ZASIŁEK RODZINNY NIEMCY KINDERGELD

Podobne dokumenty
ZASIŁEK RODZINNY NIEMCY KINDERGELD

Feriepenger DANIA KOMPLET DOKUMENTÓW PROSZĘ WYSŁAĆ LISTEM POLECONYM NA NASZ ADRES:

ZASIŁEK NORWEGIA. TAK od - do. Wnioskuję o wypłatę zasiłku rodzinnego od.. do. 1. DANE OSOBOWE WNIOSKODAWCY. Fodselsnummer

Załącznik zagranica do wniosku o niemiecki zasiłek rodzinny z dnia.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

Załącznik zagranica do wniosku o niemiecki zasiłek rodzinny z dnia.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

FORMULARZ AUSTRIA zwrot podatku za rok

ZASIŁEK WYCHOWAWCZY NIEMCY ELTERNGELD

FORMULARZ AUSTRIA zwrot podatku za rok

FORMULARZ BELGIA zwrot podatku za rok:

FORMULARZ SZWECJA

ZASIŁEK RODZINNY NORWEGIA

FORMULARZ NORWEGIA HELFO

INSTRUKCJA ZASIŁEK RODZINNY AUSRTIA

ETAP 1 NIEMIECKI ZASIŁEK RODZINNY KINDERGELD

EUR EUR

INSTRUKCJA KINDERBETREUUNGSGELD Z AUSTRII

ZASIŁEK RODZINNY - NIEMCY

ZASIŁEK RODZINNY FAMILIENBEIHILFE - AUSTRIA

ZASIŁEK RODZINNY KINDERGELD (NIEMCY) DOKŁADNIE ZASTOSUJ SIĘ DO INSTRUKCJI

ZWROT PODATKU - NORWEGIA

INSTRUKCJA ZAMKNIĘCIE ZAGRANICZNEGO KONTA BANKOWEGO

FORMULARZ DANIA zwrot podatku za rok:

ZWROT PODATKU - BELGIA

ZASIŁEK ELTERNGELD - NIEMCY

TaxForYou ul. Grunwaldzka Kędzierzyn-Koźle

ZWROT PODATKU - NORWEGIA

WNIOSEK O WYKAZ DOCHODÓW UZYSKANYCH W NIEMCZECH INSTRUKCJA WYPEŁNIENIA PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE

ZWROT PODATKU - BELGIA

ZASIŁEK RODZINNY - AUSTRIA FAMILIENBEIHILFE

ZWROT PODATKU - NORWEGIA

INSTRUKCJA HOLENDERSKI ZASIŁEK RODZINNY

Odzyskanie czeku z Wielkiej Brytanii

Witamy w naszej firmie!

INSTRUKCJA WIELKA BRYTANIA

INSTRUKCJA - NORWEGIA. PERFECTA ul. Głowackiego Racibórz

Witamy w naszej firmie!

Witamy w naszej firmie! - Umowa wypełnić, podpisać jeden egzemplarz odesłać do nas wraz z całym kompletem

FORMULARZ SELVANGIVELSE

LOHNSTEUERBESCHEINIGUNG

ZASIŁEK RODZINNY - AUSTRIA

ROZLICZENIE Z USA DOKŁADNIE ZASTOSUJ SIĘ DO INSTRUKCJI

ETAP 1 NIEMIECKI ZASIŁEK RODZINNY KINDERGELD

Wszystkie wymienione dokumenty należy odesłać do nas pocztą lub mailem na

Witamy w naszej firmie!

ZASIŁEK RODZINNY FAMILIENBEIHILFE - AUSTRIA

ETAP 1 NIEMIECKI ZASIŁEK RODZINNY KINDERGELD

Formularz danych zasiłek rodzinny z Niemiec 2017

ZASIŁEK RODZINNY NIEMCY. DORFIN Group Sp. z o.o. ul. Świętojańska 47/48, Gdańsk tel.: +48 (58) , fax +48 (58)

ROZLICZENIE PODATKU ZE SZWECJI INSTRUKCJA WYPEŁNIENIA PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE

WNIOSEK O EKWIWALENT/ODSZKODOWANIE ZA URLOP Z SOKA-BAU DOKŁADNIE ZASTOSUJ SIĘ DO INSTRUKCJI

INSTRUKCJA DANIA NEMKONTO

Wniosek o zasiłek na dzieci Antrag auf Kindergeld

Wniosek o zamknięcie konta bankowego w Holandii INSTRUKCJA WYPEŁNIENIA PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE

W PRZYPADKU PYTAŃ, SŁUŻYMY POMOCĄ:

Witamy w naszej firmie!

