heatingthroughinnovation. Montageanleitung Instructions de montage Instrukcja montażu VSMMA_B01-P DE F PL

Podobne dokumenty
F FIGURE 1 PL RYSUNEK 1

heatingthroughinnovation. Montageanleitung Instructions de montage Instrukcja montażu VHMAB01 DE F PL

VONARIS-M opis produktu 23

Dane techniczne i cennik 02/2017. Grzejniki konwektorowe

Dane techniczne i cennik 05/2015. Grzejniki konwektorowe

Dane techniczne i cennik 04/2016. Grzejniki konwektorowe

DANE TECHNICZNE I CENNIK 03/2018 GRZEJNIKI KONWEKTOROWE

DANE TECHNICZNE I CENNIK 03/2019 GRZEJNIKI KONWEKTOROWE

Dane techniczne i cennik 04/2014. Grzejniki konwektorowe

Dane techniczne i cennik 05/2012. Grzejniki konwektorowe

Dane techniczne i cennik 07/2010. Grzejniki konwektorowe

PLAN MULTI 20 COSMO. WYDAJNOŚĆ CIEPLNA Badania przeprowadzono zgodnie z EN na Uniwersytecie Technicznym w Stuttgarcie.

ZAWOROWE 38 COSMO. Wydajność cieplna Badania przeprowadzono zgodnie z EN na Uniwersytecie Technicznym w Stuttgarcie.

KONTEC opis produktu. KONTEC grzejniki konwektorowe

Katalog techniczny grzejniki konwektorowe POLSKA 2012

T6 PLAN. Technology. WYDAJNOŚĆ CIEPLNA Badania przeprowadzono zgodnie z EN na Uniwersytecie Technicznym w Stuttgarcie.

MCW-5 NL FR EN DE PL. Dimensions in mm. Length (C) Height (B) Type

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

Szklana półka scienna.

VOGEL&NOOT. Grzejniki płytowe. heatingthroughinnovation. Dane techniczne 2007

DTG 130 Eco.NOx DTG 1300 Eco.NOx V. Chaudières à gaz. Adaptation à un autre gaz. Français 07/03/11. 1 Collage de l'étiquette

ZDROWY KLIMAT LEPSZE Ż YCIE KARTA KATALOGOWA 08/2016 GRZEJNIKI ZAWOROWE

BIMS PLUS CosmoLine CosmoNOVA. Grzejniki płytowe. Dane techniczne 1/2009

Katalog techniczny grzejniki konwektorowe POLSKA 2009

KARTA KATALOGOWA 08/2016 GRZEJNIKI T6

KARTA KATALOGOWA 08/2016 GRZEJNIKI T6 PLAN

PRZEKRÓJ A-A. The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle.

Katalog techniczny grzejniki dekoracyjne, klimakonwektorowe POLSKA 2014

RENAULT LAGUNA com. R/018. Cat. No. e20. e20*94/20*0132*00 D = 8,50kN. 1500Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin

BUDOWA ZAWORÓW TERMOSTATYCZNYCH typu RA-N Danfoss ( nr kat. 013G1843 )

Abbildung Montage links Drawing for left hand installation

Instrukcja Montażu. Zawór pilotowy. Zawór przełączający 3-drogowy. Zawór odcinający. Wkład filtrujący. Zawór iglicowy EB-FD300=A

68 VONARIS VONARIS-M KONTEC cennik wyposażenia dodatkowego

EGZAMIN MATURALNY Z MATEMATYKI DLA KLAS DWUJĘZYCZNYCH

BUDOWA ZAWORÓW TERMOSTATYCZNYCH typu RA-N 15 Danfoss ( nr kat. 013G3259 )

TOYOTA LAND CRUISER V8 T/039. Cat. No. E20-55R-01 D = 17,4kN. 140Kg. 3500Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

ZDROWY KLIMAT LEPSZE Ż YCIE KARTA KATALOGOWA 02/2017 GRZEJNIKI T6 HIGIENICZNE, HIGIENICZNE ZAWOROWE I HIGIENICZNE

GRZEJNIKI PŁYTOWE Katalog techniczny 02/2014

Montageanleitung Automatische Verriegelung Assembly Instructions - Automatic Locking Instrukcja Montażu - Zamknięcie Automatyczne

309303

Zehnder ComfoCool. Karta katalogowa - informacje techniczne. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze

harvia griffin Centre de contrôle Sterownik

Grzejniki Regulus-system

T I R O L 163/01 01,03,04,05,06, 07,09,10,11,12, 13,14,15,16,17, 18,19,20,21,25, 26,27,31,71,72 22,23 A A. ø4x20

Konwektory w obudowach kołpakowych

Prestige PAROIS DE DOUCHE FERMÉES STANDARD UNE COMBINAISON ENTRE UN DESIGN MODERNE ET UN NIVEAU DE QUALITÉ ÉLEVÉ.

