SL 6-A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Podobne dokumenty
SL 2-A12 SL 2-A22 Polski

SFL 14 A SFL 22 A SFL 36 A

TE DRS 4-A. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

PSA 200. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

PSA / PUA. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 04

ON!Track smart tag AI T380 Polski

C 7. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

NCR 120 PC-A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

VC 5-A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

PSA / PUA. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 05

NCT PS 085-A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

C 4/ Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

NCT IS 025-A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

PMA 31-G. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

NPR 032 IE-A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

NPR 019 IE-A22 Polski

ON!Track smart tag AI T380. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

TE 300 A36. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

NPU 100 IP-A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

TE DRS S. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

SF 22-A SFH 22-A. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 05

SIW 6 AT A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

C 4/36-90 C 4/ C 4/36-DC. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 11

TE 4-A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

CD 4 A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

SID 4-A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 04

NPR 032 PE-A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

NUN 054 IE-A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

PRA 90. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

SBT 4-A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

SF 14-A SFH 14-A. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 04

PRA 90. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

SF 10W A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA. Zakrętka (A) Bateria: 4 x AAA Alkaliczne lub NiMH. Odkręcić zakrętkę kręcąc w kierunku. przeciwnym do kierunku ruchu

RT 6 A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

SIW 22T-A 1 / 2 " SIW 22T-A 3 / 4 " Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 04

SFD 22-A. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV

Li-Ion Akkupack. Instrukcja obsługi Wskazówka dotycząca bezpieczeństwa

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

POL 10 POL 15 Polski

SR 6-A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

Termohigrometr Voltcraft HT-100

PR 2-HS A12. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

Stacja załączająca US-12N Nr produktu

RC 4/36-DAB. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

TE 6-A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

Lupa do czytania. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 87641HB66XVI

Lampa stołowa "Mapa świata" z wbudowanym budzikiem

PS 300. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII

TE 6-A36. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

BX 3 BX 3-L. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek

Lampa LED montowana na lustrze

PR 3-HVSG. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

RC 4/36-DAB. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

Lampa ogrodowa solarna (3 szt.) Esotec , LED wbudowany na stałe, 1x 1,2 V (600 mah), 8 h, Biały, zimny, IP44, (ØxW)

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400

SF BT 22 A. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

SCO 6-A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII

Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA

Inteligentny robot czyszczący

Elektroniczny Timer i stoper TFA, , czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX

Wkrętarka akumulatorowa Brüder Mannesmann V 1.1 Ah Li-Ion 1/4" (6,3 mm) zaw. akumulator

SFC 14 A SFC 22 A. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

Bezprzewodowy odkurzacz ręczny z opcją pompki

Lampa warsztatowa wieżowa IVTLED PL-900

Przejściówka przeciwprzepięciowa

LAMPA ŚWIATŁA CIĄGŁEGO LED RING SMD 32W FY3497 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Solarny regulator ładowania Conrad

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N

Lusterko kosmetyczne Instrukcja obsługi

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm

Szklany czajnik z regulacją temperatury

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

TE 60-A36. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

SR 6-A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII

POWER BANK ECO SOLAR 5000 mah

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

Instrukcja obsługi Waga łazienkowa Body Solar

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA

speed-i-jet 798 Elementy obsługi 1 Przycisk wyzwalania 2 Zaślepka 3 Klapa głowicy drukującej 4 Dysza głowicy drukującej 5 Wnęka na akumulator

Lampa dekoracyjna Lava

Podstawka do regulatora bezprzewodowego

Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 88346HB54XVII

Zimowe słuchawki w opasce z mikrofonem bluetooth 4.0

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016

Transkrypt:

SL 6-A22 Polski

1 Dane dotyczące dokumentacji 1.1 O niniejszej dokumentacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej pracy i bezawaryjnej obsługi. Należy stosować się do uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej dokumentacji i podanych na wyrobie. Instrukcję obsługi zawsze przechowywać z produktem; urządzenie przekazywać innym użytkownikom wyłącznie z instrukcją obsługi. 1.2 Objaśnienie symboli 1.2.1 Ostrzeżenia Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed niebezpieczeństwem w obchodzeniu się z produktem. Zastosowano następujące hasła ostrzegawcze: ZAGROŻENIE ZAGROŻENIE! Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE! Wskazuje na ewentualne zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. OSTROŻNIE OSTROŻNIE! Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub szkód materialnych. 1.2.2 Symbole w dokumentacji W niniejszej dokumentacji zastosowano następujące symbole: Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne informacje Obchodzenie się z surowcami wtórnymi Nie wyrzucać elektronarzędzi ani akumulatorów do odpadów komunalnych 1.2.3 Symbole na rysunkach Na rysunkach zastosowano następujące symbole: Polski 1