ZASIŁEK RODZINNY DANIA

INFORMACJE ZASIŁEK RODZINNY KINDERGELD

INSTRUKCJA WIELKA BRYTANIA

INSTRUKCJA - DANIA W CELU REALIZACJI ZWROTU PODATKU Z DANII NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJĄCE DOKUMENTY:

ZWROT PODATKU - AUSTRIA

Witamy w naszej firmie!

INSTRUKCJA WIELKA BRYTANIA W CELU REALIZACJI ZWROTU PODATKU Z WIELKIEJ BRYTANII NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTĘPUJĄCE DOKUMENTY:

INSTRUKCJA WYPE IENIA DOKUMENTÓW DO ZASI U RODZINNEGO Z NIEMIEC

Witamy serdecznie, przesyłamy potrzebne informacje do ubiegania się o zasiłek rodzinny z Niemiec.

Termin wydania decyzji nie zależy od nas, lecz od urzędów niemieckich.

INSTRUKCJA HOLANDIA KINDGEBONDEN BUDGET

INSTRUKCJA WYKUPIENIE/ WYPŁACENIE EMERYTURY Z II FILARU

INSTRUKCJA WNIOSKOWANIE O NUMER SOFI

INSTRUKCJA WNIOSKOWANIE O NUMER SOFI

ZASIŁEK RODZINNY NIEMCY WYKAZ POTRZEBNYCH DOKUMENTÓW

INSTRUKCJA: I. Wydrukuj niniejszy plik, a następnie:

INSTRUKCJA WIELKA BRYTANIA W CELU REALIZACJI ZWROTU PODATKU Z WIELKIEJ BRYTANII NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTĘPUJĄCE DOKUMENTY:

ZASIŁEK RODZINNY NIEMCY WYKAZ POTRZEBNYCH DOKUMENTÓW

Witamy w naszej firmie!

Witamy w naszej firmie!

WNIOSEK O EKWIWALENT/ODSZKODOWANIE ZA URLOP Z SOKA-BAU DOKŁADNIE ZASTOSUJ SIĘ DO INSTRUKCJI

Drogi kliencie! W przypadku braku podpisu na dokumentach, bądź niedołączeniu do kompletu wymaganych dokumentów wydłuża się proces rozliczenia.

Witamy w naszej firmie!

INSTRUKCJA WNIOSKOWANIE O NUMER SOFI

INSTRUKCJA: I. Wydrukuj niniejszy plik, a następnie:

Witamy w naszej firmie!

ALL-TAX ul. Damrota Opole

ROZLICZENIE PODATKU Z DANII INSTRUKCJA WYPEŁNIENIA PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE

FORMULARZ DANIA ZWROT SKŁADEK EMERYTALNYCH

INSTRUKCJA WYKUPIENIE/ WYPŁACENIE EMERYTURY Z II FILARU

1. Dokładnie wypełnij formularz zgłoszeniowy, nie opuszczaj żadnego pola jeżeli pytanie Cię nie dotyczy, przekreśl pole na odpowiedź;

! " # " $ % &$ ' ( ) & % % ' ) ( ( % % ' ) " " * + & % ' )

Witamy w naszej firmie!

Witamy w naszej firmie!

INSTRUKCJA: I. Wydrukuj niniejszy plik, a następnie:

NIEMCY PONOWNE ZŁOŻENIE WNIOSKU O FREISTELLUNGSBESCHEINIGUNG INSTRUKCJA PROSZĘ PRZECZYTAĆ UWAŻNIE. Dokumenty które należy poświadczyć lub dołączyć

ALL-TAX ul. Damrota Opole



Witamy w naszej firmie!

Witamy w naszej firmie!

