZDANIE. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski A8-0283/

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

* SPRAWOZDANIE. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski A8-0124/

* PROJEKT SPRAWOZDANIA

PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0206/205. Poprawka 205 Marita Ulvskog w imieniu Komisji Zatrudnienia i Spraw Socjalnych

Dokument z posiedzenia

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

* PROJEKT SPRAWOZDANIA

***II PROJEKT ZALECENIA DO DRUGIEGO CZYTANIA

PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0206/864

***II PROJEKT ZALECENIA DO DRUGIEGO CZYTANIA

PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0206/324

PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0206/125. Poprawka 125 Marita Ulvskog w imieniu Komisji Zatrudnienia i Spraw Socjalnych

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

* SPRAWOZDANIE. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski A8-0284/

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 338 ust. 1,

Długoterminowy plan w zakresie zasobów dorsza w Morzu Bałtyckim i połowu tych zasobów ***I

PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0206/735. Poprawka 735 Kosma Złotowski, Roberts Zīle w imieniu grupy ECR

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0204/127. Poprawka 127 Karima Delli w imieniu Komisji Transportu i Turystyki

Dostosowanie niektórych aktów prawnych przewidujących stosowanie procedury regulacyjnej połączonej z kontrolą do art. 290 i 291

TEKSTY PRZYJĘTE Wydanie tymczasowe. Opodatkowanie pojazdów: pobieranie opłat za użytkowanie niektórych typów infrastruktury przez pojazdy ciężarowe *

***II PROJEKT ZALECENIA DO DRUGIEGO CZYTANIA

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

* PROJEKT SPRAWOZDANIA

***II PROJEKT ZALECENIA DO DRUGIEGO CZYTANIA

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY 2014/46/UE

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

UNIA EUROPEJSKA PARLAMENT EUROPEJSKI

Wniosek DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

Wniosek DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

OPINIA KOMISJI DYREKTYWY PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0206/618

***II ZALECENIE DO DRUGIEGO CZYTANIA

(Akty ustawodawcze) ROZPORZĄDZENIA

Wniosek DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

TEKSTY PRZYJĘTE. P8_TA(2019)0302 Rynki instrumentów finansowych: dostawcy usług w zakresie finansowania społecznościowego ***I

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

Wniosek DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0206/286

Wniosek DYREKTYWA RADY

Wniosek DYREKTYWA RADY

*** PROJEKT ZALECENIA

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0206/844

* PROJEKT SPRAWOZDANIA

UNIA EUROPEJSKA PARLAMENT EUROPEJSKI

*** PROJEKT ZALECENIA

***I SPRAWOZDANIE. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski A8-0204/

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

PARLAMENT EUROPEJSKI Komisja Rolnictwa i Rozwoju Wsi

PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0206/516

KOMUNIKAT KOMISJI DO PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO. na podstawie art. 294 ust. 6 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej. dotyczący

Wspólny system podatku od wartości dodanej w odniesieniu do mechanizmu szybkiego reagowania na nadużycia związane z podatkiem VAT *

A8-0126/2 POPRAWKI PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO * do wniosku Komisji

POPRAWKI Poprawki złożyła Komisja Rynku Wewnętrznego i Ochrony Konsumentów

PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0206/428

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

DYREKTYWY. (Tekst mający znaczenie dla EOG) uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 192 ust.

PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0206/834

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek DECYZJA RADY

Dokument z posiedzenia

***I STANOWISKO PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY

Opodatkowanie pojazdów: pobieranie opłat za użytkowanie niektórych typów infrastruktury przez pojazdy ciężarowe

10425/19 pas/ap/mk 1 TREE.2.A

UZASADNIONA OPINIA PARLAMENTU NARODOWEGO W SPRAWIE POMOCNICZOŚCI

PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0204/120. Poprawka 120 Karima Delli w imieniu Komisji Transportu i Turystyki

10292/17 mik/lo/mg 1 DRI

PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0205/386

POPRAWKI PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski

Transkrypt:

Parlament Europejski 2014-2019 Komisja Transportu i Turystyki 2017/0290(COD) 21.3.2018 ***I PROJEKT SPRAWOZDANIA w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej dyrektywę 92/106/EWG w sprawie ustanowienia wspólnych zasad dla niektórych typów kombinowanego transportu towarów między państwami członkowskimi (COM(2017)0648 C8-0391/2017 2017/0290(COD)) Komisja Transportu i Turystyki Sprawozdawczyni: Daniela Aiuto PR\1148893.docx PE619.311v01-00 Zjednoczona w różnorodności

PR_COD_1amCom Objaśnienie używanych znaków * Procedura konsultacji *** Procedura zgody ***I Zwykła procedura ustawodawcza (pierwsze czytanie) ***II Zwykła procedura ustawodawcza (drugie czytanie) ***III Zwykła procedura ustawodawcza (trzecie czytanie) (Wskazana procedura opiera się na podstawie prawnej zaproponowanej w projekcie aktu). Poprawki do projektu aktu Poprawki Parlamentu w postaci dwóch kolumn Skreślenia zaznacza się wytłuszczonym drukiem i kursywą w lewej kolumnie. Zmianę brzmienia zaznacza się wytłuszczonym drukiem i kursywą w obu kolumnach. Nowy tekst zaznacza się wytłuszczonym drukiem i kursywą w prawej kolumnie. Pierwszy i drugi wiersz nagłówka każdej poprawki wskazuje element rozpatrywanego projektu aktu, którego dotyczy poprawka. Jeżeli poprawka odnosi się do obowiązującego aktu, do którego zmiany zmierza projekt aktu, nagłówek zawiera dodatkowo trzeci wiersz wskazujący obowiązujący akt i czwarty wiersz wskazujący przepis tego aktu, którego dotyczy poprawka. Poprawki Parlamentu w postaci tekstu skonsolidowanego Nowe fragmenty tekstu zaznacza się wytłuszczonym drukiem i kursywą. Fragmenty tekstu, które zostały skreślone, zaznacza się za pomocą symbolu lub przekreśla. Zmianę brzmienia zaznacza się przez wyróżnienie nowego tekstu wytłuszczonym drukiem i kursywą i usunięcie lub przekreślenie zastąpionego tekstu. Tytułem wyjątku nie zaznacza się zmian o charakterze ściśle technicznym wprowadzonych przez służby w celu opracowania końcowej wersji tekstu. PE619.311v01-00 2/40 PR\1148893.docx

SPIS TREŚCI Strona PROJEKT REZOLUCJI USTAWODAWCZEJ PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO... 5 UZASADNIENIE... 37 PR\1148893.docx 3/40 PE619.311v01-00

PE619.311v01-00 4/40 PR\1148893.docx

PROJEKT REZOLUCJI USTAWODAWCZEJ PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej dyrektywę 92/106/EWG w sprawie ustanowienia wspólnych zasad dla niektórych typów kombinowanego transportu towarów między państwami członkowskimi (COM(2017)0648 C8-0391/2017 2017/0290(COD)) (Zwykła procedura ustawodawcza: pierwsze czytanie) Parlament Europejski, uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Parlamentowi Europejskiemu i Radzie (COM(2017)0648), uwzględniając art. 294 ust. 2 i art. 91 ust. 1 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zgodnie z którymi wniosek został przedstawiony Parlamentowi przez Komisję (C8-0391/2017), uwzględniając art. 294 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, uwzględniając uzasadnioną opinię przedstawioną na mocy protokołu nr 2 w sprawie stosowania zasad pomocniczości i proporcjonalności przez szwedzki Riksdag, w której stwierdzono, że projekt aktu ustawodawczego nie jest zgodny z zasadą pomocniczości, uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego z dnia xx 1, po konsultacji z Europejskim Komitetem Regionów, uwzględniając art. 59 Regulaminu, uwzględniając sprawozdanie Komisji Transportu i Turystyki oraz opinię Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności (A8-0000/2018), 1. przyjmuje poniższe stanowisko w pierwszym czytaniu; 2. zwraca się do Komisji o ponowne przekazanie mu sprawy, jeśli zastąpi ona pierwotny wniosek, wprowadzi w nim istotne zmiany lub planuje ich wprowadzenie; 3. zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji oraz parlamentom narodowym. 1 Dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym. PR\1148893.docx 5/40 PE619.311v01-00

