Bruksanvisning för konvektorelement, 1500 W Bruksanvisning for konvektorelement, 1500 W Instrukcja obsługi grzejnika konwektorowego 1500 W Operating Instructions for Convector Heater, 1500 W 411-097 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original 22.02.2011 Jula AB SVENSK A
SVENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara bruksanvisningen för framtida referens. Apparaten ska kopplas från vägguttaget när den inte används. Anslut inte apparaten till vägguttaget om dess ytor är fuktiga. Främmande föremål får inte föras in genom apparatens galler eller ventilationsöppningar. Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används, om de inte övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet. Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten. Apparaten får inte vara ansluten till vägguttaget när den ska rengöras. Håll i kontakten, inte sladden, när du kopplar bort apparaten från vägguttaget. Förvara apparaten svalt och torrt när den inte används. Apparaten ska placeras på ett stabilt och torrt underlag. Apparaten får inte placeras närmare möbler, gardiner eller liknande än 100 cm. Risk för brand. Elementet får inte övertäckas. Håll utrymmet fritt minst 100 cm runt om apparaten. Apparaten får inte användas i närheten av explosiva eller brandfarliga ämnen eller ångor. Placera inte nätsladden så att man måste trampa på den för att komma förbi apparaten. Placera inte sladden så att den ligger an mot vassa ytor, hörn eller varma ytor. Om förlängningssladd måste användas ska den vara så kort som möjligt och i rätt dimension. Apparaten är endast avsedd för inomhusbruk. Apparaten får inte användas i närheten av badkar, dusch eller pool. Elementet ska anslutas till ett jordat uttag. Se till att elementets fötter är korrekt monterade innan elementet startas. Placera inte elementet på mattor med tjock lugg. Elementet får inte placeras direkt under vägguttag. Elementet är endast avsett för hushållsbruk. Apparaten är försedd med en skyddsanordning som gör att den stängs av automatiskt vid överhettning eller felaktig funktion. Om skyddsanordningen ingriper vid upprepade tillfällen ska auktoriserad serviceverkstad kontaktas. Trasig eller skadad apparat ska lagas av auktoriserad serviceverkstad. Använd inte elementet om nätkabeln eller stickkontakten är skadad på något sätt. Av säkerhetsskäl får nätkabeln endast bytas ut eller repareras av en auktoriserad serviceverkstad. Rådfråga din återförsäljare. BESKRIVNING 1. Termostat 2. Funktionsindikator 3. Effektväljare 2
Nätspänning Effekt Kapslingsklass Montera fötterna på elementet SVENSKA TEKNISKA DATA HANDHAVANDE 230 V / 50 Hz 1500 W IP24 Elementets fötter ska monteras innan elementet startas. Skjut in fötterna från sidan och fäst dem med en skruv var. Ställa in önskad temperatur 1. Anslut elementet till nätuttaget. 2. Sätt effektväljaren i läge III. 3. Sätt termostatreglaget i läge MAX. 4. När temperaturen i rummet har uppnått önskad temperatur vrider du termostatreglaget mot läge MIN tills termostaten slår ifrån. Elementet kommer nu automatiskt att hålla denna temperatur. Önskar du lägre temperatur vrider du ner termostatreglaget ytterligare. 5. Om du inte önskar lika snabb uppvärmning av rummet sätter du effektväljaren i läge I eller II. När elementet används första gången kan det hända att det ryker lite om det. Det är normalt och upphör efter ett tag. Röken beror på att värmeelementet har belagts med ett tunt lager skyddande olja vid tillverkningen. Elementet är försett med en termosäkring som löser ut om det skulle överhettas. Om säkringen löser ut ska elementet kopplas från vägguttaget och svalna 5 minuter. Undersök orsaken till överhettningen innan du ansluter elementet till vägguttaget igen. 3
SVENSKA UNDERHÅLL Se till att elementet inte är anslutet till vägguttaget när du ska utföra underhåll på det. Damm som samlats i elementets öppningar kan dammsugas bort. En vanlig anledning till överhettning är att damm samlats inuti elementet. Damm som samlats på elementet kan torkas bort med en mjuk trasa eller dammsugas bort. Använd inte frätande eller slipande rengöringsmedel. Om elementet behöver service ska du kontakta en auktoriserad serviceverkstad. När elementet inte används ska det förvaras på en ren och torr plats. OBS! Se till att vatten inte kommer in i elementet. Det kan orsaka elektrisk stöt eller brand. Med reservation för tryckfel och konstruktionsändringar som vi ej kan råda över. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon: 0200-88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se 4