W PRZYPADKU PYTAŃ, SŁUŻYMY POMOCĄ:

1. Formularz zgłoszeniowy dokładnie wypełnij ( DRUKOWANYMI LITERAMI) i podpisz w miejscu oznaczonym ( )..

INSTRUKCJA WYPE IENIA DOKUMENTÓW DO ZASI U RODZINNEGO Z NIEMIEC

Transkrypt:

1. DANE OSOBOWE WNIOSKODAWCY Nazwisko Nazwisko rodowe lub z poprzedniego małżeństwa Versicherungsnummer Data urodzenia Stan cywilny Tel. stacjonarny E-mail ZASIŁEK RODZINNY NIEMCY KINDERGELD Imię Identifikationnummer Obywatelstwo Data ślubu/owdowienia/rozwodu Tel. komórkowy Tel. niemiecki 2. ADRES ZAMELDOWANIA W POLSCE Kod pocztowy Ulica i numer Miejscowość 3. ADRES DO KORESPONDENCJI ( wypełnij, jeżeli jest inny niż zameldowania ) Kod pocztowy Miejscowość Ulica i numer 4. ADRES ZAMELDOWANIA W NIEMCZECH Kod pocztowy Ulica i numer Miejscowość 5. PRZEBIEG PRACY WNIOSKODAWCY W NIEMCZECH Nazwa i adres pracodawcy Okres pracy Od Do Tygodniowy okres pracy Miejsce pracy ( jeżeli jest poza siedzibą zakładu ) 6. CZY POSIADASZ WŁASNA FIRMĘ W NIEMCZECH? NIE TAK wypełnij poniżej Typ działalności Nazwa i adres firmy Okres prowadzenia firmy Od Do Miejsce pracy 7. DODATKOWE INFORMACJE O WNIOSKODAWCY W CIĄGU OSTATNICH PIĘCIU LAT Czy opłacasz ubezpieczenie zdrowotne? NIE TAK w Polsce TAK w Niemczech Czy opłacasz ubezpieczenie emerytalne? NIE TAK w Polsce TAK w Niemczech Czy pobierasz lub pobierałeś(aś) zasiłek dla bezrobotnych? NIE TAK-podaj okres i instytucję Czy pobierasz lub pobierałeś(aś) zasiłek chorobowy? NIE TAK-podaj okres i instytucję Czy przebywasz lub przebywałeś(aś) na macierzyńskim? NIE TAK-podaj okres i instytucję Czy przerwałeś(aś) pracę z powodu edukacji dzieci? NIE TAK-podaj okres i instytucję Czy przerwałeś(aś) pracę z powodu wypadku w pracy? NIE TAK-podaj okres i instytucję Czy otrzymujesz lub otrzymywałeś(aś) rentę albo emeryturę? NIE TAK-podaj okres i instytucję 8. DANE OSOBOWE WSPÓŁMAŁŻONKA(I)/PARTNERA(KI) Nazwisko Nazwisko rodowe lub z poprzedniego małżeństwa Imię Versicherungsnummer Data urodzenia Obywatelstwo Kod pocztowy Ulica i numer Miejscowość