1 Tytuł Wniosek DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY zmieniająca dyrektywę 92/106/EWG w sprawie ustanowienia wspólnych zasad dla niektórych typów kombinowanego transportu towarów między państwami członkowskimi (Tekst mający znaczenie dla EOG) Wniosek DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY zmieniająca dyrektywę 92/106/EWG w sprawie ustanowienia wspólnych zasad dla niektórych typów kombinowanego transportu towarów między państwami członkowskimi oraz zmieniająca dyrektywę Rady 96/53/WE z dnia 25 lipca 1996 r. ustanawiającą dla niektórych pojazdów drogowych poruszających się na terytorium Wspólnoty maksymalne dopuszczalne wymiary w ruchu krajowym i międzynarodowym oraz maksymalne dopuszczalne obciążenia w ruchu międzynarodowym (Tekst mający znaczenie dla EOG) 2 Motyw 5 (5) powinna zostać uproszczona, a jej wdrażanie usprawnione poprzez dokonanie przeglądu zachęt gospodarczych dla transportu kombinowanego, aby zachęcać do przesunięcia towarów z transportu drogowego do rodzajów transportu bardziej przyjaznych dla środowiska, bezpieczniejszych, bardziej energooszczędnych i powodujących mniejsze zagęszczenie ruchu. (5) powinna zostać uproszczona, a jej wdrażanie usprawnione poprzez opracowanie zachęt gospodarczych dla transportu kombinowanego, aby zachęcać do przesunięcia towarów z transportu drogowego do rodzajów transportu bardziej przyjaznych dla środowiska, bezpieczniejszych, bardziej energooszczędnych i powodujących mniejsze zagęszczenie ruchu. PE619.311v01-00 6/40 PR\1148893.docx

3 Motyw 7 a (nowy) (7a) Odcinki drogowe powinny być uznawane za integralną część jednej operacji transportu kombinowanego. W związku z tym przepisy przewidziane w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1071/2009 1a oraz w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1072/2009 1b powinny mieć zastosowanie wyłącznie do przewoźników wykonujących przewozy na początkowych lub końcowych odcinkach, które stanowią część krajowej operacji transportu kombinowanego, a nie część międzynarodowej operacji transportu kombinowanego. 1a Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1071/2009 z dnia 21 października 2009 r. ustanawiające wspólne zasady dotyczące warunków wykonywania zawodu przewoźnika drogowego i uchylające dyrektywę Rady 96/26/WE (Dz.U. L 300 z 14.11.2009, s. 51). 1b Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1072/2009 z dnia 21 października 2009 r. dotyczące wspólnych zasad dostępu do rynku międzynarodowych przewozów drogowych (Dz.U. L 300 z 14.11.2009, s. 72). Art. 4 obowiązującej dyrektywy przewiduje zwolnienie z przepisów o kabotażu w odniesieniu PR\1148893.docx 7/40 PE619.311v01-00

do odcinków drogowych w ramach międzynarodowego transportu kombinowanego. Dzięki temu nowemu motywowi sprawozdawczyni wyjaśnia ponadto, że rozporządzenia nr 1071/2009 i nr 1072/2009 powinny mieć zastosowanie wyłącznie do przewoźników wykonujących przewozy na początkowych/końcowych odcinkach, które stanowią część operacji krajowej. 4 Motyw 7 b (nowy) (7b) Należy także zapewnić ochronę socjalną kierowcom wykonującym swoje zadania w innym państwie członkowskim. Przepisy w sprawie delegowania kierowców przewidziane w dyrektywie 96/71/WE 1a oraz w sprawie egzekwowania tych przepisów zawarte w dyrektywie 2014/67/UE 1b powinny mieć zastosowanie do przewoźników prowadzących działalność na odcinkach drogowych w ramach operacji transportu kombinowanego. W szczególności przepisy w sprawie międzynarodowych operacji transportowych ustanowione w tych dyrektywach powinny mieć zastosowanie do odcinków drogowych, które stanowią część międzynarodowej operacji transportu kombinowanego. Ponadto przepisy w sprawie przewozów kabotażowych ustanowione w tych dyrektywach powinny mieć zastosowanie do odcinków drogowych, które stanowią część krajowej operacji transportu kombinowanego. 1a Dyrektywa 96/71/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 16 grudnia 1996 r. dotycząca delegowania pracowników w ramach świadczenia usług (Dz.U. L 18 z 21.1.1997, s. 1). 1b Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/67/UE z dnia 15 maja 2014 r. w sprawie egzekwowania dyrektywy 96/71/WE dotyczącej PE619.311v01-00 8/40 PR\1148893.docx

delegowania pracowników w ramach świadczenia usług, zmieniająca rozporządzenie (UE) nr 1024/2012 w sprawie współpracy administracyjnej za pośrednictwem systemu wymiany informacji na rynku wewnętrznym ( rozporządzenie w sprawie IMI ) (Dz.U. L 159 z 28.5.2014, s. 11). Należy zapewnić ochronę socjalną kierowcom prowadzącym działalność w innym państwie członkowskim. W związku z tym przepisy w sprawie międzynarodowych operacji transportowych ustanowione w dyrektywie w sprawie delegowania kierowców powinny mieć zastosowanie do odcinków drogowych, które stanowią część międzynarodowej operacji transportu kombinowanego. Przepisy w sprawie przewozów kabotażowych ustanowione w tej dyrektywie powinny mieć także zastosowanie do odcinków drogowych, które stanowią część krajowej operacji transportu kombinowanego. Zob. także nowy art. 4a zaproponowany przez sprawozdawczynię w celu zapewnienia kierowcom ochrony socjalnej. 5 Motyw 11 (11) Przestarzałe stosowanie pieczęci do udowadniania, że doszło do operacji transportu kombinowanego, uniemożliwia skuteczne egzekwowanie przepisów lub sprawdzanie kwalifikowalności do środków przewidzianych w dyrektywie 92/106/EWG. Należy doprecyzować sposób udowadniania, że ma miejsce operacja transportu kombinowanego, jak również środki, za pomocą których przedstawia się takie dowody. Należy zachęcać do wykorzystywania i przekazywania informacji transportowych drogą elektroniczną, która powinna uprościć dostarczanie stosownych dowodów i ich przetwarzanie przez właściwe organy. Stosowany format powinien być wiarygodny i autentyczny. (11) Przestarzałe stosowanie pieczęci do udowadniania, że doszło do operacji transportu kombinowanego, uniemożliwia skuteczne egzekwowanie przepisów lub sprawdzanie kwalifikowalności do środków przewidzianych w dyrektywie 92/106/EWG. Należy doprecyzować sposób udowadniania, że ma miejsce operacja transportu kombinowanego, jak również środki, za pomocą których przedstawia się takie dowody. Należy zachęcać do wykorzystywania i przekazywania informacji transportowych drogą elektroniczną, która powinna uprościć dostarczanie stosownych dowodów i ich przetwarzanie przez właściwe organy, mając na celu stopniowe rezygnowanie ze stosowania papierowych PR\1148893.docx 9/40 PE619.311v01-00

