Instrukcja obsługi Przekaźnikowy moduł bezpieczeństwa SLB 200-C. 1. Informacje o dokumencie. Zawartość

Podobne dokumenty
Instrukcja obsługi Zawiasowy wyłącznik bezpieczeństwa TV8S Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Moduł bezpieczeństwa SE-100 C. 1. Informacje o dokumencie. Zawartość. 6 Demontaż i utylizacja 6.1 Demontaż Utylizacja...

Instrukcja obsługi Zawiasowy wyłącznik bezpieczeństwa TV8S Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Moduł bezpieczeństwa AES Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Przekaźnikowy moduł bezpieczeństwa SE-304 C. 1. Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Wyłącznik nożny F Informacja o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Obudowa zespołu EX-EBG. 1. Informacje o dokumencie. Content

Instrukcja obsługi Moduł bezpieczeństwa SE-400 C. 1. Informacje o dokumencie. Zawartość. 6 Demontaż i utylizacja 6.1 Demontaż Utylizacja...

Instrukcja obsługi Moduł bezpieczeństwa AES 1265 AES Informacje o dokumencie. Zawartość

1.1 Funkcja Montaż 3.1 Ogólne wskazówki montażowe Wymiary...2

Instrukcja obsługi Moduł bezpieczeństwa SE-304 C. 1. Informacje o dokumencie. Zawartość. 6 Demontaż i utylizacja 6.1 Demontaż Utylizacja...

Instrukcja obsługi Moduł bezpieczeństwa AES AES Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Moduł bezpieczeństwa AES Informacje o dokumencie. Zawartość

6 Uruchomienie i konserwacja 6.1 Kontrola działania Konserwacja Demontaż i utylizacja 7.1 Demontaż Utylizacja...

Instrukcja obsługi Czujnik bezpieczeństwa EX-BNS Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Moduł bezpieczeństwa AES 2155/2156 AES 2165/ Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Bezpieczny moduł z układem zegarowym AZS Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Zawiasowy wyłącznik bezpieczeństwa TES. 1. Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Czujnik bezpieczeństwa EX-BNS Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Zawiasowy wyłącznik bezpieczeństwa TV.S 335 TV.S Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Drążek ryglujący AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Przekaźnikowy moduł bezpieczeństwa AES 1265 AES Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Moduł bezpieczeństwa AES 1135 / 1136 AES 1145 / Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Przekaźnikowy moduł bezpieczeństwa AES 1235 AES Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Moduł bezpieczeństwa AES 2355/2356; AES 2555/2556 AES 2365/2366; AES 2565/ Informacje o dokumencie.

Instrukcja obsługi Moduł rozdzielacza pasywnego PDM-SD-4CC-SD. 1. Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Wyłącznik bezpieczeństwa klap T.C 235 T.C Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Moduł bezpieczeństwa AES 2135 AES Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Moduł bezpieczeństwa AES 2355/2356; AES 2555/2556 AES 2365/2366; AES 2565/ Informacje o dokumencie.

Instrukcja obsługi Czujnik bezpieczeństwa EX-BNS Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Bezpieczne moduły kontroli bezruchu FWS Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Przycisk stopu awaryjnego ADR Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Przekaźnikowy moduł bezpieczeństwa SRB 100DR. 1. Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Czujnik bezpieczeństwa BNS Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Wyłącznik kontroli zbiegu taśmy, wyłącznik pozycyjny EX-T/M Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Bezpieczny moduł wejściowy AS-i ASIM-C-M Informacje o dokumencie. Zawartość

5 Zasada działania i ustawienia 5.1 Funkcje diod LED Opis zacisków...3

Instrukcja obsługi Zawiasowy wyłącznik bezpieczeństwa TV.S 335 TV.S Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Czujnik bezpieczeństwa BNS Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Czujnik bezpieczeństwa EX-BNS Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Czujnik bezpieczeństwa BNS Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi (wersja skrócona) Moduł monitorujący bezpieczeństwo AS-i ASM E1-R2 ASM E2-R2/R2. 1. Informacje o dokumencie.

Instrukcja obsługi Bezpieczne moduły kontroli bezruchu FWS 2105 FWS Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Czujnik bezpieczeństwa BNS Informacje o dokumencie. Zawartość. 6 Demontaż i utylizacja 6.1 Demontaż Utylizacja...

Instrukcja obsługi Bezpieczne moduły kontroli bezruchu FWS 2105 FWS Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Czujnik bezpieczeństwa BNS 33S. 1. Informacje o dokumencie. Zawartość. 6 Demontaż i utylizacja 6.1 Demontaż Utylizacja...