Zawór regulacyjny FHV

Kostenloses Internet in Posen und Umgebung

Pierre-Luc MIGNOT Thales Communications & Security Durcissement, Instrumentation et Sûreté des Systèmes

VONARIS opis produktu

ZDROWY KLIMAT LEPSZE Ż YCIE KARTA KATALOGOWA 09/2018 GRZEJNIKI T6 PLAN HIGIENICZNE, PLAN MULTI HIGIENICZNE, PLAN HIGIENICZNE

GRZEJNIKI DEKORACYJNE Katalog techniczny 02/2014

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

ZDROWY KLIMAT LEPSZE Ż YCIE KARTA KATALOGOWA 02/2017 GRZEJNIKI T6 PLAN HIGIENICZNE, PLAN MULTI HIGIENICZNE

Steuerberaterin Ria Franke

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Convector "GC" MONTAś GRZEJNIKÓW DOLNOZASILANYCH GC. System dwururowy

PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA

GRZEJNIKI DEKORACYJNE Katalog techniczny 05/2011

Przejdź do spisu treści

System przesuwny, naścienny MINIMA do drzwi drewnianych

Zawory typu RA-N z nastawą wstępną

01/ KIA SPORTAGE HYUNDAY TUCSON K/020. Cat. No. e20. e20*94/20*0371*00 D = 10,30kN. 2000Kg 80Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

RENAULT GRAND SCENIC II

Thera-3 Seria T6000. Głowica termostatyczna

ZESTAWY PODŁĄCZEŃ I ZAWORY 2015.PL

A LA RÉCEPTION DE L HÔTEL

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

07/ OPEL ZAFIRA II O/034. Cat. No. e20. e20*94/20*0759*00 D = 9,60kN. 1650Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 19 MAJA 2016 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

ZDROWY KLIMAT LEPSZE Ż YCIE KARTA KATALOGOWA 02/2017 GRZEJNIKI MODERNIZACYJNE

Bodentreppe Designo Seite 1 von 12

BUDOWA ZAWORÓW TERMOSTATYCZNYCH typu RTD-N 15 Danfoss ( nr kat. 013L3269 )

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 18 MAJA 2015 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

Zawory typu RA-N z nastawą wstępną

KOMPAKTOWE 44 COSMO. Wydajność cieplna Badania przeprowadzono zgodnie z EN na Uniwersytecie Technicznym w Stuttgarcie.

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 18 MAJA 2015 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

OPEL VECTRA C htb. sed.

Przejdź do spisu treści

Armatura do grzejników dolnozasilanych

Instrukcja obsługi. Regulator temperatury pomieszczenia 24/10 (4) A~ z zestykiem rozwiernym

Zawory termostatyczne chromowane Typ RA-NCX z nastawą wstępną Typ RLV-CX zawór odcinający

BUDOWA, MONTAŻ I EKSPLOATACJA GRZEJNIKÓW DOLNOZASILANYCH marki Convector serii GC, GCM i GCE z zaworem termostatycznym HERZ-TS-98-V

Konwektory kompaktowe Ceny i dane techniczne 10/2003. Przeznaczony dla specjalistycznych placówek sprzedaży Niewiążące ceny netto.

HARVIA XENIO INFRA. Centre de contrôle. Sterownik /ZVR-861

ANLEITUNG FÜR DIE MONTAGE, BEDIENUNG UND WARTUNG DER ZUGKUGELKUPPLUNGEN TYP ZSK UND BC

V2000FV. Zawór grzejnikowy z wkładką zaworową FV z precyzyjną nastawą wstępną. Zastosowanie

Zawory termostatyczne chromowane Typ RA-NCX z nastawą wstępną Typ RLV-CX zawór odcinający

Wkładki zaworowe typu RA-N - z nastawą wstępną są przeznaczone do zabudowania w grzejnik

Zawór regulacyjny FHV

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ 2013 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