Ramy prawne i inicjatywy na rzecz uproszczenia procedur administracyjnych i na rzecz digitalizacji pewnych aspektów transportu powinny uwzględniać rozwój sytuacji na poziomie unijnym. dokumentów w przyszłości. Stosowany format powinien być wiarygodny i autentyczny. Ramy prawne i inicjatywy na rzecz uproszczenia procedur administracyjnych i na rzecz digitalizacji pewnych aspektów transportu powinny uwzględniać rozwój sytuacji na poziomie unijnym. 6 Motyw 13 (13) Główne wąskie gardło w infrastrukturze utrudniające przesunięcie z transportu drogowego towarów do innych rodzajów transportu znajduje się na poziomie terminali przeładunkowych. Obecne rozmieszczenie terminali przeładunkowych i pokrycie ich siecią terytorium Unii, przynajmniej w istniejącej bazowej i kompleksowej sieci TEN-T, nie są wystarczające, a zdolność przepustowa istniejących terminali przeładunkowych sięga swych granic i będzie musiała zostać rozwinięta, aby sprostać ogólnemu wzrostowi ruchu towarowego. Inwestowanie w zdolność przeładunkową terminalu może obniżyć ogólne koszty przeładunku, a co za tym idzie spowodować pochodne przesunięcie międzygałęziowe, co widać na przykładzie niektórych państw członkowskich. Państwa członkowskie powinny zatem zapewnić, w porozumieniu z sąsiednimi państwami członkowskimi oraz Komisją, budowę lub udostępnienie przewoźnikom większej liczby terminali przeładunkowych transportu kombinowanego i większych zdolności przeładunkowych. Zachęci to do korzystania z alternatywnych rozwiązań w ramach transportu towarowego oraz (13) Główne wąskie gardło w infrastrukturze utrudniające przesunięcie z transportu drogowego towarów do innych rodzajów transportu znajduje się na poziomie terminali przeładunkowych. Obecne rozmieszczenie terminali przeładunkowych i pokrycie ich siecią terytorium Unii, przynajmniej w istniejącej bazowej i kompleksowej sieci TEN-T, nie są wystarczające, a zdolność przepustowa istniejących terminali przeładunkowych sięga swych granic i będzie musiała zostać rozwinięta, aby sprostać ogólnemu wzrostowi ruchu towarowego. Inwestowanie w zdolność przeładunkową terminalu może obniżyć ogólne koszty przeładunku, a co za tym idzie spowodować pochodne przesunięcie międzygałęziowe, co widać na przykładzie niektórych państw członkowskich. Państwa członkowskie powinny zatem zapewnić, w porozumieniu z sąsiednimi państwami członkowskimi oraz Komisją, rozbudowę w miarę potrzeby istniejących terminali przeładunkowych oraz budowę lub udostępnienie przewoźnikom większej liczby terminali przeładunkowych transportu kombinowanego i większych zdolności przeładunkowych na obszarach, PE619.311v01-00 10/40 PR\1148893.docx

zwiększy przesunięcie międzygałęziowe, a tym samym uczyni operacje transportu kombinowanego bardziej konkurencyjnymi niż transport drogowy. Zwiększenie pokrycia siecią terminali przeładunkowych i ich zdolności przepustowej powinny mieć miejsce przynajmniej wzdłuż istniejącej bazowej i kompleksowej sieci TEN-T. Co najmniej jeden odpowiedni terminal przeładunkowy na potrzeby transportu kombinowanego powinien znajdować się nie dalej niż 150 km od dowolnego miejsca wysyłki w Unii. na których są one wymagane. Zachęci to do korzystania z alternatywnych rozwiązań w ramach transportu towarowego oraz zwiększy przesunięcie międzygałęziowe, a tym samym uczyni operacje transportu kombinowanego bardziej konkurencyjnymi niż transport drogowy. Zwiększenie pokrycia siecią terminali przeładunkowych i ich zdolności przepustowej powinny mieć miejsce przynajmniej wzdłuż istniejącej bazowej i kompleksowej sieci TEN-T. Co najmniej jeden odpowiedni terminal przeładunkowy na potrzeby transportu kombinowanego powinien znajdować się nie dalej niż 150 km w linii prostej od dowolnego miejsca wysyłki w Unii. Transport kombinowany powinien odnosić korzyści z dochodów wynikających z pobierania opłat z tytułu kosztów zewnętrznych przewidzianych w art. 2 dyrektywy 1999/62/WE 1a. 1a Dyrektywa 1999/62/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 17 czerwca 1999 r. w sprawie pobierania opłat za użytkowanie niektórych typów infrastruktury przez pojazdy ciężarowe (Dz.U. L 187 z 20.7.1999, s. 42). Dochody wynikające z pobierania opłat z tytułu kosztów zewnętrznych przewidzianych w dyrektywie w sprawie eurowiniet powinny być między innymi przeznaczane na rozwój transportu kombinowanego przez państwa członkowskie. 7 Motyw 14 (14) Państwa członkowskie powinny wdrożyć dodatkowe środki wsparcia (14) Państwa członkowskie powinny wdrożyć dodatkowe środki wsparcia PR\1148893.docx 11/40 PE619.311v01-00

gospodarczego poza już istniejącymi przeznaczone dla różnych odcinków operacji transportu kombinowanego, w celu ograniczenia drogowego transportu towarowego oraz propagowania korzystania z innych rodzajów transportu, takich jak transport kolejowy, wodny śródlądowy i morski, a tym samym zmniejszenie zanieczyszczenia powietrza, emisji gazów cieplarnianych, liczby wypadków drogowych, hałasu i zagęszczenia ruchu. Środki takie mogą obejmować obniżenie niektórych podatków lub opłat transportowych, dotacje dla intermodalnych jednostek załadunkowych faktycznie transportowanych w ramach operacji transportu kombinowanego lub częściowy zwrot kosztu przeładunków. gospodarczego poza już istniejącymi przeznaczone dla różnych odcinków operacji transportu kombinowanego, w celu ograniczenia drogowego transportu towarowego oraz propagowania korzystania z innych rodzajów transportu, takich jak transport kolejowy, wodny śródlądowy i morski, a tym samym zmniejszenia zanieczyszczenia powietrza, emisji gazów cieplarnianych, liczby wypadków drogowych, hałasu i zagęszczenia ruchu, a także zwiększenia cyfryzacji sektora. Środki takie mogą obejmować obniżenie niektórych podatków lub opłat transportowych, dotacje dla intermodalnych jednostek załadunkowych faktycznie transportowanych w ramach operacji transportu kombinowanego lub częściowy zwrot kosztu przeładunków. 8 Motyw 15 (15) Środki wsparcia dla operacji transportu kombinowanego powinny być wdrażane zgodnie z zasadami pomocy państwa zawartymi w Traktacie o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE). (15) Środki wsparcia dla operacji transportu kombinowanego powinny być wdrażane zgodnie z zasadami pomocy państwa zawartymi w Traktacie o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE). Pomoc państwa ułatwia rozwój działań gospodarczych, o ile nie zmienia warunków wymiany handlowej w zakresie sprzecznym ze wspólnym interesem w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) TFUE oraz jest użytecznym narzędziem wspierania realizacji ważnych projektów stanowiących przedmiot wspólnego europejskiego zainteresowania w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. b) TFUE. W związku z tym w takich przypadkach Komisja powinna rozważyć zwolnienie państw członkowskich z wymogu PE619.311v01-00 12/40 PR\1148893.docx

informowania Komisji przewidzianego w art. 108 ust. 3 TFUE. Pomoc państwa ułatwia rozwój działań gospodarczych, o ile nie zmienia warunków wymiany handlowej oraz wspiera realizację ważnych projektów stanowiących przedmiot wspólnego europejskiego zainteresowania. Sprawozdawczyni proponuje, by Parlament zwrócił się do Komisji o dokonanie przeglądu zasad pomocy państwa, aby uprościć je w odniesieniu do inwestycji w transport kombinowany przez włączenie ich do rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych. 9 Artykuł 1 akapit 1 punkt 2 Artykuł 1 ustęp 2 litera a a) w przyczepie lub naczepie, z jednostką ciągnącą lub bez niej, w nadwoziu wymiennym lub kontenerze, zdefiniowanym zgodnie z systemem identyfikacji ustanowionym na podstawie międzynarodowych norm ISO6346 i EN13044, w przypadku gdy jednostka załadunkowa podlega przeładunkowi między różnymi rodzajami transportu lub a) w przyczepie lub naczepie, z jednostką ciągnącą lub bez niej, w nadwoziu wymiennym lub kontenerze, zdefiniowanym zgodnie z systemem identyfikacji ustanowionym na podstawie międzynarodowych norm ISO6346 i EN13044, w przypadku gdy jednostka załadunkowa w ramach transportu intermodalnego nietowarzyszącego podlega przeładunkowi między różnymi rodzajami transportu (operacja nietowarzyszącego transportu kombinowanego) lub Należy wprowadzić rozróżnienie między pojazdami / jednostkami załadunkowymi, którym towarzyszą kierowcy, a pojazdami / jednostkami załadunkowymi, którym nie towarzyszą kierowcy, aby zapewnić większą jasność definicji. PR\1148893.docx 13/40 PE619.311v01-00