Instrukcja obsługi Multiplikator wejść PROTECT-IE. 1. Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Bezpieczne moduły kontroli bezruchu FWS Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Przekaźnikowy moduł bezpieczeństwa. SRB NA-R-C.16-0,55sec. 1. Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Moduł bezpieczeństwa AES 1155 / 1156 AES 1165 / Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Wyłącznik kontroli zbiegu taśmy lub wyłącznik kontroli napięcia linki, wyłącznik pozycyjny

Instrukcja obsługi Czujnik bezpieczeństwa BNS Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Czujnik bezpieczeństwa BNS 16 AS. 1. Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Wyłącznik zezwalający (wyłącznik drążkowy) ZSD5 ZSD6. 1. Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Bezpieczne moduły kontroli bezruchu FWS 2106 FWS Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Wyłącznik pozycyjny EX-T/M Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Przekaźnikowy moduł bezpieczeństwa SRB NA-NF. 1. Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Czujnik bezpieczeństwa BNS Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Montageanleitung EX-BNS Ausg. ECzujnik bezpieczeństwa

Instrukcja obsługi Bezpieczne moduły kontroli bezruchu FWS 2106 FWS Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Przekaźnikowy moduł bezpieczeństwa SRB NA-R-C.39/CH2. 1. Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Czujnik bezpieczeństwa EX-BNS Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Przycisk stopu awaryjnego VDRR RT. 1. Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Przekaźnikowy moduł bezpieczeństwa SRB 206ST / SQ. 1. Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Przekaźnikowy moduł bezpieczeństwa SRB 302X3. 1. Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Montageanleitung EX-BNS Ausg. ECzujnik bezpieczeństwa

Instrukcja obsługi Bezpieczne moduły kontroli bezruchu FWS Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Czujnik bezpieczeństwa BNS Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Czujnik bezpieczeństwa BNS 36 AS. 1. Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Wyłącznik kontroli zbiegu taśmy lub wyłącznik kontroli napięcia pasa, wyłącznik pozycyjny

Instrukcja obsługi Przekaźnikowy moduł bezpieczeństwa SRB NA-R-C.35/ST2. 1. Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Wyłączniki linkowe zatrzymania awaryjnego EX-T3Z Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi AS-Tube

Instrukcja obsługi Czujnik bezpieczeństwa BNS Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Maty naciskowe bezpieczeństwa SMS 4 SMS Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Elektromagnetyczna blokada bezpieczeństwa AZM AZM Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Przekaźnikowy moduł bezpieczeństwa SRB 400CS / SRB 400CS/T / SRB 400CA / SRB 400CA/T / SRB 400CA/Q / SRB 400CA/QT

Instrukcja obsługi Czujnik bezpieczeństwa BNS 36 AS 7 Demontaż i utylizacja 8 Deklaracja zgodności UE 1. Informacje o dokumencie 1.

Instrukcja obsługi Przekaźnikowy moduł bezpieczeństwa SRB 202MSL. 1. Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Czujnik bezpieczeństwa EX-BNS Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Przekaźnikowy moduł bezpieczeństwa SRB 302X3. 1. Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Czujnik bezpieczeństwa BNS Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Elektromagnetyczna blokada bezpieczeństwa EX-AZM Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Wyłączniki linkowe zatrzymania awaryjnego EX-T3Z Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Blokada bezpieczeństwa TKM/TKF. 1. Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Przekaźnikowy moduł bezpieczeństwa SRB 202MSL. 1. Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Pasywny moduł Fieldbox PFB-IOP-4M12-IOP. 1. Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Przekaźnikowy moduł bezpieczeństwa SSW 301HV. 1. Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Przycisk E-Stop KDRRK..., KDRRKZ..., KDRKZ Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Przekaźnikowy moduł bezpieczeństwa SRB 301LC/B SRB 301LC/B-R. 1. Informacje o dokumencie. Zawartość

1.2 Grupa docelowa: autoryzowany, wykwalifikowany personel Stosowane symbole Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem...

Instrukcja obsługi Elektromagnetyczna blokada bezpieczeństwa AZM /.. 1. Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Czujnik bezpieczeństwa EX-BNS Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Przekaźnikowy moduł bezpieczeństwa SRB 301LC / LCI / LCI/7. 1. Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Przekaźnikowy moduł bezpieczeństwa AZR 31T2. 1. Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Przekaźnikowy moduł bezpieczeństwa SRB 211LT /CC /PC. 1. Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Czujnik bezpieczeństwa BNS Informacje o dokumencie. Zawartość. 6 Demontaż i utylizacja 6.1 Demontaż Utylizacja...

