ZAWÓR KULOWY MBV GNIAZDOWY O PEŁNYM OTWORZE SERIA XT, XA Instrukcja instalacji, konserwacji i obsługi 1 x 70 pl Wydanie 9/03
2 Spis treści 1 INFORMACJE OGóLNE... 3 1.1 Zakres instrukcji... 3 1.2 Opis zaworu... 3 1.3 Oznakowanie zaworów... 3 1.4 Dane techniczne... 4 1.5 Certyfikacja zaworu... 4 1.6 Oznakowanie CE... 4 1.7 Ponowne przetwarzanie i utylizacja odrzuconych zaworów... 4 1.8 Zalecenia bezpieczeństwa... 4 2 TRANSPORT, ODBIÓR I SKŁADOWANIE... 5 3 INSTALACJA I UżYTKOWANIE... 5 3.1 informacje ogólne... 5 3.2 Instalacja w rurociągu... 5 3.3 Napęd... 6 3.4 Odbiór techniczny... 6 4 CZYNNOŚCI SERWISOWE... 6 4.1 Wiadomości ogólne... 6 4.2 Wymiana szczeliwa dławika bez wyjmowania zaworu z rurociągu... 7 4.3 Naprawa zablokowanego lub zapieczonego zaworu bez wbudowywania go z rurociągu... 7 4.4 Demontaż napędu serii B... 7 4.5 Wyjmowanie zaworu z rurociągu... 8 4.6 Rozbieranie zaworu... 8 4.6.1 Rozmiary 1"-1 1/2"... 8 4.6.2 Wymiary 2" - 8"... 8 4.7 Oględziny części rozebranego zaworu... 9 4.8 Wymiana części... 9 4.9 Ponowny montaż zaworu... 9 4.9.1 Rozmiary 1" - 1 1/2"... 9 4.9.2 Wymiary 2" - 8"... 9 4.9.3 Blokowanie gniazda... 10 5 SPRAWDZANIE ZAWORU... 11 6 INSTALACJA NAPĘDU... 11 6.1 Informacje ogólne... 11 6.2 Instalacja napędu przekładniowego ręcznego typu M... 11 6.3 Montaż napędu serii B1C... 11 6.4 Montaż napędu serii B1J... 12 6.4.1 Typ B1J... 12 6.4.2 B1JA-type... 12 6.5 Stosowanie napędów innych niż Metso Automation... 12 7 TYPOWE USTERKI... 12 8 NARZĘDZIA... 12 9 ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH... 12 10 WIDOK W STANIE ROZŁOŻONYM I WYKAZ CZĘŚCI... 13 10.1 Rozmiary 1" - 1 1/2"... 13 10.2 Rozmiary 2" - 8"... 14 11 WYMIARY I WAGI... 15 11.1 Zawory 1" - 1 1/2"... 15 11.2 Zawory 2" - 8"... 16 11.3 Zawór i napęd B1C/B1J/B1JA... 17 11.4 Zawór i dźwignia ręczna LX i LK... 18 11.5 Zawór i napęd przekładniowy typu M... 18 12 KODOWE OZNACZENIE TYPU... 19 W PIERWSZEJ KOLEJNOŚCI PRZECZYTAĆ TE INSTRUKCJE! Instrukcje te zawierają informacje na temat bezpiecznej obsługi i transportu zaworu. Dodatkową pomoc można uzyskać kontaktując się z producentem lub jego przedstawicielem. Numery telefonów i adresy podano na ostatniej stronie okładki. ZACHOWAĆ TE INSTRUKCJE! Wszystkie marki produktów są znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami handlowymi ich właścicieli. Treść niniejszej instrukcji może ulec zmianie bez powiadomienia.
3 1 INFORMACJE OGóLNE 1.1 Zakres instrukcji Instrukcja zawiera niezbędne formacje dotyczące użytkowania zaworów kulowych serii XT/XA. Dodatkowe informacje dotyczące napędów oraz innych urządzeń, na temat ich instalacji, obsługi i konserwacji, zwarte są w osobnych instrukcjach dla danego urządzenia. Zalecany kierunek przepływu Recommended dla zaworów z gniazdem flow typu direction H for valves with H seat Ponieważ użycie zaworu przypisane jest do określonych zastosowań, podczas jego doboru pod uwagę należy wziąć szereg czynników. Dlatego też niektóre sytuacje, w których używa się zaworów są poza zakresem instrukcji. Dodatkowe informacje dotyczące zastosowań zaworu można uzyskać w Metso Automation. 1.2 Opis zaworu Zawory serii XT/XA są zaworami kulowymi o mocowaniu kołnierzowym. Zawór może mieć gniazdo zarówno metalowe jak i z materiału miękkiego. Korpusy zaworów 1" i 1 1/2" są jednoczęściowe. Zawory 2"-8" mają korpusy dwuczęściowe, łączone śrubami. We wszystkich modelach kula i trzonek są częściami osobnymi, trzonek jest zabezpieczony przed wypchnięciem za pomocą nacięcia wytoczonego na nim (1" i 1 1/2") lub za pomocą sworznia i płytek oporowych (2"-8"). Zabierak przenoszący moment obrotowy trzonka na kulę stanowi połączenie trzonka z kulą (brak osobnego zabieraka). Zawór jest szczelny w obu kierunkach przepływu. Szczelność jest zapewniona dzięki ciśnieniu w rurze, tzn. różnica ciśnień przed zaworem dociska kulę. Strzałki na ilustracjach 1 i 2 przedstawiają zalecany kierunek przepływu dla gniazda o budowie typu H. Budowa zaworów może się różnić w zależności od potrzeb klientów. Szczegóły dotyczące budowy zaworu podane są w oznaczeniu kodowym na tabliczce identyfikacyjnej. Więcej informacji na temat kodów znajduje się w rozdziale 12. Oznakowanie korpusu jest wykonane w formie odlewu lub wybite (patrz. rys. 3). Tabliczka identyfikacyjna (rys. 4) znajduje się na kołnierzu zaworu. Rys. 2. Budowa zaworu serii XT/XA- 2"- 8" 1.3 Oznakowanie zaworów Oznakowanie wykonane jest w postaci odlewu lub wybite na korpusie (zob. rys. 3). Tabliczka identyfikacyjna zaworu umieszczona jest na kołnierzu (ryz. 4). Rys. 3. Numer partii Numer odlewu xxxx Numer partii Rozmiar nominalny Oznaczenie producenta Tabliczka identyfikacyjna Materiał korpusu Tabliczka identyfikacyjna Oznakowanie hutnicze Rozmiar nominalny Numer odlewu xxxx Oznaczenie producenta Materiał korpusu Klasa ciśnienia Oznakowanie zaworu Oznakowanie hutnicze Zalecany kierunek przepływu dla zaworów z gniazdem Recommended typu H flow direction for valves with H seat Rys. 1. Budowa zaworu serii XT/XA 1" i 1 1/2"
