Drodzy Goście, Dear Guests,

Podobne dokumenty
DRODZY GOŚCIE Dear Guests

CO MY TU MAMY? NA POCZĄTEK Where should we start?

CO MY TU MAMY? NA POCZĄTEK Where should we start?

Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Krucha i delikatna wątróbka na roszponce Crisp & delicate Liver served on a bed of lamb s lettuce Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

PRZYSTAWKI / STARTERS

Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN

R E S T A U R A C J A P O L K A Wybór Menu Świątecznych 2010 /Polka Restaurant Christmas Menu Selection/

menu ***

Restauracja Sosnowa. w Ośrodku. Wypoczynkowym Bursztyn

PRZEKĄSKI / STARTERS ZUPY / SOUPS

List of allergens is on the last page of the menu card.

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Przekąski. Sałaty. Zupy

Restauracja Dwór Zbożenna

RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Narodziny nowej karty to cały proces: od idei całości, przez liczne degustacje, aż zapadnie ostateczne Tak, to jest to!

OFERTA DLA GRUP TURYSTYCZNYCH 2017

Menu wigilijne 60 zł / Christmas menu 60 PLN

Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Potrawka z kurczaka w sosie grzybowym podana z kopytkami 22,00. Jabłko pieczone z miodem i orzechami 10,00. Herbata rozgrzewająca 7,00

Przystawki / Starters

Przystawki / Appetizers

Carpaccio z polędwicy wołowej z oliwą truflową, parmezanem, kaparami i pieczarkami

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. BRUSCHETTA suszone pomidory / rukola /ser dojrzewający BRUSCHETTA dried tomatoes / rucola/ ripened cheese 10 zł

PRZYSTAWKI / STARTERS

Restauracja Veena Willa Tanona Chaber ul. Skalna Białystok tel

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS 27,- 35,- 39,-

Przystawki Appetizers

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Pieczony bakłażan z mięsnym ragu, 150 g Roasted eggplant with meat ragout 150 g zawiera laktozę / contains lactose.

Przystawki/Starters. Befsztyk tatarski/beef tartare Wołowina/cebula/grzyby/ogórek marynowany Steak tartare/onion/mushrooms/marinated cucumber 40 zł

PRZEKĄSKI ZIMNE. 28 pln. 12 pln. Bruschetta z pomidorami, świeży pomidor z czosnkiem i bazylią, oliwą z oliwek podawany na chrupiących grzankach

OFERTA UROCZYSTYCH OBIADÓW* EXCLUSIVE LUNCH OFFER*

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce

Carpaccio z polędwicy wołowej z oliwą truflową, parmezanem, kaparami i pieczarkami

Wątróbki z indyka zawijane w boczek z sosem pieprzowym podane z zieloną sałatką. Łosoś wędzony z plackami ziemniaczanymi i kwaśną śmietaną 39,-

PROPOZYCJA I. 135zł/ os. Aromatyczny bulion z ręcznie robionymi kołdunami lub z makaronem, Krem z białych warzyw ze szpinakową rozetą

SZEF KUCHNI PROPONUJE: CHEF PROPOSES:

MENU LANCZOWE LUNCH MENU PONIEDZIAŁEK MONDAY

MENU. ,,Człowiek nie żyje, aby jeść, ale je, aby żyć. Sokrates

PRZYSTAWKI / STARTERS

..: MENU :.. Koktajl z matiasów (250 g) 9,00 zł Cocktail from herrings. Koktajl z krewetek (200 g) Cocktail from shrimps

Room service liczony jest dodatkowo w wysokości 20% ceny! Charge for room service is 20% of the total price!