NORSK NORSK Les bruksanvisningen nøye før bruk! SIKKERHETSANVISNINGER Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig bruk. Apparatet skal kobles fra vegguttaket når det ikke er i bruk. Apparatet må ikke kobles til vegguttaket hvis overflatene er fuktige. Uvedkommende gjenstander skal ikke føres inn i apparatet gjennom gitteret eller ventilasjonsåpningene. Apparatet er ikke beregnet for å brukes av personer (inklusive barn) med ulike funksjonshemninger eller av personer som ikke har kunnskaper om hvordan apparatet brukes, hvis de ikke overvåkes eller får instrukser om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn skal holdes under oppsyn, slik at de ikke leker med apparatet. Apparatet skal ikke være koblet til vegguttaket når det rengjøres. Trekk alltid i støpselet, ikke ledningen, når du kobler apparatet fra vegguttaket. Apparatet skal oppbevares kjølig og tørt når det ikke er i bruk. Apparatet skal plasseres på et stabilt og tørt underlag. Apparatet må ikke plasseres nærmere enn 100 cm fra møbler, gardiner eller lignende. Brannfare. Elementet skal ikke tildekkes. Sørg for en klaring på minst 100 cm rundt apparatet. Apparatet skal ikke brukes i nærheten av eksplosive eller brannfarlige stoffer eller gasser. Ikke plasser nettledningen på en slik måte at man må tråkke på den for å komme seg forbi apparatet. Ikke plasser ledningen slik at den ligger mot skarpe flater, hjørner eller varme flater. Hvis skjøteledning skal brukes, skal den være så kort som mulig og korrekt dimensjonert. Apparatet er kun beregnet på innendørs bruk. Apparatet skal ikke brukes i nærheten av badekar, dusj eller svømmebasseng. Elementet skal kobles til et jordet uttak. Kontroller at elementets føtter er montert korrekt før elementet startes. Ikke plasser elementet på matter med lang luv. Elementet må ikke plasseres direkte under et vegguttak. Elementet er kun beregnet på privat bruk. Apparatet er utstyrt med en beskyttelsesanordning som gjør at det slås av automatisk ved overoppheting eller feil. Hvis beskyttelsesanordningen løses ut gjentatte ganger, skal autorisert serviceverksted kontaktes. Ødelagt eller skadet apparat skal repareres av autorisert serviceverksted. Ikke bruk elementet hvis strømkabelen eller støpselet er skadet. Av sikkerhetsgrunner skal nettkabelen kun skiftes ut eller repareres av et autorisert serviceverksted. Rådfør deg med forhandleren. BESKRIVELSE 1. Termostat 2. Funksjonsindikator 3. Effektvelger 5
Merkespenning Effekt Kapslingsklasse Montere føttene på elementet NORSK TEKNISKE DATA BRUK 230 V / 50 Hz 1500 W IP24 Elementets føtter skal monteres før elementet startes. Skyv inn føttene fra siden, og fest dem med en skrue hver. Stille inn ønsket temperatur 1. Koble elementet til nettuttaket. 2. Sett effektvelgeren i posisjon III. 3. Sett termostatreguleringen i posisjon MAX. 4. Når du har nådd ønsket temperatur i rommet, vrir du termostatreguleringen mot posisjonen MIN til termostaten slår ut. Elementet vil nå automatisk holde denne temperaturen. Hvis du ønsker en lavere temperatur, vrir du termostatreguleringen ytterligere ned. 5. Hvis du ikke ønsker en like rask oppvarming av rommet, setter du effektvelgeren i posisjon I eller II. Når elementet startes for første gang, kan det hende at det ryker litt av det. Det er normalt og stopper etter en stund. Røyken skyldes at varmeelementet blir belagt med et tynt lag beskyttende olje under produksjonen. Elementet er utstyrt med en termosikring som utløses hvis det blir overopphetet. Hvis sikringen utløses, må elementet kobles fra vegguttaket og avkjøles i 5 minutter. Undersøk årsaken til overopphetingen før du kobler elementet til vegguttaket igjen. 6
NORSK VEDLIKEHOLD Kontroller at elementet ikke er koblet til vegguttaket når du skal utføre vedlikehold på det. Støv som samler seg i elementets åpninger, kan fjernes med støvsuger. En vanlig årsak til overoppheting er at støv samles inni elementet. Støv som samles på elementet, kan tørkes vekk med en myk klut eller fjernes med støvsuger. Ikke bruk etsende eller slipende rengjøringsmidler. Hvis du har behov for å utføre service på elementet, skal du kontakte et autorisert serviceverksted. Når elementet ikke er i bruk, skal det oppbevares på et rent og tørt sted. OBS! Pass på at det ikke trenger vann inn i elementet. Det kan forårsake elektrisk støt eller brann. Med forbehold om trykkfeil og konstruksjonsendringer utenfor vår kontroll. Ved eventuelle problemer, kontakt vår serviceavdeling på telefon: 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6-8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no 7