4 Tabliczki identyfikacyjne posiadają następujące oznaczenia: 60 P (bar) T( F) 400 750 P (psi) 900 50 750 (1) (2) (5) (7) (8) 40 ASME 300 600 ATTENTION : READ INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLATION OR SERVICING. CONTACT METSO FIELD SYSTEMS FOR COPY. BODY SHAFT T max MAX. OPER. ps RATING TYPE MADE BY METSO AUTOMATION 30 ASME 300 450 TRIM SEAT T min at No. MOD XXXX 20 300 (3) (4) (6) (9) (10) Rys. 4 Tabliczka identyfikacyjna 1 Materiał korpusu 2 Materiał trzonka 3 Materiał obramowania 4 Materiał gniazda 5 Maksymalne i minimalne temperatury pracy 6 Maksymalne ciśnienie odcięcia, różnica ciśnień / temperatura 7 Klasa ciśnieniowa 8 Kodowe oznaczenie typu 9 Numer listy części, z których wyprodukowano zawór 10 Model 1.4 Dane techniczne Długość instalacyjna: ASME B.16.10 Parametry korpusu: ASME Klasa 150, 300 maksymalna różnica ciśnień: zob. rys. 5 Zakres temperatur; zob. rys. 6 Kierunek przepływu : gniazda S i K: dowolny Gniazdo H: zob.,. rys 1 i 2.. Strzałka wskazuje zalecany kierunek Klasy przecieków: Gniazdo metalowe ISO 5208, klasa przecieku C Gniazdo z materiału miękkiego ISO 5208, klasa przecieku A Wymiary : zob. rozdział 11 Waga: zob. rozdział 11 10 Rys. 6. Wykres temperatury/ciśnienia korpusu 1.5 Certyfikacja zaworu Na życzenie możemy udostępnić świadectwo szczelności EN/DIN 50049 oraz 3.1B korpusu zaworu oraz pokrywy. 1.6 Oznakowanie CE ASME 150 0 0 0 100 200 300 400 500 600 T ( C) CF8M WCB Zawór Spełnia wymogi Dyrektywy Europejskiej 97/23/ EC dotycząćą urządzeń ciśnieniowych i został oznakowany zgodnie z Dyrektywą. 1.7 Ponowne przetwarzanie i utylizacja odrzuconych zaworów Większość części zaworu nadaje się do ponownego przetworzenia, jeżeli zostaną one posortowane według materiału. Większość części posiada oznaczenie materiału. Wraz z zaworem dostarczana jest lista materiałów użytych do jego budowy. Ponadto producent udostępnia osobne instrukcje dotyczące ponownego przetwarzania i utylizacji. Zawór można również zwrócić do producenta w celu dokonania utylizacji, za odpłatnością. 1.8 Zalecenia bezpieczeństwa Nie przekraczać ograniczeń technicznych zaworu! Przekroczenie ograniczeń technicznych oznakowanych na zaworze może prowadzić do niekontrolowanego uwolnienia ciśnienia. 150 P (bar) 50 40 30 20 10 0 Rys.. 5. 6" 8" UWAGA! NOTE! All sizes withstand full design pressure (50 bar) (50 bar) in w Wszystkie closed pozycji rozmiary wytrzymują pełne ciśnienie projektowe position zamkniętej in ambient w temperaturze temperature otoczenia. 0 100 200 300 400 500 600 T ( C) Dopuszczalne różnice ciśnień, dla zaworów z gniazdem metalowym ASME 300. Nie rozbierać zaworu ani nie demontować go z rurociągu jeżeli jest pod ciśnieniem! Rozbiórka lub wyjmowanie zaworu pod ciśnieniem prowadzi co niekontrolowanego uwolnienia ciśnienia. Zawsze należy odizolować odpowiednią część rurociągu, uwolnić ciśnienie z zaworu i usunąć medium, przed rozebraniem zaworu. Należy zwrócić uwagę na transportowane medium. Podjąć odpowiednie środki ochrony ludzi i środowiska przed substancjami szkodliwymi lub trującymi. Zapewnić, aby żadne medium nie dostało się do rurociągu podczas czynności obsługowych zaworu. Nieprzestrzeganie powyższych wskazówek może prowadzić do obrażeń cielesnych lub strat.
5 Uważać na ruch tnący kuli! Trzymać ręce i inne części ciała, narzędzia oraz przedmioty z dala od otwartego kanału przepływu. Nie zostawiać przedmiotów wewnątrz rurociągu. Gdy zawór jest napędzany, kula pracuje jak urządzenie tnące. Podczas czynności obsługowych zaworu należy zamknąć i odłączyć ciśnienie zasilające napęd zaworu. Nieprzestrzeganie tej zasady może skutkować obrażeniami cielesnymi. Uważać na emisję hałasu! Zawór może generować hałas w rurociągu. Pozom hałasu zależy od zastosowania. Można go zmierzyć lub obliczyć za pomocą programu Metso Automation Nelprof. Przestrzegać odpowiednich przepisów dotyczących emisji hałasu. Uważać na skrajne temperatury! Korpus zaworu podczas pracy może być bardzo gorący lub też bardzo zimny. Chronić ludzi przed poparzeniem lub obrażeniami. Podczas przenoszenia zaworu lub jego zespołu mieć na uwadze jego ciężar! Nigdy nie podnosić zaworu za napęd, pozycjoner, wyłącznik krańcowy lub ich instalacje. Pasy do podnoszenia należy solidnie zamocować wokół korpusu zaworu (zob. rys. 8). Spadające części mogą spowodować obrażenia i straty materialne. Wagi podano w rozdziale 11. Przestrzegać odpowiednich procedur podczas obsługi zaworów tlenowych. 2 TRANSPORT, ODBIÓR I SKŁADOWANIE Skontrolować zawór i urządzenia towarzyszące pod kątem ewentualnych uszkodzeń transportowych. Ostrożnie przechowywać zawór. Zaleca się przechowywanie w pomieszczeniu, w suchym miejscu. Nie zdejmować zabezpieczeń kanału przepływu przed przystąpieniem do instalacji zaworu. Rys. 8 CORRECT DOBRZE WRONG ŹLE Podnoszenie zaworu Przenieść zawór do miejsca przeznaczenia. Zawory są zwykle dostarczane w pozycji otwartej. 3 INSTALACJA I UżYTKOWANIE 3.1 informacje ogólne Zdjąć zabezpieczenia otworu przepływu i sprawdzić czy zawór jest czysty wewnątrz. W razie potrzeby zawór wyczyścić. 3.2 Instalacja w rurociągu Podczas podnoszenia zaworu lub jego zespołu należy mieć na uwadze jego ciężar! Przed instalacją zaworu dokładnie wypłukać rurociąg. Upewnić się czy podczas płukania zawór jest całkowicie otwarty. Drobne zanieczyszczenia, jak piasek lub kawałki elektrod spawalniczych spowodują uszkodzenie kuli zaworu i gniazda. Stosować śruby, nakrętki i uszczelki takie jak w pozostałej części rurociągu. Umieszczając zawór pomiędzy kołnierzami montażowymi dokładnie wypośrodkować uszczelki kołnierzy. Nie korygować braku osiowości rurociągu poprzez dokręcanie śrub kołnierza. Rys. 7 Przechowywanie zaworu
6 Zawór można instalować w dowolnej pozycji i zapewnia on szczelność w obu kierunkach. Jednak nie zaleca się instalacji zaworu z napędem zamocowanym na spodzie, ponieważ zanieczyszczenia w rurociągu mogą dostawać się do zagłębienia korpusu i uszkodzić szczeliwo dławika. Pozycja jakiej należy unikać przedstawiona jest na rysunku 9. Rys. 9. Unikać takiej pozycji montażu Koniecznym może okazać się podparcie rurociągu by uchronić zawór przed nadmiernymi naprężeniami. Odpowiednie podparcie zimniejszy również drgania rurociągu, co z kolei przyczyni się do prawidłowego funkcjonowania pozycjonera. Aby ułatwić obsługę, zaleca się odparcie zaworu na korpusie, za pomocą obejm rurowych i wsporników. Nie przykręcać wsporników do śrub kołnierza ani do napędu, zob. rys. 10. Napęd powinien być zainstalowany w taki sposób, aby zapewnić dostatecznie dużo miejsca do jego demontażu. Zaleca się skierowanie cylindra napędu ku górze. Napęd nie może dotykać rurociągu, ponieważ drgania pochodzące z rurociągu mogą zakłócić jego pracę. W niektórych przypadkach korzystne może być zapewnienie dodatkowego podparcia dla napędu. Dotyczy to głównie sytuacji, gdy używa się dużych napędów, przedłużonych trzonków, lub tam gdzie występują znaczne drgania. Prosimy o kontakt z Metso Automation celem uzyskania porady. 