Instrukcja obsługi Przekaźnikowy moduł bezpieczeństwa. SRB NA-R-C.35/CH2a. 1. Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Przekaźnikowy moduł bezpieczeństwa SRB 207AN. 1. Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Blokada bezpieczeństwa AZM Informacje o dokumencie. Zawartość

Transkrypt:

6 Demontaż i utylizacja 6.1 Demontaż....6 6.2 Utylizacja...6 7 Deklaracja zgodności 7.1 Deklaracja zgodności WE...7 Instrukcja obsługi...............strony 1 do 8 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 1. Informacje o dokumencie 1.1 Funkcja Niniejsza instrukcja obsługi dostarcza niezbędnych informacji dotyczących montażu, uruchomienia, niezawodnej eksploatacji i demontażu urządzenia bezpieczeństwa. Instrukcja obsługi powinna być zawsze czytelna i dostępna. 1.2 Grupa docelowa: autoryzowany, wykwalifikowany personel Wszystkie czynności opisane w niniejszej instrukcji obsługi powinny być wykonywane wyłącznie przez przeszkolony i wykwalifikowany personel autoryzowany przez użytkownika instalacji. Urządzenie można zainstalować i uruchomić tylko po przeczytaniu i zrozumieniu instrukcji obsługi oraz po zapoznaniu się z obowiązującymi przepisami w zakresie bezpieczeństwa pracy i zapobiegania wypadkom. Dobór i montaż urządzeń oraz ich integracja z systemem sterowania wymaga bardzo dobrej znajomości przez producenta maszyny odpowiednich przepisów i wymagań normatywnych. 1.3 Stosowane symbole Zawartość 1 Informacje o dokumencie 1.1 Funkcja...1 1.2 Grupa docelowa: autoryzowany, wykwalifikowany personel...1 1.3 Stosowane symbole....1 1.4 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem...1 1.5 Ogólne zasady bezpieczeństwa...1 1.6 Ostrzeżenie przed niewłaściwym użytkowaniem....2 1.7 Wyłączenie odpowiedzialności...2 2 Opis produktu 2.1 Klucz zamówieniowy...2 2.2 Wersje specjalne...2 2.3 Przeznaczenie i zastosowanie....2 2.4 Dane techniczne...2 2.5 Klasyfikacja bezpieczeństwa...2 2.6 Podstawowe zasady bezpiecznego użytkowania...2 2.7 Funkcje...3 2.8 Tryby pracy...3 3 Montaż 3.1 Ogólne wskazówki montażowe...3 3.2 Odległość bezpieczeństwa...4 3.3 Odchylenie....4 4 Podłączenie elektryczne 4.1 Przykład podłączenia....4 4.2 Opis przyłączy...5 5 Uruchomienie i konserwacja 5.1 Kontrola działania...6 5.2 Diagnostyka / usuwanie błędów....6 5.3 Konserwacja...6 Informacje, porady, wskazówki: Symbol ten oznacza pomocne informacje dodatkowe. Uwaga: przestrzeganie wskazówki ostrzegawczej może spowodować usterki lub nieprawidłowe działanie. Ostrzeżenie: przestrzeganie wskazówki ostrzegawczej może spowodować zagrożenie zdrowia / życia i / lub uszkodzenie maszyny. 1.4 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Opisane tutaj produkty stanowią część całej instalacji lub maszyny i zostały opracowane w celu zapewnienia bezpieczeństwa. Zapewnienie prawidłowego działania należy do zakresu odpowiedzialności producenta instalacji lub maszyny. Urządzenie bezpieczeństwa może być używane wyłącznie zgodnie z poniższymi opisami lub w zastosowaniach dopuszczonych przez producenta. Szczegółowe informacje dotyczące zakresu stosowania są zawarte w rozdziale Opis produktu. 1.5 Ogólne zasady bezpieczeństwa Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi oraz krajowych przepisów dotyczących instalacji, bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom. Dalsze informacje techniczne znajdują się w katalogach firmy Schmersal i w katalogu online w Internecie pod adresem www.schmersal.net. Wszystkie informacje bez odpowiedzialności. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian służących postępowi technicznemu. W przypadku przestrzegania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, montażu, uruchomienia, eksploatacji i konserwacji nie występują zagrożenia resztkowe. 04.2015-1

