002-280 SE VÄGGSPOTLIGHT Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO VEGGSPOTLYS Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. PL ŚCIENNA LAMPA PUNKTOWA Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. EN WALL LAMP Operating instructions (Translation of the original instructions) Important! Read the user instructions carefully before use. Save them for future reference.
Värna om miljön! Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation. Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. www.jula.se Verne om miljøet! Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation. Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska Jula Norge AS, Solheimsveien 6 8, 1471 LØRENSKOG 2017-03-15 Jula AB Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. www.jula.no Dbaj o środowisko! Nie wyrzucaj zużytego produktu wraz z odpadami komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty mogące być zagrożeniem dla środowiska i dla zdrowia. Produkt należy oddać do odpowiedniego punktu składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary tego samego rodzaju i w tej samej ilości. Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 22 338 88 88. www.jula.pl Care for the environment! Must not be discarded with household waste! This product contains electrical or electronic components that should be recycled. Leave the product for recycling at the designated station e.g. the local authority's recycling station. Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com
1 2 3 4
SE SÄKERHETSANVISNINGAR Endast avsedd för utomhusbruk. LED-ljuskällan är inte utbytbar. När ljuskällan nått slutet av sin livslängd måste hela armaturen bytas ut. Elinstallation måste uppfylla gällande regler. Kontakta behörig elektriker om du är osäker. Följ alltid de elektriska specifikationer som finns på produktens märkning. Koppla alltid ifrån strömförsörjningen före installation, anslutning och service. Modifiera aldrig armaturen, då detta kan leda till allvarlig personskada samt att garantin kan upphöra att gälla. Armaturen måste anslutas till skyddsjordad nätspänning vid installationen. RESPEKT FÖR EL! Nyinstallationer och utökning av befintliga anläggningar ska alltid utföras av behörig installatör. Vid nödvändig kännedom (i annat fall kontakta elinstallatör) får du byta strömbrytare, vägguttag samt montera stickproppar, skarvsladdar och lamphållare. Felaktig montering kan leda till livsfara och brandrisk. Symboler Produkten måste anslutas till skyddsjordad nätspänning. Godkänd enligt gällande direktiv. Kasserad produkt ska återvinnas enligt gällande bestämmelser. TEKNISKA DATA Märkspänning 230 V ~ 50 Hz Effekt 6 W Ljusflöde 480 lm Färgtemperatur 3 000 K Livslängd 30 000 h Av/På 10 000 ggr Energiklass A Kapslingsklass IP54 Spridningsvinkel 95 Yttermått 100 x 100 x 100 mm MONTERING OBS! Bryt alltid nätspänningen före montering. Lampan ska monteras på vägg. 1. Ta ur lampan ur metallhöljet. 2. Lossa insexskruven som håller lampenheten på bottenplattan. BILD 1 3. Märk ut var bottenplattan ska monteras. 4. Borra hål för skruvarna som ska hålla bottenplattan. 5. Skruva fast bottenplattan på väggen. Använd plugg vid behov. 6. Anslut nätkablarna till lampans kopplingsplint. Anslut korrekt kabel till N, L och. BILD 2 7. Placera lampan på bottenplattan. Dra åt insexskruven för att fästa den på bottenplattan. 8. Skjut ner metallhöljet över lampan. BILD 3 9. Koppla på nätspänningen. 4
SE Justering av ljusbild OBS! Stäng av nätspänningen när ljusbilden ska justeras. Ljusbilden kan ändras genom att skärmarna inuti lampan vinklas till önskat läge. BILD 4 UNDERHÅLL 1. Koppla bort nätspänningen till lampan. 2. Torka av lampan med en torr, alternativt lätt fuktad, trasa. 3. Vänta tills lampan är helt torr innan nästpänningen kopplas på igen. OBS! Rengöringsmedel, alkohol, lösningsmedel eller liknande får inte användas för rengöring. 5