V2474 Therafix Zawór podwójny z wkładką zaworową

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

EGZAMIN MATURALNY Z MATEMATYKI DLA KLAS DWUJĘZYCZNYCH MAJ Dodatkowe zadania w języku francuskim. Czas pracy: 80 minut

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Transkrypt:

Montageanleitung Instructions de montage Instrukcja montażu VSMMA_B01-P DE F PL VONARIS Mittenanschlussheizkörper vertikale Ausführung Type VSV-M VONARIS Radiateur à raccordement central vertical type VSV-M VONARIS-M z podłączeniem środkowym, wersja pozioma VSV-M heatingthroughinnovation.

N N Abbildung 1 / Figure 1 / RYSUNEK 1 DE F PL ZWEIROHRBETRIEB / FONCTIONNEMENT BITUBE / INSTALACJA DWURUROWA EINROHRBETRIEB / FONCTIONNEMENT MONOTUBE / INSTALACJA JEDNORUROWA Detail A Détail A Szczegół A 567 Einstellring Bague de réglage Pierścień Einstellring nastawy N 1234 Markierung Repère Znacznik 4 Vorlauf Départ Zasilanie 1 2 A Rücklauf Retour Powrót 3 4 1 3 Zirkulationsbremse nur im Rücklauf! Frein de circulation seulement sur le retour! Blokada powrotu tylko na powrocie! Armaturen Abdeckkappe Cache robinetterie Osłona zestawu CLICK Armaturen Abdeckkappe Cache robinetterie Osłona zestawu CLICK Montage des VONARIS VSV-M (Abbildung 1) DE 1.) VOR DER WANDMONTAGE DES VSV-M IST ZU BEACHTEN: Entfernen der Verpackung im VSV-M - Anschlussbereich der sich in der Heizkörpermitte befindet. Montage der Anschlussarmatur 3 lt. Abbildungen Zwei- und Einrohrbetrieb. 2.) ZWEIROHRBETRIEB - VOREINSTELLUNG: (siehe Abbildung 1 Zweirohrbetrieb) Das Ventil 2 der Anschlussarmatur 3 ist werkseitig mit dem größten kv-wert voreingestellt. Demontage der Baustellenkappe 1. Detail A: Einstellring des Ventiles 2 gegen den Uhrzeigersinn auf die gewünschte Voreinstellung drehen - der gewünschte Einstellwert (1, 2,..7, N) muss über der Markierung positioniert sein. kv-werteinstellungen bei 2K Proportionalabweichung (Richtwerte): Voreinstellung 4 für VSV-M bis ca. 4 Watt Voreinstellung 5 für VSV-M bis ca. 700 Watt Voreinstellung 6 für VSV-M bis ca. 1000 Watt Voreinstellung 7 für VSV-M bis ca. 1200 Watt Voreinstellung N für VSV-M über 1200 Watt 3.) EINROHRBETRIEB: (siehe Abbildung 1 Einrohrbetrieb) Der Heizkörperanteil der Anschlussarmatur ist mit 40% fix eingestellt. Berücksichtigen Sie bitte die für Einrohranlagen maximale Ringleistung von ca. 10 KW bei DT = TV - TR = 20 K (bei TV = 90 C) Achtung: Um eine unerwünschte Erwärmung des VSV-M im Einrohrbetrieb beigeschlossenem Ventil möglichst gering zu halten, ist beider Montage der Anschlussarmatur 3 zu beachten, dass die Zirkulationsbremse im Rücklauf eingebaut wird. 4.) WANDMONTAGE UND ANSCHLUSS VON VOR- UND RÜCKLAUF: VSV-M an die Wand montieren. (siehe Montagehinweise) Anschlussarmatur 3 montieren und Vorlauf- bzw. Rücklaufleitung anschließen. 5.) THERMOSTATKOPFMONTAGE: Die Thermostatköpfe RA 2000 und RAW Fa. Danfoss, VK Fa. Heimeier, D Fa. Herz, thera-da Fa. MNG und UNI-XD Fa. Oventrop sind direkt montierbar. Demontage der Baustellenkappe 1. Montage des Thermostatkopfes 4. 6.) ARMATUREN-ABDECKKAPPE MONTIEREN: Montage siehe Abbildungen Zwei- und Einrohrbetrieb. 7.) ÄNDERUNGEN DER EINSTELLWERTE IM ZWEIROHRBETRIEB: Bei Bedarf können die entsprechenden Einstellwerte auch unter Anlagendruck verstellt werden.