1.6 Ostrzeżenie przed niewłaściwym użytkowaniem W przypadku nieprawidłowego lub niezgodnego z przeznaczeniem stosowania urządzenia bezpieczeństwa lub dokonywania manipulacji nie można wykluczyć zagrożenia osób lub uszkodzenia elementów maszyny bądź instalacji. Należy przestrzegać odpowiednich wskazówek norm ISO 13855 i ISO 13857. 1.7 Wyłączenie odpowiedzialności Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody i zakłócenia w pracy urządzenia, które powstały w wyniku błędu montażowego lub nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi. Wykluczona jest odpowiedzialność producenta za szkody, które wynikają z zastosowania części zamiennych lub akcesoriów niedopuszczonych przez producenta. Samodzielne naprawy, przebudowy i modyfikacje nie są dozwolone ze względów bezpieczeństwa i wykluczają odpowiedzialność producenta za wynikające z nich szkody. 2. Opis produktu 2.1 Klucz zamówieniowy 04-1R 2.2 Wersje specjalne Dla wersji specjalnych, które nie są wymienione w kluczu zamówieniowym w punkcie 2.1, obowiązują odpowiednio powyższe i poniższe informacje, o ile są one zgodne z wersją standardową. 2.3 Przeznaczenie i zastosowanie Moduł bezpieczeństwa 04-1R w połączeniu z jedną lub dwiema barierami świetlnymi typu SLB 200-E/R-31-21 służy do zabezpieczenia dostępu oraz do bezpośredniego zabezpieczenia niewielkich miejsc zagrożenia w maszynie. Ochrona osób i urządzeń nie jest gwarantowana, gdy urządzenie nie jest stosowane zgodnie z przeznaczeniem Oceny i zaprojektowania łańcucha zabezpieczeń dokonuje użytkownik zgodnie z odpowiednimi normami i przepisami, w zależności od wymaganego poziomu zapewnienia bezpieczeństwa. Ogólną koncepcję sterowania, do której są włączone komponenty bezpieczeństwa, należy zweryfikować zgodnie z odpowiednimi normami. 2.4 Dane techniczne Przepisy: IEC 61496-1, CLC/TS 61496-2, ISO 13849-1 Warunki uruchomienia: Przycisk Start-Reset, kodowanie on/off Obwód sprzężenia zwrotnego: Obudowa: Poliwęglan Mocowanie: Szybki montaż na standardowej szynie wg EN 50022 Przyłącze: połączenie śrubowe Przekrój kabla: maks. 2,5 mm² (z tulejkami kablowymi) Stopień ochrony: IP20 Znamionowe napięcie robocze U e : 24 VDC ± 15% Znamionowy prąd roboczy l e : 180 ma (bez obciążenia) Wejścia: S1, S2 Monitorowane wejścia: maks. 2 pary barier świetlnych Maks. długość przewodu: 50 m z przewodem 0,75 mm² Zestyki aktywujące: 1 obwód aktywujący Kategoria użytkowania: AC-15, DC-13 Znamionowy prąd roboczy / znamionowe napięcie robocze I e /U e : 2 A / 250 VAC, 2 A / 24 VDC Obciążalność zestyków: maks. 250 VAC Napięcie przełączania: maks. 250 VAC Zabezpieczenie zwarciowe: Bezpiecznik D 2 A gg Wyjście sygnalizacyjne: wyjście tranzystorowe Y1 maks. 500 ma Czas włączenia: Czas zadziałania: 30 ms Wskaźnik działania: 3 diody LED Odporność na zakłócenia: zgodnie z IEC 61496-1 (większe wymagania) Maks. częstotliwość łączeniowa: 10 Hz Odporność na wibracje: 10... 55 Hz, amplituda 0,35 mm, ± 15% Odporność na uderzenia: 10 g / 16 ms Temperatura otoczenia: 0 C +50 C Temperatura magazynowania i transportu: - 20 C +80 C Wymiary: 45 84 118 mm 2.5 Klasyfikacja bezpieczeństwa (tylko w połączeniu z barierami świetlnymi bezpieczeństwa SLB 200- E/R-31-21) Przepisy: ISO 13849-1, IEC 61508, IEC 62061 : d Kategoria: 2 Wartość PFH: - DC 2 A: 1,01 x 10-7 /h, do maks. 500 000 cykli przełączania/rok - AC 2 A: 2,8 x 10-7 /h, do maks. 50 000 cykli przełączania/rok SIL: nadaje się do zastosowań w SIL 2 Okres użytkowania: 20 lat 2.6 Podstawowe zasady bezpiecznego użytkowania Elektryczne oddziaływanie na układ sterowania maszyny lub urządzenia musi być dozwolone. Polecenie wydane przez moduł musi prowadzić do wyłączenia maszyny lub urządzenia. Gdy w strefie zagrożenia znajduje się człowiek, uruchomienie maszyny nie powinno być możliwe. Ustawień i modyfikacji urządzenia zabezpieczającego może dokonywać wyłącznie autoryzowany wykwalifikowany personel. Uruchomienie urządzeń sterowniczych ze strefy zagrożenia nie powinno być możliwe. Podczas użytkowania i montażu barier świetlnych należy przestrzegać minimalnej odległości bezpieczeństwa od miejsca zagrożenia, wysokości pojedynczych promieni nad płaszczyzną odniesienia, odległości od odbijających powierzchni i wzajemnego oddziaływania. 2