9. PRZEBIEG PRACY WSPÓŁMAŁŻONKA(I)/PARTNERA(KI) Nazwa i adres pracodawcy Okres pracy Od Do Tygodniowy okres pracy Miejsce pracy 10. CZY WSPÓŁMAŁŻONEK(KA)/PARNTER(KA) POSIADA WŁASNA FIRMĘ W NIEMCZECH? NIE TAK wypełnij poniżej Typ działalności Nazwa i adres firmy Okres prowadzenia firmy Od Do Miejsce pracy 11. DODATKOWE INFORMACJE O WSPÓŁMAŁŻONKU(CE)/PARTNERZE(CE) W CIĄGU OSTATNICH PIĘCIU LAT Czy pobiera lub pobierał(a) zasiłek dla bezrobotnych? NIE TAK-podaj okres i instytucję Czy pobiera lub pobierał(a) zasiłek chorobowy? NIE TAK-podaj okres i instytucję Czy przebywa lub przebywał(a) na macierzyńskim? NIE TAK-podaj okres i instytucję Czy przerwał(a) pracę z powodu edukacji dzieci? NIE TAK-podaj okres i instytucję Czy przerwał(a) pracę z powodu wypadku w pracy? NIE TAK-podaj okres i instytucję Czy otrzymuje lub otrzymywał(a) rentę albo emeryturę? NIE TAK-podaj okres i instytucję Czy ubezpieczenie socjalne było płacone w Niemczech? TAK NIE podaj powód DATA PODPIS WSPÓŁMAŁŻONKA(I)/PARTNERA(KI) 12. DZIECI POZOSTAJĄCE NA UTRZYMANIU WNIOSKODAWCY Nazwisko i imię Data urodzenia Stopień pokrewieństwa z osobą wnioskującą* 1. 2. 3. *wybierz: dziecko, wnuk(wnuczka), pasierb(pasierbica), dziecko adoptowane 13. INFORMACJE O POBIERANYCH ŚWIADCZENIACH W CIĄGU OSTATNICH 5 LAT Czy jest lub był pobierany zasiłek na dzieci w Niemczech? ( jeśli tak, to dołącz kopię decyzji ) NIE TAK, od kiedy Czy jest lub był pobierany zasiłek na dzieci uprawnione do renty z tytułu wypadku lub emerytur? NIE TAK, od kiedy Czy jest lub był pobierany zasiłek na dzieci w innych krajach? ( jeśli tak, to dołącz kopię decyzji ) NIE TAK, od kiedy Czy jest lub był pobierany dodatki rodzinne w innych krajach? ( jeśli tak, to dołącz kopię decyzji ) NIE TAK, od kiedy Jeżeli były pobierane jakiekolwiek świadczenia wypełnij poniżej Dane osoby pobierającej świadczenia Data urodzenia osoby pobierającej świadczenia Imię dziecka Rodzaj świadczenia Okres pobierania Kwota miesięczna Instytucja 14. CZY KORESPONDENCJA Z FAMILIENKASSY MA PRZYCHODZIĆ NA ADRES POLSKI? NIE TAK 15. NUMER NIEMIECKIEGO RACHUNKU BANKOWEGO, NA KTÓRY MA BYĆ PRZELANY KINDERGELD Numer konta niemieckiego Nazwa banku Właściciel konta BLZ Miejscowość 16. NUMER POLSKIEGO RACHUNKU BANKOWEGO, NA KTÓRY MA BYĆ PRZELANY KINDERGELD Numer konta Nazwa banku i oddział Właściciel konta PL SWIFT DATA PODPIS WNIOSKODAWCY

