(D) (CZ) (F) (GB) (PL) (SK) (D) (CZ) (F) (GB) (PL) (SK)

Podobne dokumenty
PPUH AUTO-HAK S.J. e 20 OD PRODUCENTA FROM MANUFACTURER VON DEM HERSTELLER DE LA PART DU FABRICANT. 0 km 1000 km

A-A B-B. e 20 PPUH AUTO-HAK S.J. MERCEDES E CLASS (S211) KOMBI. 11,5 kn. Typ: D39. e20*94/20*0481*00

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr D27A. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr W08A. Zubehör:

FITTING INSTRUCTION. From manufacturer. Torque settings for nuts and bolts (8,8): M6-11 Nm M 8-25 Nm M Nm M Nm M Nm M Nm

PRZEKRÓJ A-A. The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle.

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr C014A. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr C09A. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr C20A. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y17. Zubehör:

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr H11. Zubehör:

Anhängekupplung. PPUH AUTO-HAK Sp.J. Zubehör: EINLEITUNG. Homologationsnummer gemäß der Direktive 94/20/EG: e20*94/20*0709*00.

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr C48A. Zubehör:

The instruction of the assembly FITTING INSTRUCTION

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr V68A. Zubehör:

RENAULT LAGUNA com. R/018. Cat. No. e20. e20*94/20*0132*00 D = 8,50kN. 1500Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr J58A. Zubehör:

11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

FITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly

TOYOTA LAND CRUISER V8 T/039. Cat. No. E20-55R-01 D = 17,4kN. 140Kg. 3500Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

Anhängekupplung Katalog nr C46

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr SC27. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr F10A. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Towing hitch (without electrical set) Towbar accessories: Approval number acc. to regulations EKG/ONZ 55.01: E20-55R

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr F35A. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr G05A. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr K32A. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y02A. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y29A. Zubehör:

FITTING INSTRUCTION. From manufacturer. Torque settings for nuts and bolts (8,8): M6-11 Nm M8-25 Nm M10-50 Nm M12-87 Nm M Nm M Nm

PPUH AUTO-HAK S.J. Anhängekupplung Katalog nr O31. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y30A. Zubehör:

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

RENAULT GRAND SCENIC II

Anhängekupplung Katalog nr C18

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr J43. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

(D) (CZ) (F) (GB) (PL) (SK) (D) (CZ) (F) (GB) (PL) (SK)

The instruction of the assembly NOTE

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y17A. Zubehör:

Anhängekupplung. PPUH AUTO-HAK Sp.J. Zubehör: EINLEITUNG. Homologationsnummer gemäß der Direktive 94/20/EG: e20*94/20*1347*01.

(D) (CZ) (F) (GB) (PL) (SK) (D) (CZ) (F) (GB) (PL) (SK)

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr S07. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr H05. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr W09A. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr D25. Zubehör:

The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK S.J. Anhängekupplung Katalog nr K21A. Zubehör:

NOTE FITTING INSTRCUTION

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr C47A. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

FITTING INSTRUCTION. Fitting instructions

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr O03

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr K02A. Zubehör:

Fitting instructions FITTING INSTRUCTION. M 8 25 Nm M Nm M Nm M Nm

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y29. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

OPEL VECTRA C htb. sed.

NOTE FITTING INSTRCUTION

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y29A. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y22A. Zubehör:

Fitting instructions FITTING INSTRUCTION. Fig. 1

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y22. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

The instruction of the assembly

01/ KIA SPORTAGE HYUNDAY TUCSON K/020. Cat. No. e20. e20*94/20*0371*00 D = 10,30kN. 2000Kg 80Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr V63A. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y32A. Zubehör:

FITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

FITTING INSTRUCTION. Torque settings for nuts and bolts (8,8):

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr D26. Zubehör:

NOTE FITTING INSTRUCTION

The instruction of the assembly

FITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly

FITTING INSTRUCTION. From manufacturer. Torque settings for nuts and bolts (8,8): M6-11 Nm M 8-25 Nm M Nm M Nm M Nm M Nm