10 Artykuł 1 akapit 1 punkt 2 Artykuł 1 ustęp 2 litera b b) pojazdem drogowym, który jest przewożony koleją, żeglugą śródlądową lub transportem morskim na niedrogowym odcinku trasy. b) pojazdem drogowym, któremu towarzyszy kierowca i który jest przewożony koleją, żeglugą śródlądową lub transportem morskim na niedrogowym odcinku trasy (operacja transportu towarzyszącego). Należy wprowadzić rozróżnienie między pojazdami / jednostkami załadunkowymi, którym towarzyszą kierowcy, a pojazdami / jednostkami załadunkowymi, którym nie towarzyszą kierowcy, aby zapewnić większą jasność definicji. 11 Artykuł 1 akapit 1 punkt 2 Artykuł 1 ustęp 3 litera b b) 20 % odległości w linii prostej między punktem załadunku na początkowym odcinku a punktem rozładunku na końcowym odcinku, w przypadku gdy wartość ta jest większa niż odległość, o której mowa w lit. a). b) 20 % odległości w linii prostej między punktem załadunku na początkowym odcinku a punktem rozładunku na końcowym odcinku obejmującej całą operację transportu kombinowanego na terytorium Unii, w przypadku gdy wartość ta jest większa niż odległość, o której mowa w lit. a). PE619.311v01-00 14/40 PR\1148893.docx

12 Artykuł 1 akapit 1 punkt 2 Artykuł 1 ustęp 3 akapit 3 Limit długości odcinka drogowego może zostać przekroczony w przypadku drogowych/kolejowych operacji transportu kombinowanego, gdy zezwoli na to państwo lub państwa członkowskie, na terytorium których znajduje się odcinek drogowy, aby umożliwić dotarcie do najbliższego geograficznie terminalu transportowego, który posiada potrzebną operacyjną zdolność przeładunkową do załadunku lub rozładunku w zakresie urządzeń przeładunkowych, zdolności przepustowej terminalu i odpowiednich usług kolejowego transportu towarowego. Przekroczenie limitu długości odcinka drogowego określonego w niniejszym ustępie w przypadku drogowych/kolejowych operacji transportu kombinowanego jest dozwolone przez państwo lub państwa członkowskie, na terytorium których znajduje się odcinek drogowy, aby umożliwić dotarcie do najbliższego geograficznie terminalu przeładunkowego, który posiada potrzebną operacyjną zdolność przeładunkową do załadunku lub rozładunku w zakresie urządzeń przeładunkowych, zdolności przepustowej terminalu, czasu otwarcia terminalu i odpowiednich usług kolejowego transportu towarowego, jeśli w odległości wyznaczonej tym limitem długości nie ma terminalu przeładunkowego spełniającego wszystkie te warunki. Aby uniknąć dyskryminacji wśród przewoźników i problemów w zakresie konkurencji między państwami członkowskimi, wszystkie państwa członkowskie powinny mieć obowiązek zasadniczego zezwalania na przekraczanie maksymalnego limitu długości odcinka drogowego, jednak na podstawie bardzo jasnych warunków i kryteriów mających zastosowanie do całej Unii. 13 Artykuł 1 akapit 1 punkt 2 Artykuł 1 ustęp 4 PR\1148893.docx 15/40 PE619.311v01-00

4. Operację transportu kombinowanego uznaje się za dokonaną w Unii, gdy operacja ta lub jej część mająca miejsce w Unii spełnia wymogi określone w ust. 2 i 3. 4. Operację transportu kombinowanego uznaje się za dokonaną w Unii, gdy operacja ta lub jej część mająca miejsce w Unii spełnia wymogi określone w ust. 2 i 3. Do celów niniejszej dyrektywy odcinek drogowy lub odcinek niedrogowy bądź jego część, które mają miejsce poza terytorium Unii, nie są uznawane za część operacji transportu kombinowanego. Wymagana jest większa przejrzystość, aby zdefiniować operacje transportu kombinowanego z udziałem państw trzecich, w szczególności na potrzeby obliczania limitu długości dla każdego odcinka drogowego. Odcinki poza terytorium Unii nie powinny być brane pod uwagę. 14 Artykuł 1 akapit 1 punkt 3 Artykuł 3 ustęp 1 1. Państwa członkowskie zapewniają traktowanie transportu drogowego jako części operacji transportu kombinowanego objętej niniejszą dyrektywą jedynie wtedy, gdy przewoźnik może przedstawić wyraźny dowód na to, że taki transport drogowy stanowi odcinek drogowy operacji transportu kombinowanego, włączając w to transport pustych jednostek załadunkowych przed transportem towarów i po nim. 1. Państwa członkowskie zapewniają traktowanie transportu drogowego jako części operacji transportu kombinowanego objętej niniejszą dyrektywą jedynie wtedy, gdy przewoźnik może przedstawić informacje stanowiące wyraźny dowód na to, że taki transport drogowy stanowi odcinek drogowy operacji transportu kombinowanego, włączając w to transport pustych jednostek załadunkowych przed transportem towarów i po nim. PE619.311v01-00 16/40 PR\1148893.docx

15 Artykuł 1 akapit 1 punkt 3 Artykuł 3 ustęp 2 2. Dowód, o którym mowa w ust. 1, zawiera następujące informacje szczegółowe dla każdej operacji transportu kombinowanego: 2. Do celów uznania ich za stanowiące wyraźny dowód, informacje, o których mowa w ust. 1, zawierają następujące informacje szczegółowe dla każdej operacji transportu kombinowanego: Na potrzeby spójności z poprawką sprawozdawczyni w art. 3 ust. 1 oraz większej przejrzystości. 16 Artykuł 1 akapit 1 punkt 3 Artykuł 3 ustęp 2 litera a a (nowa) aa) nazwę/imię i nazwisko, adres, dane kontaktowe i podpis przewoźnika odpowiedzialnego za przebieg trasy operacji transportu kombinowanego, jeśli są inne niż dane nadawcy; Nadawcy i przewoźnicy odpowiedzialni za całe operacje transportu kombinowanego nie zawsze są tymi samymi podmiotami, w związku z czym warto wprowadzić to rozróżnienie. PR\1148893.docx 17/40 PE619.311v01-00

17 Artykuł 1 akapit 1 punkt 3 Artykuł 3 ustęp 2 litera f f) podpisany przez nadawcę opis przebiegu trasy operacji transportu kombinowanego, obejmujący co najmniej następujące informacje szczegółowe dla każdego odcinka w tym dla każdego rodzaju transportu, który stanowi odcinek niedrogowy operacji w obrębie Unii: f) opis przebiegu trasy operacji transportu kombinowanego, podpisany przez przewoźnika odpowiedzialnego za jej zaplanowanie, obejmujący co najmniej następujące informacje szczegółowe dla każdego odcinka w tym dla każdego rodzaju transportu, który stanowi odcinek niedrogowy operacji w obrębie Unii: Powiązanie z poprawką sprawozdawczyni w art. 3 ust. 2 lit. aa) (nowa). 18 Artykuł 1 akapit 1 punkt 3 Artykuł 3 ustęp 2 litera f podpunkt ii (ii) nazwę/imię i nazwisko, adres i dane kontaktowe przewoźnika; (ii) nazwę/imię i nazwisko, adres i dane kontaktowe przewoźnika (przewoźników); 19 Artykuł 1 akapit 1 punkt 3 Artykuł 3 ustęp 2 litera h podpunkt iii PE619.311v01-00 18/40 PR\1148893.docx