UMOWA - ZLECENIE zawarta w dniu -2019 pomiędzy: Tax Return Podatki Zagraniczne Ilona Kozieńcow z siedzibą w Gdańsku przy ul. Dyrekcyjna 6 pok.409, 80-852 Gdańsk zwanym w niniejszej umowie Zleceniobiorcą, a Panem/Panią: Imię i nazwisko Adres zwanym(ą) w niniejszej umowie Zleceniodawcą, o następującej treści: 1 1. Przedmiotem niniejszej umowy jest pośrednictwo pomiędzy zagraniczną instytucją w związku ze sporządzeniem wniosku o zasiłek rodzinny, kierowany do właściwej zagranicznej instytucji (organu administracji publicznej, podmiotu, agendy itd.), za okres zatrudnienia Zleceniodawcy w Niemczech w roku. Do obowiązków Zleceniobiorcy będzie należeć: kompletowanie niezbędnych dokumentów, informacji i zaświadczeń dostarczonych przez Zleceniodawcę, pomoc udzielana Zleceniodawcy przy sporządzeniu i złożeniu dokumentacji Zleceniodawcy we właściwej zagranicznej instytucji. 2. Do obowiązków Zleceniobiorcy nie należy: 1) reprezentacja, zastępstwo prawne czy podatkowe Zleceniodawcy w postępowaniu przed zagranicznym organem, 2)doradztwo prawne, doradztwo podatkowe, 3) tłumaczenie dokumentów. 3. Za datę wykonania usługi przez Zleceniobiorcę uznaje się dzień sporządzenia finalnej wersji wniosku o zasiłek rodzinny dla Zleceniodawcy, gotowych do złożenia we właściwym zagranicznej instytucji. 4. Zleceniobiorca może powierzyć wykonanie umowy w całości lub części osobom trzecim.. 5.Dodatkowe usługi, mające być zrealizowane przez Zleceniobiorcę, będą dodatkowo wynagradzane przez Zleceniodawcę na rzecz Zleceniobiorcy według aktualnego cennika obowiązującego u Zleceniobiorcy w dniu zlecenia przez Zleceniodawcę tych usług do wykonania. 2 1. Zleceniodawca zobowiązuje się do: a) wypełnienia zgodnie z prawdą i dostarczenia Zleceniobiorcy dokumentów i informacji niezbędnych do wykonywania zadań określonych w 1 pkt 1; b) niezwłocznego aktualizowania swoich danych adresowych i kontaktowych w zagranicznym urzędzie oraz u Zleceniobiorcy z tym skutkiem, że pismo skierowane przez Zleceniobiorcę bądź zagraniczny urząd na dotychczasowy adres zleceniodawcy będzie uważane za skutecznie doręczone; c) niezwłocznego przedstawienia Zleceniobiorcy wszelkiej korespondencji otrzymanej z zagranicznego urzędu dotyczącej przedmiotowego wniosku będącego przedmiotem niniejszej; d) nie występowania w okresie trwania umowy samodzielnie ani za pośrednictwem osób trzecich przed zagranicznymi urzędami, z których ma nastąpić wypłata zasiłku. e) wycofania z zagranicznego urzędu pełnomocnictwo udzielone w związku z wcześniejszymi wnioskami. f) wysłania na własny koszt i we własnym zakresie do zagranicznego organu wszelkich dodatkowych informacji, dokumentów, odpowiedzi na zapytania. g) przekazania Zleceniobiorcy kopii dokumentów lub elektronicznie utrwalone bazy, a w razie udostępnienia oryginałów dokumentów odebrać od Zleceniobiorcy własnym staraniem, na własny koszt i ryzyko w terminie nie dłuższym niż 5 lat od daty złożenia. 3 1. Jeżeli w kolejnych latach podatkowych, nie objętych postanowieniami niniejszej umowy Zleceniodawca zdecyduje się korzystać z usług innego podmiotu, zobowiązany jest samodzielnie dokonać zmian w Urzędzie wprowadzonych przez Zleceniobiorcę w trakcie wykonywania niniejszej umowy np. pełnomocnictwo, adres korespondencyjny, numer konta itp. Zleceniobiorca nie ponosi odpowiedzialności za zaniechanie tych czynności przez Zleceniodawcę. 2. Za wykonanie czynności wymienionych w 1 pkt 1 Zleceniobiorca jest uprawniony do wynagrodzenia: a) bezpośrednio przy zawarciu tej umowy, np. w gotówce, bądź b) w terminie do 14 dni od daty zawarcia tej umowy przelewem na rachunek bankowy: mbank, 68 1140 2004 0000 31026471 6164 w wysokości: 500 zł (pięćset złotych) z podaniem w tytule tego przelewu imienia i nazwiska Zleceniodawcy oraz kraju i roku podatkowego, którego dotyczy usługa objęta tą umową (np. Jan Kowalski, zasiłek Niemcy). 3. Warunkiem realizacji usługi jest dokonanie płatności, o której mowa w punkcie 2. Brak wpłaty w wyznaczonym terminie oznacza odstąpienie od umowy przez strony. W przypadku wpłaty po terminie 14 dni Zleceniodawca zobowiązany jest o tym fakcie powiadomić Zleceniodawcę w formie pisemnej. 4. Zleceniodawca może wypowiedzieć umowę w każdym czasie, jednak wówczas zapłaci wynagrodzenie ryczałtowe w wysokości 100 zł (słownie :sto złotych) odpowiadające wydatkom poczynionym w celu należytego wykonania usług. 4 1. Zleceniobiorca nie odpowiada za: a) nieterminowe rozpatrywanie wniosków lub zmiany kwoty zwrotu lub zobowiązań przez właściwe zagraniczne urzędy b)działania lub zaniechania Zleceniodawcy, dostawców mediów (w tym Internetu), operatorów pocztowych, w tym zagranicznych urzędów c) skutki wynikłe z niedostarczenia przez Zleceniodawcę bądź dostarczenia z opóźnieniem wszystkich wymaganych dokumentów i informacji, w tym wypływające z nieprawdziwości czy nieprawidłowości danych i informacji podanych przez Zleceniodawcę (w szczególności: niepoprawnych lub nieaktualnych informacji na temat adresu oraz numeru konta bankowego Zleceniodawcy.)w szczególności informacji dotyczących adresu oraz numeru konta ; d) skutki innych okoliczności wynikłych z przyczyn leżących po stronie Zleceniodawcy. 5 1. Zleceniobiorca zastrzega sobie prawo odstąpienia od umowy, jeżeli Zleceniodawca nie dostarczy wszystkich wymaganych informacji i dokumentów niezbędnych do wykonania umowy. 2. Zleceniodawca ma prawo odstąpienia od niniejszej umowy w terminie 14 dni od daty podpisania umowy, chyba że uprzednio nastąpiło przekazanie jego dokumentów do zagranicznego urzędu w terminie 14 dni od daty podpisania umowy. Oświadczenie to wymaga formy pisemnej pod rygorem nieważności 6 1.Wszelkie zmiany niniejszej umowy wymagają formy pisemnej pod rygorem nieważności 2. W sprawach nieuregulowanych niniejszą umową mają zastosowanie odpowiednie przepisy polskiego Kodeksu cywilnego. 2. Wszelkie spory umowne będą rozstrzygane przez sądy powszechne, właściwe miejscowo dla Zleceniobiorcy. Umowę sporządzono w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach, po jednym dla każdej ze Stron. Zleceniodawca oświadcza, że przyjmuje do wiadomości, że administratorem jego danych osobowych jest Ilona Kozieńcow, prowadząca działalność gospodarczą pod firmą TaxReturn Podatki Zagraniczne Ilona Kozieńcow z siedzibą przy ul. Dyrekcyjna 6, pok.409, Gdańsk 80-852, NIP: 958-130-65-89, REGON: 220886602. Podane przez Zleceniodawcę dane w formularzu zbierane są w celu zawarcia i realizacji niniejszej umowy. Przekazane dokumenty i materiały będą przechowywane na potrzeby możliwych kontroli oraz w celu udokumentowania realizowanej usługi, także po jej realizacji, a okres ich przechowywania będzie wynosił od 5 do 10 lat w zależności od regulacji we właściwej zagranicznej instytucji, której dotyczy usługa. Dane osobowe Zleceniodawcy będą udostępniane właściwej zagranicznej instytucji upoważnionej przepisami prawa. Zleceniodawcy przysługuje prawo do wglądu, poprawiania, usuwania, ograniczenia treści podanych danych oraz prawo do wniesienia skargi do organu nadzorczego. Zleceniodawca został poinformowany, że podanie danych jest dobrowolne, ale niezbędne do realizacji umowy. Podpis Zleceniobiorcy Podpis Zleceniodawcy