3.4 Odbiór techniczny Upewnić się, czy w zaworze a i w rurociągu nie ma zanieczyszczeń. Dokładnie przepłukać rurociąg. Upewnić się czy podczas przepłukiwania zawór jest otwarty. Zadbać o to by wszystkie nakrętki, rury i przewody były prawidłowo zamocowane. Sprawdzić poprawność wyregulowania siłownika napędu, pozycjonera oraz przełącznika. Sposób regulacji napędu opisano w rozdziale 6. W celu wyregulowania urządzeń towarzyszących skorzystać z ich własnych instrukcji obsługi. 4 CZYNNOŚCI SERWISOWE 4.1 Wiadomości ogólne Przed przystąpieniem do serwisowania zapoznać się z zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa, podanymi w rozdziale 1,8! Podczas przenoszenia zaworu lub jego zespołu mieć na uwadze jego ciężar! Rys. 10. 3.3 Napęd Sposób podparcia zaworu Podczas mocowania napędu na zaworze, upewnić się czy zawór działa prawidłowo. Szczegółowe informacje dotyczące instalacji napędu podano w rozdziale 6 lub w osobnej instrukcji napędu. Pozycja otwarcia/zamknięcia zaworu oznaczona jest w następujący sposób: za pomocą wskaźnika napędu lub za pomocą rowka na końcu trzonka kuli (równoległego do otworu przepływowego kuli). jeżeli nie ma pewności co do wskaźnika napędu, sprawdzić pozycję kuli obserwując rowek. Zawsze stosować oryginalne części zamienne aby zapewnić prawidłowe funkcjonowanie zaworu. Mimo iż zawory serii XT/XA nie wymagają regularnych czynności obsługowych, wskazane jest regularne sprawdzanie szczelności szczeliwa dławika. Jeżeli jednak z jakiegoś powodu zawór będzie wymagać naprawy, wówczas zazwyczaj kilka prostych czynności obsługowych powinno rozwiązać problem. Niniejszy rozdział opisuje czynności serwisowe, które użytkownik może wykonać we własnym zakresie. Numery w nawiasach odnoszą się do numeracji spisu części oraz widoku w stanie rozłożonym zaworu, przedstawionego w rozdziale 10, o ile nie zaznaczono inaczej. Decydując się na wysłanie zaworu do producenta celem dokonania naprawy, nie należy go demontować. Należy go jednakże dokładnie oczyścić z medium, do którego był używany i poinformować producenta o wchodzących w grę niebezpiecznych substancjach.
7 4.2 Wymiana szczeliwa dławika bez wyjmowania zaworu z rurociągu Nie rozbierać zaworu ani nie wbudowywać go z rurociągu jeżeli jest pod ciśnieniem! Ze względów bezpieczeństwa płytki oporowe (42) MUSZĄ być zawsze zamocowane tak, jak pokazano w rozdziale 10.2 (2" - 8") Pierścieniowe szczeliwo dławika nie wymaga regularnego dokręcania. Szczelność szczeliwa utrzymywana jest przez ciśnienie instalacji wraz z naciskiem dławika na pierścienie uszczelniające. W przypadku szczeliw grafitowych, szczelność utrzymywana jest poprzez styk pomiędzy wodzikiem szczeliwa a pierścieniami uszczelniającymi. Szczeliwo dławika (69) należy wymienić gdy wyciek nie ustępuje po dokręceniu nakrętek (18). Szczeliwo dławika o pierścieniach skośnych należy dokręcać ostrożnie, ponieważ nadmierna siła może uszkodzić pierścienie skośne. Upewnić się czy zawór nie jest pod ciśnieniem. Zdjąć napęd oraz wspornik postępując zgodnie z instrukcją w rozdziale 4.4. Wyjąć klin (10). Wyjąć nakrętki (18), dociski sprężynowe krążka (150, jeden bolec (14) oraz płytki oporowe (42) dla wymiarów 2"-8" oraz dławik (9). Zdjąć pierścienie uszczelniające (69) z trzonka używając noża lub innego narzędzia zakończonego szpicem, tak by nie zadrapać powierzchni Oczyścić otwór wgłębny pierścieni uszczelniających. Założyć nowe pierścienie uszczelniające (69) na trzonek (5). Wodzik dławika może okazać się pomocny przy wciskaniu pierścieni do otworu wgłębnego. Uważać by nie uszkodzić pierścieni na rowku klinowym, patrz. rys. 12. Wkręcić wyjęty trzonek (dot. wymiarów 2"-8"). Wygiąć pierścienie uszczelniające dokręcając nakrętki dławika bez krążka, do momentu Tt-, o wartości dobranej wg tabeli 1. Zdjąć nakrętki dławika (oraz jedną szpilkę bolec w przypadku wymiarów 2"-8"), zamontować płytki oporowe (42) i założyć dociski sprężynowe krążka (150) na bolce dławika. Dokręcić nakrętki (18) tak aby sprężyny krążka były dociśnięte do wysokości Hc, zob. tabela 1. Zablokować nakrętki środkiem blokującym np. Loctite 221. zob. rys. 11. Sprawdzić czy nie ma przecieku gdy zawór jest pod ciśnieniem. Tabela 1. Rys. 12. Dokręcanie szczeliwa dławika Wymiar zaworu A (mm) Hc (mm) Tt(Nm) 01" 20 20,4 5 1 1/2" 20 20,1 5 02", 03" 20 28.9 10 04" 25 28.8 12 06" 35.5 37.7 14 08" 35.5 37.6 20 Hc bolec (14) nakrętka (18) docisk sprężynowy (150) A docisk sprężynowy (150) Seria z pierścieniami skośnymi lub ze szczeliwem grafitowym szczeliwo (69) Szczeliwo 1" - 1 1/2" 2" - 8" 4.3 Naprawa zablokowanego lub zapieczonego zaworu bez wbudowywania go z rurociągu Zablokowanie lub zapieczenie może być spowodowane przez zatkanie gniazda (7, 25) oraz kuli (3) przez transportowane medium. Kulę i gniazda można oczyścić bez wyjmowania zaworu z rurociągu przekręcając kulę do pozycji częściowo otwartej i przepłukując rury. Jeżeli to nie pomoże, postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami. 4.4 Demontaż napędu serii B dławik (9) Seria z pierścieniami skośnymi lub ze szczeliwem grafitowym szczeliwo (69) bolec (14) nakrętka (18) płytka oporowa (42) dławik (9) Podczas podnoszenia zaworu lub jego zespołu należy mieć na uwadze jego ciężar! Rys. 11. Montaż płytek oporowych Nie dementować napędu ze sprężyną zwrotną dopóki nacisk sprężyny nie zostanie zablokowany śrubą. Przed zdemontowaniem uważnie zaobserwować pozycję zaworu względem napędu oraz pozycjonera/ wyłącznika krańcowego, tak by zapewnić prawidłowe ponowne zmontowanie zespołu.