(iii) w przypadku ukończenia początkowego odcinka drogowego podpis przewoźnika potwierdzający, że operacja transportowa odcinka drogowego została przeprowadzona; (Nie dotyczy polskiej wersji językowej) (Nie dotyczy polskiej wersji językowej) 20 Artykuł 1 akapit 1 punkt 3 Artykuł 3 ustęp 4 4. Dowód, o którym mowa w ust. 1, przedstawia się lub przesyła na żądanie upoważnionego funkcjonariusza służb kontrolnych państwa członkowskiego, w którym przeprowadzana jest kontrola. W przypadku kontroli drogowej dowód ten przedstawia się w czasie trwania takiej kontroli. Powinien on być sporządzony w języku urzędowym tego państwa członkowskiego lub w języku angielskim. Podczas kontroli drogowej kierowca musi mieć możliwość skontaktowania się z siedzibą główną, zarządzającym transportem lub inną osobą lub podmiotem, które mogą pomóc mu w dostarczeniu dowodu, o którym mowa w ust. 2. 4. Dowód, o którym mowa w ust. 1, przedstawia się lub przesyła na żądanie upoważnionego funkcjonariusza służb kontrolnych państwa członkowskiego, w którym przeprowadzana jest kontrola. W przypadku kontroli drogowej dowód ten przedstawia się w czasie trwania takiej kontroli. Jeśli podpisy, o których mowa w ust. 2 lit. h) ppkt (iii) i lit. j), nie są dostępne w czasie kontroli drogowej, przedstawia się je lub przesyła w ciągu 15 dni od przeprowadzenia kontroli właściwemu organowi danego państwa członkowskiego. Dowód musi być sporządzony w języku urzędowym tego państwa członkowskiego lub w języku angielskim. Podczas kontroli drogowej kierowca musi mieć możliwość skontaktowania się z siedzibą główną, zarządzającym transportem lub inną osobą lub podmiotem, które mogą pomóc mu w dostarczeniu informacji, o których mowa w ust. 2. PR\1148893.docx 19/40 PE619.311v01-00

Podpisy potwierdzające przeprowadzenie operacji na odcinku drogowym nie mogą zostać pozyskane przed ukończeniem danego odcinka drogowego, w związku z czym należy zapewnić pewną elastyczność w odniesieniu do tych podpisów. 21 Artykuł 1 akapit 1 punkt 3 Artykuł 3 ustęp 5 akapit 1 Dowód może zostać dostarczony za pośrednictwem dokumentu przewozowego spełniającego wymogi określone w art. 6 rozporządzenia Rady nr 11 lub za pośrednictwem innych istniejących dokumentów przewozowych, takich jak dokument przewozowy na podstawie Konwencji o umowie międzynarodowego przewozu drogowego towarów (CMR) lub dokument przewozowy na podstawie Przepisów ujednoliconych o umowie międzynarodowego przewozu towarów kolejami (CIM). Dowód może zostać dostarczony za pośrednictwem dokumentu przewozowego spełniającego wymogi określone w art. 6 rozporządzenia Rady nr 11 lub za pośrednictwem innych istniejących dokumentów przewozowych, takich jak listy przewozowe przewidziane w Konwencji o umowie międzynarodowego przewozu drogowego towarów (CMR) lub w Przepisach ujednoliconych o umowie międzynarodowego przewozu towarów kolejami (CIM). Przedmiotowa poprawka ma wyjaśniać, że dowody wymagane na potrzeby operacji transportu kombinowanego mogą być dostarczane z wykorzystaniem już istniejących listów przewozowych przewidzianych w konwencjach o międzynarodowych przewozach drogowych i kolejowych. 22 Artykuł 1 akapit 1 punkt 3 Artykuł 3 ustęp 5 akapit 2 PE619.311v01-00 20/40 PR\1148893.docx

Taki dowód może być przedstawiony lub przesłany w formie elektronicznej, z zastosowaniem ustrukturyzowanego formatu edytowalnego, który można bezpośrednio wykorzystywać do przechowywania i przetwarzania komputerowego, w tym jako uzupełnienie elektronicznego listu przewozowego na podstawie Konwencji o umowie międzynarodowego przewozu drogowego towarów (ecmr) dla odcinka drogowego. Taki dowód może być przedstawiony lub przesłany w formie elektronicznej, z zastosowaniem ustrukturyzowanego formatu edytowalnego, który można bezpośrednio wykorzystywać do przechowywania i przetwarzania komputerowego, w tym jako uzupełnienie elektronicznego listu przewozowego na podstawie Konwencji o umowie międzynarodowego przewozu drogowego towarów (ecmr) dla odcinka drogowego lub elektronicznego listu przewozowego na podstawie Konwencji o międzynarodowym przewozie kolejami (COTIF/CIM 1999) dla odcinka kolejowego (E-CIM). Od organów państw członkowskich wymaga się akceptowania informacji elektronicznych związanych z dowodem. Jeżeli wymiana informacji między organami i przewoźnikami następuje z użyciem narzędzi elektronicznych, wymiana taka i przechowywanie takich informacji są przeprowadzane z wykorzystaniem technik przetwarzania danych elektronicznych. Cyfryzacja w istotny sposób zwiększy wydajność i konkurencyjność operacji transportu kombinowanego. Sprawozdawczyni sugeruje wprowadzenie obowiązku akceptacji informacji elektronicznych przez państwa członkowskie, gdyż ocena skutków dołączona do wniosku wykazała, że taki środek ograniczyłby koszty o co najmniej 2,7 %. Sprawozdawczyni proponuje także wprowadzenie w art. 6 zestawu środków w celu wspierania cyfryzacji. Ponadto stosowanie narzędzi elektronicznych powinno być neutralne pod względem technologicznym zgodnie z innymi rozporządzeniami. 23 Artykuł 1 akapit 1 punkt 3 Artykuł 3 ustęp 6 PR\1148893.docx 21/40 PE619.311v01-00

6. Do celów kontroli drogowych rozbieżność operacji transportowej z przedstawionym dowodem, w szczególności w odniesieniu do informacji dotyczących przebiegu trasy w ust. 2 lit. g), jest dozwolona, jeśli jest to należycie uzasadnione, w przypadku wystąpienia wyjątkowych okoliczności pozostających poza kontrolą przewoźnika(- ów) i powodujących zmiany operacji transportu kombinowanego. W tym celu kierowca musi mieć możliwość skontaktowania się z siedzibą główną, zarządzającym transportem lub inną osobą lub podmiotem, które mogą przedstawić dodatkowe uzasadnienie tej rozbieżności między dowodem a faktyczną operacją. 6. Do celów kontroli drogowych rozbieżność operacji transportowej z przedstawionym dowodem, w szczególności w odniesieniu do informacji dotyczących przebiegu trasy w ust. 2 lit. f), h) oraz i), jest dozwolona, jeśli jest to należycie uzasadnione, w przypadku wystąpienia wyjątkowych okoliczności pozostających poza kontrolą przewoźnika(-ów) i powodujących zmiany operacji transportu kombinowanego. W tym celu kierowca musi mieć możliwość skontaktowania się z siedzibą główną, zarządzającym transportem lub inną osobą lub podmiotem, które mogą przedstawić dodatkowe uzasadnienie tej rozbieżności między dowodem a faktyczną operacją. Odniesienie do lit. g) stanowiło błąd we wniosku Komisji. 24 Artykuł 1 akapit 1 punkt 3 a (nowy) Artykuł 4 a (nowy) 3a) dodaje się następujący artykuł: Artykuł 4a Państwa członkowskie stosują dyrektywy 96/71/WE i 2014/67/UE w całym okresie delegowania na ich terytorium kierowców zatrudnionych przez przedsiębiorstwa w sektorze transportu drogowego oraz wykonujących przewozy na początkowym lub końcowym odcinku drogowym, który stanowi część operacji transportu PE619.311v01-00 22/40 PR\1148893.docx