FITTING INSTRUCTION. Fitting instructions

The instruction of the assembly

FITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y30A. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr G26. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y20A. Zubehör:

The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr C24A. Zubehör:

Anhängekupplung Katalog nr SC07

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr C40A. Zubehör:

FITTING INSTRUCTION. M8 25 Nm M10 55 Nm M12 85 Nm M Nm

07/ OPEL ZAFIRA II O/034. Cat. No. e20. e20*94/20*0759*00 D = 9,60kN. 1650Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr D11A. Zubehör:

Anhängekupplung. PPUH AUTO-HAK Sp.J. Zubehör: EINLEITUNG. Homologationsnummer gemäß der Direktive 94/20/EG: e20*94/20*0125*00.

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr D11. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

(D) (CZ) (F) (GB) (PL) (SK) (D) (CZ) (F) (GB) (PL) (SK)

FITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly

Transkrypt:

(D) (Z) (F) (G) (PL) (SK) Der Freiraum nach nhang VII, bbildung 0 der Richtlinie 9/0/EG ist zu gewährleisten. Volný prostor ve smyslu Přílohy VII,obr. 0 Směrnice č. 9/0/EG musí být zaručen. L espace libre doit être garanti conformément à ľannexe VII, illustracion 0 de la directive 9/0/ E. The clearance specified in apendix VII, diagram 0 of guideline 9/0/E must be guaranteed. Zagwarantować swobodną przestrzeń zgodnie z załącznikiem VII, rysunek 0 dyrektywy 9/0/E. Volný priestor v zmysle Prílohy VII, obr. 0 Smernice 9/0/E musí byť zaručená. (D) (Z) (F) (G) (PL) (SK) * bei zulässigem Gesamtgewicht des Fahrzeuges * při celkové přípustné hmotnosti vozidla * pour poids total en charge autorizé du véhicule * at gross vehicle weight rating * przy dopuszczalnym ciężarze całkowitym pojazdu * pri celkovej prípustnej hmotnosti vozidla

MONTGE - und ETRIESNLEITUNG DER NHÄNGEKUPPLUNG Mx0 Distanzhülse L=6mm Mx7 Mx0 Die nhängekupplung (Katalognummer V6) ist für folgende Fahrzeugtypen zugelassen: NISSN SUNNY Traveller KOMI (Y0) auβerhalb x, ab j. 0.99 bis.000, dient zum ziehen der nhänger mit der Gesamtlast von 600 kg und der Kugelstützlast von max.7 kg. VON DEM HERSTELLER Die Zuverlässigkeit der nhängekupplung ist jedoch auch von der ordnungsgemäßen Montage und der richtigen Nutzung abhängig. Daher werden Sie gebeten, sorgfältig die folgende Montageanleitung zu lesen und sich an die entsprechenden nweisungen zu beachten. Die nhängekupplung muss an den vom Fahrzeughersteller vorgeschriebenen efestigungsstellen montiert werden.. Die Kunststoffstoßstange abschrauben. Einen Teil davon abschneiden, wie auf der Zeichnung gezeigt.. Den Metallteil der Stoßstange abschrauben, dann vier Schrauben an den Stellen (Pos., siehe Zeichnung) entfernen. Dazu eine Flex benutzen. In der nbauanleitung 0 abschneiden Zeichnung Symmetrieachse einen Teil von 0xmm, wie auf der Zeichnung gezeigt, herausschneiden.. Die Tragarme der nhängekupplung (Pos.) an das hintere Teil des Fahrzeuges anlegen und durch die Löcher (Pos. ) die Schrauben Mx0mm (Pos.9) zusammen mit der Unterlegscheibe (Pos.) einschrauben.. Vier Schrauben mm (Pos.0mm) in die Löcher (Pos.) einsetzen nicht festziehen!. Die Löcher ømm durch die Löcher der nhängekupplung (Pos.) auschneiden Zeichnung durchbohren und dann mit den Schrauben x60mm (Pos.8) verschrauben. Verwenden Sie dazu die Hülsen (Pos. 6), wie auf der Zeichnung gezeigt. 6. Die Schrauben mm (Pos.0) aus den Löchern (Pos.) entfernen, dann die Metallstoßstange anlegen und zusammen mit der Unterlegscheibe (Pos.) mit den Schrauben mm (Pos.0) verschrauben. 7. Die Kunststoffstoßstange anbringen. 8. Die Kupplungskugel (Pos. ) und den Steckdosenhalter (Pos. ) mit den mitgelieferten Schrauben Mx7mm (Pos.7) verschrauben. 9. lle Schrauben gemäß den ngaben in der Tabelle festdrehen. 0. Die Elektroinstallation gemäß der edienungsanleitung des Herstellers anschließen.. Falls nötig, den durch die Montage beschädigten Farbanstrich an der nhängekupplung ausbessern. Drehmomente für Schrauben und Muttern 8.8: M6 - Nm M 8 - Nm M 0-0 Nm M - 87 Nm M - 8 Nm M6-0 Nm HTUNG Nach dem nbau der nhängekupplung sind die nationalen Vorschriften zur nbauabnahme und zur Änderung der Fahrzeugpapiere zu beachten. Das Fahrzeug sollte mit seitlichen linkern und Rückspiegeln, deren bstand mindestens der nhängerbreite entspricht, ausgestattet werden. lle efestigungsschrauben sind nach ca. 000 km nhängerbetrieb zu prüfen und nachzuziehen. Die Kugel der nhängekupplung ist sauber zu halten und zu fetten.

