Sztyft do pielęgnacji oczu

Podobne dokumenty
Lupa do czytania. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 87641HB66XVI

Szczotka do włosów z funkcją jonizacji

Kicający zajączek. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII

Lampka stołowa LED. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

Cyfrowy termometr do wina

Budzik. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GSAF

3-częściowy alarm okienny/drzwiowy

Elektryczny otwieracz do wina

Lampka nocna LED Lew. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 91225HB44XVII

Świeczki choinkowe LED

Suszarka do paznokci. Instrukcja użytkowania. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII

Zabawka dla kota Roll Ball

Świeczki choinkowe LED

Alarm do torebki. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 92210HB551XVII

Bransoletka z alarmem

Łazienkowy zegar ścienny z termometrem

Ścienny zegar łazienkowy z termometrem

Świeczki typu tealight z diodą LED

Świeczki typu tealight z diodą LED

Lupa do pracy. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 91982HB44XVII

Uchwyt na papier toaletowy z lampką nocną LED

Lusterko kosmetyczne LED

Trener snu dla dzieci

Lampka nocna LED. w kształcie chmurki. Instrukcja użytkowania. Tchibo GmbH D Hamburg 98836HB66XVIII

Budzik. Instrukcja obsługi i gwarancja. Tchibo GmbH D Hamburg 70662AB3X3IIIAF

Świeczki typu tealight z diodą LED

Spieniacz do mleka. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 17724HB43XIX

Elektryczny młynek do przypraw

Lampka stołowa. Instrukcja użytkowania. Tchibo GmbH D Hamburg 88347AB0X1VII

Trymer do włosów w nosie i uszach. Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D Hamburg 67337HB1551XII

Elektryczna pompka do butelek z winem

Elektryczny pilnik do stóp

Trymer do brwi. Tchibo GmbH D Hamburg 91572AS6X3VII

Zasłona świetlna LED. Instrukcja użytkowania. Tchibo GmbH D Hamburg 71165FV05XIII06GS

Alarm okienny/drzwiowy

Wskazówki bezpieczeństwa

Depilator do twarzy. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 97917FV05X06VIII

Miniakumulator zapasowy

Świeczki LED. Informacje o produkcie. Tchibo GmbH D Hamburg 92516AS5X6VII

Mysz do zabawy dla kota

Ładowarka USB. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

Elektryczny otwieracz do wina

Ładowarka samochodowa USB

Torebka z powerbankiem

Urządzenie do masażu. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 11758FV05X03IX

Trymer do włosów w nosie i uszach

Spieniacz do mleka. włącznik/ wyłącznik. komora baterii. uchwyt. miejsce zwalniania spirali spieniającej maksymalna głębokość zanurzenia

Regał barowy. Instrukcja montażu 98224FV005X07VIII

Golarka do odzieży. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg FV05X02VII

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N

Solarny domek dla ptaków

Cyfrowa łyżka z wagą. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 99061AS6X6VIII

Konsola do gier TV w stylu retro

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII

Spis treści. Drodzy Klienci! Zespół Tchibo

Zestaw do manicure i pedicure

Zestaw Gorący Drut do samodzielnego montażu

Prasa do kwiatów i liści

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX

Waga łazienkowa. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 98167HB1XIX /

Urządzenie do pielęgnacji paznokci

Elektryczna polerka do paznokci

Waga kuchenna z pojemnikiem z miarką

Budzik Darth Vader TM

Golarka do usuwania zmechaceń 4 w 1

Minikonsola do gier retro

Lampa LED montowana na lustrze

Świeczki choinkowe LED

Golarka do odzieży. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 87248FV05X03VI

Solarna lampa dekoracyjna

Miniaturowa perkusja. Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D Hamburg X6IIAF

Zegar ścienny. Instrukcja obsługi i gwarancja. Tchibo GmbH D Hamburg 69382AB3X3III

Narzędzie wielofunkcyjne

Lampion solarny LED. Instrukcja użytkowania. Tchibo GmbH D Hamburg 99310HB32XIX

Żyrandol. Instrukcja montażu 88448HB11XVII

Lampion solarny LED. Instrukcja użytkowania. Tchibo GmbH D Hamburg 95960HB33XVIII

Depilator do twarzy. Drodzy Klienci!