Montage du radiateur VONARIS VSV-M (Figure 1) F INDICATION DANS LE CAS D UN MONTAGE AVEC ROBINETTERIE DANFOSS DE TYPE VHS (NON FOURNIE AVEC LE RADAITEUR) 1.) AVANT DE MONTER LE RADIATEUR VSV-M AU MUR IL CONVIENT DE: Enlever l emballage au niveau des orifices de raccordement du radiateur VSV-M qui se trouve au milieu du radiateur. Monter la robinetterie 3 conformément à l illustration en fonctionnement monotube ou bitube. 2.) FONCTIONNEMENT BITUBE PRÉRÉGLAGE: (voir illustration du fonctionnement bitube) Le robinet 2 de la robinetterie 3 est préréglé en usine avec la valeur kv maximum. Démonter le bouchon de protection 1. Détail A: Faire tourner la bague de réglage du robinet 2 dans le sens inverse des aiguilles d une montre jusqu au préréglage désiré La valeur de réglage désirée (1, 2, 7, N) doit être positionnée sur le repère. Réglages des valeurs kv pour un écart proportionnel de 2K (valeurs indicatives): Préréglage 4 pour VHV-M jusqu à env. 4 Watt Préréglage 5 pour VHV-M jusqu à env. 700 Watt Préréglage 6 pour VHV-M jusqu à env. 1000 Watt Préréglage 7 pour VHV-M jusqu à env. 1200 Watt Préréglage N pour VHV-M au-delà de 1200 Watt Attention: Pour limiter au maximum une surchauffe du radiateur VSV-M en fonctionnement monotube lorsque le robinet est fermé, il faut s assurer lors du montage de la robinetterie 3 que le frein de circulation est bien monté sur le retour. 4.) MONTAGE MURAL ET RACCORDEMENT DU DÉPART ET DU RETOUR: Monter le radiateur VSV-M au mur (voir consignes de montage). Monter la robinetterie 3 et raccorder le départ et le retour. 5.) MONTAGE DE LA TÊTE THERMOSTATIQUE: Les têtes thermostatiques RA 2000 et RAW Ets Danfoss, VK Heimeier, D Ets Herz, thera-da Ets MNG et UNI-XD Oventrop peuvent être montés directement. Démonter le bouchon de protection 1. Monter la tête thermostatique 4. 6.) MONTER LE CACHE DE LA ROBINETTERIE: Pour le montage, se référer aux illustrations en système monotube et bitube. 7.) MODIFICATION DES VALEURS RÉGLÉES EN FONCTIONNE- MENT MONOTUBE ET BITUBE: Si cela est nécessaire, les valeurs réglées concernées peuvent être également modifiées lorsque l installation est sous pression. 3.) FONCTIONNEMENT MONOTUBE: (voir illustration du fonctionnement monotube) La partie radiateur de la robinetterie est fixée à 40 %. Veuillez prendre en compte le fait que pour une installation monotube la puissance maximale est de 10 KW pour T = TV TR = 20 K (pour TV = 90 C) Montażu VONARIS VSV-M (RYSUNEK 1) 1. PRZED MONTAŻEM VSV-M NALEŻY ZWRÓCIĆ UWAGĘ NA: Usunięciu opakowania w miejscu przyłącza, znajdującym sie na środku grzejnika. Montaż zestawu zaworowego 3 według ilustracji eksploatacja jedno- i dwururowa. 2. EKSPLOATACJA W INSTALACJI DWURUROWEJ - NASTAWY WSTĘPNE: (Patrz ilustracja: instalacja dwururowa): Zawór 2 zestawu zaworowego ustawiony jest fabrycznie na najwyższą wartość kv. Zdjąć osłonę zaworu 1. Szczegół 1: Obrócić pierścień nastawy 2 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Ustawić żądaną wartość (1,2,...7,N) naprzeciw znacznika. Ustawienia wartości kv dla instalacji dwururowej z zakresem proporcjonalności 2K: nastawa wstępna 4 dla VSV-M do ok. 4 Wat nastawa wstępna 5 dla VSV-M do ok. 700 Wat nastawa wstępna 6 dla VSV-M do ok. 1000 Wat nastawa wstępna 7 dla VSV-M do ok. 1200 Wat nastawa wstępna N dla VSV-M od 1200 Wat PL 4. MONTAŻ NA ŚCIANIE ORAZ PODŁĄCZENIE ZASILANIA I POWROTU: VSV-M jest montowany tylko na ścianie (patrz instrukcja montażu). Zamontować zestaw zaworowy 3 oraz podłączyć zasilanie i powrót. 5. MONTAŻ GŁOWICY TERMOSTATYCZNEJ: Bezpośrednio na zawór można zamontować następujące głowice termostatyczne: CosmoHEAD, Danfoss (RA 2994, RAW 5115, RAX), Heimeier VK, Herz D, Honeywell thera-da, Oventrop Uni XD. Zdjąć osłonę zaworu 1. Zamontować bezpośrednio na zawór głowicę termostatyczną 4. 6. MONTOWANIE OSŁONY ZESTAWU ZAWOROWEGO: Montaż: patrz ilustracje instalacja jedno- i dwururowa. 7. KOREKTY NASTAW ZAWORU W INSTALACJI DWURUROWEJ: Korekty nastaw zaworu można wprowadzać także w trakcie pracy instalacji. 3. EKSPLOATACJA W INSTALACJI JEDNORUROWEJ: (Patrz ilustracja instalacja jednorurowa) Przepływ przez układ grzejnik - zestaw zaworowy jest ustawiony na stałe i wynosi 40%. Uwzględnić należy maks. moc obwoduinstalacji jednorurowych ok. 10kW przy T = T1 - T2 = 20 K (dla T1 = 90 C). UWAGA: Przy montażu zestawu zaworowego 3 dla instalacji jednoru rowych należy zwrócić uwagę na to, aby blokada powrotu była zamontowana w otworze powrotu.