Zasiłek Rodzinny NIEMCY Należy dostarczyć do nas następujące dokumenty: 1. Akty urodzenia dzieci na druku unijnym 2. Akt małżeństwa na druku unijnym 3. Kopia zaświadczenia o zameldowaniu w Niemczech 4. Zaświadczenie o wspólnym zameldowaniu w Polsce + tłumaczenie 5. Kopia dokumentu potwierdzającego nadanie IDENTIFIKATIONSNUMMER 6. kopia PITu niemieckiego: Lohnsteuerbescheinigung 7. kopie decyzji podatkowych: Lohnsteuerkarte lub Steuerbescheid za każdy rok jeżeli są 8. Zaświadczenie o zakresie obowiązku podatkowego w Niemczech (opcjonalnie Lohnsteuerabzug) 9. W przypadku delegacji formularze A1 (od pracodawcy) 10. Zaświadczenie o kontynuacji nauki w szkole dziecka pow. 18 lat w przypadku dzieci powyżej 18 lat ( wraz z tłumaczeniem ). 11. poświadczenie niemieckiego pracodawcy zaświadczenie podbite pieczątką przez pracodawcę.- załączniki pdf Arbeitgeberbescheinigung 12. podpisany wniosek o Kindergeld czytelnie podpisać przez osobę wnioskującą ( po lewej stronie ) oraz partnera ( po prawej stronie ). Nie wypełniać. 13. podpisana strona wniosku KG51- Anlage Ausland-czytelnie podpisać przez osobę wnioskującą 14. FORMULARZ Z DANYMI OSOBOWYMI dokładnie wypełniona i czytelnie podpisana przez obojga rodziców. 15. UMOWA wypełniona i czytelnie podpisana w miejscu Zleceniodawca. Jeden z egzemplarzy pozostawić sobie, drugi proszę odesłać do nas. O zasiłek może ubiegać się osoba, która: 1. jest zameldowana w Niemczech, 2. jest zameldowany razem z dzieckiem w kraju zamieszkania dziecka, 3. prowadzi działalność gospodarczą tzw. Gewerbe albo 4. jest zatrudniona na terenie Niemczech przez co najmniej 6 miesięcy Jeśli 6 miesięczny okres pracy nie został osiągnięty w momencie składania wniosku należy udokumentować fakt, iż pracownik będzie świadczył pracę przez co najmniej ten okres np. umowę o pracę. O zasiłek rodzinny można ubiegać się za pół roku wstecz Czas oczekiwania na przyznanie świadczenia wynosi średnio około 6 miesięcy. Cena: Opłata za przeprowadzenie procedury Kindergeld wynosi 500 zł bez żadnych dodatkowych prowizji NASZ NUMER KONTA: Mbank PL 68 1140 2004 0000 3102 6471 6164 SWIFT: BREXPLPWMBK