kombinowanego, o której mowa w art. 1 ust. 1 niniejszej dyrektywy.. Aby zapewnić ochronę socjalną kierowcom prowadzącym działania w innym państwie członkowskim, przepisy w sprawie delegowania kierowców zawarte w dyrektywach 96/71 i 2014/67 powinny mieć także zastosowanie do odcinków drogowych w zarówno międzynarodowych, jak i krajowych operacjach transportu kombinowanego. 25 Artykuł 1 akapit 1 punkt 4 Artykuł 5 ustęp 1 1. Państwa członkowskie przekazują Komisji po raz pierwszy do dnia [xx/xx/xxxx - 18 months after transposition of the Directive], a następnie co dwa lata sprawozdanie zawierające następujące informacje dotyczące operacji transportu kombinowanego objętych niniejszą dyrektywą na ich terytorium: 1. Państwa członkowskie przekazują Komisji po raz pierwszy do dnia [xx/xx/xxxx - 12 months after transposition of the Directive], a następnie co dwa lata sprawozdanie zawierające następujące informacje dotyczące operacji transportu kombinowanego objętych niniejszą dyrektywą na ich terytorium: 26 Artykuł 1 akapit 1 punkt 4 Artykuł 5 ustęp 1 litera a a) krajowe i transgraniczne połączenia sieci transportowych wykorzystywane w operacjach transportu kombinowanego; a) krajowe i transgraniczne korytarze sieci transportowych wykorzystywane w operacjach transportu kombinowanego; PR\1148893.docx 23/40 PE619.311v01-00

Celem poprawki jest sprecyzowanie sformułowania. 27 Artykuł 1 akapit 1 punkt 4 Artykuł 5 ustęp 1 litera b b) wolumen w dwudziestostopowej jednostce ekwiwalentnej (TUE) oraz w tonokilometrach operacji transportu kombinowanego z podziałem na rodzaj operacji (kolejowa, drogowa, wodna śródlądowa itp.) oraz zasięg geograficzny (krajowe i wewnątrzunijne); b) roczny wolumen w dwudziestostopowej jednostce ekwiwalentnej (TUE) oraz w tonokilometrach operacji transportu kombinowanego z podziałem na rodzaj operacji (operacje na odcinku drogowym / operacje na odcinku niedrogowym, tj. przeprowadzone koleją, żeglugą śródlądową i żeglugą morską) oraz zasięg geograficzny (krajowe i wewnątrzunijne); Bardziej precyzyjne gromadzenie danych pomoże w ocenie skutków wdrażania dyrektywy dla rozwoju transportu kombinowanego. 28 Artykuł 1 akapit 1 punkt 4 Artykuł 5 ustęp 1 litera c c) liczba terminali obsługujących operacje transportu kombinowanego i geograficzne pokrycie siecią terminali oraz roczna liczba przeładunków w tych c) liczba oraz lokalizacja terminali obsługujących operacje transportu kombinowanego i geograficzne pokrycie siecią terminali z podziałem według typu PE619.311v01-00 24/40 PR\1148893.docx

terminalach; operacji na terminal (operacje na odcinku drogowym / operacje na odcinku niedrogowym, tj. przeprowadzone koleją, żeglugą śródlądową i żeglugą morską) oraz roczna liczba przeładunków i ocena zdolności przepustowej wykorzystywanej w terminalach; Bardziej precyzyjne gromadzenie danych pomoże w ocenie skutków wdrażania dyrektywy dla rozwoju transportu kombinowanego. 29 Artykuł 1 akapit 1 punkt 4 Artykuł 5 ustęp 1 litera d d) przegląd wszystkich stosowanych i planowanych krajowych środków wsparcia, w tym odpowiednio ich wykorzystanie i oceniany wpływ. d) przegląd wszystkich stosowanych i planowanych krajowych środków wsparcia, w tym odpowiednio ich wykorzystanie i oceniany wpływ na rozwój transportu kombinowanego, zdrowie i środowisko, zagęszczenie ruchu drogowego i bezpieczeństwo transportu; Konieczne jest ściślejsze powiązanie środków krajowych z celami dyrektywy, aby zapewnić większą wydajność. 30 Artykuł 1 akapit 1 punkt 4 Artykuł 5 ustęp 1 litera d a (nowa) PR\1148893.docx 25/40 PE619.311v01-00

da) liczba i lokalizacja geograficzna operacji przekraczających limit długości odcinka drogowego, o którym mowa w art. 1 ust. 3; Bardziej precyzyjne dane na temat obszarów, na których przekraczane są limity długości odcinka drogowego, pomogą w planowaniu inwestycji w transport kombinowany, w szczególności w odniesieniu do terminali przeładunkowych. 31 Artykuł 1 akapit 1 punkt 4 Artykuł 5 ustęp 1 litera d b (nowa) db) krajowe cele rozwoju, które należy osiągnąć w odniesieniu do elementów, o których mowa w lit. a), b), c), d) i da); Wyraźne odniesienie do celów krajowych pomoże zapewnić większą wydajność ukierunkowanych środków i ich spójność z celami dyrektywy. Zapewni także większą przejrzystość. 32 Artykuł 1 akapit 1 punkt 4 Artykuł 5 ustęp 1 litera d c (nowa) PE619.311v01-00 26/40 PR\1148893.docx

dc) począwszy od drugiego sprawozdania po transpozycji niniejszej dyrektywy, porównanie krajowych celów rozwoju ustanowionych w poprzednim sprawozdaniu z faktycznymi danymi na temat rozwoju w odniesieniu do elementów, o których mowa w lit. a), b), c), d) i da). Kontrola osiągnięcia celów pomoże zapewnić większą wydajność ukierunkowanych środków i ich spójność z celami dyrektywy. Zapewni także większą przejrzystość. 33 Artykuł 1 akapit 1 punkt 4 Artykuł 5 ustęp 1 a (nowy) 1a. Komisja publikuje dane przekazane przez państwa członkowskie w formie umożliwiającej dokonanie porównań między państwami członkowskimi. Wymagana jest większa przejrzystość, aby zapewnić możliwość wglądu w dane krajowe i porównywanie ich na szczeblu europejskim. 34 Artykuł 1 akapit 1 punkt 4 PR\1148893.docx 27/40 PE619.311v01-00

Artykuł 5 ustęp 3 litera a a (nowa) aa) oceny wpływu rozwoju transportu kombinowanego na zdrowie, środowisko, zagęszczenie ruchu drogowego i bezpieczeństwo transportu; Same dane na temat rozwoju gospodarczego transportu kombinowanego nie są wystarczające, aby wykazać, że wdrożone środki odpowiadają celom dyrektywy. 35 Artykuł 1 akapit 1 punkt 4 Artykuł 5 ustęp 3 litera d d) ewentualnych dalszych środków, w tym zmiany definicji transportu kombinowanego zawartej w art. 1 oraz dostosowania wykazu środków przewidzianych w art. 6. d) ewentualnych dalszych środków, w tym zmiany definicji transportu kombinowanego zawartej w art. 1, udoskonalenia gromadzenia danych i ich publikowania na szczeblu unijnym oraz dostosowania wykazu środków przewidzianych w art. 6, w tym ewentualnych zmian zasad pomocy państwa. Należy zagwarantować przejrzystość i publikować porównywalne dane na szczeblu unijnym. W związku z tym Komisja powinna analizować dalsze sposoby na usprawnienie gromadzenia i publikacji danych, w tym za pośrednictwem Eurostatu. Ponadto zgodnie z poprawką do motywu 15 sprawozdawczyni proponuje zwrócenie się do Komisji o dodanie zasad pomocy państwa w zakresie transportu kombinowanego do rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych. PE619.311v01-00 28/40 PR\1148893.docx