Budzik radiowy. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 89245FV02X00VI

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 88346HB54XVII

Urządzenie do manicure i pedicure

Lusterko kosmetyczne z powerbankiem

Silikonowa szczoteczka do twarzy

Solarna lampa dekoracyjna

Kompresy żelowe. Instrukcja użytkowania. Tchibo GmbH D Hamburg 88184AB6X6VI

Akumulator zapasowy. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 87910HB66XVI

Nawilżacz. Instrukcja użytkowania. Tchibo GmbH D Hamburg 95024AB3X3VIII

Dekoracyjna lampa LED

Rozgałęziacz samochodowy

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 96241FV05X02VIII L N

Lampa Pac-Man TM. Instrukcja obsługi 97940AB6X6VIII

Lampion solarny LED. Instrukcja użytkowania. Tchibo GmbH D Hamburg 99310HB32XIX

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 94521AB0X1VIII

Trymer elektryczny. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 99731FV05X00IX

Stojąca lampa podłogowa

Elektryczna szczoteczka do czyszczenia

Transkrypt:

Sztyft do pielęgnacji oczu pl Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87957AB0X1VII 2016-08

Drodzy Klienci! Wellness i stylizacja dla Państwa oczu: ten sztyft do pielęgnacji oczu umożliwia zarówno łagodne, wspomagane ciepłem wmasowywanie kremów pod oczy, jak i trwałe modelowanie rzęs. Życzymy wiele radości i satysfakcji z użytkowania tego produktu. Zespół Tchibo Spis treści 3 Wskazówki bezpieczeństwa 8 Widok całego zestawu 9 Przygotowanie do użycia / wymiana baterii 10 Wmasowywanie kremu pod oczy 12 Formowanie rzęs 14 Czyszczenie i przechowywanie 15 Problemy i sposoby ich rozwiązywania 16 Usuwanie odpadów 17 Dane techniczne

Wskazówki bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i używać produktu zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi, aby uniknąć urazów ciała lub uszkodzeń sprzętu. Zachować instrukcję do późniejszego wykorzystania. W razie zmiany właściciela produktu należy przekazać również tę instrukcję. Przeznaczenie Sztyft do pielęgnacji oczu przeznaczony jest do formowania ludzkich rzęs oraz do wmasowywania kremów pod oczy, przy czym obie te czynności wykonywane są z użyciem ciepła. Produkt zaprojektowano do użytku w prywatnych gospodarstwach domowych i nie nadaje się do celów komercyjnych. Nie stosować u dzieci. Nie nadaje się do zastosowań na sztucznych rzęsach. Nie stosować urządzenia po niedawno przebytej operacji lub zabiegu medycznym z zastosowaniem lub bez stosowania leków w obrębie oczu albo bezpośrednio na oczach. podczas noszenia soczewek kontaktowych. 3

Nie stosować funkcji masażu w przypadku zapalenia zatok przynosowych, w przypadku ostrej migreny lub podobnych dolegliwości, w przypadku obrzęków lub podrażnień skóry, w przypadku oparzeń, zaburzeń krążenia, cukrzycy, gruźlicy, nowotworów, stłuczeń, nerwobólu (neuralgii) nerwu trójdzielnego, stanów bólowych niewiadomego pochodzenia. W razie wątpliwości należy przed użyciem skonsultować się z lekarzem. NIEBEZPIECZEŃSTWO zagrożenie dla dzieci Dzieci nie potrafią rozpoznać niebezpieczeństw wynikających z nieprawidłowego obchodzenia się z urządzeniami elektrycznymi, dlatego nie mogą mieć dostępu do produktu. Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Materiały opakowaniowe trzymać z dala od dzieci. Istnieje m.in. niebezpieczeństwo uduszenia! 4

Połknięcie baterii może być śmiertelnie niebezpieczne, Połknięta bateria może w ciągu zaledwie 2 godzin doprowadzić do ciężkich chemicznych poparzeń wewnętrznych oraz do śmierci. Dlatego zarówno nowe, jak i zużyte baterie oraz produkt należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. W przypadku podejrzenia, że bateria została połknięta lub dostała się do organizmu w inny sposób, należy natychmiast skorzystać z pomocy medycznej. OSTRZEŻENIE przed pożarem Baterii nie wolno ładować, rozbierać na części, wrzucać do ognia ani zwierać. OSTRZEŻENIE przed obrażeniami ciała Należy uważać, aby nie dotknąć przyrządem powieki lub bezpośrednio oka. Końcówka do formowania rzęs nagrzewa się do wysokich temperatur. Osoby, które nie są zdolne do prawidłowego odczuwania ciepła, muszą zachować szczególną ostrożność podczas użytkowania urządzenia. 5