2.7 Funkcje Moduł bezpieczeństwa 04-1R w połączeniu z barierami świetlnymi SLB 200-E/R tworzy bezdotykowe urządzenie bezpieczeństwa o poziomie zapewnienia bezpieczeństwa d (BWS-T). Bezpieczne działanie całego systemu jest kontrolowane automatycznie po każdym włączeniu bezdotykowego urządzenia ochronnego i po ręcznym żądaniu przeprowadzenia testu (zewnętrzny sygnał testowy po uruchomieniu odpowiedniego urządzenia sterowniczego). Dodatkowo podczas pracy jest przeprowadzane cykliczne testowanie. Praca jest możliwa: z jedną lub dwiema barierami świetlnymi z blokadą uruchomienia / ponownego uruchomienia lub bez blokady z kontrolą styczników lub bez kontroli Fabrycznie jest ustawiony tryb pracy z blokadą uruchomienia / ponownego uruchomienia, z kontrolą styczników i z dwiema barierami świetlnymi. Ustawienie żądanych trybów pracy odbywa się przez przełączenie odpowiednich przełączników DIP przy odłączonym napięciu i może być przeprowadzone wyłącznie przez autoryzowany personel. Jeżeli pożądana jest praca tylko z jedną barierą świetlną, musi być podłączona pierwsza para barier świetlnych. Przyłącza drugiej pary barier świetlnych pozostają wolne. Urządzenie sterownicze (test) musi być zaprojektowane jako zestyk normalnie zamknięty. Jeżeli podczas włączania napięcia roboczego nie zostanie wykryty zestyk normalnie zamknięty (urządzenie sterownicze nie jest podłączone), wyjście bezpieczeństwa / zestyk aktywujący pozostaje otwarty. 2.7.1 Zasada działania po włączeniu Po doprowadzeniu napięcia roboczego moduł bezpieczeństwa przeprowadza wewnętrzny autotest. Następnie odbywa się aktywacja i testowanie podłączonych barier świetlnych. W przypadku niestwierdzenia błędów dalsze działanie zależy od ustawionego trybu pracy. 2.8 Tryby pracy Praca bez blokady uruchomienia / ponownego uruchomienia W tym trybie pracy wyjście bezpieczeństwa / obwód aktywujący jest zawsze zamknięty, gdy nie jest przerwany żaden promień świetlny podłączonych barier świetlnych. Dioda LED Relay świeci się na zielono. Praca z blokadą uruchomienia / ponownego uruchomienia W tym trybie pracy przed każdym zamknięciem wyjścia bezpieczeństwa / obwodu aktywującego, po włączeniu napięcia roboczego i podczas pracy po przerwaniu promienia świetlnego jest kontrolowany stan urządzenia sterowniczego (przycisk startowy). Żądanie aktywacji blokady ponownego uruchomienia jest sygnalizowane za pomocą diody LED ( RESTART ). Dopiero po uruchomieniu urządzenia sterowniczego (przycisku startowego) i ponownym zwolnieniu (czas uruchomienia min. 50 ms) gaśnie wskaźnik i wyjście bezpieczeństwa / zestyk aktywujący jest zamknięty. Gdy system jest stosowany do zabezpieczenia dostępu, należy ustawić tryb pracy z blokadą uruchomienia / ponownego uruchomienia (przełącznik DIP 2 w położeniu 1). Praca z kontrolą styczników Połączone szeregowo zestyki rozwierne styczników sterowanych przez wyjście bezpieczeństwa / obwód aktywujący są podłączone do wejść X18 i X19. Zestyki rozwierne ze sprzężeniem zwrotnym są kontrolowane po włączeniu napięcia roboczego, w przypadku przerwania promienia świetlnego lub po ręcznym żądaniu przeprowadzenia testu. Gdy obwody aktywujące styczników nie są otwarte (np. zgrzane zestyki), wyjście bezpieczeństwa / obwód aktywujący modułu 04-1R nie jest zamknięty. 2.8.1 Ustawianie trybu pracy Aby ustawić żądane tryby pracy i liczbę podłączonych barier świetlnych, należy zdjąć przezroczystą pokrywę obudowy na module bezpieczeństwa. Stają się dostępne trzy przełączniki DIP, za pomocą których można ustawić tryby pracy i liczbę podłączonych barier świetlnych zgodnie z poniższą tabelą. Wyłącznik Pozycja Funkcja Uwaga Wyłącznik 1 On Z kontrolą styczników Stan w momencie dostawy Off Bez kontroli styczników - Wyłącznik 2 On Z blokadą uruchomienia / ponownego uruchomienia Off Bez blokady uruchomienia / ponownego uruchomienia Wyłącznik 3 2 Podłączenie dwóch barier świetlnych 1 Podłączenie jednej bariery świetlnej 2.8.2 Wskaźnik LED LED Kolor Stan RELAY Zielona wł. Czerwona wł. RESTART Żółta wł. ERROR 3. Montaż Pomarańczowa wł. 3.1 Ogólne wskazówki montażowe Stan w momencie dostawy - Stan w momencie dostawy - Wyjście bezpieczeństwa/zestyk aktywujący zamknięty Wyjście bezpieczeństwa/zestyk aktywujący otwarty Oczekiwanie na aktywację, przycisk Restart nie jest jeszcze naciśnięty Błąd wewnętrzny lub zewnętrzny (np. uszkodzony stycznik lub przycisk testowy [zestyk normalnie zamknięty] nie jest podłączony) Montaż modułu bezpieczeństwa Zamontować moduł bezpieczeństwa SLB 200 C04-1R na szynie montażowej w szafie sterowniczej, min. IP54, i podłączyć zgodnie z wymaganiami wg schematu połączeń (patrz punkt Podłączenie elektryczne ). Montaż barier świetlnych bezpieczeństwa Możliwości mocowania są podane na rysunku wymiarowym i w danych technicznych odpowiedniej bariery świetlnej bezpieczeństwa. Podczas montażu barier świetlnych bezpieczeństwa należy przestrzegać zaleceń podanych w niniejszej instrukcji oraz obowiązujących norm i przepisów. Może być konieczne podjęcie dodatkowych działań w celu zapewnienia, że nie dojdzie do niebezpiecznej awarii bezdotykowego urządzenia bezpieczeństwa, gdy występują inne formy promieniowania świetlnego w specjalnych aplikacjach (np. stosowanie bezprzewodowych modułów sterujących na dźwigach, promieniowanie iskier spawalniczych lub oddziaływanie światła stroboskopowego). 3