Zubehör: rt.nr-klv6 rt.nr-lv6 nhängekupplung Katalog nr V6 Klasse: 0-X zugelassen zur Montage an folgenden Fahrzeugtypen: Hersteller: NISSN Modell: SUNNY Traveller Typ: KOMI (Y0), auβerhalb x ab j. 0.99 bis.000 PPUH UTO-HK Sp.J. Produkcja Zaczepów Kulowych Henryk i Zbigniew Nejman 76-00 SŁUPSK ul. Słoneczna 6K tel/fax (09) 8--; 8-- E-mail: office@autohak.com.pl www.autohak.com.pl Technische Daten: D Wert : 8,0 kn Max. Masse nhänger: 600 kg Max. Stützlast: 7 kg Homologationsnummer gemäß der Direktive 9/0/EG: e0*9/0*068*00 EINLEITUNG Die nhängekupplung erfüllt die Vorschriften der Verkehrssicherheit. Sie beeinflusst die Fahrsicherheit und daher ist ausschließlich nur vom Fachpersonal zu montieren. Es dürfen keinesfalls Konstruktionsänderungen vorgenommen werden. Sonst erlischt die Verwendungszulassung. Falls es eine Isolationsschicht oder Fahrzeugunterbodenschutz gibt, wo die nhängerkupplung befestigt wird, so sind diese zu entfernen. ndere Karosseriestellen und gebohrte Löcher sind mit der ntikorrosionsfarbe anzustreichen. Für die elastungswerte gelten die vom Fahrzeughersteller angegebenen Daten bzw. max. Masse der nhänger und max. Stützlast. Dabei dürfen die Höchstkennwerte der nhängekupplung nicht überschritten werden. D-Wert Formel: max. Masse nhänger [kg] x max. Masse nhänger [kg] + Max. Fahrzeuggesamtgewicht [kg] Max. Fahrzeuggesamtgewicht [kg] X 9,8 000 = D [kn]

