ŻEGLUJ Z UKULELE SZANTOWY NIEZBĘDNIK UKISTY
|
|
- Jan Madej
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 ŻELUJ Z UKULELE SZANTOWY NIEZBĘDNIK UKISTY
2 Czasy takie śmieszne nastały, że prawie każdy nosi w kieszeni drzwi do google.com i w zasadzie wszystkich śpiewników świata. Zamiast więc dodawania jeszcze jednego, w którym i tak zawsze brakowałoby jeszcze tej jednej piosenki, postarałem się podejść do tematu nieco inaczej. W niniejszym zbiorku znajdziecie absolutny kanon piosenki morsko-szuwarowo-bagiennej. Nie jest obszerny, ale za to staranny. Zawiera sprawdzone aranżacje, przyjazne początkującym umiejscowienie akordów nad tekstem, komplet diagramów z chwytami, opis podstawowego bicia i odrobinę kontekstu, by każdy szczur lądowy wiedział, o czym gra i śpiewa. Czego w nim nie ma? Niczego przesadnie skomplikowanego wychodzę z założenia, że to książeczka dla początkujących, bo kto w miarę dobrze gra, to takiej pomocy już nie potrzebuje. Brak też numeracji stron, bo nie ma nic głupszego, niż wydrukowanie całego śpiewnika po kolei, aby potem przerzucać nielubiane lub nieznane piosenki. Oszczędzajcie drzewa, skorzystajcie z tego, co naprawdę się przyda. Jeśli się Wam spodoba, dajcie znać, a śpiewniczek z czasem urośnie. I przede wszystkim bierzcie ukulele na Mazury. Mahalo i ahoj! rzesiek Słowo o notacji: - wszystkie chwyty w konwencji międzynarodowej (B zamiast H), oznaczone nad tekstem, mniej więcej w momencie wejścia. Akordy w nawiasie można ewentualnie pominąć (ale po co?) - bicia schematycznie strzałkami góra-dół, z podaną ilością powtórzeń na jeden wers piosenki. Strzałka wytłuszczona oznacza uderzenie zaakcentowane, dodatkowe informacje przy utworach. Oczywiście to koszmarne uproszczenie i należy się starać bicie urozmaicać, ale wersja podstawowa powinna wystarczyć, by zagrać przynajmniej poprawnie - dołożyłem sporo starań, by teksty i akordy były poprawne, ale nie łudzę się, że udało się w stu procentach. Znalezione błędy chętnie wymienię na alkohol.
3 SPIS UTWORÓW 1. HISZPAŃSKIE DZIEWCZYNY 2. DZIKI WŁÓCZĘA 3. ŚMIAŁY HARPUNNIK 4. DZIE TA KEJA 5. POWROTY II 6. POŻENANIE LIVERPOOLU 7. Z PIJANYM ŻELARZEM 8. MORSKIE OPOWIEŚCI 9. UKEOPOWIEŚCI 10. SAMANTHA 11. PRESS AN 12. JASNOWŁOSA 13. DZIESIĘĆ W SKALI BEAUFORTA
4 Ryczące Dwudziestki HISZPAŃSKIE DZIEWCZYNY sł. Andrzej Mendygrał, muz. trad. Spanish Ladies Em C D Żegnajcie nam dziś hiszpańskie dziewczyny Em C D Żegnajcie nam dziś marzenia ze snów C D Em Ku brzegom angielskim już ruszać nam pora C B7 Em Lecz kiedyś na pewno wrócimy tu znów. I smak waszych ust, hiszpańskie dziewczyny W noc ciemną i złą nam będzie się śnił Leniwie popłyną znów rejsu godziny Wspomnienie ust waszych przysporzy nam sił Niedługo ujrzymy znów w dali Cape Deadman I głowę baranią sterczącą wśród wzgórz I statki stojące na redzie przy Plymouth Klarować kotwicę najwyższy czas już A potem znów żagle na masztach rozkwitną Kurs szyper wyznaczy do Portland i Wight I znów stara łajba potoczy się ciężko Przez fale w kierunku na Beachie Fairlie Land Zabłysną nam bielą skał zęby pod Dover I znów noc w kubryku, wśród legend i bajd Powoli i znojnie tak płynie nam życie Na wodach i w portach South Foreland Light (4x / wers) SPANISH LADIES (B7 = H7) Farewell and adieu unto you Spanish ladies, Farewell and adieu to you ladies of Spain; For it's we've received orders for to sail for old England, But we hope very soon we shall see you again. We'll rant and we'll roar like true British sailors, We'll rant and we'll roar across the