3.2 Odległość bezpieczeństwa Odległość bezpieczeństwa S Bariery świetlne należy zamontować w taki sposób, aby wykluczyć dostęp do miejsca lub strefy zagrożenia przed zatrzymaniem niebezpiecznego ruchu i aby obejście barier nie było możliwe. Odległość bezpieczeństwa S należy obliczyć zgodnie z ISO 13855 wg wzoru. S = K T + C 4. Podłączenie elektryczne 4.1 Przykład podłączenia Podłączenie elektryczne może wykonać wyłącznie autoryzowany wykwalifikowany personel po odłączeniu zasilania. Przycisk resetowania musi być umieszczony poza strefą zagrożenia w takim miejscu, z którego jest widoczna strefa zagrożenia. (K = 1600 mm/s, T = całkowity czas zadziałania, C = stała) Liczba barier świetlnych bezpieczeństwa i wysokość promieni świetlnych Liczbę i wysokość promieni świetlnych nad płaszczyzną odniesienia określa się na podstawie wymagań napędzanej mechanicznie maszyny roboczej, normy ISO 13855 lub analizy ryzyka. Poniższa tabela przedstawia zgodne z normą ISO 13855 wartości wysokości promieni świetlnych nad płaszczyzną odniesienia obowiązujące w momencie oddania do druku i sposób obliczania odległości bezpieczeństwa S : SLB-R 1 BN WH SLB-E 1 BN WH BN SLB-R 2 WH BN SLB-E WH 2 +UB 0V Liczba barier świetlnych Wysokość promieni świetlnych nad płaszczyzną odniesienia w mm Obliczanie odległości bezpieczeństwa S 2 400 / 900 S = (1600 mm/s T) + 850 mm 1 750 S = (1600 mm/s T) + 1200 mm T = (czas zadziałania maszyny + czas zadziałania 04-1R) w sekundach 3.3 Odchylenie Powierzchnie równoległe do promienia świetlnego mogą spowodować jego odchylenie. jest wtedy wykrywana przeszkoda w promieniu świetlnym. Dlatego należy zachować boczny minimalny odstęp osi optycznej od odbijających powierzchni i przedmiotów. (Rys. 1a i rys. 1b). Odstęp ten zależy od kąta promieniowania bariery świetlnej i odległości od nadajnika i odbiornika. A1 A2 X1 X2 X3 X4 X5 X6 X7 X8 X9 X10 X11 X12 X13 X14 X15 X16 X17 X18 X19 X20 Test 13 14 X21 X22 Y1 X23 L1 K1 K1 SLB - E SLB - R N 4 Rys. 2 M 3 Rys. 1a: Funkcja bezpieczeństwa nie działa Należy wyeliminować zakłócenia indukcyjnych urządzeń odbiorczych przez odpowiedni układ połączeń. SLB - E 4 Rys. 1b: Funkcja bezpieczeństwa zagwarantowana SLB - R można włączyć wyjścia sygnalizacyjnego Y1 w obwód bezpieczeństwa. Aby zapobiec wzajemnemu oddziaływaniu, należy podłączyć każdy nadajnik / odbiornik za pomocą osobnego przewodu. Gdy do jednego przewodu jest podłączonych kilka barier świetlnych, należy stosować przewód z ekranowaniem poszczególnych żył. 4