FITTING INSTRUTION The instruction of the assembly lamp mark in acc. with ables joining ISO PN L Left directional lights + Rear fog lights Ground R Right directional lights 8R Right side parking lights 6 Stoplights 7 8L Left side parking lights Mx0 Distance sleeve L=6mm Mx7 Mx0 Fig.. Unscrew the plastic bumper and then cut off the fragment from it, as shown on the fig... Unscrew the metal part of the bumper and then remove four bolts from points (pos., see the fig. ) (use the angular polishing to remove). In the axis of symmetry cut out the fragment 0xmm, as shown on the fig.. 0 ut off ut out Fig.. pply the main bar of the towbar (pos. ) to the back piece and fix through holes (pos. ) using bolts Mx0mm (pos. 9) together with truncate washer (pos. ).. Place four bolts mm (pos. 0) in holes (pos. ) do not fix!. Through holes (pos. ) drill holes ømm and then fix with bolts mm (pos. 8). Use distance sleeves (pos. 6), as shown on the fig.. 6. Remove bolts mm (pos. 0) from holes (pos. ) and then apply the metal bumper and fix with washer (pos. ) using bolts mm (pos. 0). 7. Fix the plastic bumper. 8. Fix tow-ball (pos. ) with socket Fig. plate (pos. ) using bolts Mx7mm (pos. 7) from accessories. 9. Tighten all bolts according to the torque shown in the table. 0. onnect electric wires of 7-poles socket according to the instruction of the car. (Recommend to make at authorized service station).. omplete paint layer damaged during installation. This towbar is designed to assembly in following cars: NISSN SUNNY Traveller ESTTE (Y0), except x, produced since 0.99 till.000, catalogue no. V6 and is prepared to tow trailers max total weight 600 kg and max vertical mass 7 kg. From manufacturer Thank you for buying our product. Their reliability has been confirmed in many tests. Reliability of towbar depends also on correct assembly and right operation. For this reasons we kindly ask to read carefully this instruction and apply to hints. The towbar should be install in points described by a car producer. Torque settings for nuts and bolts (8,8): M 8 - Nm M 0 - Nm M - 8 Nm M - Nm NOTE fter install the towbar you should get adequate note in registration book (at authorised service station).the car should be equipped with: Indicators Tow mirrors fter 000km of exploitation check all bolts and nuts. The ball of towbar must be always kept clear and conserve with a grease.

Towbar accessories: PPUH UTO-HK Sp.J. Produkcja Zaczepów Kulowych Henryk i Zbigniew Nejman 76-00 SŁUPSK ul. Słoneczna 6K tel/fax (09) 8--; 8-- e-mail: office@autohak.com.pl www. autohak.com.pl Towing hitch (without electrical set) at. no. V6 lass: 0-X Designed for: Manufacturer: NISSN Model: SUNNY Traveller Type: ESTTE (Y0), except x produced since 0.99 till.000 Technical data: D-value: 8,0 kn maximum trailer weight: 600 kg maximum vertical cup mass: 7 kg pproval number according to Directive 9/0/E: e0*9/0*068*00 Foreword This towbar is designed according to rules of safety traffic regulations. The towing hitch is a safety component and can be install only by qualified personnel. ny alteration or conversion of the towing hitch is prohibited and would lead to cancellation of design certification. Remove insulating compound and underseal from vehicle (if present) in the area of the matting surfaces of the towing hitch. The vehicle manufacturer s specifications regarding trailer load and max. vertical cup load are decisive for driving whereat values for the towing hitch cannot be exceeded. D-value formula: Max trailer weight [kg] Max trailer weight [kg] + x Max vehicle weight [kg] Max vehicle weight [kg] X 9,8 000 = D [kn]