8 Zazwyczaj najprościej jest zdemontować napęd oraz elementy wsporcze przed wybudowaniem zaworu z rurociągu. Jeżeli zespół jest mały, lub też nie ma do niego dobrego dostępu, lepiej jest wybudować od razu cały zespół. Należy pamiętać, iż gniazda kuli można wymienić bez demontowania napędu. Zamknąć i odłączyć ciśnienie zasilające napęd oraz odłączyć instalacje i przewody sterowania. Zluzować śruby wspornika. Rys. 14. Wyjmowanie zablokowanego gniazda Rys. 13. Demontaż napędu serii B za pomocą ściągacza Zdementować napęd z zaworu za pomocą ściągacza, zgodnie ze wskazówkami producenta. Zob. rozdział 8 Narzędzia" Zdjąć wspornik. 4.5 Wyjmowanie zaworu z rurociągu Nie rozbierać zaworu ani nie wbudowywać go z rurociągu jeżeli jest pod ciśnieniem! Upewnić się czy rurociąg nie jest pod ciśnieniem i czy nie przepływa przez niego medium podczas obsługi zaworu. Ostrożnie zamocować liny, poluzować śruby mocujące kołnierz i podnieść zawór na linach. Upewnić się czy zawór jest podnoszony prawidłowo. patrz. rys. 8. 4.6.2 Wymiary 2" - 8" Umieścić zawór w takiej pozycji aby nakrętki korpusu (16) były ustawione ku górze. Korzystać z równej powierzchni, która nie spowoduje zadrapania powierzchni kołnierza. Oznakować połówki korpusu dla prawidłowego ich zestawienia podczas ponownego montażu. Poluzować nakrętkę dławika (18). Obrócić kulę do pozycji zamkniętej. Odkręcić nakrętki korpusu (16). Zdjąć pokrywę korpusu (2) z zaworu. Jeżeli gniazdo (7, 25) nie zostanie w pokrywie korpusu, przytrzymać tak by nie wypadło podczas podnoszenia, wkładając palce pod pokrywę korpusu (w przypadku małych rozmiarów) lub do otworu przepływowego (duże rozmiary). Uważać na rękę! Opuścić pokrywę korpusu na powierzchnię w pozycji stojącej, zob. rys. 15. 4.6 Rozbieranie zaworu 4.6.1 Rozmiary 1"-1 1/2" Umieścić zawór w pozycji stojącej, na kołnierzu rurowym. Korzystać z równej powierzchni, która nie spowoduje zadrapania powierzchni kołnierza. Usunąć klin (10). Odkręcić nakrętki dławika (18). Zdjąć dociski sprężynowe (150), dławik (9) oraz pierścienie uszczelniające (69). Odkręcić śruby ora pokrywę (8). Zdjąć pokrywę, uszczelkę pokrywy (65), trzonek (5) oraz łożyska dociskowe (70). Wykręcić wkład (2) za pomocą specjalnego narzędzia, zob. rozdział 8 Narzędzia". usunąć kulę (3) oraz gniazda. Usunąć zablokowane gniazdo (7) korzystając z narzędzia do wyciągania, zob. rys. 14. zob. również rozdział 8 Narzędzia". Rys. 15. Podnoszenie pokrywy korpusu Rys. 16. Wyjmowanie zablokowanego gniazda
Gniazda typu H: Umieścić uszczelniacz (63) w gnieździe (7), zob. rys. 18, a następnie obie części w otworze wgłębnym korpusu. 9 63 7 25 62 76 75 Rys. 17. Wyjmowanie kuli z korpusu Wyjąć gniazdo (7, 25) z pokrywy korpusu uważając by go nie uszkodzić. Jeżeli gniazdo jest typu zablokowanego, użyć specjalnego narzędzia, które można zamówić u producenta. Zob. rys. 16, zob. również rozdział 8 Narzędzia". Wyjąć kulę (3) z korpusu (1) chwytając za krawędzie otworu (małe rozmiary) lub za pomocą sznura przeciągniętego przez otwór (duże rozmiary) Aby zdjąć kulę z zabieraka (4), przekręcić kulę do pozycji zamkniętej, przed podniesieniem. Uważając by nie uszkodzić kuli położyć ją na miękkiej powierzchni. Zob. rys. 17. Usunąć klin (10). Odkręcić nakrętki dławika (18). Zdjąć dociski sprężynowe (150),jeden bolec (14), płytki oporowe (42) oraz dławik (9). Usunąć szczeliwo (69). Wyjąć trzpień (50). Usunąć zabierak. Wyjąc trzonek (5) wyciągając go na zewnątrz. Spowoduje to zdjęcie łożysk dociskowych (70) z trzonka. Wyjąć gniazdo kuli (7) z korpusu (1), w razie potrzeby posłużyć się odpowiednim narzędziem. Wyjąć także uszczelniacze tylne (63) z gniazd kuli oraz uszczelkę korpusu (65). 4.7 Oględziny części rozebranego zaworu Oczyścić wyjęte części. Sprawdzić trzonek (5) oraz łożyska dociskowe (70). Sprawdzić kulę (3) oraz gniazda kuli (7, 25). Skontrolować powierzchnie uszczelek korpusu. Wymienić wszelkie uszkodzone części. 4.8 Wymiana części Części miękkie należy wymieniać przy każdorazowym serwisowaniu zaworu. Inne części wymieniać w razie potrzeby. Używając oryginalnych części zamiennych można zapewnić prawidłowe funkcjonowanie zaworu. Przy zamawianiu części zamiennych posłużyć się rozdziałem 9 ( Zamawianie części zamiennych"). 4.9 Ponowny montaż zaworu 4.9.1 Rozmiary 1" - 1 1/2" Ustawić zawór w pozycji stojącej na kołnierzu rurowym, tak aby gwint wkładki skierowany był ku górze. Korzystać z równej powierzchni, która nie spowoduje zadrapania powierzchni kołnierza. Wkręcić wkład (2) do korpusu (1). Delikatnie dokręcić wkład, by zapewnić, że został wprowadzony do końca. Oznaczyć położenie, np. nabijając lekko znak na korpusie śrubokrętem, tak by pokrywał się ze znakiem na wkładzie. Odkręcić wkład i wyjąć go z korpusu. Rys. 18. Gniazda tyu H Zablokować gniazdo w korpusie za pomocą specjalnego narzędzia, które można zamówić u producenta. Narzędzie posiada również instrukcję obsługi. Umieścić kulę w zablokowanym gnieździe tak, aby skierowana była w kierunku otworu wejściowego trzonka. Wprowadzić trzonek (5) do zaworu z zewnątrz. Upewnić się czy trzonek pasuje do otworu kuli. Zamontować gniazdo (25), sprężynę (62), uszczelniacz (75) oraz pierścień dociskowy (76), zob. rys.18, i umieścić zespół na wkładzie (2). Nasunąć łożyska dociskowe (70) na trzonek i docisnąć je do wypustu trzonka. Umieścić uszczelkę pokrywy (66) w rowku, założyć pokrywę (8) i dokręcić szpilki (13). Dokręcić nakrętki (17) szpilek (13) równomiernie, do uzyskania równomiernego docisku uszczelki (66). Moment dokręcania wynosi 25 Nm, jeżeli gwinty zostały nasmarowane. Umieścić uszczelkę korpusu (65) w korpusie, na wypuście. Wkręcić zespół wkładu i gniazd do korpusu. Najłatwiej wykonać tę czynność, gdy zawór jest w pozycji poziomej. Dokręcić wkład używając specjalnego narzędzia aż pokrywa przesunie się o 5-10 mm za wykonany uprzednio znak. Moment dokręcania wynosi 160 Nm dla 1" oraz 200 Nm dla 1 1/2". Wcisnąć pierścienie uszczelniające (69) na miejsce w pokrywie (8). Dokręcić szpilki (14). Umieścić dławik (9) w szczeliwie (69). Zob. rozdział 4.2, zawierający instrukcje montażu szczeliwa. Założyć klin (10). Sprawdzić szczelność szczeliwa dławika gdy zawór jest pod ciśnieniem i w razie potrzeby ostrożnie dokręcić nakrętki. Założyć zawór do rurociągu, z taką samą precyzją i ostrożnością jak podczas jego wbudowywania. Skorzystać z instrukcji w rozdziale 3. 4.9.2 Wymiary 2" - 8" Uwaga: Ze względów bezpieczeństwa płytki oporowe (42) MUSZĄ być zawsze zamocowane tak, jak pokazano w rozdziale 10.2 (2" - 8") Postawić korpus zaworu na kołnierzu rurowym. Korzystać z powierzchni, która nie uszkodzi kołnierza. Gniazda S: Umieścić uszczelkę (63) w gnieździe zaworu (7); zob. rys. 19.
10 Umieścić gniazdo w korpusie (1). 63 Rys. 19. 7 Gniazda S Gniazda K: Umieścić uszczelkę (63) w otworze korpusu. Następnie umieścić gniazdo (7) w otworze korpusu, zob. rys.20. Zablokować gniazdo w korpusie przy pomocy specjalnego narzędzia. Zob. rozdział 4.9.3. Umieścić uszczelkę (63) w gnieździe zaworu (7); zob. rys.20. Umieścić zawór w pokrywie korpusu (2). Zablokować gniazdo w korpusie przy pomocy specjalnego narzędzia. Zob. rozdział 4.9.3. 63 Rys. 20. Gniazda K Gniazda H: Umieścić uszczelkę (63) w otworze korpusu. Następnie umieścić gniazdo (7) w otworze korpusu, zob. rys.21. Zablokować gniazdo w korpusie przy pomocy specjalnego narzędzia. Zob. rozdział 4.9.3. Umieścić uszczelkę (75), pierścień oporowy (76), sprężynę (62) oraz gniazdo (25) w pokrywie korpusu, rys. 21. pokrywa body cap korpusu 7 75 76 62 Rys. 21. Gniazdo H Wszystkie wersje: Umieścić trzonek częściowo wewnątrz korpusu i założyć łożyska oporowe (70) na wał od środka korpusu. Włożyć zabierak (4) na trzonek i zablokować sworzniem (50). Ustawić kulę (3) w takiej pozycji aby zabierak znalazł się w otworze kuli. Pociągnąć trzonek aby upewnić się czy sworzeń prawidłowo zamocował zabierak do trzonka. Założyć szczeliwo (69), wyjętą szpilkę (14) oraz dławik (9). Założyć nakrętki (18) na szpilki (14) i delikatnie je dokręcić. Włożyć uszczelkę korpusu(65) do rowka korpusu. 7 7 25 7 63 63 63 korpus body Gniazda S: Założyć gniazdo na kulę. Wszystkie wersje: Ostrożnie umieścić pokrywę (2) na korpusie. Dopilnować by znaki wykonane podczas demontażu pokryły się. Nie dopuścić by gniazdo H wypadło z pokrywy korpusu! Dokręcić nakrętki korpusu (16). Dokręcać nakrętki stopniowo, zawsze naprzemianlegle. Zalecane momenty podano w Tabeli 2. Lica kołnierzy muszą zawsze równomiernie do siebie przylegać. Tabela 2. Zalecane momenty dokręcania nakrętek szpilek korpusu Zalecane mementach dokręcania (Nm) Gwint Stal nierdzewna Stal węglowa 1/2" 55-63 55-63 5/8" 114-133 118-140 3/4" 173-203 184-214 7/8" 214-251 280-329 1" 310-360 490-580 1 1/8" 388-454 626-738 1 1/4" 500-585 795-935 1 1/2" 890-1050 1450-1670 Gwinty należy dobrze nasmarować. Założyć klin (10). Aby upewnić się czy kula leży prawidłowo pomiędzy gniazdami, pokręcić powoli trzonkiem w obie strony dwa lub trzy razy. Wygiąć pierścienie uszczelniające dokręcając nakrętki dławika bez krążka, do momentu Tt-, o wartości dobranej wg tabeli 1, zob. rozdział 4.2. Wygiąć pierścienie uszczelniające dokręcając nakrętki dławika bez krążka, do momentu Tt-, o wartości dobranej wg tabeli 1. Zdjąć nakrętki dławika oraz jedną szpilkę, zamontować płytki oporowe (42) i założyć dociski sprężynowe krążka (150) na bolce dławika. Dokręcić nakrętki (18) tak aby sprężyny krążka były dociśnięte do wysokości Hc, zob. tabela 1. Zablokować nakrętki środkiem blokującym np. Loctite 221 Sprawdzić czy nie ma przecieku gdy zawór jest pod ciśnieniem. Założyć zawór do rurociągu, z taką samą precyzją i ostrożnością jak podczas jego wbudowywania. Skorzystać z instrukcji w rozdziale 3. 4.9.3 Blokowanie gniazda Do zablokowania gniazda potrzebne będzie narzędzie do blokowania gniazda (które można zamówić u producenta) oraz prasa hydrauliczna o odpowiednim nacisku. Założyć gniazdo w sposób opisany wcześniej w tym rozdziale. Ostrożnie założyć narzędzie blokujące na gniazdo, zob. rys.22. Umieścić korpus/pokrywę zaworu na łoży pracy. Powierzchnia łoża musi być równa i nie może powodować zadrapań. Prawidłowo ustawić narzędzie blokujące względem tłoka prasy. Docisnąć narzędzie by zablokować gniazdo. Tabela 3 podaje siły nacisku.