36 Artykuł 1 akapit 1 punkt 5 Artykuł 6 ustęp 4 litera a a) budowy i, w razie potrzeby, rozbudowy takich terminali przeładunkowych transportu kombinowanego; a) na obszarach, na których odpowiednia infrastruktura nie jest dostępna w odległości 150 km w linii prostej, budowy terminali przeładunkowych transportu kombinowanego, chyba że nie istnieje zapotrzebowanie na taką infrastrukturę ze względu na brak znaczenia gospodarczego lub ze względu na cechy geograficzne lub przyrodnicze danego obszaru; Konieczne jest rozróżnienie między budową nowych terminali i rozbudową istniejących, gdyż na poszczególnych obszarach geograficznych występują różne potrzeby. 37 Artykuł 1 akapit 1 punkt 5 Artykuł 6 ustęp 4 litera a a (nowa) aa) na obszarach, na których wymagane są dodatkowe zdolności przepustowe terminali, rozbudowy istniejących terminali przeładunkowych, a w razie potrzeby budowy nowych terminali transportu kombinowanego; PR\1148893.docx 29/40 PE619.311v01-00

38 Artykuł 1 akapit 1 punkt 5 Artykuł 6 ustęp 4 akapit 2 Państwa członkowskie prowadzą koordynację z sąsiednimi państwami członkowskimi i z Komisją oraz dopilnowują przy wdrażaniu takich środków, by priorytetem było zapewnienie zrównoważonego i wystarczającego geograficznego rozmieszczenia odpowiednich obiektów w Unii, zwłaszcza w ramach bazowej i kompleksowej sieci TEN-T, tak aby żadna lokalizacja w Unii nie znajdowała się dalej niż 150 km od terminalu. Państwa członkowskie prowadzą koordynację z sąsiednimi państwami członkowskimi i z Komisją oraz dopilnowują przy wdrażaniu takich środków, by priorytetem było zapewnienie zrównoważonego i wystarczającego geograficznego rozmieszczenia odpowiednich obiektów w Unii, zwłaszcza w ramach bazowej i kompleksowej sieci TEN-T, tak aby żadna lokalizacja w Unii nie znajdowała się dalej niż 150 km w linii prostej od terminalu. Ponadto państwa członkowskie należycie uwzględniają potrzebę: a) ograniczenia zagęszczenia ruchu, w szczególności w pobliżu obszarów miejskich i podmiejskich lub na obszarach o ograniczeniach naturalnych; b) poprawy połączeń transgranicznych; c) zwiększenia dostępności i poprawy jakości sieci połączeń, w szczególności w odniesieniu do infrastruktury dostępowej do terminali przeładunkowych; oraz d) przyspieszenia przejścia na cyfryzację; 39 Artykuł 1 akapit 1 punkt 5 Artykuł 6 ustęp 4 akapit 3 Państwa członkowskie dbają o to, aby Państwa członkowskie dbają o to, aby PE619.311v01-00 30/40 PR\1148893.docx

objęte wsparciem obiekty przeładunkowe były dostępne bez dyskryminacji dla wszystkich przewoźników. objęte wsparciem obiekty przeładunkowe były dostępne bez dyskryminacji dla wszystkich przewoźników oraz by pomoc państwa udzielana na potrzeby budowy nowych obiektów nie skutkowała zakłóceniami konkurencji mającymi wpływ na istniejące obiekty. Przed wszczęciem procedur przetargowych, które obejmują pomoc państwa, państwa członkowskie powinny sprawdzić, czy budowa nowych terminali nie wpłynie na istniejące terminale, m.in. przeprowadzając w razie konieczności badania równowagi ekonomicznej. 40 Artykuł 1 akapit 1 punkt 5 Artykuł 6 ustęp 5 akapit 1 Państwa członkowskie mogą przyjąć dodatkowe środki w celu poprawy konkurencyjności operacji transportu kombinowanego w porównaniu do równoważnych alternatywnych operacji transportu drogowego. Państwa członkowskie przyjmują dodatkowe środki w celu poprawy konkurencyjności operacji transportu kombinowanego w porównaniu do równoważnych alternatywnych operacji transportu drogowego. Wymagana jest większa proaktywność, aby zwiększyć konkurencyjność i atrakcyjność sektora transportu kombinowanego, jeśli UE naprawdę zamierza osiągnąć swoje cele w odniesieniu do przejścia na bardziej zrównoważone środki transportu towarowego. 41 Artykuł 1 akapit 1 punkt 5 Artykuł 6 ustęp 5 akapit 2 a (nowy) PR\1148893.docx 31/40 PE619.311v01-00

W celu ograniczenia czasu i kosztów w związku z operacjami transportu kombinowanego takie dodatkowe środki obejmują co najmniej jedną z następujących zachęt: a) zwolnienie przewoźników z opłat infrastrukturalnych, opłat z tytułu kosztów zewnętrznych lub opłat z tytułu zatorów komunikacyjnych, o których mowa w art. 2 dyrektywy 1999/62/WE, w szczególności w przypadku pojazdów napędzanych paliwami alternatywnymi, o których mowa w art. 2 dyrektywy 2014/94/UE 1a ; b) zwolnienie przedsiębiorstw kolejowych z opłat za korzystanie z infrastruktury kolejowej; c) zwolnienie przewoźników z ograniczeń nakładanych na mocy krajowych zakazów ruchu. 1a Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/94/UE z dnia 22 października 2014 r. w sprawie rozwoju infrastruktury paliw alternatywnych (Dz.U. L 307 z 28.10.2014, s. 1). Oszczędność czasu i kosztów stanowi główny priorytet w zakresie zwiększania konkurencyjności transportu kombinowanego względem innych rodzajów transportu. W związku z tym państwa członkowskie podejmują środki w celu zmniejszenia opłat uiszczanych przez przewoźników oraz wprowadzają odstępstwa od zakazów ruchu. 42 Artykuł 1 akapit 1 punkt 5 Artykuł 6 ustęp 5 akapit 2 b (nowy) PE619.311v01-00 32/40 PR\1148893.docx

Przyjmując dodatkowe środki, państwa członkowskie także należycie uwzględniają potrzebę przyspieszenia przejścia na cyfryzację sektora transportu kombinowanego, a w szczególności: a) wspierają integrację systemów połączonych i automatyzację operacji; b) zwiększają inwestycje w logistykę cyfrową, technologie informacyjnokomunikacyjne i inteligentne systemy transportowe; oraz c) dążą do odstąpienia od używania papierowych dokumentów w przyszłości. Konieczne jest wskazanie, że dodatkowe środki zapewniają wkład w przejście na cyfryzację sektora, tak aby zapewnić, by w odpowiednim czasie było możliwe odstąpienie od używania papierowych dokumentów. 43 Artykuł 1 akapit 1 punkt 8 Artykuł 10 a ustęp 2 2. Uprawnienia do przyjęcia aktów delegowanych, o których mowa w art. 5 ust. 2, powierza się Komisji na czas nieokreślony od dnia [date of entry into force of this (amending) Directive]. 2. Uprawnienia do przyjmowania aktów delegowanych, o których mowa w art. 5 ust. 2, powierza się Komisji na okres pięciu lat od dnia [date of entry into force of this (amending) Directive]. Komisja sporządza sprawozdanie dotyczące przekazania uprawnień nie później niż dziewięć miesięcy przed końcem tego pięcioletniego okresu. Przekazanie uprawnień zostaje automatycznie przedłużone na takie same okresy, chyba że Parlament Europejski lub Rada PR\1148893.docx 33/40 PE619.311v01-00

sprzeciwią się takiemu przedłużeniu nie później niż trzy miesiące przed końcem każdego okresu. zgodna ze stanowiskiem, jakie Parlament zwykle przyjmuje w sprawie zakresu przekazanych uprawnień. 44 Artykuł 1 a miano i akapit 1 (nowy) Artykuł 1a W dyrektywie 96/53/WE wprowadza się następujące zmiany: 45 Artykuł 1 a akapit 1 punkt 1 (nowy) Dyrektywa 96/53/WE Artykuł 2 akapit 1 tiret 15 litera a Tekst obowiązujący a) szereg operacji transportowych zdefiniowanych w art. 1 dyrektywy Rady 92/106/EWG związanych z przewozem co najmniej jednego kontenera lub nadwozia wymiennego o łącznej maksymalnej długości do 45 stóp, lub 1) art. 2 akapit pierwszy tiret piętnaste lit. a) otrzymuje brzmienie: a) szereg operacji transportowych zdefiniowanych w art. 1 dyrektywy Rady 92/106/EWG z zastrzeżeniem wymogu dotyczącego łącznej maksymalnej długości do 45 stóp, lub PE619.311v01-00 34/40 PR\1148893.docx