WAŻNE!!! 1. O zasiłek rodzinny można starać się na dziecko do 18 roku życia lub 25 roku życia w przypadku kontynuowania nauki szkolnej. Cała procedura starania się o zasiłek trwa ok. 6 miesięcy. 2. Pamiętaj o dołożeniu kopii wszelkich innych decyzji, o których jest mowa w formularzu z danymi osobowymi, oraz tłumaczeń przysięgłych w j. niemieckim wymienionych dokumentów w instrukcji. 3. Na dokumentach w j. niemieckim proszę złożyć wyłącznie podpisy, nie wypełniać ich oraz nie wpisywać dat. 4. Cena, jak i nr konta znajdują się w umowie zleceniu. W temacie przelewu proszę wpisać nazwisko i imię osoby, która będzie wnioskować o zasiłek. 5. W razie otrzymania jakiejkolwiek korespondencji z Urzędu Niemieckiego prosimy o niezwłocznie przesłanie nam kopii otrzymanych dokumentów na powyżej podany adres lub e-mail. KOMPLET DOKUMENTÓW PROSIMY WYSŁAĆ LISTEM POLECONYM NA NASZ ADRES: Tax Return Podatki Zagraniczne Ilona Kozieńców ul. Dyrekcyjna 6 pok.409 80-852 Gdańsk W RAZIE PYTAŃ SŁUŻYMY POMOCĄ: tel. 58 7126296 Kom. 509-700-565 e-mail: biuro@taxreturn.com.pl NASZ NUMER KONTA: Mbank PL 68 1140 2004 0000 3102 6471 6164 SWIFT: BREXPLPWMBK