salt seas, Until we strike soundings in the Channel of old England, From Ushant to Scilly is thirty-five leagues. Then we hove our ship to the wind at sou'-west, my boys, We hove our ship to our soundings for to see; So we rounded and sounded, and got forty-five fathoms, We squared our main yard, up channel steered we. Now the first land we made it is called the Deadman, Then Ram Head off Plymouth, Start, Portland and Wight; We sailed by Beachy, by Fairlee and Dungeness, Until we came abreast of the South Foreland Light. Then the signal was made for the grand fleet for to anchor, All in the downs that night for to meet; Then it's stand by your stoppers, see clear your shank-painters, Haul all your clew garnets, stick out tacks and sheets. Now let every man toss off a full bumper, And let every man toss off a full bowl; And we'll drink and be merry and drown melancholy, Singing, here's a good health to all true-hearted souls. Pieśń powstała prawdopodobnie około roku 1795, w okresie stacjonowania angielskiej floty w portach Hiszpanii - sojusznika przeciwko rewolucji francuskiej. Autorem przekładu jest Andrzej Mendygrał, wieloletni kapitan "Oceanii" (statek badawczy PAN) i tłumacz jeszcze wielu innych, znanych szant. Pojawiające się w tekście nazwy własne to oryginalne określenia na ważne dla ówczesnych żeglarzy punkty orientacyjne na wybrzeżach angielskich i francuskich.
5 Mechanicy Szanty DZIKI WŁÓCZĘA sł. Henryk Szkot Czekała, muz. trad. The Wild Rover D C Byłem dzikim włóczęgą przez tak wiele dni, D C (D7) Przepuściłem pieniądze na dziwki i gin. D C Dzisiaj wracam do domu, pełny złota mam trzos, D C (D7) I zapomnieć chcę wreszcie, jak podły był los. D Już nie wrócę na morze C Nigdy więcej, o nie! C Wreszcie koniec włóczęgi, D Na pewno to wiem! I poszedłem do baru, gdzie bywałem nie raz, Powiedziałem barmance, że forsy mi brak. Poprosiłem o kredyt, powiedziała: Idź precz! Mogę mieć tu stu takich na skinienie co dzień. dy błysnąłem dziesiątką, to skoczyła jak kot I butelkę najlepszą przysunęła pod nos. Powiedziała zalotnie: Co chcesz, mogę Ci dać. Ja jej na to: Ty flądro, spadaj, znam inny bar. dy stanąłem przed domem, przez otwarte drzwi Zobaczyłem rodziców - czy przebaczą mi? Matka pierwsza spostrzegła, jak w sieni wciąż tkwię, Zobaczyłem ich radość i przyrzekłem, że (5x / wers) THE WILD ROVER I've been a wild rover for many a year And I spent all my money on whiskey and beer, And now I'm returning with gold in great store And I never will play the wild rover no more. And it's no, nay, never, No nay never no more, Will I play the wild rover No never no more. I went to an ale-house I used to frequent And I told the landlady my money was spent. I asked her for credit, she answered me "nay Such a custom as yours I could have any day." I took from my pocket ten sovereigns bright And the landlady's eyes opened wide with delight. She said "I have whiskey and wines of the best And the words that I spoke sure were only in jest." I'll go home to my parents, confess what I've done And I'll ask them to pardon their prodigal son. And if they forgive* me as ofttimes before Sure I never will play the wild rover no more. Jedna z najbardziej znanych irlandzkich "melodii do piwa", w źródłach pisanych obecna od XVI wieku. Szeroko znana również poza Irlandią, śpiewają ją np. fani Celticu lasgow. Polski przekład z kultowej debiutanckiej płyty "Mechaników " z 1989 roku. Oryginał zaś, jak większość irlandzkich klasyków, najbardziej znany z wykonania The Dubliners.