Te liczby odnoszą się do rysunków zamieszczonych na początku niniejszej instrukcji Liczby te oznaczają kolejność kroków roboczych na rysunku i mogą odbiegać od kroków roboczych opisanych w tekście Numery pozycji zastosowane na rysunku Budowa urządzenia odnoszą się do numerów legendy w rozdziale Ogólna budowa urządzenia Na ten znak użytkownik powinien zwrócić szczególną uwagę podczas obsługiwania produktu. Bezprzewodowa transmisja danych 1.3 Symbole specyficzne dla produktu 1.3.1 Symbole Na produkcie zastosowano następujące symbole: 2 Polski Nie spoglądać w źródło światła. 1.4 Informacje o produkcie Produkty przeznaczone są do użytku profesjonalnego i mogą być eksploatowane, konserwowane i utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel. Personel ten musi być przede wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach. Produkt i jego wyposażenie mogą stanowić zagrożenie w przypadku użycia przez niewykwalifikowany personel w sposób niewłaściwy lub niezgodny z przeznaczeniem. Oznaczenie typu i numer seryjny umieszczone są na tabliczce znamionowej. Numer seryjny należy przepisać do poniższej tabeli. Dane o produkcie należy podawać w przypadku pytań do naszego przedstawicielstwa lub serwisu. Dane produktu Lampa akumulatorowa SL 6-A22 Generacja 01 Nr seryjny 1.5 Deklaracja zgodności Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi wytycznymi i normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbh Zulassung Geräte Hiltistraße 6 86916 Kaufering, DE

2 Bezpieczeństwo 2.1 Prawidłowe obchodzenie się z produktem Produktu używać wyłącznie, gdy jest w dobrym stanie technicznym. Nie dokonywać żadnych modyfikacji ani zmian w produkcie. Produkt należy trzymać z dala od małych dzieci. Nie używać produktu w miejscach, w których występuje zagrożenie pożarem i wybuchem. Używać produktu wyłącznie w suchym otoczeniu. Wymieniać całą lampę akumulatorową, gdy źródło światła się wyczerpie. Źródło światła tej lampy akumulatorowej jest niewymienne. Nie patrzeć bezpośrednio w wiązkę promienia, ani nie kierować promienia na inne osoby. W przypadku umieszczania produktu na haku do zawieszania na rusztowaniu, należy uważać na to, aby znajdował się w bezpiecznej pozycji. 2.2 Bezpieczeństwo osób Podczas pracy z urządzeniem zarówno użytkownik, jak i osoby przebywające w pobliżu muszą używać odpowiednich okularów ochronnych, nosić ochraniacze uszu oraz kask ochronny. 2.3 Prawidłowe obchodzenie się z akumulatorami Przestrzegać szczególnych wytycznych dotyczących transportu, przechowywania i eksploatacji akumulatorów Li-Ion. Akumulatory należy przechowywać z dala od źródeł wysokiej temperatury i ognia oraz unikać bezpośredniego nasłonecznienia. Akumulatorów nie wolno rozkładać na pojedyncze elementy, zgniatać, podgrzewać do temperatury powyżej 80 C ani palić. Nie używać ani nie ładować akumulatorów, które zostały uderzone, spadły z wysokości jednego metra lub zostały uszkodzone mechanicznie w inny sposób. W takim przypadku należy zawsze kontaktować się z działem Hilti Serwis. Jeżeli wysoka temperatura akumulatora uniemożliwia jego dotknięcie, akumulator może być uszkodzony. Pozostawić urządzenie do ostygnięcia w miejscu niezagrożonym pożarem oraz w bezpiecznej odległości od materiałów palnych, gdzie można będzie obserwować akumulator. W takim przypadku należy zawsze kontaktować się z działem Hilti Serwis. Polski 3

3 Opis 3.1 Ogólna budowa urządzenia @ Głowica lampy ; Diody LED = Pionowy przegub obrotowy % Akumulator & Przełącznik zmiany trybu (natężenie światła) ( Przełącznik blokady, pionowy ) Radiator + Uchwyt do przenoszenia Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora / Przycisk odblokowujący akumulator : Hak do zawieszenia/mocowania Przyłącze statywu z gwintem 5/8" 4 Polski