Zdjąć korpus/pokrywę korpusu z prasy i kontynuować ponowny montaż w sposób opisany wcześniej w rozdziale. ogranicznik pozycji stop-screw ZAMKNIĘTY for CLOSED position 11 ogranicznik pozycji stop-screw OTWARTY for OPEN position Rys. 22. Tabela 3. Blokowanie gniazda Siły nacisku podczas blokowania gniazda 5 SPRAWDZANIE ZAWORU Testowanie ciśnieniowe powinno być wykonywane z wykorzystaniem urządzeń w odpowiedniej klasie ciśnieniowej! Sprawdzić ciśnienie w korpusie zaworu po ponownym montażu. Sprawdzić ciśnienie zgodnie z właściwą normą. Stosować ciśnienia wymagane przez klasę ciśnieniową. podczas próby, zawór powinien być w pozycji do połowy otwartej. Jeżeli wymagane jest również zbadanie szczelności elementu obudowy, prosimy skontaktować się z producentem. 6 INSTALACJA NAPĘDU 6.1 Informacje ogólne Podczas instalacji napędów zastosować odpowiednie elementy mocujące oraz sprzęgła. 6.2 Instalacja napędu przekładniowego ręcznego typu M Rozmiar zaworu Siła (N) 02" 70 000 03" 140 000 04" 160 000 06" 250 000 08" 370 000 Znak na końcu trzonka wskazuje kierunek otworu przepływowego kuli. Przestawić zawór do pozycji zamkniętej. Nasmarować rowki siłownika i sprzęgła. Nałożyć sprzęgło na trzonek i zablokować je. Zamocować wspornik na zaworze i kilkakrotnie przekręcić nasmarowane śruby. Pomiędzy licem montażowym kołnierza zaworu a licem montażowym siłownika napędowego należy założyć przekładkę, zob. instrukcje napędu. Rys. 23. Pozycje zamknięte i otwarte napędu typu M Przekręcić na pęd do pozycji zamkniętej i ostrożnie nałożyć go na trzonek zaworu, na którym uprzednio założono sprzęgło. Zwrócić uwagę na znaki na pokrętle i na sprzęgle. Nasmarować śruby napędu. Dokręcić wszystkie śruby. Wyregulować pozycję otwarcia/zamknięcia kuli za pomocą śrub z boku obudowy (zob. rys.23). Śruba ogranicznika pozycji otwartej znajduje się najbliżej pokrętła, z boku obudowy, natomiast ogranicznik śrubowy pozycji zamknięcia jest na przeciwległym końcu. Kierunek kręcenia pokrętłem oznaczony jest na pokrętle. Sprawdzić zawór obracając pokrętło do pozycji skrajnych. Żółta strzałka powinna wskazywać kierunek otworu przepływowego. 6.3 Montaż napędu serii B1C Uważać na ruch tnący kuli! Przekręcić zawór do pozycji zamkniętej i wysunąć tłok siłownika napędu maksymalnie na zewnątrz. Spiłować ewentualne zadrapania i oczyścić otwór trzonka. Kreska na końcu trzonka oznacza kierunek otworu przepływowego kuli. Nasmarować otwór trzonka siłownika. Luźno zamocować wspornik do zaworu. Ostrożnie nasunąć siłownik na trzonek zaworu. Unikać wciskania na siłę, gdyż może to spowodować uszkodzenie kuli i gniazd. Zalecamy montaż siłownika w taki sposób, aby jego cylinder skierowany był ku górze. Ustawić napęd równolegle lub prostopadle do rurociągu tak dokładnie jak to możliwe. Nasmarować śruby mocujące napędu i następnie dokręcić wszystkie śruby. Wyregulować pozycje otwarcia i zamknięcia kuli za pomocą ograniczników śrubowych siłownika, umieszczonych na obu jego końcach (zob. rys.24). Dokładną pozycję otwarcia można zaobserwować w otworze wgłębnym korpusu. Sprawdzić czy żółta strzałka wskazuje pozycję otwartą kuli. Nie wkładać palców do otworu! Jeżeli napęd został ponownie założony do tego samego zaworu nie ma potrzeby regulacji ograniczników, Przemieścić tłok siłownika napędu do końca obudowy (pozycja otwarta). Obrócić siłownik ręcznie aż do uzyskania pozycji otwarcia zaworu. Zamocować napęd w takiej pozycji, jak opisano powyżej.