6 Cztery Refy ŚMIAŁY HARPUNNIK sł. Marek Siurawski, muz. trad The Bold Harpooner Em Em Nasz "Diament" prawie gotów już, w cieśninach nie ma kry Em F Na kei piękne panny stoją, w oczach błyszczą łzy Em Em Kapitan w niebo wlepia wzrok, ruszamy lada dzień Em F Płyniemy tam gdzie słońca blasku nie mąci nocy cień. (4x / wers) A więc krzycz: Ahoj! Odwagę w sercu miej C Wielorybów cielska groźne są Dm Em Lecz dostaniemy je Hej panno, powiedz po co łzy, nic nie zatrzyma mnie Bo prędzej w lodach kwiat zakwitnie, niż wycofam się No, nie płacz mała, wrócę tu, nasz los nie taki zły Bo da dukatów wór za tran i wielorybie kły Na deku stary wąchał wiatr, lunetę w ręku miał Na łodziach co zwisały już z harpunem każdy stał I dmucha tu i dmucha tam, ogromne stado w krąg Harpuny, wiosła, liny brać i ciągnij brachu ciąg I dla wieloryba już Ostatni to dzień C Bo śmiały harpunnik Dm Em Uderza weń! Szanta w oryginalnym wykonaniu i przekładzie Marka Siurawskiego, ale spopularyzowana przez "Cztery Refy". Oryginał z początku XIX wieku napisał anonimowy członek załogi wspomnianego w tekście statku "Diament". Rok lub dwa później najprawdopodobniej zginął na jego pokładzie w jednej z największych morskich tragedii - 25 statków wielorybniczych zmiażdżyła wówczas kra lodowa w zatoce Melville'a u wybrzeży renlandii.
7 Jurek Porębski DZIE TA KEJA sł. i muz. J. Porębski dyby tak ktoś przyszedł i powiedział: Stary, czy masz czas? C 7 C Potrzebuję do załogi jakąś nową twarz C7 F Dm azonka, Wielka Rafa, oceany trzy E7 Rejs na całość, rok - dwa lata, to powiedział bym: E7 dzie ta keja, a przy niej ten jacht? C C dzie ta koja wymarzona w snach? m A7 Dm dzie te wszystkie sznurki od tych szmat? E7 dzie ta brama na szeroki świat? E7 dzie ta keja, a przy niej ten jacht? C C dzie ta koja wymarzona w snach? m A7 Dm W każdej chwili płynę w taki rejs. E7 Tylko gdzie to jest? No gdzie to jest? dzieś na dnie wielkiej szafy leży ostry nóż Stare dżinsy wystrzępione impregnuje kurz, W kompasie igła zardzewiała, lecz kierunek znam, Biorę wór na plecy i przed siebie gnam Przeszły lata zapyziałe, rzęsą zarósł staw, A na przystani czółno stało - kolorowy paw, Zaokrągliły się marzenia, wyjałowiał step, Lecz dalej marzy o tym rejsie ten samotny łeb (2x / wers) Jurek Porębski to szantymen z nurtu bard z gitarą. Śpiewa własne, doskonałe teksty, wykonując je sam, lub z zespołem Stare Dzwony. Ten jest z pewnością najbardziej znany.
