Podstawa prawna: Rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006r w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH) z późniejszymi zmianami SEKCJA 1: IDENTYFIKACJA SUBSTANCJI / MIESZANINY I IDENTYFIKACJA PRZEDSIĘBIORSTWA 1.1. Identyfikacja produktu Segment uniwersalna emulsja woskowa. 1.2. Istotne zidentyfikowane zastosowania substancji lub mieszaniny oraz zastosowania odradzane Zastosowania zidentyfikowane: Czyszczenie, pielęgnacja, nabłyszczanie mebli. Zastosowanie odradzanie: Nie stosować na podłogach ze względu na moŝliwość poślizgu. 1.3. Dane dotyczące dostawcy karty charakterystyki Nazwa i adres: E-mail: GRUPA INCO S.A. 00-519 Warszawa ul. Wspólna 25 info.produkty@inco.pl Telefon: + 48 22 71 15 900 1.4. Numer telefonu alarmowego Ogólnopolski numer alarmowy 112 Policja 997 StraŜ poŝarna 998 Pogotowie ratunkowe 999 + 48 22 71 15 900 (czynny w godzinach 7.30-15.30) SEKCJA 2: IDENTYFIKACJA ZAGROśEŃ 2.1. Klasyfikacja substancji lub mieszaniny Mieszaninę zaklasyfikowano / nie zaklasyfikowano(*) jako niebezpieczną zgodnie z Ustawą z dnia 25 lutego 2011r. o substancjach chemicznych i ich mieszaninach wraz z późniejszymi zmianami. (*) niepotrzebne skreślić Klasyfikacja: Nie klasyfikowane. 2.2. Elementy oznakowania Zwrot(y) S: S2 Chronić przed dziećmi. 2.3. Inne zagroŝenia Nie są znane. str.1/8
SEKCJA 3: SKŁAD / INFORMACJA O SKŁADNIKACH 3.1. Substancje Nie ma zastosowania, produkt jest mieszaniną 3.2. Mieszaniny Nazwa substancji / numer indeksowy Aminy alkilowe, C16-18, etoksylowane (5-25 TE) PEG-5 Hydrogenated Tallow Amine Nr rejestracji Ograniczenia i zezwolenia dotyczące substancji: WE CAS StęŜenie Klasyfikacja Dyr.67/548/E WG Brak polimer 61791-26-2 < 3% SEKCJA 4: ŚRODKI PIERWSZEJ POMOCY Xn R22; Xi R36/38 Klasyfikacja Rozp.1272/2008 Acute toxicity, 4 H302 Skin irritation, 2 H315 Eye Damage, 1 H318 Aquatic chronic, 1 H410 Dla Ŝadnego ze składników nie są określone ograniczenia i zezwolenia. 4.1. Opis środków pierwszej pomocy Wdychanie: Kontakt ze skórą: Kontakt z oczami: SpoŜycie: Informacje dla lekarza: Pierwsza pomoc nie powinna być konieczna. Pierwsza pomoc nie powinna być konieczna. Niezwłocznie przemyć oczy duŝą ilością wody. W razie pojawienia się niepokojących objawów skontaktować się z lekarzem. Nie wywoływać wymiotów, nie podawać Ŝadnych płynów. Brak. Konieczna jest natychmiastowa pomoc lekarska: Istnieje moŝliwość wystąpienia opóźnionych skutków naraŝenia: Zalecane jest przeniesienie naraŝonej osoby z miejsca naraŝenia na świeŝe powietrze: Zalecane jest zdjęcie osobie poszkodowanej zanieczyszczonej odzieŝy i butów: Zalecane indywidualne wyposaŝenie ochronne dla osób udzielających pierwszej pomocy: 4.2. NajwaŜniejsze ostre i opóźnione objawy oraz skutki naraŝenia: 4.3. Wskazania dotyczące natychmiastowej pomocy lekarskiej i szczególnego postępowania z poszkodowanym: tak x nie brak danych tak nie x brak danych x tak nie brak danych tak x nie brak danych Nie Brak danych Pomoc medyczna konieczna w przypadku spoŝycia oraz kontaktu z oczami. str.2/8