Ta poprawka do dyrektywy 96/53 w sprawie wymiarów i obciążenia pojazdów (odnosząca się do definicji operacji transportu intermodalnego ) ma na celu umożliwienie wykorzystywania wszystkich naczep o dopuszczalnej masie całkowitej do 44 ton w ramach operacji transportu kombinowanego, aby zapewnić temu sektorowi dodatkową przewagę konkurencyjną. 46 Artykuł 1 a akapit 1 punkt 2 (nowy) Dyrektywa 96/53/WE Załącznik I punkt 2.2.2 litera c Tekst obowiązujący c) dwuosiowe pojazdy silnikowe z naczepami trójosiowymi przewożące w operacjach transportu intermodalnego jeden kontener lub jedno nadwozie wymienne albo kilka kontenerów lub nadwozi wymiennych o maksymalnej długości całkowitej wynoszącej do 45 stóp 2) pkt 2.2.2 lit. c) załącznika I otrzymuje brzmienie: c) dwuosiowe pojazdy silnikowe z naczepami trójosiowymi w operacjach transportu intermodalnego, w tym przewożące jeden kontener lub jedno nadwozie wymienne albo kilka kontenerów lub nadwozi wymiennych o maksymalnej długości całkowitej wynoszącej do 45 stóp (https://eur-lex.europa.eu/legalcontent//txt/?qid=1521042204736&uri=celex:01996l0053-20150526) (https://eur-lex.europa.eu/legalcontent//txt/?qid=1521042204736&uri=celex:01996l0053-20150526) Ta poprawka do dyrektywy 96/53 w sprawie wymiarów i obciążenia pojazdów (odnosząca się do definicji operacji transportu intermodalnego ) ma na celu umożliwienie wykorzystywania wszystkich naczep o dopuszczalnej masie całkowitej do 44 ton w ramach operacji transportu kombinowanego, aby zapewnić temu sektorowi dodatkową przewagę konkurencyjną. PR\1148893.docx 35/40 PE619.311v01-00

47 Artykuł 1 a akapit 1 punkt 3 (nowy) Dyrektywa 96/53/WE Załącznik I punkt 2.2.2 litera d Tekst obowiązujący d) trójosiowe pojazdy silnikowe z naczepami dwu- lub trójosiowymi przewożące w operacjach transportu intermodalnego jeden kontener lub jedno nadwozie wymienne albo kilka kontenerów lub nadwozi wymiennych o maksymalnej długości całkowitej wynoszącej do 45 stóp 3) pkt 2.2.2 lit. d) załącznika I otrzymuje brzmienie: d) trójosiowe pojazdy silnikowe z naczepami dwu- lub trójosiowymi, w tym przewożące w operacjach transportu intermodalnego jeden kontener lub jedno nadwozie wymienne albo kilka kontenerów lub nadwozi wymiennych o maksymalnej długości całkowitej wynoszącej do 45 stóp (https://eur-lex.europa.eu/legalcontent//txt/?qid=1521042204736&uri=celex:01996l0053-20150526) Ta poprawka do dyrektywy 96/53 w sprawie wymiarów i obciążenia pojazdów (odnosząca się do definicji operacji transportu intermodalnego ) ma na celu umożliwienie wykorzystywania wszystkich naczep o dopuszczalnej masie całkowitej do 44 ton w ramach operacji transportu kombinowanego, aby zapewnić temu sektorowi dodatkową przewagę konkurencyjną. PE619.311v01-00 36/40 PR\1148893.docx

UZASADNIENIE Wniosek Komisji Dyrektywa Rady 92/106/EWG (dyrektywa w sprawie transportu kombinowanego) ustanawia wspólne zasady dla niektórych rodzajów transportu kombinowanego towarów. Jej celem jest ograniczenie transportu drogowego towarów dzięki powiązaniu transportu kolejowego i z wykorzystaniem żeglugi śródlądowej i żeglugi morskiej. Dyrektywa w sprawie transportu kombinowanego jest jedynym instrumentem prawnym na szczeblu unijnym mającym na celu bezpośrednie zachęcanie do przechodzenia z transportu drogowego towarów na rodzaje transportu o niższych poziomach emisji. Transport intermodalny wykorzystuje w dużym stopniu rodzaje transportu takie jak transport kolejowy i transport z wykorzystaniem żeglugi śródlądowej i żeglugi morskiej które wywołują mniejsze negatywne efekty zewnętrzne (emisje, hałas i wypadki). Zmiana przedmiotowych przepisów jest następstwem dokonanej przez Komisję oceny adekwatności obowiązującego prawodawstwa, w tym konsultacji przeprowadzonych z państwami członkowskimi i zainteresowanymi podmiotami. Ocena ta pokazała, że chociaż wpływ dyrektywy w sprawie transportu kombinowanego był umiarkowany, jest to jeden z instrumentów zwiększających wykorzystanie intermodalnego transportu towarowego. Jej skuteczność i efektywność można poprawić, eliminując zidentyfikowane niedociągnięcia. W obecnej sytuacji główne problemy obejmują: 1) mniej korzystne warunki w porównaniu z transportem drogowym; oraz 2) niewystarczające zdolności przepustowe i gęstość rozmieszczenia infrastruktury intermodalnej. Zmieniona dyrektywa w szczególności: wyjaśni i rozszerzy definicję transportu kombinowanego; poprawi monitorowanie kwalifikowalności i warunków egzekwowania; poprawi warunki sprawozdawczości i monitorowania określone w dyrektywie; oraz poprawi skuteczność zachęt. Komisja proponuje rozszerzyć zakres transportu krajowego. Każdy odcinek drogowy operacji transportu kombinowanego nie może przekraczać 150 km w linii prostej lub 20 % odległości w linii prostej całej trasy transportu kombinowanego, w przypadku gdy wartość ta jest większa niż 150 km. Państwa członkowskie mogą przewidywać odstępstwa w określonych przypadkach. Zwolnienia dotyczące kabotażu mają zastosowanie jedynie do pojazdów wykonujących przewozy na odcinkach drogowych stanowiących część międzynarodowych operacji transportu kombinowanego. W celu zdefiniowania operacji transportu kombinowanego należy przedstawić jasne dowody. Komisja proponuje wykaz dokumentów, które przewoźnik powinien udostępniać podczas kontroli drogowych. Takie dowody mogą być przedstawiane lub przesyłane drogą elektroniczną. Zgodnie z wnioskiem Komisji państwa członkowskie przekazują Komisji sprawozdanie zawierające informacje dotyczące operacji transportu kombinowanego na ich terytorium. Komisja opracowuje i przedkłada sprawozdanie oceniające rozwój gospodarczy, skutki wdrażania dyrektywy, skuteczność i efektywność środków wsparcia przyjętych przez państwa członkowskie, a także ewentualne dalsze środki, w tym zmianę definicji transportu kombinowanego. PR\1148893.docx 37/40 PE619.311v01-00