8 Smugglers POWROTY II sł. i muz. K. Jurkiewicz D Boję się nieba w twoich oczach Jeszcze drżysz ze zmęczenia i potu, A Świat chcesz dzielić na białe i czarne, D Miły, boję się twoich powrotów Drżysz jeszcze, oczy zamglone A Zrobisz wszystko, o co poproszę Bm Muszę wierzyć, przecież mnie kochasz Krótka chwila i wracasz A Krótka chwila i wracasz D Krótka chwila i wracasz na morze Boję się morza w twoich myślach, Kiedy jesteś do drogi już gotów, Leżysz przy mnie, oczy otwarte, Miły, boję się twoich powrotów Bm = Hm () () () 2x / wers. 4 pierwsze uderzenia dłuższe, ostatnie dwa razy krócej. () = stłumienie strun. Boję się chmur nad twoim czołem, Kiedy ręce do krwi otarte Dumnie kładziesz przede mną na stole Miły, boję się twoich powrotów Smugglers to prawdopodobnie pierwszy polski zespół, który do tradycyjnej piosenki morskiej dodał nowoczesną, folkrockową aranżację. Dało im to nagrodę publiczności na Shanties 92 możliwość nagrania jednej z najciekawszych polskich płyt szantowych. Ten utwór z niej pochodzący to zaś chyba najpiękniejsza szanta babska, trafia zatem do śpiewnika jako reprezentant całkiem istotnego podgatunku. Dwójka w tytule oznacza inne spojrzenie na powroty żeglarza oryginalne Powroty napisał autor wcześniej, dla innego zespołu.
9 Cztery Refy POŻENANIE LIVERPOOLU sł. Jerzy Rogacki i Krzysztof Kuza, muz. trad. The Leaving of Liverpool C C7 F C Żegnaj nam dostojny, stary porcie C (7) Rzeko Mersey żegnaj nam C C7 F C Zaciągnąłem się na rejs do Kaliforni C 7 C Byłem tam już niejeden raz 7 F C A więc żegnaj mi, kochana ma! C (7) Za chwilę wypłyniemy w długi rejs C C7 F C Ile miesięcy cię nie będę widział nie wiem sam, C 7 C Lecz pamiętać zawsze będę cię Zaciągnąłem się na herbaciany kliper Dobry statek, choć sławę ma złą A że kapitanem jest tam stary Burgess, Pływającym piekłem wszyscy go zwą Z kapitanem tym płynę już nie pierwszy raz Znamy się od wielu, wielu lat Jeśliś dobrym żeglarzem radę sobie dasz Jeśli nie toś cholernie wpadł Żegnaj nam dostojny, stary porcie, Rzeko Mersey żegnaj nam Wypływamy już na rejs do Kaliforni dy wrócimy opowiemy wam. Tę popularną piosenkę nagrywało wielu, m.in. Bob Dylan. U nas, dzięki przekładowi i wykonaniu zespołu Cztery Refy weszła do absolutnej klasyki, i naprzemiennie z "Pożegnalnym tonem" tradycyjnie kończy polskie festiwale szantowe. Wspomniany w tekście kapitan herbacianego jankeskiego klipra John Burgess jest postacią historyczną i faktycznie podobno krótko trzymał swoją załogę., Wiedząc, że wymienionym kliprem Davy Crockett dowodził w latach , tak właśnie datujemy powstanie tego utworu. () 2x / wers () = stłumienie strun THE LEAVIN OF LIVERPOOL Farewell to Prince's Landing Stage River Mersey, fare thee well I am bound for California A place I know right well So fare thee well, my own true love When I return united we will be It's not the leaving of Liverpool that's grieving me But my darling when I think of thee I'm bound off for California By the way of stormy Cape Horn And I'm bound to write you a letter, love When I am homeward bound I have signed on a Yankee Clipper ship Davy Crockett is her name And Burgess is the Captain of her And they say she's a floating Hell I have shipped with Burgess once before And I think I know him well If a man's a seaman, he can get along If not, then he's sure in Hell Farewell to lower Frederick Street Ensign Terrace and Park Lane For I think it will be a long, long time Before I see you again Oh the sun is on the harbour, love And I wish I could remain For I know it will be a long, long time Till I see you again