SEKCJA 5: POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU POśARU 5.1. Środki gaśnicze Odpowiednie środki gaśnicze: Nieodpowiednie środki gaśnicze: Gaśnica śniegowa lub proszkowa; piasek. Odpowiednie do materiałów magazynowanych w bezpośrednim sąsiedztwie. Zwarty strumień wody. 5.2. Szczególne zagroŝenia związane z substancją lub mieszaniną: Powinno się stosować izolujący aparat oddechowy i strój ochronny. Chłodzić zbiorniki naraŝone na działanie ognia mgłą wodną. 5.3. Informacje dla straŝy poŝarnej: Stosować środki ochrony indywidualnej: niezaleŝny aparat oddechowy oraz odzieŝ ochronną dla zapobiegania kontaktu ze skórą i oczami. SEKCJA 6: POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU NIEZAMIERZONEGO UWOLNIENIA DO ŚRODOWISKA 6.1. Indywidualne środki ostroŝności, wyposaŝenie ochronne i procedury w sytuacjach awaryjnych 6.2. Środki ostroŝności w zakresie ochrony środowiska. 6.3. Metody i materiały zapobiegające rozprzestrzenianiu się skaŝenia i słuŝące do usuwania skaŝenia W celu ochrony oczu, skóry i skóry rąk stosować okulary ochronne, rękawice ochronne oraz odzieŝ ochronną. W normalnych warunkach stosowania nie stanowi zagroŝenia drogą oddechową. Produkt nie stanowi zagroŝenia dla środowiska. W przypadku uwolnienia niewielkich ilości produktu absorbować piaskiem, zebrać łopatą i usunąć do oznakowanego, uszczelnionego pojemnika. W przypadku uwolnienia duŝych ilości produktu powiadomić odpowiednie władze i słuŝby ratownictwa chemicznego. 6.4. Odniesienia do innych sekcji Informacje na temat indywidualnych środków ochronypatrz sekcja 8. SEKCJA 7: POSTĘPOWANIE Z SUBSTANCJAMI I MIESZANINAMI ORAZ ICH MAGAZYNOWANIE 7.1. Środki ostroŝności dotyczące bezpiecznego postępowania 7.2. Warunki bezpiecznego magazynowania, łącznie z informacjami dotyczącymi wszelkich wzajemnych niezgodności Przestrzegać zasad i przepisów BHP w zakresie postępowania z chemikaliami. Unikać bezpośredniego kontaktu produktu z oczami. Nie jeść i nie pić podczas stosowania produktu. Produkt przechowywać w suchym i zadaszonym miejscu, w oryginalnym opakowaniu. Przechowywać w temperaturze + 5 C do + 25 C. Chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. 7.3. Szczególne zastosowania końcowe Brak dodatkowych zaleceń. str.3/8
SEKCJA 8: KONTROLA NARAśENIA / ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ 8.1. Parametry dotyczące kontroli Dopuszczalne krajowe wartości naraŝenia zawodowego Podstawa prawna: Rozporządzenie Ministra Pracy i Polityki Społecznej z dn. 29 listopada 2002 r. w sprawie najwyŝszych dopuszczalnych stęŝeń i natęŝeń czynników szkodliwych dla zdrowia w środowisku pracy (Dz.U.02.217.1833) z późniejszymi zmianami Zalecane procedury monitorowania Wartości DNEL i PNEC 8.2. Kontrola naraŝenia Techniczne środki kontroli: Indywidualne środki ochrony Ochrona oczu lub twarzy: Ochrona skóry/rąk: Ochrona dróg oddechowych: Kontrola naraŝenia środowiska: Brak Brak Brak W normalnych warunkach stosowania nie stanowi zagroŝenia. Rękawice nitrylowe, odzieŝ ochronna. W normalnych warunkach stosowania nie stanowi zagroŝenia drogą oddechową. NaleŜy jednak unikać wdychania oparów. Zapobiegać przedostaniu się produktu do kanalizacji. SEKCJA 9: WŁAŚCIWOŚCI FIZYCZNE I CHEMICZNE 9.1. Informacje na temat podstawowych właściwości fizycznych i chemicznych Wygląd Biała do kremowej, jednorodna emulsja bez zanieczyszczeń mechanicznych. Zapach Kwiatowy (frezja) Próg zapachu ph 6,0 8,5 Temperatura topnienia/krzepnięcia Początkowa temperatura wrzenia i zakres temperatur wrzenia Temperatura zapłonu Szybkość parowania Palność (ciała stałego, gazu) Górna/dolna granica palności Górna/dolna granica wybuchowości PręŜność par Gęstość par Gęstość względna 0,995 g/cm 3 Rozpuszczalność Współczynnik podziału n-oktanol/woda Brak danych Temperatura samozapłonu Temperatura rozkładu Lepkość Właściwości wybuchowe Właściwości utleniające str.4/8