3.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Opisany produkt to bezprzewodowa lampa do oświetlania dużych powierzchni. Stosowana jest do oświetlania budów. Głowica świetlna może być obrócona w pozycję poziomą i pionową. Dodatkowo lampa może być ustawiana na płaskiej powierzchni a za pomocą wbudowanego haka zawieszana na różnych materiałach budowlanych lub zamontowana na statywie z gwintem 5/8". Z tym produktem stosować tylko akumulatory Hilti Li-Ion typu B 22. Do ładowania akumulatorów używać wyłącznie prostowników Hilti serii C4/36. 3.3 Wskaźnik poziomu naładowania Poziom naładowania akumulatora Li Ion wyświetlany jest po lekkim naciśnięciu jednego z dwóch przycisków odblokowujących akumulator (maksymalnie do wyczucia oporu). Stan Znaczenie Świecą się 4 diody LED. Poziom naładowania: 75% do 100% Świecą się 3 diody LED. Poziom naładowania: 50% do 75% Świecą się 2 diody LED. Poziom naładowania: 25% do 50% Świeci się 1 dioda LED. Poziom naładowania: 10% do 25% Miga 1 dioda LED. Poziom naładowania: < 10% Jeśli diody LED poziomu naładowania migają, należy zapoznać się ze wskazówkami w rozdziale Pomoc w przypadku awarii. 3.4 Zakres dostawy Lampa akumulatorowa, instrukcja obsługi. Więcej dopuszczonych dla urządzenia produktów systemowych znajduje się w centrum Hilti Store lub online pod adresem: www.hilti.group USA: www.hilti.com 3.5 Przełącznik 4-trybowy Jasność ustawia się za pomocą przełącznika 4-trybowego. Stan Nacisnąć raz Znaczenie Lampa świeci z maksymalną jasnością (100%). Polski 5

Stan Nacisnąć po raz drugi Nacisnąć po raz trzeci Przyciskać przez kilka sekund Znaczenie Lampa świeci ze średnią jasnością (66%). Lampa świeci ze średnią jasnością (33%). Lampa jest wyłączona. Przy ponownym włączaniu lampa uruchomiona zostanie z ostatnio ustawionym natężeniem światła. 4 Dane techniczne Napięcie Jasność Ciężar SL 6-A22 21,6 V 3 000 lm 3,2 kg 4.1 Akumulator Napięcie robocze akumulatora 21,6 V Temperatura otoczenia podczas pracy 17 60 Temperatura przechowywania 20 40 Temperatura akumulatora na początku procesu ładowania 10 45 5 Obsługa 5.1 Przygotowanie do pracy OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo obrażeń ciała przez niezamierzone uruchomienie! Przed włożeniem akumulatora upewnić się, że przynależne urządzenie jest wyłączone. Przed rozpoczęciem nastawy urządzenia lub wymianą osprzętu wyjąć akumulator z urządzenia. Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej dokumentacji i podanych na produkcie. 6 Polski

5.1.1 Zakładanie akumulatora OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo obrażeń ciała przez zwarcie lub spadający akumulator! Przed włożeniem akumulatora w urządzenie upewnić się, czy styki akumulatora i urządzenia są czyste i wolne od ciał obcych. Upewnić się, że akumulator zawsze jest poprawnie włożony. 1. Przed pierwszym uruchomieniem należy całkowicie naładować akumulator. 2. Włożyć akumulator w uchwyt urządzenia, tak aby się słyszalnie zablokował. 3. Skontrolować prawidłowe zamocowanie akumulatora. 5.1.2 Wyjmowanie akumulatora 1. Nacisnąć przycisk odblokowujący akumulator. 2. Wyjąć akumulator z uchwytu urządzenia. 5.1.3 Ładowanie akumulatora 1. Przed rozpoczęciem ładowania należy przeczytać instrukcję obsługi prostownika. 2. Należy zwrócić uwagę, aby styki akumulatora i prostownik były czyste i suche. 3. Ładować akumulator za pomocą odpowiedniego prostownika. 5.1.4 Włączanie W przypadku, gdy produkt zawieszany jest na zaczepie uniwersalnym lub montowany na statywie, należy upewnić się, że jest on zamontowany w sposób bezpieczny. Wybrać tryb, naciskając na przełącznik 4-trybowy. Polski 7

5.1.5 Obracanie głowicy lampy OSTROŻNIE Zagrożenie uszkodzeniem siatkówki oka. W przypadku patrzenia w źródło światła lampy może dojść do uszkodzenia siatkówki oka. Nie kierować włączonej lampy na siebie ani na inne osoby. Pod żadnym pozorem nie patrzeć w źródło światła. OSTROŻNIE Zagrożenie zmiażdżenia palców w obszarze przegubu Podczas obracania podpory istnieje niebezpieczeństwo zakleszczenia palców pomiędzy podporą a obudową. Nosić rękawice ochronne. Uniwersalny zawias do ustawiania oraz głowicę lampy można obracać w obu kierunkach wzdłuż osi. Uważać, aby nie obracać głowicy na siłę poza ograniczniki krańcowe. 1. Odblokować uniwersalny zawias do ustawiania, aby zmienić ustawienia lampy w płaszczyźnie poziomej. 2. Obrócić zawias do ustawiania w żądanym kierunku. 3. Zablokować zawias do ustawiania za pomocą przycisku. 4. Obrócić głowicę lampy w żądanym kierunku, aby zmienić jej ustawienia w płaszczyźnie poziomej. 6 Konserwacja i utrzymanie urządzenia we właściwym stanie technicznym OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń jeśli akumulator jest włożony! Przed przystąpieniem do wszelkich czynności konserwacyjnych należy zawsze wyjmować akumulator! 8 Polski