X21 X22 Y1 X23 R L X20 L1 N 13 14 Rys. 3 Rys. 4 Legenda (rys. 4) (1) Stycznik (2) Kontrola styczników (1) K1 K1 X17 X18 X19 X20 Jeżeli kontrola styczników nie jest potrzebna, należy zastosować mostek między zaciskami X17 i X18! 4.2 Opis przyłączy Zasilanie Zacisk A1 A2 Funkcja + UB napięcie robocze UB napięcie robocze Zacisk Funkcja 13 Wyjście bezpieczeństwa/zestyk aktywujący 14 Wyjście bezpieczeństwa/zestyk aktywujący Bariery świetlne Zacisk Funkcja Kolor żyły X5 Bariera świetlna 1 - odbiornik (+) BN X6 Bariera świetlna 1 - odbiornik ( ) WH X7 Bariera świetlna 2 - odbiornik (+) BN X8 Bariera świetlna 2 - odbiornik ( ) WH X9 Bariera świetlna 1 - nadajnik (+) BN X10 Bariera świetlna 1 - nadajnik ( ) BK X11 Bariera świetlna 2 - nadajnik (+) BN X12 Bariera świetlna 2 - nadajnik ( ) BK (2) Wyjście sygnalizacyjne Zacisk Funkcja Uwagi Y1 Wyjście sygnalizacyjne X20 Odprowadzenie napięcia (dla kontroli styczników i wyjścia sygnalizacyjnego) X21 Odprowadzenie napięcia + (dla wyjścia sygnalizacyjnego) X22 Zasilanie wyjścia sygnalizacyjnego (+) X23 Zasilanie wyjścia sygnalizacyjnego ( ) Wejście testowe Zacisk Funkcja Uwagi X13 Odprowadzenie napięcia + (dla wejścia testowego) X14 Wejście testowe (+) X15 Wejście testowe ( ) X16 Odprowadzenie napięcia (dla wejścia testowego) Kontrola styczników Zacisk Funkcja Uwagi X17 Odprowadzenie napięcia (dla kontroli styczników) X18 Kontrola styczników (+) X19 Kontrola styczników ( ) X20 Odprowadzenie napięcia (dla kontroli styczników i wyjścia sygnalizacyjnego) Aktywacja (restart) Zacisk Funkcja Uwagi X1 Odprowadzenie napięcia + (dla przycisku aktywacji) X2 Przycisk aktywacji - restart (+) X3 Przycisk aktywacji - restart ( ) X4 Odprowadzenie napięcia (dla przycisku aktywacji) wewnętrznym UB wewnętrznym +UB wewnętrznym +UB wewnętrznym UB wewnętrznym +UB wewnętrznym UB wewnętrznym +UB wewnętrznym UB Jeżeli kontrola styczników nie jest potrzebna, należy zastosować mostek między zaciskami X17 i X18! 5

