- Adressering Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikaanse adressering: naam geadresseerde, bedrijfsnaam, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting staat + postcode Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Britse en Ierse adressering: naam geadresseerde, bedrijfsnaam, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam, graafschap, postcode Claude Dubois Société Lecanada 44, rue des Océans Ottawa (Ontario) K1A 0A3 The Managing Director Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Canadese adressering: naam geadresseerde, bedrijfsnaam, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting provincie + postcode Jacques Durant Société Labelgique rue des Fleurs 25 1000 Bruxelles. Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Australische adressering: naam geadresseerde, bedrijfsnaam, huisnummer + straatnaam, provincienaam, plaatsnaam + postcode Stéphane Bajon Société Lasuisse 50 avenue de la République 1500 Genève. Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Nieuw-Zeelandse adressering: naam geadresseerde, bedrijfsnaam, huisnummer + straatnaam, voorstad/rd nummer/postbus, plaatsnaam + postcode Pagina 1 31.12.2018
Clarisse Beaulieu Société Lafrance 18, rue du Bac 75500 PARIS. Mirosław Zdaniuk Okonel Sp. z.o.o. ul. Złota 3 00-115 Warszawa Standaard adressering in Nederland: bedrijfsnaam, naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam - Aanhef Monsieur le président, Szanowny Panie Prezydencie, Zeer formeel, geadresseerde heeft een speciale titel die in plaats van de naam wordt gebruikt Monsieur, Formeel, mannelijke geadresseerde, naam onbekend Madame, Formeel, vrouwelijke geadresseerde, naam onbekend Szanowny Panie, Madame, Monsieur, Szanowni Państwo, Formeel, naam en geslacht van de geadresseerde onbekend Madame, Monsieur, Szanowni Państwo, Formeel, een groep onbekende mensen of een afdeling wordt aangesproken Aux principaux concernés, Szanowni Państwo, Formeel, naam en geslacht van de geadresseerde(n) volledig onbekend Monsieur Dupont, Formeel, mannelijke geadresseerde, naam bekend Szanowny Panie, Madame Dupont, Formeel, vrouwelijke geadresseerde, gehuwd, naam bekend Mademoiselle Dupont, Formeel, vrouwelijke geadresseerde, ongehuwd, naam bekend Madame Dupont, Formeel, vrouwelijke geadresseerde, burgerlijke staat onbekend, naam bekend Pagina 2 31.12.2018
Monsieur Dupont, Szanowny Panie, Minder formeel, men heeft reeds zaken met de geadresseerde gedaan Cher Benjamin, Drogi Tomaszu, Informeel, men is bevriend met de geadresseerde, relatief ongebruikelijk Nous vous écrivons concernant... Formeel, inleiding namens het gehele bedrijf Nous vous écrivons au sujet de... Formeel, inleiding namens het gehele bedrijf Piszemy do Państwa w sprawie... Piszemy do Państwa w związku z... Suite à... W nawiązaniu do... Formeel, inleiding refereert aan iets, dat men bij het betreffende bedrijf gezien heeft En référence à... Nawiązując do... Formeel, inleiding refereert aan iets, dat men bij het betreffende bedrijf gezien heeft J'écris afin de me renseigner sur... Piszę do Państwa z zapytaniem o... Minder formeel, inleiding namens jezelf en jouw eigen bedrijf Je vous écris de la part de... Formeel, namens een andere persoon Votre société fut recommandée par... e inleiding - Hoofdtekst Si cela ne vous occasionne aucun désagrément... Formeel verzoek, voorzichtig Auriez-vous l'amabilité de... Formeel verzoek, voorzichtig Je vous saurai gré de... Formeel verzoek, voorzichtig W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa... Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez... Czy miałby Pan coś przeciwko... Czy byłby Pan tak uprzejmy... Byłbym zobowiązany, gdyby... Pagina 3 31.12.2018
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur... Formeel verzoek, zeer beleefd Je vous saurai gré de... Formeel verzoek, zeer beleefd Pourriez-vous me faire parvenir... Formeel verzoek, beleefd Nous sommes intéressés par la réception de... Formeel verzoek, beleefd Je me permets de vous demander si... Formeel verzoek, beleefd Pourriez-vous recommander... Formeel verzoek, direct Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer... Formeel verzoek, direct Nous vous prions de... Formeel verzoek, zeer direct Nous vous serions reconnaissants si... Formeel verzoek, beleefd, namens het bedrijf Quelle est votre liste des prix pour... Specifiek formeel verzoek, direct Nous sommes intéressés par... et nous désirerions savoir... Formele aanvraag, direct Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez... Formele aanvraag, direct Bylibyśmy wdzięczni, gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat... Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał... Czy mógłby mi Pan przesłać... Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem... Chciałbym zapytać, czy... Czy mógłby mi Pan polecić... Prosiłbym o przesłanie mi... Proszę o pilne... Będziemy wdzięczni, jeśli... Jaka jest Pańska obecna cena za... Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć... Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo... Pagina 4 31.12.2018
Notre intention est de... Formele intentieverklaring, direct Mamy zamiar/nosimy się z zamiarem... Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et... Formeel, leidt tot een beslissing aangaande een zakelijke overeenkomst Nous regrettons de vous informer que... Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i... Z przykrością informujemy, że... Formeel, afwijzing van een zakelijke overeenkomst of geen interesse in een aanbod - Afsluiting Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter. N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire. En vous remerciant par avance... Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire. Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible. Merci de me répondre dès que possible, étant donné que... N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations. Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę się ze mną kontaktować. W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę się ze mną kontaktować. Z góry dziękuję... Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować. Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe. Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ... Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt. Pagina 5 31.12.2018
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Zakelijke correspondentie Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration. Merci pour votre aide. Dans l'attente d'un entretien prochain. Formeel, direct Si vous avez besoin de plus d'informations... Formeel, direct Merci de votre confiance. Formeel, direct Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le... Formeel, zeer direct Dans l'attente de votre réponse. Minder formeel, beleefd Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux. Formeel, naam van de geadresseerde onbekend Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations. Formeel, zeer gebruikelijk, geadresseerde onbekend Liczę na możliwość rozpoczęcia współpracy. Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie. Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania. Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji... Doceniamy Państwa pracę. Proszę o kontakt - mój numer telefonu to... Czekam na Pana odpowiedź. Z wyrazami szacunku, Z wyrazami szacunku/z pozdrowieniami, Veuillez agréer mes salutations distinguées. Z poważaniem, Formeel, niet erg gebruikelijk, naam van de geadresseerde bekend Meilleures salutations, Informeel, zakenpartners tutoyeren elkaar Cordialement, Informeel, zakenpartners werken regelmatig samen Pozdrawiam serdecznie, Pozdrawiam, Pagina 6 31.12.2018