Przed każdym użyciem należy sprawdzić urządzenie zwłaszcza grzebień końcówki do formowania rzęs pod kątem uszkodzeń. Nie używać urządzenia, jeżeli wykazuje ono widoczne uszkodzenia lub upadło na ziemię. W przypadku, gdy zabieg przy użyciu końcówki do formowania rzęs bądź też końcówki do masażu odczuwany jest jako nieprzyjemny lub bolesny, albo gdy dojdzie do podrażnienia oka, należy natychmiast przerwać zabieg. W razie potrzeby udać się do okulisty. Jeżeli dojdzie do wycieku z baterii, należy unikać kontaktu elektrolitu ze skórą, oczami oraz błonami śluzowymi. W razie potrzeby opłukać miejsca kontaktu wodą i natychmiast udać się do lekarza. UWAGA ryzyko szkód materialnych Podczas masażu oczu należy nanosić żel pielęgnacyjny, krem itp. zawsze tylko na skórę, a nie bezpośrednio na końcówkę do masażu, ponieważ do urządzenia nie może przedostać się wilgoć. Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie lub innych cieczach. 6

Chronić urządzenie oraz baterię przed nadmiernym działaniem ciepła. Baterię należy wyjąć z urządzenia, gdy jest zużyta lub gdy urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane. Dzięki temu można uniknąć szkód, które mogą powstać wskutek wycieku elektrolitu. Podczas wkładania baterii należy zwrócić uwagę na właściwe ułożenie biegunów (+/ ). Do czyszczenia nie należy używać szorujących lub żrących środków czyszczących wzgl. twardych szczotek itp. Wskazówka Osoby o wrażliwej skórze mogą wykazywać reakcje w postaci obrzęków lub podrażnień skóry. Należy wcześniej wypróbować urządzenie w miejscu, które jest mniej wrażliwe, np. na wewnętrznej stronie przedramienia. Na początku należy zastosować urządzenie jedynie przez chwilę, aby ograniczyć ewentualne reakcje niepożądane do minimum. 7

Końcówka do masażu Widok całego zestawu włącznik/wyłącznik Końcówka do formowania rzęs komora baterii włącznik/ wyłącznik lampka kontrolna wskaźnik temperatury 8

Przygotowanie do użycia / wymiana baterii 1. Zdjąć końcówkę do masażu. 2. Włożyć baterię zgodnie z rysunkiem. Zwrócić przy tym uwagę na prawidłowe ułożenie biegunów (+/ ). 3. Ponownie nasunąć końcówkę do masażu na urządzenie. m Aby wyjąć zużytą baterię z urządzenia, nacisnąć palcem tył komory baterii. 9

Wmasowywanie kremu pod oczy 1. Nanieść żądany krem palcami na skórę wokół oczu. Krem należy zawsze nanosić w kierunku od nosa na zewnątrz. 2. Zdjąć osłonkę zabezpieczającą i włączyć końcówkę do masażu. Końcówka do masażu wibruje i w ciągu 15 sekund lekko się nagrzewa, co pozwala lepiej rozprowadzić krem. 10

3. Prowadzić końcówkę do masażu łagodnie i bez nacisku od wewnątrz na zewnątrz wzdłuż dolnej linii oka. Skórę wokół każdego oka masować nie dłużej niż 20 sekund, za każdym razem rozpoczynając ruch po wewnętrznej stronie oka. 4. Wyłączyć urządzenie i założyć osłonkę zabezpieczającą na końcówkę do masażu. Nie ma możliwości jednoczesnego włączenia obu funkcji urządzenia. Jeżeli podczas działania jednej funkcji naciśnięty zostanie włącznik/ wyłącznik drugiej funkcji, następuje przełączenie na tę drugą funkcję. Po 3 minutach pracy urządzenie automatycznie się wyłącza, aby zapobiec przegrzaniu. 11