Konserwacja urządzenia Ostrożnie usunąć przywierające zanieczyszczenia. Ostrożnie czyścić szczeliny wentylacyjne suchą szczotką. Obudowę czyścić wyłącznie lekko zwilżoną ściereczką. Nie stosować środków pielęgnacyjnych zawierających silikon, ponieważ mogą one uszkodzić elementy z tworzyw sztucznych. Konserwacja akumulatorów Li-Ion Akumulator musi być czysty oraz wolny od oleju i smaru. Obudowę czyścić wyłącznie lekko zwilżoną ściereczką. Nie stosować środków pielęgnacyjnych zawierających silikon, ponieważ mogą one uszkodzić elementy z tworzyw sztucznych. Chronić przed wniknięciem wilgoci. Utrzymanie urządzenia we właściwym stanie technicznym Regularnie kontrolować wszystkie widoczne elementy pod względem uszkodzeń a elementy obsługi pod względem prawidłowego działania. W razie wystąpienia uszkodzeń i / lub zakłóceń w funkcjonowaniu produktu, nie należy go używać. Natychmiast zlecić naprawę serwisowi Hilti. Po zakończeniu prac konserwacyjnych założyć wszystkie mechanizmy zabezpieczające i skontrolować ich działanie. W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są dostępne w lokalnym centrum Hilti Store oraz na: www.hilti.group USA: www.hilti.com 6.1 Źródło światła Źródło światła tej lampy jest niewymienne. W przypadku, gdy źródło światła uległo wyczerpaniu, należy wymienić całą lampę. 7 Transport i magazynowanie urządzeń zasilanych akumulatorami Transport OSTROŻNIE Niezamierzone włączenie podczas transportu! Zawsze transportować produkty z wyjętymi akumulatorami! Wyjąć akumulatory. Urządzenie i akumulatory należy transportować w osobnych opakowaniach. Nie transportować akumulatorów luzem. Polski 9

Przed uruchomieniem urządzenia po dłuższym transporcie należy sprawdzić urządzenie i akumulatory pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Przechowywanie OSTROŻNIE Niezamierzone uszkodzenie spowodowane uszkodzonymi akumulatorami lub akumulatorami, z których wycieka płyn! Zawsze przechowywać produkty z wyjętymi akumulatorami. Urządzenie i akumulatory należy przechowywać w miejscu chłodnym i suchym. Nigdy nie przechowywać akumulatorów na słońcu, przy grzejnikach lub za szybami. Przechowywane urządzenie oraz akumulatory muszą być suche i niedostępne dla dzieci oraz innych niepowołanych osób. Przed uruchomieniem urządzenia po dłuższym przechowywaniu należy sprawdzić urządzenie i akumulatory pod kątem ewentualnych uszkodzeń. 8 Pomoc w przypadku awarii W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie usunąć sam, należy skontaktować się z serwisem Hilti. 8.1 Pomoc w przypadku awarii W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie sam usunąć, należy skontaktować się z serwisem Hilti. Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie Akumulator nie zatrzaskuje się ze słyszalnym podwójnym kliknięciem. Zatrzask na akumulatorze zanieczyszczony. Wyczyścić zatrzask i zatrzasnąć akumulator. Miga 1 dioda LED. Urządzenie nie działa. 9 Utylizacja 10 Polski Akumulator jest rozładowany. Akumulator zbyt zimny lub przegrzany. Wymienić akumulator i naładować pusty akumulator. Pozostawić akumulator do rozgrzania lub ostygnięcia do temperatury pokojowej. Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje

zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub u doradcy handlowego. Utylizacja akumulatorów W razie nieprawidłowej utylizacji akumulatorów, wydobywające się gazy lub płyny mogą stwarzać zagrożenie dla zdrowia. Nie wysyłać uszkodzonych akumulatorów! Zakryć złącza za pomocą materiału nieprzewodzącego prądu, aby uniknąć zwarć. Akumulatory należy utylizować tak, by nie trafiły w ręce dzieci. Zutylizować akumulator w swoim Hilti Store lub zwróć się do odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów. Nie wyrzucać elektronarzędzi, urządzeń elektronicznych i akumulatorów wraz z odpadami komunalnymi! 10 Dyrektywa RoHS (dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania substancji niebezpiecznych) Pod poniższym linkiem znajduje się tabela substancji niebezpiecznych: qr.hilti.com/r9356561. Link do tabeli RoHS znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji jako kod QR. 11 Gwarancja producenta na urządzenia W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem Hilti. Polski 11

12 Polski

Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan 20180801