Abbildung 2 / Figure 2 / Rysunek 2 DE F PL LASCHENAUFSCHWEISSBILD UND ANSCHLUSSMASSE / SCHÉMA DE SOUDURE DES ETRIERS ET DIMENSIONS DE RACCORDEMENT / WIDOK MIEJSC PRZYSPAWANIA ZAWIESZEK 107 107 BH 1600, 1800, 2000 130 90 40 VSV-M 21 VSV-M 20 VSV-M 11 VSV-M 10 Bodenmindestabstand / Distance minimale du sol / min. odsęp od podłogi ZD/ED BL 214 BL 286 BL 358 BL 430-862 1 Z ZE/EE 27 Y ZD/ED Z ZE/EE 27 Y VSV-M 10 24 VSV-M 11 24 VSV-M 20 47 VSV-M 21 47 Anschlussarmatur Podłaczenie: ZE Zweirohrbetrieb-Eckausführung EE Einrohrbetrieb-Eckausführung ZD Zweirohrbetr.-Durchgangsausführung ED Einrohrbetr.-Durchgangsausführung Robinetterie de connexion: ZE système bitube, install. en angle EE système monotube, install. en angle ZD système bitube, install. en droit ED système monotube, install en droit Podłaczenie: ZE - katowe podłaczenie do instal. dwurur. EE - katowe podłaczenie do instal. jednorur. ZD - przelotowe podłaczenie do instal. dwurur. ED - przelotowe podłaczenie do instal.jednorur. Anschlussarmatur Eckausführung / Robinetterie installation en angle / Podłączenie kątowe Anschlussarmatur Durchgangsausführung / Robinetterie installation en équerre / Podłączenie przelotowe Aufhängung Fixation Zawieszka Typ Maß Mesure Y [mm] Wymiar Aufhängung Fixation Zawieszka Typ Maß Mesure Z [mm] Wymiar * VSV-M 10 * WA 10 VSV-M 10 / 11 35 WA 10 VSV-M 20 / 21 53 WA 10 VSV-M 20 / 21 79,5 * VSV-M 11 * WA 11 VSV-M 10 / 11 45 WA 11 VSV-M 20 / 21 63 WA 11 VSV-M 20 / 21 89,5 *Hinweis: Für die Montage der VSV-M 10 und VSV-M 11 mit Anschlussarmatur in Eckausführung (ZE, EE) verwenden Sie bitte entsprechende Bohrkonsolen bzw. Winkellaschenaufhängungen um den benötigten Wandabstand zu erreichen. *Remarque: pour le montage du radiateur VSV-M 10 et du VSV-M 11 avec robinetterie équerre (ZE, EE), veuillez utiliser la console adéquate ou les pattes de fixation en angle adéquates afin de respecter l écart nécessaire par rapport au mur. *Wskazówka: Przy montażu grzejników VSV-M 10 i VSV-M 11 z kątowym podłączeniem (ZE, EE) trzeba użyć odpowiednich kołków rozporowych, względnie zawieszek ściennych, aby osiągnąć wymagany odstęp od ściany.