Formowanie rzęs 1. Nanieść na rzęsy jak zwykle tusz do rzęs (maskarę) i odcze - kać chwilę, aż wyschnie. 2. Zdjąć osłonkę zabezpieczającą i włączyć końcówkę do formowania rzęs. Lampka kontrolna świeci. Końcówka do formowania rzęs nagrzewa się w przeciągu ok. 30 sekund. Kolor wskaźnika temperatury zmienia się przy tym z czerwonego na przezroczysty. Urządzenie jest gotowe. 12

3. Prowadzić końcówkę do formowania rzęs w taki sam sposób jak szczoteczkę do nakładania tuszu do rzęs, przeczesując nią od dołu rzęsy na górnej powiece powoli i ostrożnie od nasady aż po końcówki. Po dotarciu do końcówek rzęs przytrzymać tam końcówkę do formowania rzęs przez kilka sekund. Powtarzać operację do momentu, aż rzęsy nabiorą żądanego skrętu. 4. Przed założeniem osłonki zabezpieczającej wyłączyć urządzenie i pozostawić je na chwilę do ostygnięcia wskaźnik temperatury znów zmienia kolor na czerwony. Końcówka do formowania rzęs nadaje się również do rozdzielania sklejonych rzęs. Po 3 minutach pracy urządzenie automatycznie się wyłącza, aby zapobiec przegrzaniu. 13

Czyszczenie i przechowywanie UWAGA ryzyko szkód materialnych Do czyszczenia nie należy używać szorujących lub żrących środków czyszczących wzgl. twardych szczotek itp. Nie wolno narażać urządzenia na działanie wilgoci. Chronić je również przed wodą kapiącą i rozpryskową. m Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu. m Metalową powierzchnię końcówki do masażu przetrzeć wilgotną szmatką. m Końcówkę do formowania rzęs czyścić za pomocą dołączonej w komplecie szczoteczki. Urządzenie przechowywać w suchym miejscu, w którym nie będzie narażone na działanie promieni słonecznych i wysokie temperatury. Obie końcówki powinny być zawsze zabezpieczone osłonkami zabezpieczającymi. 14

Problemy i sposoby ich rozwiązywania Urządzenie nie działa. Bateria zużyta lub nieprawidłowo włożona. Zbyt niska tempera- Bateria jest na tura lub zbyt słabe wyczerpaniu. wibracje. Końcówka do formo- Przed użyciem odczekać wania rzęs podczas nieco dłużej, aż końcówka użycia bardzo długo się nagrzeje. się nagrzewa. Bateria jest na wyczerpaniu. Grzebień jest zanieczyszczony. Wyszczotkować go za pomocą dołączonej w komplecie szczoteczki. 15

Usuwanie odpadów Produkt, jego opakowanie oraz dołączona w komplecie bateria zawierają wartościowe materiały, które powinny zostać przekazane do ponownego wykorzystania. Ponowne przetwarzanie odpadów powoduje zmniejszenie ich ilości i przyczynia się do ochrony środowiska naturalnego. Opakowanie należy usunąć zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Należy wykorzystać lokalne możliwości oddzielnego zbierania papieru, tektury oraz opakowań lekkich. Urządzenia, które zostały oznaczone tym symbolem, nie mogą być usuwane do zwykłych pojemników na odpady domowe! Użytkownik jest ustawowo zobowiązany do usuwania zużytego sprzętu oddzielnie od odpadów domowych. Informacji na temat punktów zbiórki bezpłatnie przyjmujących zużyte urządzenia udzieli Państwu administracja samorządowa. Baterii ani akumulatorów nie wolno usuwać jako zwykłych odpadów domowych! 16

Użytkownik jest ustawowo zobowiązany do tego, aby przekazywać zużyte baterie i akumulatory do gminnych bądź miejskich punktów zbiórki lub wrzucać je do specjalnych pojemników, udostępnionych w sklepach handlujących bateriami. Dane techniczne Model: 339 738 Bateria: 1x LR03 (AAA) / 1,5 V Moc: 1,2 W Praca krótkotrwała (autom. wyłączenie): 3 minuty Temperatura otoczenia: od +10 C do +40 C Made exclusively for: Tchibo GmbH, Überseering 18, 22297 Hamburg, Germany www.tchibo.pl W ramach doskonalenia produktu zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w jego konstrukcji i wyglądzie. www.tchibo.pl/instrukcje 17