NO SIKKERHETSANVISNINGER Kun til utendørs bruk. LED-lyskilden er ikke utbyttbar. Når lyskilden når slutten av levetiden, må hele armaturen byttes ut. El-installasjonen må oppfylle gjeldende regler. Kontakt godkjent elektriker hvis du er usikker. Følg alltid de elektriske spesifikasjonene som står på produktets merking. Koble alltid fra strømforsyning før installasjon, tilkobling og service. Forsøk aldri å modifisere armaturen. Det kan føre til alvorlig personskade, og gjør at garantien bortfaller. Armaturen må kobles til et jordet uttak ved installasjonen. RESPEKT FOR EL! Kan kun installeres av en registrert installasjonsvirksomhet. Det kan oppstå livsfare og øke brannfaren dersom arbeidet ikke er riktig utført. Symboler Produktet må kobles til et jordet uttak. Godkjent i henhold til gjeldende direktiv. Produktet skal gjenvinnes etter gjeldende bestemmelser når det kasseres. TEKNISKE DATA Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz Effekt 6 W Lysstrøm 480 lm Fargetemperatur 3 000 K Levetid 30 000 t Av/på 10 000 ganger Energiklasse A Kapslingsklasse IP54 Spredningsvinkel 95 Utvendige mål 100 x 100 x 100 mm MONTERING MERK! Bryt alltid strømmen før montering. Lampen skal monteres på vegg. 1. Ta lampen ut fra metalldekselet. 2. Løsne sekskantskruen som holder lampeenheten på bunnplaten. BILDE 1 3. Merk hvor bunnplaten skal monteres. 4. Bor hull til skruene som skal holde fast bunnplaten. 5. Skru bunnplaten fast på veggen. Bruk plugger ved behov. 6. Koble strømkablene til lampens koblingsplint. Koble riktig kabel til N, L og. BILDE 2 7. Sett lampen på bunnplaten. Stram sekskantskruen for å låse den på bunnplaten. 8. Skyv metalldekselet ned over lampen. BILDE 3 9. Koble til nettspenningen. 6
NO Justering av lysbilde MERK! Slå av nettspenningen når du skal justere lysbildet. Lysbildet kan endres ved å vinkle lampeskjermene til ønsket posisjon. BILDE 4 VEDLIKEHOLD 1. Koble strømmen fra lampen. 2. Tørk av lampen med en tørr eller lett fuktet klut. 3. Vent til lampen er helt tørr før du slår på strømmen igjen. MERK! Rengjøringsmidler, alkohol, løsemidler eller lignende skal ikke brukes til rengjøring. 7
PL ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Do użytku wyłącznie na zewnątrz pomieszczeń. Dioda LED nie jest wymienna. Gdy żywotność diody dobiegnie końca, cała oprawa musi zostać wymieniona. Instalacja elektryczna powinna spełniać obowiązujące przepisy. W razie wątpliwości skontaktuj się z uprawnionym elektrykiem. Postępuj zawsze zgodnie ze specyfikacją elektryczną, która znajduje się na tabliczce znamionowej produktu. Przed montażem, podłączeniem lub naprawą urządzenia zawsze odłączaj zasilanie. Nigdy nie modyfikuj oprawy, ponieważ może to doprowadzić do ciężkich obrażeń ciała oraz utraty gwarancji. Podczas instalacji oprawę należy podłączyć do uziemionej instalacji zasilania. ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ PODCZAS PRACY Z PRĄDEM! Wykonanie nowych instalacji oraz rozbudowanie istniejących należy zawsze zlecać uprawnionemu elektrykowi. Jeśli masz odpowiednią wiedzę (w przeciwnym razie skontaktuj się z elektrykiem), możesz samodzielnie wymieniać przełączniki i gniazda ścienne oraz montować wtyki, przedłużacze i oprawki żarówek. Nieprawidłowy montaż może stanowić zagrożenie dla życia i powodować ryzyko pożaru. Symbole Produkt należy podłączyć do uziemionej instalacji zasilania. Zatwierdzona zgodność z obowiązującymi dyrektywami. Zużyty produkt oddaj do utylizacji, postępując zgodnie z obowiązującymi przepisami. DANE TECHNICZNE Napięcie znamionowe 230 V ~ 50 Hz Moc 6 W Strumień świetlny 480 lm Temperatura barwowa 3000 K Czas eksploatacji 30 000 godzin Włączanie/wyłączanie 10 000 razy Klasa energetyczna A Stopień ochrony obudowy IP54 Kąt świecenia 95 Wymiary zewnętrzne 100 x 100 x 100 mm MONTAŻ UWAGA! Przed montażem zawsze odłączaj zasilanie. Lampę należy zamontować na ścianie. 1. Wyciągnij lampę z metalowej obudowy. 2. Odkręć śrubę imbusową mocującą moduł lampy do podstawy. RYS. 1 3. Zaznacz miejsce montażu podstawy. 4. Wywierć otwory na śruby, które będą trzymały podstawę. 5. Przykręć podstawę do ściany. W razie potrzeby użyj kołków rozporowych. 8