Beschreibung zur Abbildung 2 Für eine richtige Montage der Heizkörper ist es wichtig, dass die Befestigung des Heizkörpers entsprechend ausgeführt wird, so dass diese für den Verwendungszweck UND eine vorhersehbare Fehlanwendung ausgelegt ist. Vor Abschluss der Montage müssen mehrere Punkte berücksichtigt werden, einschließlich der Befestigungsmethode zur Montage des Heizkörpers an der Wand, Art und Beschaffenheit der Wand selbst sowie jegliche zusätzliche Kräfte oder Gewichte. ES WIRD IN JEDEM FALL DRINGEND EMPFOHLEN, DASS DIE MON- TAGE VON EINEM ENTSPRECHEND GESCHULTEN MONTEUR ODER EINEM BEFÄHIGTEN HANDWERKER AUSGEFÜHRT WIRD. BEACHTEN SIE DABEI: Die im Lieferumfang enthaltenen Befestigungsmaterialien sind für die Montage an Wänden aus massivem Holz, Ziegelsteinen, Beton oder für Wände in Holzständerbauweise, bei der die Befestigung an den Holzständern erfolgt, geeignet. Bei allen Wänden, an die ein Heizkörper befestigt werden soll, darf die Stärke der Wandgestaltung/Oberflächenbearbeitung 3 mm nicht überschreiten. Bei Wänden aus anderem Material, z. B. Lochsteine, ist Ihr Monteur und/ oder Spezialanbieter zu kontaktieren. ZU VERWENDENDE AUFHÄNGUNGEN: Hinweis: VSV-M gibt es nur mit aufgeschweißten Laschen Zur Montage der VSV-M Typen sind die Wandaufhängungen WA 10 und WA 11 zu verwenden (Ausnahme siehe Tabelle Abbildung 2). MONTAGEHINWEISE FÜR VSV-M: DE An den Stirnflächen der Schutzecken die Schrumpffolie öffnen. Schutzecken entfernen und den darunterliegenden Karton im Bereich der Aufhängelaschen mittels Tapeziermesser vorsichtig aufschneiden. Befestigung der Wandaufhängung WA 10: BL 214 mm bzw. WA 11: BL 286-862 mm lt. Laschenaufschweißbild Abbildung 2. VSV-M in die Wandaufhängung WA 10 bzw. WA 11 und Distanzierung auf die unteren Aufhängelaschen aufklipsen. VSV-M in horizontaler und vertikaler Richtung ausrichten. Achtung: Die zulässige Druckstufe (5 bzw. 8 bar) und die zulässige Temperatur (110 C) dürfen nicht überschritten werden. UM NOCHMAL DARAUF HINZUWEISEN: WENN SIE UNSICHER SIND, WIRD DRINGEND EMPFOHLEN, DASS DIE MONTAGE VON EINEM ENTSPRECHEND GESCHULTEN MONTEUR ODER EINEM BE- FÄHIGTEN HANDWERKER AUSGEFÜHRT WIRD. Description pour la Figure 2 Pour une parfaite installation des radiateurs, il est primordial que la fi xation du radiateur soit effectuée de manière appropriée à l utilisation prévue ET prévienne de toute mauvaise utilisation prévisible. Un certain nombre d éléments doivent être pris en considération avant de réaliser l installation comme le type et la qualité de la fixation entre le radiateur et le mur, le type et l état du mur lui-même ainsi que les charges possibles après le montage. DANS TOUS LES CAS, IL EST VIVEMENT RECOMMANDE DE FAIRE REALISER LE MONTAGE PAR UN INSTALLATEUR OU PAR UN OUVRIER QUALIFIE. VEILLEZ A CE QUE: les matériaux de fixation fournis conviennent au montage sur des murs en bois massif, en briques, en béton ou pour les murs ayant une structure porteuse en bois, la fixation s effectuant au moyen des supports en bois. Pour tous les murs sur lesquels le radiateur doit être fixé, l épaisseur du revêtement des murs/traitement de surface ne doit pas dépasser 3 mm. Pour les murs en un autre matériau, p. ex. en briques perforées, il est nécessaire de contacter votre installateur et/ou fournisseur spécialisé. NOUS PRECISONS A NOUVEAU QUE: SI VOUS AVEZ DES DOUTES, IL EST VIVEMENT RECOMMANDE DE FAIRE REALISER LE MONTAGE PAR UN INSTALLATEUR OU PAR UN OUVRIER QUALIFIE. FIXATIONS À UTILISER: Remarque: Le radiateur VSV-M n est disponible qu avec des étriers soudés. Pour le montage des types VSV-M, il est nécessaire d utiliser les fixations murales WA 10 et WA 11 (pour les exceptions, voir le tableau ci-dessous). CONSIGNES DE MONTAGE DU RADIATEUR VSV-M: Ouvrir le flim plastique à l avant des coins de protection. Retirer les coins de protection et découper avec précaution au cutter le carton qui se trouve dessous au niveau des étriers de fixation. Fixer la suspension murale WA 10: longueur de 214 mm, ou WA 11: longueur de 286 à 862 mm conformément au schéma de positionnement des étriers. Clipser le radiateur VSV-M à la fixation murale WA 10 ou WA 11 et placer entretoise sur les pattes de fixation inférieures. Ajuster la position du radiateur VSV-M horizontalement et verticalement. Attention : Ne pas dépasser le palier de pression admissible (5 ou 8 bar) et la température de service admissible (110 C). F