Désignation de borne selon la norme onnexion des câbles ISO PN L lignotant gauche + Feu brouillard arrière Masse R lignotant droite 8R Lanterne roite 6 Feux stop 7 8L Lanterne gauche INSTRUTION De montage et d exploitation de l'attelage Mx0 douille d'écartement L=6mm Mx7 Mx0 L'attelage est conçu pour être monté sur la voiture: NISSN SUNNY Traveller, REK (Y0) sauf x, produit à partir de 0.99 au.000, numéro de catalogue V6 et est utilisé pour tracter des remorques du poids total maximum 600 kg et une poids max. sur la boule de 7 kg. DE L PRT DU FRINT Merci d'avoir choisi l'attelage produit par notre société. Son fiabilité a été confirmée dans de nombreux tests et par les opinions des clients satisfaits. Toutefois, la fiabilité des dispositifs d'attelage à boule dépend aussi de l'installation et de l exploitation correcte. Pour cette raison, nous vous demandons de lire attentivement cette instruction de montage et de respecter les conseils. L'attelage doit être monté dans des emplacements prévus à ce but par le fabricant de voiture.. Démonter le pare-chocs plastique, ensuite découper son fragment comme indiqué sur le dessin.. Démonter la partie métallique du pare-chocs, ensuite enlever quatre vis à l emplacement (pos., conulter le dessin) (utiliser Instructions de montage 0 découper Dessin rectifieuse d'angle). Découper un fragment de 0xmm dans l axe de symétrie comme indiqué sur le dessin.. Positionner la traverse de l attelage (pos.) au panneau arrière et serrer à travers des trous (pos.) à l aide des vis Mx0mm (pos. 9) avec la rondelle fendue (pos.).. Placer quatre vis mm (pos. 0) dans les trous (pos.) ne pas serrer!. Percer les trous ø à travers des trous de l attelage (pos.), ensuite fixer à l aide des vis mm (pos. 8), utiliser la douille (pos.6) comme indiquè sur le dessin. 6. Enlever les vis mm (pos. découper Dessin 0) qui se trouvent dans les trous (pos.), ensuite placer le pare-chocs métallique et serrer avec la rondelle (pos.) à l aide des vis mm (pos. 0). 7. Monter le pare-chocs plastique. 8. Fixer la boule d attelage (pos.) avec la prise éléctrique (pos.) à l aide des vis fournies Mx7mm (pos. 7). 9. Serrer toutes les vis aux couples de serrage, comme indiqué dans le tableau. 0. onnecter les câbles de la prise 7-broche à l'installation électrique en conformité avec les instructions du constructeur automobil (recommandé la mise en œuvre d une station-service autorisée).. Réparer les dommages à la peinture causés durant l'installation. ouples de serrage recommandé pour les vis et les écrous 8,8: M6 - Nm M 8 - Nm M 0-0 Nm M - 87 Nm M - 8 Nm M6-0 Nm ttention Vérifier le serrage de toute la boulonnerie après 000 km de traction. La boule d'attelage doit être maintenue propre et conservée de graisse consistente.

Equipement de l'attelage: PPUH UTO-HK ż.j. Fabrication des dispositifs d'attelage à boule Henryk i Zbigniew Nejman 76-00 SŁUPSK ul. Słoneczna 6K tel/fax +8 (9) 8--; 8-- E-mail: office@autohak.com.pl www.autohak.com.pl ttelage sans faisceau électrique Numéro de cat. V6 lasse: 0-X onçu pour être monté sur véhicule: Fabricant: NISSN Modèle: SUNNY Traveller Type: REK (Y0), sauf x Produit à partir de 0.99 au.000 aractéristiques techniques: Valeur D: 8,0 kn Masse totale tractable: 600 kg Poids max. sur la boule d'attelage: 7 kg Numéro d'homologation conforme à la Directive 9/0/E: e0*9/0*068*00 FISEU TYPE UNIVERSEL- NORME DIN Pour électrification de ferrure d attelage RNHEMENT DE L PRISE 6 7 N ORNGE lignotant gauche N LEU Feux de brouillard N JUNE/VERT Fil de masse N GRIS lignotant droit N MRRON Lanterne droite N 6 ROUGE Stop N 7 NOIR Lanterne gauche Information préliminaire L'attelage est conçu en conformité avec les principes de sécurité de la circulation route. L'attelage est un facteur qui influence la sécurité routiere et peut être installé uniquement par du personnel qualifié. Toute modification sur la construction de l attelage est interdite. ela entraîne l annulation de l autorisation de mise en circulation. S il y en a, enlever le mastic isolant ou la couche de protection au châssis, à proximité de la surface d appui du crochet. ppliquer une couche de protection antirouille sur les parties nues de la carrosserie et sur les trous. Les informations contraignantes quant aux valeurs des charges sont celles, fournies par le constructeur de véhicule, ou le poids maximal de remorque et pression max autorisée sur la boule d'attelage. Les valeurs des paramètres du dispositif ne peuvent pas être dépassées. La formule pour calculer la puissance D: Poids maximal tractable [kg] x Poids maximal tractable [kg] + Poids total en charge (voiture) [kg] Poids total en charge (voiture) [kg] X 9,8 000 = D [kn] Quand il est indiqué sur la fiche produit que la notice spécifique u modèle est disponible. télécharger ici : www.attelage-remorque.com/notice-faisceau.htm