5. Uruchomienie i konserwacja 5.1 Kontrola działania Przetestować urządzenie bezpieczeństwa pod kątem prawidłowości działania. W tym celu należy zapewnić następujące warunki: 1. Prawidłowy montaż barier świetlnych bezpieczeństwa. 2. Prawidłowy stan przepustów kablowych i przyłączy. 3. Kontrola obudowy bariery świetlnej bezpieczeństwa i przekaźnikowego modułu bezpieczeństwa pod kątem uszkodzeń. 4. Przerwanie jednej lub kilku barier świetlnych zatrzymuje niebezpieczny ruch. 5. Odległość bezpieczeństwa aplikacji jest większa od obliczonej. 5.3 Konserwacja W przypadku prawidłowej instalacji i zastosowania zgodnego z przeznaczeniem urządzenie bezpieczeństwa nie wymaga konserwacji. W regularnych odstępach czasu zalecamy przeprowadzenie kontroli wzrokowej i kontroli działania: 1. Sprawdzić prawidłowość przykręcenia śrub mocujących barier świetlnych bezpieczeństwa. 2. Oczyścić układ optyczny nadajnika i odbiornika miękką i czystą ściereczką: Stosowanie agresywnych, szorujących lub drapiących środków czyszczących, które mogą oddziaływać na powierzchnię, jest niedopuszczalne. 3. Całkowity czas zadziałania maszyny nie jest większy od określonego podczas pierwszego uruchomienia. Uszkodzone lub wadliwe urządzenia należy wymienić. 6. Demontaż i utylizacja 6.1 Demontaż Urządzenie bezpieczeństwa można wymontować tylko po odłączeniu zasilana. 6.2 Utylizacja Urządzenie bezpieczeństwa należy poddać prawidłowej utylizacji zgodnie z krajowymi przepisami i ustawami. 5.2 Diagnostyka / usuwanie błędów Brak aktywacji wyjścia bezpieczeństwa Które diody LED świecą się? Żadna Zielona + pomarańczowa Czerwona + pomarańczowa Czerwona + żółta Tylko czerwona Sprawdzić sieć i bezpieczniki Wymienić styczniki Zgrzane zestyki styczników Uruchomić urządzenie sterownicze Usunąć przeszkodę Przeszkoda w polu ochronnym? Naprawić przewody Przewody kontroli czujników Naprawić przewody Aktywacja wyjścia bezpieczeństwa Przewody do urządzenia aktywującego Aktywacja wyjścia bezpieczeństwa Usterka: wymienić Naprawić przewody Przewody, urządzenie sterownicze (test) podłączone? Naprawić przewody Przewody do czujników Aktywacja wyjścia bezpieczeństwa Zanieczyszczone czujniki? Wymienić czujniki Oczyścić czujniki 6

7. Deklaracja zgodności 7.1 Deklaracja zgodności WE Deklaracja zgodności WE Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Germany Internet: www.schmersal.com Niniejszym oświadczamy, że niżej wymienione komponenty bezpieczeństwa spełniają wymagania podanych niżej Europejskich Dyrektyw w zakresie koncepcji i konstrukcji. Oznaczenie komponentu bezpieczeństwa: Opis komponentu bezpieczeństwa: 04-1R (w połączeniu z SLB 200-E/R-31-21) Bezdotykowe urządzenie bezpieczeństwa BWS Odnośne dyrektywy WE: Dyrektywa Maszynowa 2006/42/WE Dyrektywa o kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/WE Zastosowane normy: EN 61496-1:2004 + A1:2008 EN ISO 13849-1:2008/AC:2009 EN 61508, -1-7:2010 CLC/TS 61496-2:2006 EN 62061:2005+A1:2013 Osoba upoważniona do sporządzenia dokumentacji technicznej: Jednostka notyfikowana do badania typu: Oliver Wacker Möddinghofe 30 42279 Wuppertal TÜV Nord Cert. GmbH Langemarckstr. 20 45141 Essen Nr ident.: 0044 Certyfikat badania typu WE: Nr 44 205 13 166206 Miejscowość i data wystawienia: Wuppertal, 21 kwietnia 2015 SLB200-C-C- Prawnie wiążący podpis Philip Schmersal Dyrektor Aktualną deklarację zgodności można pobrać w Internecie pod adresem www.schmersal.net. 7

K. A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30, D - 42279 Wuppertal Postfach 24 02 63, D - 42232 Wuppertal Telefon +49 - (0)2 02-64 74-0 Faks +49 - (0)2 02-64 74-1 00 E-mail: info@schmersal.com Internet: http://www.schmersal.com