Mamy opisu RYSUNEK 2 Dla poprawnego montażu grzejników ważne jest, żeby przymocowanie grzejnika było odpowiednio przeprowadzone, tak aby było zgodne z celem zastosowania i wykluczało przewidywalne błędne zastosowanie. Przed zakończeniem montażu trzeba uwzględnić kilka punktów, w tym sposób przymocowania grzejnika do ściany, rodzaj i same właściwości ściany oraz każde dodatkowe moce i ciężar. W KAŻDYM PRZYPADKU ZALECA SIĘ, BY MOTAŻ BYŁ PRZEPROWAD- ZONY PRZEZ ODPOWIEDNIO WYSZKOLONEGO MONTERA ALBO WYKWALIFIKOWANEGO INSTALATORA. UWAGA: materiały montażowe przeznaczone są do montażu na ścianach z masywnego drewna, cegły, betonu albo dla ścian w konstrukcji szkieletowej/drewnianej, do którego należy zastosować drewniane wsporniki. Przy wszystkich ścianach, do których ma być przymocowany grzejnik, grubość ściany/obrabianej powierzchni nie powinna przekroczyć 3 mm. Przy ścianach z innego materiału np.z pustaków należy skontaktować się z Państwa monterem i/albo z dostawcą. WSKAZÓWKA: JEŻELI JESTEŚCIE PAŃSTWO NIE PEWNI, ZALECA SIĘ PILNIE, ABY MONTAŻ ZOSTAŁ PRZEPROWADZONY PRZEZ WYSZKOLONEGO MONTERA ALBO WYKWALIFIKOWANEGO INSTALATORA. GRZEJNIKI Z PRZYSPAWANYMI Z TYŁU ZAWIESZKAMI PL Wskazówka: Do montażu typów VSV-M używane mogą być w zależności od szerokości grzejnika zawieszki ścienne WA 10 lub WA 11. (Wyjątek: patrz tabela RYSUNEK 2) WSKAZÓWKI MONTAZOWE DLA VSV-M Naciąć folię na powierzchni czołowej narożników ochronnych. Usunąć narożniki i nożem tapicerskim naciąć poniżej znajdujący się karton w obrębie zawieszek. Montaż zawieszki ściennej na ścianie; WA 10 przy szerokości grzej nika 214 mm, a WA 11 przy szerokości grzejnika 286-862 mm według rozmieszczenia zawieszek przyspawanych do grzejnika. Powiesić VSV-M na zawieszce ściennej WA 10 lub WA 11 i zamocować następnie element dystansujący na dolnych zawieszkach. Wyrównać w poziomie i pionie grzejnik. UWAGA: Nie wolno przekraczać dopuszczalnych parametrów pracy grzejników: ciśnienia roboczego 0,5 MPa lub 0,8 MPa oraz maks. temperatury (110 C).