POL SKI POLSKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi w celu przyszłego użycia. Urządzenie należy odłączyć od zasilania, jeżeli nie jest używane. Nie podłączaj urządzenia do gniazdka, jeżeli jego powierzchnia jest wilgotna. Nie należy wtykać żadnych obcych przedmiotów przez kratkę lub otwory wentylacyjne. Urządzenia nie wolno używać osobom (w tym dzieciom) niepełnosprawnym lub nieumiejącym się nim posługiwać bez nadzoru osoby trzeciej lub bez instrukcji obsługi urządzenia, przekazanych przez osobę odpowiedzialną za bezpieczeństwo tych osób. Dzieci powinny przebywać pod nadzorem i nie bawić się urządzeniem. W trakcie czyszczenia urządzenie nie może być podłączone do zasilania. Pociągnij za wtyczkę, a nie za kabel, aby odłączyć urządzenie od zasilania. Nieużywane urządzenie powinno być przechowywane w chłodnym i suchym miejscu. Urządzenie należy umieścić na stabilnym i suchym podłożu. Nie należy umieszczać urządzenia w odległości mniejszej niż 100 cm od mebli, zasłon lub podobnych przedmiotów. Ryzyko pożaru. Grzejnika nie można przykrywać. Zachowaj co najmniej 100 cm wolnej przestrzeni dookoła urządzenia. Urządzenia nie należy używać w pobliżu substancji wybuchowych lub łatwopalnych albo oparów. Nie umieszczaj kabla tak, że trzeba na niego nadepnąć, aby obejść urządzenie. Nie umieszczaj kabla w taki sposób, aby dotykał ostrych krawędzi, narożników lub gorących powierzchni. Jeśli trzeba użyć przedłużacza, powinien być możliwie jak najkrótszy i o odpowiednich wymiarach. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Nie należy używać urządzenia w pobliżu wanny, prysznica lub basenu. Urządzenie należy podłączać wyłącznie do uziemionego kontaktu. Przed uruchomieniem sprawdź, czy nóżki grzejnika są prawidłowo zamontowane. Nie ustawiaj grzejnika na dywanach z grubym włosem. Grzejnika nie należy umieszczać bezpośrednio pod gniazdkiem sieci elektrycznej. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie, które pozwala na automatyczne wyłączenie w przypadku przegrzania lub nieprawidłowego działania. Jeśli zabezpieczenie włącza się wielokrotnie, należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym. Zepsuty lub uszkodzony sprzęt powinien zostać naprawiony w autoryzowanym punkcie serwisowym. Nie używaj grzejnika, jeśli kabel zasilający lub wtyczka są w jakikolwiek sposób uszkodzone. Ze względów bezpieczeństwa kabel zasilający może wymieniany lub naprawiany wyłącznie w autoryzowanym serwisie. Zasięgnij porady swojego sprzedawcy. 8
POLSKI OPIS 1. Termostat 2. Wskaźnik trybu 3. Przełącznik mocy DANE TECHNICZNE Zasilanie 230 V/50 Hz Moc 1500 W Stopień ochrony obudowy IP24 OBSŁUGA Montaż nóżek grzejnika Nóżki należy zamontować przed uruchomieniem grzejnika. Wsuń nóżki z boku i każdą zabezpiecz śrubą. Ustawianie żądanej temperatury 1. Podłącz grzejnik do gniazdka. 2. Ustaw przełącznik mocy w pozycji III. 3. Ustaw pokrętło termostatu w położeniu MAX. 4. Kiedy temperatura w pomieszczeniu osiągnie żądaną wartość, przekręć pokrętło termostatu do pozycji MIN, aż termostat się wyłączy. Grzejnik będzie automatycznie utrzymywać tę temperaturę. Jeżeli chcesz uzyskać niższą temperaturę, przekręć dodatkowo pokrętło termostatu. 5. Jeśli nie chcesz tak szybko ogrzać pomieszczenia, ustaw przełącznik mocy w pozycji I lub II. Przy pierwszym użyciu grzejnik może nieco dymić. Jest to normalne zjawisko, które zanika po jakimś czasie. Dym jest spowodowany tym, że przy produkcji grzejnik został pokryty cienką warstwą ochronną oleju. Grzejnik jest wyposażony w bezpiecznik termiczny, który jest uruchamiany w przypadku przegrzania. Jeżeli przepali się bezpiecznik, należy odłączyć grzejnik od zasilania i odczekać 5 minut, aż się schłodzi. Sprawdź przyczynę przegrzania, zanim ponownie podłączysz termowentylator do gniazdka elektrycznego. 9
POLSKI KONSERWACJA Przed konserwacją lub czyszczeniem sprawdź, czy urządzenie nie jest podłączone do sieci. Kurz, który zebrał się w otworach grzejnika, można usunąć przy pomocy odkurzacza. Kurz nagromadzony wewnątrz grzejnika jest częstą przyczyną przegrzania. Kurz nagromadzony na grzejniku można usunąć miękką ściereczką lub odkurzyć. Nie używaj żrących ani ściernych środków czyszczących. Jeśli grzejnik wymaga naprawy, skontaktuj się z autoryzowanym serwisem. Nieużywane urządzenie należy przechowywać w czystym i suchym miejscu. UWAGA! Dopilnuj, aby woda nie dostała się do wnętrza urządzenia. Może to spowodować porażenie prądem lub pożar. Z zastrzeżeniem prawa do błędów w druku i zmian konstrukcyjnych, które są od nas niezależne. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 801 600 500. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl 10
ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read the Operating Instructions carefully before use! Save these Operating Instructions for future reference. The appliance must be disconnected from the wall socket when not in use. Do not connect the appliance to the wall socket if its surfaces are damp. Foreign objects must not be inserted through the appliance s grilles or ventilation openings. The appliance is not intended for use by people (including children) with various disabilities, or by people who have no knowledge of how the appliance is used, unless they are supervised or receive instructions concerning its use from someone responsible for their safety. Keep children under supervision to make sure they do not play with the appliance. The appliance must be disconnected from the wall socket before being cleaned. Hold the plug, not the power cord, when disconnecting the appliance from the wall socket. Store in a cool, dry place when not in use. Place on a stable, dry surface. Place the appliance at least 100 cm from furniture, curtains or similar. Fire hazard. The heater must not be covered. Leave a free space of at least 100 cm around the appliance. Do not use near explosive or flammable substances or fumes. Position the power cord so that people don t have to tread on it when moving past the appliance. Position the power cord so that it is not in contact with sharp surfaces, corners or hot surfaces. If an extension cord has to be used, it should be as short as possible and correctly dimensioned. The appliance is designed for indoor use only. Do not use near baths, showers or pools. The heater must be connected to an earthed outlet. Make sure that the heater s feet are correctly installed before starting up the heater. Do not place the heater on carpets with a thick pile. The heater must not be positioned immediately below a wall socket. The heater is only intended for domestic use. The appliance has a safety device that turns it off automatically in the event of overheating or malfunction. Contact an authorised service centre if this safety device is repeatedly activated. A defective or damaged appliance must be repaired by an authorised service centre. Do not use the heater if the power cord or plug is damaged in any way. For safety reasons, the power cord must only be replaced or repaired by an authorised service centre. Consult your dealer. DESCRIPTION 1. Thermostat 2. Function indicator 3. Output selector 11
Mains voltage Output Protection rating Install the feet on the heater ENGLISH TECHNICAL DATA OPERATION 230 V/50 Hz 1500 W IP24 The heater s feet must be installed before starting up the heater. Slide on the feet from the side and secure them with one screw each. Set the required temperature 1. Connect the heater to the mains power supply. 2. Turn the output selector to position III. 3. Turn the thermostat control to MAX. 4. When the required room temperature has been reached, turn the thermostat control towards MIN until the thermostat switches off. The heater will now automatically maintain this temperature. If you prefer a lower temperature, turn the thermostat control further. 5. If you do not want to heat up the room as quickly, turn the output selector to I or II. When the heater is used for the first time, it may emit some smoke. This is normal and stops after a while. The smoke comes from the thin coat of protective oil which is applied to the heater element during manufacture. The heater has a thermal cut-out that trips if the appliance overheats. If the cut-out trips, disconnect the heater from the wall socket and leave to cool for 5 minutes. Investigate the cause of the overheating before connecting the heater to the wall socket again. 12
ENGLISH MAINTENANCE Make sure the heater is disconnected from the mains power supply before carrying out maintenance work. Use a vacuum cleaner to remove dust that has collected in the openings. A common cause of overheating is accumulated dust inside the heater. Use a soft cloth or vacuum cleaner to remove dust that has collected on the heater. Do not use corrosive or abrasive detergents. Contact an authorised service centre if the heater requires servicing. Store the heater in a clean, dry place when not in use. NOTE: Never allow water to enter the heater. This can cause electric shock or start a fire. Subject to printing errors and design changes over which we have no control. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com 13