Fortsetzung Punkt 5.1): b) selbständig erwerbstätig? ja nein Wenn ja: Wer? Name Vorname Geburtsdatum als Name und Anschrift des Betriebes: seit: bis: regelmäßige wöchentliche Arbeitszeit: Bei Ausübung der selbständigen Tätigkeit in Deutschland bitte geeignete Nachweise beifügen (z. B. Kopie der Gewerbeanmeldung, Steuerbescheid, Gewinn- und Verlustrechnung)! 5.2 Ist/Sind die genannte(n) Person(en) wegen dieser Erwerbstätigkeit in Deutschland sozialversichert? ja nein Wenn nein, teilen Sie bitte Gründe hierfür mit: 5.3 Hat Ihr Ehegatte bzw. Lebenspartner oder eine andere Person, zu der die in der Anlage Kind aufgeführten Kinder in einem Kindschaftsverhältnis stehen, in den letzten fünf Jahren vor der Antragstellung seine Erwerbstätigkeit vorübergehend unterbrochen wegen Arbeitslosigkeit? ja nein Wenn ja: Wer? Name Vorname Geburtsdatum Krankheit? ja nein Mutterschaft? ja nein Kindererziehung? ja nein Arbeitsunfall? ja nein Erhielt die genannte Person aufgrund dieser Unterbrechung eine Geldleistung? ja nein Wenn ja, von welcher Stelle? Für welchen Zeitraum? Von bis 5.4 Erhält oder erhielt Ihr Ehegatte bzw. Lebenspartner oder eine andere Person, zu der die in der Anlage Kind aufgeführten Kinder in einem Kindschaftsverhältnis stehen, in den letzten fünf Jahren vor der Antragstellung Rente(n) oder Versorgungsbezüge bzw. wurde dies beantragt? ja nein Wenn ja: Wer? Name Vorname Geburtsdatum Von/bei welcher Stelle? Für welchen Zeitraum? Von/ab bis Falls ich auf Dauer Deutschland verlasse und Kindergeld ohne Rechtsanspruch auf mein Konto überwiesen wird, habe ich dies unverzüglich mitzuteilen. Anderenfalls ist die Familienkasse ermächtigt, die Rücküberweisung des entsprechenden Betrages bei meinem Geldinstitut zu veranlassen. (Datum) (Eigenhändige Unterschrift der antragstellenden Person) Ggf. Bescheinigung des Arbeitgebers (KG 54) ausfüllen lassen!

PEŁNOMOCNICTWO... r. (miejscowość i data) ( służy do udzielenia pełnomocnictwa osobie trzeciej, np. rodzinie, która może zasięgnąć informacji dotyczącej złożonych w naszej firmie usług ) Ja, niżej podpisany(a),............ (imię i nazwisko mocodawcy) działając w imieniu własnym udzielam niniejszym pełnomocnictwa:. (imię i nazwisko pełnomocnika) urodzony(a)... zamieszkały(a)........... Telefon kontaktowy.. do występowania w moim imieniu oraz przekazywaniu danych w sprawie: Rozliczenia podatkowego w kraju..... za rok.... Wnioskowania o zasiłek rodzinny w kraju... Inne usługi:....... Zobowiązuję się do przekazania osobie, której udzielam pełnomocnictwa następujących informacji: Administratorem przekazanych danych osobowych jest Ilona Kozieńcow, prowadząca działalność gospodarczą pod firmą Tax Return Podatki Zagraniczne Ilona Kozieńcow z siedzibą w Kleszczewku 83-031, ul. Magnoliowa 16, NIP: 9581306589, REGON: 220886602. Dane kontaktowe w sprawach ochrony danych osobowych, dostępne będą na stronie www.tax-return.pl Podane przez Zleceniodawcę dane pełnomocnika przetwarzane będą w celu umożliwienia pełnomocnikowi dostępu do informacji związanych z realizacją usługi, a okres ich przechowywania będzie zgodny z okresem przechowywania dokumentacji jej realizacji, tj. od 5 do 10 lat w zależności od regulacji we właściwej zagranicznej instytucji, której dotyczy usługa. Dane będą przetwarzane na podstawie uzasadnionego interesu firmy TAX RETURN jakim jest realizowanie umowy i przekazywanie informacji na temat jej realizacji osobom upoważnionym. Dane pełnomocnika nie będą udostępniane innym podmiotom z wyjątkiem uprawnionych przepisami prawa. Dane mogą być jednak przekazywane na podstawie zawartych umów powierzenia firmom świadczącym dla administratora usługi hostingowe, administracyjne i doradcze. Pełnomocnikowi przysługuje prawo do wglądu, poprawiania, usuwania, ograniczenia treści podanych danych oraz prawo do wniesienia skargi do organu nadzorczego. Podanie danych jest dobrowolne, ale niezbędne do udzielenia pełnomocnictwa.... czytelny podpis mocodawcy