Oznaczenie zacisku wg Łączenie przewodów ISO PN L Kierunkowskazy lewe + Tylne światła przeciwmgłowe Masa R Kierunkowskazy prawe 8R Światła pozycyjne prawe 6 Światła hamowania 7 8L Światła pozycyjne lewe INSTRUKJ montażu i eksploatacji zaczepu kulowego Mx0 Tulejka dystansowa L=6mm Zaczep kulowy przeznaczony jest do zamontowania w samochodzie: NISSN SUNNY Traveller KOMI (Y0), poza x, produkowanym od 0.99r. do.000r., numer katalogowy V6 i służy do ciągnięcia przyczep o masie całkowitej 600 kg i nacisku na kulę max 7 kg. OD PRODUENT Dziękujemy za wybór produkowanego przez naszą firmę zaczepu kulowego. Jego niezawodność została potwierdzona licznymi testami oraz opiniami zadowolonych klientów. Jednakże niezawodność zaczepów kulowych jest zależna również od prawidłowego montażu oraz prawidłowej eksploatacji. Z tego powodu prosimy Państwa o staranne przeczytanie niniejszej instrukcji montażu oraz przestrzeganie właściwych wskazówek. Zaczep należy zamontować w miejscach do tego celu przeznaczonych przez producenta samochodu. Mx7 Rys. Mx0 Kolejność czynności przy montażu. Odkręć plastikowy zderzak, a następnie odetnij od niego fragment, tak jak zostało to pokazane na rys... Odkręć metalową część zderzaka, a następnie usuń cztery śruby w punktach (poz., patrz rys. ) (do usunięcia użyj szlifierki kątowej). W osi symetrii wytnij fragment o wymiarach 0xmm jak pokazano na rys.. 0 odciąć wyciąć Rys.. Przyłóż belkę główną zaczepu (poz. ) do tylnego płata i przez otwory (poz. ) przykręć ją śrubami Mx0mm (poz. 9) wraz ze ściętą podkładką (poz. ).. W otworach (poz. ) umieść cztery śruby mm (poz. 0) nie przykręcaj!. Przez otwory zaczepu (poz. ) wywierć otwory ø przelotowo, a następnie skręć śrubami mm (poz. 8), użyj tulejki (poz. 6) jak pokazano na rysunku. 6. Z otworów (poz. ) usuń śruby Rys. mm (poz. 0), a następnie przyłóż metalowy zderzak i skręć razem z podkładką (poz. ) śrubami mm (poz. 0). 7. Przykręć plastikowy zderzak. 8. Przykręcić część kulistą zaczepu (poz. ) wraz z blachą pod gniazdo (poz. ) śrubami Mx7mm (poz. 7) z wyposażenia. 9. Dokręcić wszystkie śruby z momentem, jak pokazano w tabeli. 0. Podłączyć przewody z gniazdka 7 bieg. do instalacji elektrycznej zgodnie z instrukcją fabryczną samochodu (zaleca się wykonanie w SO).. Uzupełnić ewentualne ubytki powłoki malarskiej zaczepu powstałe w trakcie montażu. Zalecany moment skręcający dla śrub i nakrętek 8,8: M 8 - Nm M 0 - Nm M - 8 Nm M - Nm UWG Po zamontowaniu zaczepu kulowego należy uzyskać wpis w dowodzie rejestracyjnym pojazdu na stacji kontroli pojazdów właściwej dla miejsca zamieszkania. Samochód powinien być wyposażony w : -kierunkowskazy boczne -lusterka boczne o rozstawie co najmniej szerokości przyczepy Sprawdzać śruby mocujące zaczepu kulowego po około 000 km przebiegu eksploatacji. Kula zaczepu musi być utrzymana w czystości i konserwowana smarem stałym.