Przystawki/Starters. Carpaccio z wołowiny/beef Carpaccio Wołowina/karczochy/parmezan/oliwa Beef/artichoke/parmesan/olive 38 zł

Wątróbki z indyka zawijane w boczek z sosem pieprzowym podane z zieloną sałatką. Łosoś wędzony z plackami ziemniaczanymi i kwaśną śmietaną 39,-

Lunch dnia w cenie 25zł

MENU RESTAURACJA. Zapraszamy do odwiedzenia naszej strony internetowej oraz Funpage'u FB/ElbaHotelOstroleka

Przekąski i przystawki zimne

..: MENU :.. Śledź w oleju z cebulką (150 g) 8,00 zł Herring in oil with onion. Pierogi ruskie (300 g) 8,00 zł Russian dumplings

Szef Kuchni poleca Chef's recommendation

PRZYSTAWKI APPETIZERS

PRZYSTAWKI: SAŁATKI:

Filozofia kuchni serwowanej w Hotelu nad Mrogą to sojusz tradycji z nowoczesnością.

**** Przystawki **** **** Appetizers ****

Szef Kuchni poleca / Our Chef s Speciality

Restauracja. À La Carte

Przekąski i przystawki zimne

MENU RESTAURACYJNE RESTAURANT MENU

PRZYSTAWKI STARTERS. Smażona wątróbka drobiowa cebula / jabłko / kwaśna śmietana / puree / malina 16 zł

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS. Carpaccio z buraków. w sosie imbirowym z kozim serem. Łosoś na pieczywie żytnim. i serkiem mascarpone

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Tatar z łososia bałtyckiego z dressingiem jabłkowym 150 g Baltic salmon tartar with apple dressing 150 g.

ZUPY DANIA Z WIEPRZOWINY

Carpaccio z polędwicy z rukolą i płatkami parmezanu Beef steak carpaccio with arugula and parmesan

MENU DWÓR KONSTANCIN

Restauracja czynna od godz. 12:00 do 22:00 Restaurant s serving time from 12:00 till 22:00

Szanowni Państwo. Życzymy smacznego! Restauracja czynna w godzinach 13:00 22:00. Dear Guests. We wish you bon appétit!

Restauracja Orient Palace

MENU Restauracja Rozmaryn

Kucharz jest twórcą nietrwałych dzieł. Na szczęście ( ) pozostają one na długo w pamięci.

lunch dnia serwujemy od godz.13:00 do 17:00 od poniedziałku do piątku Lunch is served between 13:00-17:00 cena zestawu PLN

Chicken salad with grilled tomato, capers and parmesan cheese (400 g)

ŚWIĘTA W RESTAURACJI TRADYCYJA CHRISTMAS AT THE TRADYCJA RESTAURANT

Witamy w restauracji Hotelu Legnickiego. Chcemy zabrać Państwa w kulinarną podróż z tradycyjnymi daniami kuchni polskiej z nutą kuchni

Restauracja Nowakowski & Skitek

JESIEÑ 2019 AUTUMN 2019

KARCZMA SOLINA JĘDRULOWA CHATA. Otwarta codziennie od 09:30 do 22:00. Menu śniadaniowe - 09:30 do 11:30 Menu obiadowe - 11:30 do 22:00

PRZYSTAWKI - APPETIZERS ZUPY - SOUPS

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Skwierczące krewetki tygrysie w maśle z czosnkiem i chilli Sizzling tiger shrimps in butter with garlic and chili 26 zł

ZUPY / SOUPS MAKARONY I SAŁATKI / PASTA AND SALADS

PRZYSTAWKI I SAŁATKI

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

PRZYSTAWKI / STARTERS. 1. Ser w panierce 2 plastry / Coated cheese 2 slices 3.99

SZEF KUCHNI POLECA (HOUSE SPECIALTIES)

Transkrypt:

Drodzy Goście, Dear Guests, Opierając się na pięknej tradycji polskich dworów, nasi kucharze przygotowali dla Państwa następujące dania, które opisaliśmy w naszej karcie menu. Chcąc wydobyć pełnię smaku, używamy lokalnych i naturalnych produktów. In the tradition of Polish manor houses our chef has prepared for you a selection of delicious dishes. Our cuisine is based on natural and local products. Informacja o alergenach u kelnera Ask the waiter for the allergen information