PL 6. Podłącz przewody zasilające do zacisku przyłączeniowego lampy. Podłącz prawidłowy przewód do N, L i. RYS. 2 7. Załóż lampę na podstawę. Dokręć śrubę imbusową, aby umocować lampę na podstawie. 8. Nałóż metalową obudowę na lampę. RYS. 3 9. Podłącz zasilanie. Regulacja wiązki światła UWAGA! Na czas regulacji wiązki światła wyłącz zasilanie. Wiązkę światła można zmienić, odchylając ekrany wewnątrz lampy pod wybranym kątem. RYS. 4 KONSERWACJA 1. Odłącz zasilanie od lampy. 2. Wycieraj lampę suchą lub lekko zwilżoną szmatką. 3. Przed ponownym podłączeniem zasilania poczekaj, aż lampa całkowicie wyschnie. UWAGA! Do czyszczenia nie należy używać środków czystości, alkoholu, rozpuszczalników ani podobnych substancji. 9
EN SAFETY INSTRUCTIONS Only intended for outdoor use. The LED light source is not replaceable. When the light source has reached the end of its useful life the complete lamp must be replaced. The electrical installation must comply with local regulations. Consult an authorised electrician if in doubt. Always follow the electrical specifications on the product labelling. Always disconnect the power supply before installation, connection and service. Never modify the lamp, this could result in serious personal injury and will invalidate the warranty. The lamp must be connected to an earthed power supply for installation. ELECTRICAL SAFETY New installations and extensions to existing systems should always be carried out by an authorised electrician. If you know how (otherwise contact an electrician), you can replace switches and power points, fit plugs, extension cords and sockets. Incorrect installation can result in fatal injury and the risk of fire. Symbols The product must be connected to an earthed power supply. Approved as per applicable directives. Recycle discarded product in accordance with local regulations. TECHNICAL DATA Rated voltage 230 V ~ 50 Hz Output 6 W Luminous flux 480 lm Colour temperature 3000 K Life span 30000 h Off/On 10000 times Energy class A Protection rating IP54 Diffusion angle 95 Overall size 100 x 100 x 100 mm INSTALLATION NOTE: Always disconnect the power supply before installation. The lamp is for wall mounting. 1. Remove the lamp from the metal casing. 2. Unscrew the socket head screw holding the lamp unit to the base plate. FIG. 1 3. Mark out where the base plate is to be mounted. 4. Drill holes for the screws holding the base plate. 5. Screw the base plate to the wall. Use plugs if necessary. 6. Connect the power cables to the terminal block on the lamp. Connect the correct cables to N, L and. FIG. 2 7. Place the lamp on the base plate. Tighten the screws to fasten it to the base place. 8. Slide the metal casing over the lamp. FIG. 3 9. Switch on the power supply. 10
EN Adjusting the light beam NOTE: Switch off the power supply when adjusting the light beam. The light beam can be changed by angling the screens inside the lamp to the required positions. FIG. 4 MAINTENANCE 1. Switch off the power supply to the lamp. 2. Wipe the lamp with a dry or damp cloth. 3. Wait until the lamp is completely dry before switching the power supply on again. NOTE: Do not use detergents, alcohol, solvents or the equivalent to clean. 11