9.2. Inne informacje Brak informacji. SEKCJA 10: STABILNOŚĆ I REAKTYWNOŚĆ 10.1. Reaktywność Produkt stabilny w normalnych warunkach przechowywania i magazynowania. 10.2. Stabilność chemiczna Brak rozkładu przy prawidłowym uŝyciu. 10.3. MoŜliwość występowania niebezpiecznych reakcji Brak informacji. 10.4. Warunki, których naleŝy unikać Temperatura poniŝej 5ºC. 10.5. Materiały niezgodne Brak informacji 10.6. Niebezpieczne produkty rozkładu Brak informacji. SEKCJA 11: INFORMACJE TOKSYKOLOGICZNE 11.1. Informacje dotyczące skutków toksykologicznych Dla Aminy alkilowe, C16-18: LD50 wynosi około 530 mg/kg SEKCJA 12: INFORMACJE EKOLOGICZNE 12.1. Toksyczność Brak danych 12.2. Trwałość i zdolność do rozkładu Dla Aminy alkilowe, C16-18: Biorozkładowalność około 80%, oznaczana zgodnie z 82/242/EEC Nie powoduje biologicznego deficytu tlenowego. 12.3. Zdolność do bioakumulacji Dla Aminy alkilowe, C16-18: Nie ulega bioakumulacji. 12.4. Mobilność w glebie Dla Aminy alkilowe, C16-18: Produkt w wodzie rozpuszcza się słabo tworząc mętne roztwory, po rozpuszczeniu w wodzie moŝe przenikać do wód gruntowych. 12.5. Wyniki oceny właściwości PBT i Brak danych vpvb 12.6. Inne szkodliwe skutki działania Dla Aminy alkilowe, C16-18: W oczyszczalni ścieków moŝe powodować powstawanie piany. str.5/8
SEKCJA 13: POSTĘPOWANIE Z ODPADAMI Odniesienia do przepisów prawnych: Ustawa z dnia 27 kwietnia 2001 o odpadach (Dz. U. nr 62/2001 poz. 628) z późniejszymi zmianami Ustawa z dnia 11 maja 2001 o opakowaniach i odpadach opakowaniowych ( Dz. U. nr 63/2001 poz. 638) z późniejszymi zmianami. 13.1. Metody unieszkodliwiania odpadów Unieszkodliwianie odpadów Nie dopuszczać do zanieczyszczenia wód substancji/mieszaniny: Unieszkodliwianie opakowań: powierzchniowych i gruntowych. Usuwać produkt i jego opakowanie w sposób bezpieczny. Opakowanie usunąć zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami i regulacjami ochrony środowiska. SEKCJA 14: INFORMACJE DOTYCZĄCE TRANSPORTU 14.1. Numer UN Nie podlega 14.2. Prawidłowa nazwa przewozowa UN 14.3. Klasa(-y) zagroŝenia w transporcie 14.4. Grupa pakowania 14.5. ZagroŜenia dla środowiska 14.6. Szczególne środki ostroŝności dla uŝytkowników 14.7. Transport luzem zgodnie z załącznikiem II do konwencji MARPOL 73/78 i kodeksem IBC SEKCJA 15: INFORMACJE DOTYCZĄCE PRZEPISÓW PRAWNYCH 15.1. Przepisy prawne dotyczące bezpieczeństwa, zdrowia i ochrony środowiska specyficzne dla substancji lub mieszaniny: 1) Ustawa z dnia 25 lutego 2011 r. o substancjach chemicznych i ich mieszaninach. (Dz.U. 2011, nr 63, poz. 322) z późniejszymi zmianami. 2) Rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH), utworzenia Europejskiej Agencji Chemikaliów, zmieniające dyrektywę 1999/45/WE oraz uchylające rozporządzenie Rady (EWG) nr 793/93 i rozporządzenie Komisji (WE) nr 14/94, jak równieŝ dyrektywę Rady 76/769/EWG i dyrektywy Komisji 91/155/EWG, 93/67/EWG, 93/105/WE i 2000/21/WE. 3) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272/2008 z dnia 16 grudnia 2008 r. w str.6/8
sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin, zmieniające i uchylające dyrektywy 67/548/EWG i 1999/45/WE oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 (Dz. Urz. UE L 353 z 31 grudnia 2008 roku)-ghs. 4) Ustawa z dnia 27 kwietnia 2001 o odpadach (Dz. U. nr 62/2001 poz. 628) z późniejszymi zmianami 5) Ustawa z dnia 11 maja 2001 o opakowaniach i odpadach opakowaniowych ( Dz. U. nr 63/2001 poz. 638) z późniejszymi zmianami. 6) Rozporządzenie Ministra Pracy i Polityki Społecznej z dnia 29 listopada 2002 r. w sprawie najwyŝszych dopuszczalnych stęŝeń i natęŝeń czynników szkodliwych dla zdrowia w środowisku pracy. (Dz.U. 2002, nr 217 poz.1833 z późniejszymi zmianami). 7) Rozporządzenie Ministra Zdrowia z dnia 20 kwietnia 2012 r. w sprawie oznakowania opakowań substancji niebezpiecznych i mieszanin niebezpiecznych oraz niektórych mieszanin (Dz. U. 2012 poz. 445) 8) Rozporządzenie WE nr 648/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 31 marca 2004 w sprawie detergentów z późniejszymi zmianami. 15.2. Ocena bezpieczeństwa chemicznego: Nie dokonano oceny bezpieczeństwa chemicznego dla mieszaniny. SEKCJA 16: INNE INFORMACJE Zmiany w odniesieniu do poprzedniej wersji karty charakterystyki Wyjaśnienia zastosowanych zwrotów wskazujących rodzaj zagroŝenia Cała zawartość karty charakterystyki została zaktualizowana w związku z dostosowaniem do wymagań Rozporządzenia nr 453/2010. Zmiana danych dostawcy. Xn Produkt szkodliwy Zwroty R: R22 Działa szkodliwie po połknięciu. R36/38 Działa draŝniąco na oczy i skórę. Zwroty S: S2 Chronić przed dziećmi. Klasy zagroŝenia: Acute toxicity, 4 Toksyczność ostra, kat.4 Skin irritation, 2 Działanie draŝniące na skórę, kat2 Eye Damage, 1 PowaŜne uszkodzenie oczu, kat 1 Aquatic chronic, 1 Stwarzające zagroŝenie dla środowiska wodnego, kat 1 Zwroty H: H302 Działa szkodliwie po połknięciu H315 Działa draŝniąco na skórę H318 Powoduje powaŝne uszkodzenia oczu H410 Działa bardzo toksycznie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki Źródła danych Zastosowana metoda klasyfikacji Zalecenia dotyczące szkoleń pracowników Karta charakterystyki została opracowana na podstawie danych zawartych w kartach charakterystyki stosowanych surowców i danych literaturowych. Klasyfikacja została wykonana z uwzględnieniem rzeczywistych zawartości składników metodą obliczeniową. Zapoznanie podczas szkolenia stanowiskowego str.7/8
Wyjaśnienia skrótów i akronimów Pozostałe informacje Osoba odpowiedzialna za opracowanie karty charakterystyki: ADR: European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by ROAD RID: Regulations Concerning the International Transport of Dangerous Goods by Rail IMDG: International Maritime Code for Dangerous Goods IATA: International Air Transport Association IATA-DGR: Dangerous Goods Regulations by IATA ICAO: International Civil Aviation Organization ICAO-TI: Technical Instructions by ICAO IBC: International Bulk Chemical Code PowyŜsze informacje opracowano zgodnie z obecnym stanem naszej wiedzy i opisują produkt z punktu widzenia ochrony środowiska oraz zasad bezpieczeństwa postępowania. Nie stanowią one gwarancji właściwości produktu ani specyfikacji jakościowej i nie mogą być podstawą do reklamacji. Beata Mika str.8/8