Spiżarnia Güntera Grassa Chcąc zaprezentować Państwu tradycyjną, mieszczańską kuchnię gdańską, to krótkie menu oparliśmy o potrawy wspomniane przez wybitnego gdańskiego twórcę, naszego gościa i honorowego mieszkańca Gdańska - Güntera Grassa Günter Grass s Pantry We would like to present you some of the dishes that used to be typical for Gdansk, bourgeois cuisine. Our recipes are taken from books written by an outstanding author, our guest and a honorary citizen of Gdańsk Günter Grass PRZYSTAWKA Starter Pâté z gęsiej wątróbki z karmelizowanymi owocami, grzanką i konfiturą z czerwonej cebuli (G. Grass, Blaszany Bębenek) Goose liver pâté with caramelized fruit, red onion marmalade and crounton ZUPA Soup Rosół powoli gotowany na wołowym ogonie z małymi pierogami faszerowanymi szpinakiem (G. Grass, Turbot) Slow cooked oxtail broth with little dumplings filled with spinach 16 PLN DANIE GŁÓWNE Main dish Turbot duszony w maśle estragonowym i w białym winie, a do tego młode ziemniaki i mizeria (G. Grass, Turbot) 50 PLN Turbot stewed with tarragon butter and white wine, served with baby potatoes and cucumber salad lub or Kuropatwa nadziewana farszem z dziczyzny z truflami, garnirowana kluskami, a do tego gruszka marynowana w occie (G. Grass, Turbot) 54 PLN Partridge filled with game meat and truffles served with dumplings and pickled pear Gorzko-słodkie placki (G. Grass, Turbot) Bitter and sweet crumpets DESER Dessert 20 PLN Przy zakupie przystawki, zupy, dania głównego i deseru cena zestawu to 100 PLN The price of a four-course menu is 100 PLN

CO MY TU MAMY? Where should we start? Tatar z polędwicy wołowej z wiejskim jajkiem, cebulą, marynowanymi borowikami i ogórkiem tradycja Beef sirloin tartar served with free-range egg, onion, pickled porcini and chopped cucumber tradition 30 PLN Carpaccio z polędwicy wołowej z kaparami, suszonymi pomidorami, serem Bursztyn i oliwą extra virgin klasyka 30 PLN Beef sirloin Carpaccio with capers, sun-dried tomatoes, Bursztyn cheese and extra virgin olive oil classic Klasyczny gdański śledź na zielonym jabłku i pieczonym buraku z kremowym sosem chrzanowym Classic Gdańsk herring served on carpaccio made of green apple and pickled beetroot with creamy horseradish sauce Carpaccio z cukinii, gruszki i marchwi z kaszubskim serem, olejem lnianym i ziołami Courgette, pear and carrot carpaccio with Kashubian cheese, linseed oil and herbs 26 PLN. Do przystawek podajemy świeżo upieczone bagietki The starters are served with freshly baked baguettes

GORĄCE PRZEKĄSKI Something warm Pierogi ze szpinakiem na sosie z serów długodojrzewających 27 PLN Pierogi (traditional Polish dumplings) filled with spinach with mature cheese sauce Pierogi z dziczyzną, żurawiną i sosem borowikowym Pierogi (traditional Polish dumplings) with venison, cranberries and porcini mushrooms sauce Śledź matias na placku ziemniaczanym z gęstą śmietaną, jabłkiem i czerwoną cebulą Herring served on a potato cake with creamy double cream, apple and red onion Domowe kopytka z kurkami na śmietanie Homemade dumplings made of mashed potatoes, eggs, and flour with chanterelles and cream

A MOŻE SAŁATKA? A salad maybe? Polne sałaty z warzywami, kozim serem i owocami z malinowym vinegrettem Mixed leaves with vegetables, goat cheese and fruits with raspberry vinegrette Kolorowe sałaty z grillowanymi krewetkami na sosie koktajlowym Grilled shrimp with mixed leaves and cocktail sauce 32 PLN Mieszane sałaty z owocami, grillowanym indykiem i kremowym sosem z ziołami Mixed leaves with grilled turkey, fruit and creamy herbal sauce Do wszystkich sałatek dodajemy świeżo upieczone bagietki A freshly baked baguette is served with all salads