12 ogranicznik stop-screw śrubowy for dla CLOSED pozycji OTWARTEJ ogranicznik stop-screw śrubowy dla for pozycji OPENZAMKNIĘTEJ Rys. 24. pozycje otwarcia i zamknięcia napędu B1C/ B1J Sprawdzić szczelność gwintu ograniczników śrubowych. Gwinty te wymagają uszczelnienia za pomocą odpowiedniego środka uszczelniającego, który nie twardnieje np. Loctite 225. Sprawdzić czy napęd działa prawidłowo. Przemieścić tłok siłownika do dwóch skrajnych pozycji w cylindrze i sprawdzić ruch oraz pozycje kuli względem napędu (zamykanie w prawo, otwieranie w lewo). Zawór powinien być zamknięty gdy tłok jest w pozycji skrajnego wysunięcia. W razie potrzeby zmienić pozycję pokrywy napędu, tak by prawidłowo wskazywała pozycję zamknięcia/ otwarcia zaworu. 6.4 Montaż napędu serii B1J Napędy ze sprężyną zwrotną stosuje się tam, gdzie ruch zamykający lub otwierający zaworu jest potrzebny w przypadku przerwy do zasilaniu powietrzem. Typ B1J posiada sprężynę zamykającą; sprężyna popycha tłok do końca cylindra, do pozycji maksymalnego wysunięcia. Z kolei napęd typu B1JA posiada sprężynę otwierającą; sprężyna popycha tok w kierunku obudowy. Napędy ze sprężyną zwrotną montuje się w podobny sposób do napędów serii B1C, biorąc jednakże pod uwagę co następuje. 6.4.2 B1JA-type Założyć napęd tak aby tłok był w pozycji maksymalnie schowanej. Cylinder nie może być pod ciśnieniem i przyłącza powietrza muszą być otwarte. Zawór musi być w pozycji otwartej. Dalsza część montażu przebiega jak opisano w punkcie 6.3. 6.5 Stosowanie napędów innych niż Metso Automation Metso Automation nie bierze żadnej odpowiedzialności za napędy nie instalowane przez Metso Automation. 7 TYPOWE USTERKI Poniższa Tabela 4 przedstawia usterki jakie mogą wystąpić po długotrwałym okresie użytkowania. 8 NARZĘDZIA Oprócz narzędzi typowych, potrzebne będą również następujące: Do zdejmowania napędu: - ściągacz Do wyjmowania wkładu: - narzędzie do wyjmowania Do wyjmowania zablokowanych gniazd: - narzędzie do demontażu Do blokowania gniazd: - narzędzie blokujące Narzędzia te można zamówić u producenta. Składając zamówienie należy powołać się na oznaczenie modelu zaworu. 9 ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH Każdorazowo podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące informacje: oznaczenie typu zaworu (z dokumentacji lub tabliczki znamionowej) numer listy części (lub numer instrukcji), numer części, nazwę części oraz potrzebną ilość sztuk. 6.4.1 Typ B1J Założyć napęd tak aby tłok był w pozycji maksymalnie wysuniętej. Cylinder nie może być pod ciśnieniem i przyłącza powietrza muszą być otwarte. Zawór musi być w pozycji zamkniętej. Tabela 4. Możliwe usterki Objaw Możliwa przyczyna Działania naprawcze Wycieki przy zamkniętym zaworze Nieprawidłowo wyregulowane śruby napędu Wyregulować ogranicznik pozycji zamknięcia Uszkodzona powierzchnia kuli Obrócić kulę o 180 Uszkodzone gniazdo(a) Wymienić gniazdo(a) Kula nie może się swobodnie poruszać Wyczyścić wnętrze zaworu Nieregularny ruch zaworu Zanieczyszczenia pomiędzy kulą a gniazdami Przepłukać zawór od środka Mechanicznie oczyścić powierzchnie uszczelniające i gniazda Wyciek przez szczeliwo dławika Luźne szczeliwo Dokręcić nakrętki Zużyte lub uszkodzone szczeliwo Wymienić szczeliwo dławika
13 10 WIDOK W STANIE ROZŁOŻONYM I WYKAZ CZĘŚCI 10.1 Rozmiary 1" - 1 1/2" 5 70 10 2 65 3 7 63 75 76 62 25 66 1 14 9 18 150 69 8 17 13 Pozycja Ilość Opis Dostępne części zamienne Zalecane części zamienne 1 1 Korpus 2 1 Wkład 3 1 Kula X 5 1 Trzonek X 7 1 Gniazdo kuli X 8 1 Pokrywa X 9 1 Dławik X 10 1 Klin X 13 4 Szpilka X 14 2 Szpilka X 17 4 Nakrętka X 18 2 Nakrętka X 25 1 Gniazdo kuli X 42 2 Płytka oporowa X 50 1 Kołek ustalający X 62 1 Sprężyna gniazda X 63 1 Uszczelka X X 65 1 Uszczelka korpusu X X 66 1 Uszczelka pokrywy X X 69 1 Pierścień szczeliwa (kpl.) X X 70 2 Łożysko dociskowe X X 75 1 Uszczelnienie gniazda X 76 1 Pierścień dociskowy X 150 2 Docisk sprężynowy X
14 10.2 Rozmiary 2" - 8" 2 16 12 63 75 76 62 70 3 50 4 7 25 3 7 63 65 1 42 14 150 18 9 69 10 5 42 Pozycja Ilość Opis Dostępne części zamienne Zalecane części zamienne 1 1 Korpus 2 1 Pokrywa korpusu 3 1 Kula X 4 1 Zabierak X 5 1 Trzonek X 7 2 Gniazdo kuli (S lub K) X 7 1 Gniazdo kuli (H) X 9 1 Dławik X 10 1 Klin X 12 Szpilka X 14 2 Szpilka X 16 Nakrętka X 18 2 Nakrętka X 25 1 Gniazdo kuli (H) X 42 2 Płytka oporowa X 50 1 Kołek ustalający X 62 1 Sprężyna gniazda X 2 (rozm. 03" i 04") X Gniazdo (S/K) Gniazdo (H) 63 2 Uszczelka (S/K) X X 1 Uszczelka (H) X X 65 1 Uszczelka korpusu X X X 69 1 Pierścień szczeliwa (kpl.) X X X 70 3 Łożysko dociskowe X X X 75 1 Uszczelka gniazda (H) X X 76 1 Pierścień oporowy X X 150 2 Docisk sprężynowy X
15 11 WYMIARY I WAGI 11.1 Zawory 1" - 1 1/2" R øo M Wymiary elementu mocującego, Dimensions of mounting zgodnie level acc. z to ISO 5211 P Klin Key acc. wg to ANSI B17.1 N E K øb ød NPS U1 A A1 TYP ROZMIAR KOŁNIERZ WYMIARY w mm ISO A A1 ØB ØD E K M N O P R NPTFU1 kg XT01C 1 F05, F07 160 80 108 25.4 170 145 4.76 25 15 17 25 1/4 6 XT1HC 1.5 F07 165 87 127 38.1 202 167 4.76 35 20 22.2 30 1/4 8 XA01D 1 F05, F07 165 80 124 25.4 170 145 4.76 25 15 17 25 1/4 6.5 XA1HD 1.5 F07 191 87 155 38.1 202 167 4.76 35 20 22.2 30 1/4 11 Wymiar pomiędzy licami wg ASME B16.10 (rozmiar 1"/150 EN 558-1 Podstawowe serie 1) Ciśnienie znamionowe C=ASME 150, D=ASME300 zakończone kołnierzem, o pełnym otworze