Wyposażenie zaczepu: PPUH UTO-HK Sp.J. Produkcja Zaczepów Kulowych Henryk i Zbigniew Nejman 76-00 SŁUPSK ul. Słoneczna 6K tel/fax (09) 8--; 8-- e-mail: office@autohak.com.pl www. autohak.com.pl Zaczep kulowy bez wyposażenia elektrycznego Nr kat. V6 Klasa: 0-X Przeznaczony do zamontowania w samochodzie: Producent: NISSN Model: SUNNY Traveller Typ: KOMI (Y0), poza x produkowanego od 0.99r. do.000r. Dane techniczne: wartość siły D: 8,0 kn maksymalna masa przyczepy: 600 kg maksymalny nacisk na kulę: 7 kg Numer homologacji zgodnie z Dyrektywą 9/0/WE: e0*9/0*068*00 KRT GWRNYJN Producent udziela gwarancji niniejszą kartą gwarancyjną na okres miesięcy licząc od dnia zakupu zaczepu kulowego do samochodu: NISSN SUNNY Traveller KOMI (Y0), poza x produkowanego od 0.99r. do.000r. Data produkcji... Data zakupu... Zakres gwarancji obejmuje wyłącznie wady jakościowe wynikające z winy producenta. Gwarancja nie obejmuje natomiast uszkodzeń zawinionych przez nabywcę, wynikających z niewłaściwego montażu, użytkowania lub konserwacji, uszkodzeń mechanicznych, normalnego zużycia podczas eksploatacji itp. Gwarancja udzielona na zakupiony towar nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Reklamacje należy zgłaszać w punkcie sprzedaży, składając jednocześnie kartę gwarancyjną. Usunięcie "wady" następuje po stwierdzeniu przez punkt sprzedaży wspólnie z producentem słuszności złożonej reklamacji. Reklamacja powinna być załatwiona w ciągu dni od dnia uznania reklamacji. Karta gwarancyjna jest nieważna jeżeli nie jest wypełniona i podpisana. INFORMJ WSTĘPN Zaczep kulowy jest skonstruowany zgodnie z zasadami bezpieczeństwa ruchu drogowego. Zaczep kulowy jest elementem wpływającym na bezpieczeństwo jazdy i może zostać zainstalowany wyłącznie przez personel wyspecjalizowany. Niedopuszczalne jest dokonywanie jakichkolwiek zmian w konstrukcji zaczepu. Powoduje to wygaśniecie dopuszczenia do stosowania. W przypadku obecności masy izolacyjnej lub osłony podwozia w miejscu przylegania zaczepu, należy ją usunąć. Nieosłonięte miejsca karoserii oraz wywiercone otwory należy pomalować farbą antykorozyjną. Informacjami wiążącymi odnośnie wartości obciążeń są dane podawane przez producenta samochodu, względnie wartości maksymalnej masy przyczepy oraz maksymalnego nacisku na kulę, przy czym wartości parametrów zaczepu kulowego nie mogą być przekroczone. Wzór do obliczania wartości siły D: Maks. masa przyczepy [kg] x Maks. masa samochodu [kg] Maks. masa przyczepy [kg] + Maks. masa samochodu [kg] X 9,8 000 = D [kn] Data zgłoszenia reklamacji:...