PYSZNE ZUPY Delicious soups Rosół z kołdunami specjalność naszej Ewy 16 PLN Broth with tiny dumplings - a house special Barszcz z kołdunami 16 PLN Beetroot soup with tiny dumplings Krem szparagowy z grzankami 15 PLN Cream of asparagus with crountons Zupa kurkowa ze śmietaną 18 PLN Chantrelle soup with cream

JA TEŻ LUBIĘ MIĘSO Meat Zapiekane roladki z piersi indyka ze szpinakiem, papryką, a do tego ziemniaki i pieczone pomidory 35 PLN Roast turkey breast with spinach, pepper, potatoes and roasted tomatoes Kotlet schabowy smażony na smalcu, podany z duszoną młodą kapustą i ziemniakami z koperkiem 40 PLN Pork chop fried on lard, served with braised cabbage and potatoes with dill Pieczona kaczka confit na karmelizowanej czerwonej kapuście 49 PLN z pieczonymi ziemniakami, morelowym musem i śliwkowym ravioli Duck confit with caramelized red cabbage, roasted potatoes, apricot mousse and plum ravioli Żebro wołowe zapiekane w domowym sosie z wędzonych śliwek i papryki, ziemniaki purée z chrzanem, marynowane cebulki i sałatka z młodej kapusty 50 PLN Beef rib glazed with homemade sauce of smoked plum and pepper, potato purée with horseradish, marinated onions and cabbage salad

Pieczona na złoto golonka, duszona w warzywach z piwem, a do tego kapusta zasmażana i ziemniaki z koperkiem 45 PLN Pork knuckle roasted with vegetables and beer, served with fried cabbage and dill potatoes Stek z polędwicy wołowej z frytkami, grillowanymi warzywami i pieprzowym sosem 69 PLN Beef sirloin steak served with homemade chips, grilled vegetables and pepper sauce Na życzenie stek z polędwicy podajemy z truflami 89 PLN We also serve steaks with truffles A dla dzieci: For kids: Nuggetsy z indyka podawane z domowymi frytkami, surówką z marchwi z jabłkiem Turkey breast goujons with homemade chips and carrot and apple salad

COŚ Z RYB I OWOCÓW MORZA Fish and Seafood Stek z królewskiego sandacza na szpinaku z sosem rakowym, ziemniakami purée i warzywami 54 PLN Perch-pike steak with spinach, crayfish sauce, potato purée and vegetables Filet z halibuta na makaronie szpinakowym, nasze ogrodowe pomidory i sos szafranowy 54 PLN Halibut fillet served spinach noodles, tomatoes from our garden and saffron sauce Filet z dorsza atlantyckiego z młodymi ziemniakami, warzywami i sałatą ze śmietaną 49 PLN Atlantic cod fillet with baby potatoes, vegetables and lettuce with cream Skwierczące krewetki na żeliwnej patelni z czosnkiem i natką pietruszki Sizzling prawns served on a cast iron skillet, with garlic and parsley 56 PLN

SMAKOŁYKI I ŁAKOCIE Titbits and desserts Carpaccio z truskawek kaszubskich z gałką lodów waniliowych, pistacjami i likierem ze słonego karmelu 25 PLN Kashubian strawberry carpaccio with a scoop of vanilla ice cream, pistachios and salted caramel liquor Domowe lody w trzech smakach 20 PLN Homemade ice cream in three flavours Pascha - pyszne ciasto z pachnącymi, świeżymi bakaliami (Warto się zapomnieć...) 20 PLN Pascha - A delicious cheesecake with mixed dried fruit and nuts unforgettable A NA KONIEC To end up Deska lokalnych serów i wędlin długodojrzewających 49 PLN Local cheese and meat board

NAPOJE Beverages Różne herbaty liściaste w dzbanku 10 PLN A selection of teas served in a teapot Kawa - na różne sposoby 10 PLN Coffee Oryginalna kawa Kulczyckiego 12 PLN Original Kulczycki's coffee Woda mineralna Cisowianka 0,3 l 6 PLN Mineral water Cisowianka Coca-Cola 0,2 l 6 PLN Tonic 0,2 l 6 PLN Soki owocowe 0,2 l 6 PLN Fruit juices Naturalne soki wyciskane 0,2 l 15 PLN Freshly squeezed orange juice