16 11.2 Zawory 2" - 8" Ø O P Wymiary elementu Dimensions mocującego, of mounting level zgodnie acc. to z ISO 5211 M R N E K Ø B1 Ø B Ø D NPS A1 A TYP ROZMIAR KOŁNIERZ ISO XT_C XA_D Wymiar pomiędzy licami wg ASME B16.10 Ciśnienie znamionowe C=ASME 150, D=ASME300 zakończone kołnierzem, o pełnym otworze Zawór przedstawiony w pozycji zamkniętej WYMIARY w mm A A1 ØB ØB1 ØD E K M N ØO P R 2 F07, F10 178 79 152.4 146 50.8 215 168 6.35 46 25 27.8 47 11 3 F07, F10,F12,F14 203 101.5 190.5 190 76.2 237 190 6.35 46 25 27.8 47 25 4 F10,F12,F14 229 110.5 228.6 241 101.6 309 250 9.52 58 35 39.1 59 39 6 F14,F16 394 197 279.5 342 152.4 386 305 12.70 80 45 50.4 81 93 8 F14,F16,F25 457 228.5 342.9 430 203.2 476 385 12.70 90 55 60.6 91 190 2 F07, F10 216 89 165.1 146 50.8 215 168 6.35 46 25 27.8 47 15 3 F07, F10,F12,F14 282 141 209.6 200 76.2 237 190 6.35 46 25 27.8 47 35 4 F10,F12,F14 305 152.5 254 254 101.6 309 250 9.52 58 35 39.1 59 59 6 F14,F16 403 201.5 317.5 353 152.4 386 305 12.70 80 45 50.4 81 129 8 F14,F16,F25 502 249 381 462 203.2 476 385 12.70 90 55 60.6 91 255 kg
17 11.3 Zawór i napęd B1C/B1J/B1JA NPT X NPT G F V ØB1 * K * J Zob. ØB1 oraz wymiary See K w ØB1 tabelach an dk 11 dimensions i 11.2 from tables in 11. and 11.2 NAPĘD B1C Typ Wymiary w mm F G J V X NPT kg B1C6 400 260 283 36 90 1/4 4,2 B1C9 455 315 279 43 110 1/4 9,6 B1C11 540 375 290 51 135 3/8 16 B1C13 635 445 316 65 175 3/8 31 B1C17 770 545 351 78 215 1/2 54 B1C20 840 575 385 97 215 1/2 73 B1C25 1040 710 448 121 265 1/2 131 B1C32 1330 910 525 153 395 3/4 256 B1C40 1660 1150 595 194 505 3/4 446 B1C50 1970 1350 690 242 610 1 830 NAPĘD B1J/B1JA Typ Wymiary w mm F G J V X NPT kg B1J / B1JA8 560 420 279 43 135 3/8 17 B1J / B1JA10 650 490 290 51 175 3/8 30 B1J / B1JA12 800 620 316 65 215 1/2 57 B1J / B1JA16 990 760 351 78 265 1/2 100 B1J / B1JA20 1200 935 358 97 395 3/4 175 B1J / B1JA25 1530 1200 448 121 505 3/4 350 B1J / B1JA32 1830 1410 525 153 540 1 671
18 11.4 Zawór i dźwignia ręczna LX i LK 11.5 Zawór i napęd przekładniowy typu M L ø Z J F G K* V ØB1 K* J *) zob. wymiary K i ØB1 w tabelach 11.1 i 11.2 Wymiary w mm Rozmiar Dźwignia J L 25 LX180 48 180 40 LX220 53 220 50 LK350 52 350 80 LK350 52 350 80 LK450 52 450 100 LK450 52 450 Wymiary w mm Typ kg F G J V ØZ M07 196 152 58 39 125 3 M10 297 239 67 52 200 5 M12 357 282 81 67 250 10 M14 435 345 94 90 457 18 M15 532 406 106 123 457 31 M16 642 466 127 154 610 45
19 12 KODOWE OZNACZENIE TYPU Modularne zawory kulowe, serii X, gniazdowe Opisy tabel kolejno wg numeracji 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. XT 06 D W TA J2 SJ S A A F 1. Znak Typoszereg zaworów i konfiguracja lico do lica XT XA Pełny otwór, gniazdowy, lico do lica wg ANSI B 16.10, Tabela 1, długi, ANSI 150 (1" wg EN 558-1 serie podstawowe 1) Pełny otwór, gniazdowy, lico do lica wg ANSI B 16.10, Tabela 2, długi wg ANSI 300. 2. Znak ROZMIAR 01 1" 1H 1 1/2" 02 2" 03 3" 04 4" 06 6" 08 8" 3. Znak KLASA CIŚNIENIOWA C ANSI class 150 D ANSI class 300 4. Znak RODZAJ PODŁĄCZENIA W Podniesione lico, ANSI B 16.5, "gładkie wykończenie" (Ra 3.2-6.3), standardowy 5. Znak BUDOWA I ZASTOSOWANIE TA TQ Budowa standardowa. Obciążalne szczeliwo TA-luft certyfikacja TÜV. Budowa typu Q-Trim. Inna norma 6. Znak MATERIAŁ KORPUSU J2 ASTM A216 gr WCB S6 ASTM A351 gr CF8M 7. Znak MATERIAŁ KULI / POWŁOKI ORAZ TRZONKA SJ 316SS / Hard Chrome & XM-19 SP 316SS & XM-19 RX 316SS / CrC & XM-19 RR 316SS / WC-CO & XM-19 RC 316SS / (W/Cr)C & XM-19 SL 316SS / NIBO & XM-19 8. Znak TYPY GNIAZD I MATERIAŁY USZCZELNIEŃ/ SPRĘŻYN Typ gniazda Typ uszczelnienia Sprężyna S Metal, S PTFE - K Metal, K (locked) PTFE - H Metal, H Graphite Incoloy 825 T Soft, T - - MATERIAŁ GNIAZDA I POWŁOKI 9. Znak Zawory o uszczelnieniu metalicznym Materiał gniazda Powłoka A 316 Stal nierdzewna Powłoka twarda kobaltowa B 316 Stal nierdzewna CrC-LF R 316 Stal nierdzewna Węglik wolframu, WC-CO C 316 Stal nierdzewna Węglik chromu i wolframu, (W/Cr)C X 316 Stal nierdzewna Węglik chromu, CrC Zawory o gniazdach miękkich Materiał gniazda Wkład T Wypełnione PTFE - M PTFE - 10. Znak MATERIAŁY ŁOŻYSKOWANIA I KORPUSU Uszczelka korpusu Szczeliwo Łożysko oporowe A PTFE PTFE pierścienie skośne Wypełnione PTFE B Grafit Grafit Wypełnione PTFE C PTFE PTFE pierścienie skośne D Grafit Grafit * Materiał śrubowy dla korpusu ze stali nierdzewnej ** Materiał śrubowy dla korpusu ze stali węglowej lub niskostopowej Stop kobaltowy i stal SS Stop kobaltowy i stal SS MATERIAŁY ŚRUB 11. Znak Materiał śrub z gwintami standardowymi Szpilki Nakrętki D* B8M 8M F** L7M 2HM
20 Metso Automation Inc. Europe, Levytie 6, P.O. Box 310, 00811 Helsinki, Finland. Tel. +358 20 483 150. Fax +358 20 483 151 North America, 44 Bowditch Drive, P.O. Box 8044, Shrewsbury, MA 01545, USA. Tel. +1 508 852 0200. Fax +1 508 852 8172 Latin America, Av. Independéncia, 2500- Iporanga, 18087-101, Sorocaba-São Paulo, Brazil. Tel.+55 15 3235 9700. Fax:+55 15 3235 9748/49 Asia Pacific, 501 Orchard Road, #05-09 Wheelock Place, 238880 Singapore. Tel. +65 673 552 00. Fax +65 673 545 66 Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates. Tel. +971 4 883 6974. Fax +971 4 883 6836 www.metsoautomation.com