10 Z PIJANYM ŻELARZEM sł. R. Burchardt, muz. trad. The Drunken Sailor Z pijanym żeglarzem co zrobimy, Z pijanym żeglarzem co zrobimy, Z pijanym żeglarzem co zrobimy, C dy przyjdzie raniutko? Hej, jak się zabawimy, Hej, jak się zabawimy, Hej, jak się zabawimy, dy przyjdzie raniutko! Szpunt wyciągnijmy, niech tonie w wodzie Szpunt wyciągnijmy, niech tonie w wodzie Szpunt wyciągnijmy, niech tonie w wodzie dy przyjdzie raniutko? W zęzę złożywszy wężem lejmy Trzymajmy go za nogi, gdy rzygać będzie W szorujemy go w likszparę Włóżmy go do kapitańskiej koi... Klina na kaca też mu nie dajmy 1x / wers DRUNKEN SAILOR What shall we do with a drunken sailor, What shall we do with a drunken sailor, What shall we do with a drunken sailor, Early in the morning Weigh heigh and up she rises Weigh heigh and up she rises Weigh heigh and up she rises Early in the morning Chuck him in the long boat till he's sober Put him in the long-boat and make him bale her What shall we do with a drunken soldier Put him in the guard room 'til he gets sober Put him in the scuppers with a hose-pipe on him Pull out the plug and wet him all over Tie him to the taffrail when she's yardarm under Heave him by the leg in a runnin' bowline Scrape the hair off his chest with a hoop-iron razor ive 'im a dose of salt and water Stick on his back a mustard plaster Keep him there and make 'im bale 'er ive 'im a taste of the bosun's rope-end What'll we do with a Limejuice skipper? Soak him in oil till he sprouts a flipper What shall we do with the Queen o' Sheba? What shall we do with the Virgin Mary? Ta przyśpiewka jest pierwszą w niniejszym śpiewniku prawdziwą szantą w oryginalnym znaczeniu piosenką roboczą, używaną do koordynacji miarowej pracy fizycznej wielu osób, niekoniecznie na morzu. Według Marka Siurawskiego, autora polskiej biblii wiedzy o szantach, jej metrum i tempo wskazuje, że była śpiewana przy wybieraniu brasów. Nieco zmieniony rytm tekstu sprawia, że nie wszyscy od razu zauważą, iż ta sama melodia używana jest w popularnych Morskich opowieściach. Warto też poznać alternatywny przekład Haliny Stefanowskiej, dość karkołomny do śpiewania, ale za to z pietyzmem oddający niuanse oryginału.
11 MORSKIE OPOWIEŚCI sł. J. Kasprowy, muz. trad. The Drunken Sailor Kiedy rum zaszumi w głowie Cały świat nabiera treści Wtedy chętnie słucha człowiek C Morskich opowieści Hej ha kolejkę nalej, Hej ha kielichy wznieście To zrobi doskonale Morskim opowieściom. Niechaj drżą gitary struny Niechaj wiatr grzywacze pieści Niechaj znów popłyną ku nam Morskie opowieści. Łajba to jest morski statek, Sztorm to wiatr co dmucha z gestem, Cierpi kraj na niedostatek Morskich opowieści. Jak pod Helem raz dmuchnęło, Żagle zdarła moc nadludzka, Patrzę w koję mi przywiało Nagą babkę z Pucka. Niech drżą gitary struny, Niech wiatr grzywacze pieści, dy płyniemy pod banderą Morskich opowieści. Od Falklandu śmy płynęli, Doskonale brała ryba, Mogłeś wędką wtedy złapać Nawet wieloryba. Rudy Joe, kiedy popił, Robił bardzo głupie miny, Albo skakał też do wody I gonił rekiny. Pływał raz marynarz, który Żywił się wyłącznie pieprzem, Sypał pieprz do konfitury I do zupy mlecznej. Był na Lwowie młodszy majtek, Czort, Rasputin, bestia taka, Że sam kręcił kabestanem I to bez handszpaka. 2x / wers Udokumentowanych zwrotek można znaleźć w sieci ponad pół tysiąca, a przy każdym mazurskim ognisku wciąż powstają kolejne. Nie chcąc dokonywać trudnych wyborów, tutaj ograniczyłem się do tych kanonicznych, napisanych przez Jana Kasprowego. A przy okazji chociaż oryginalną wersją tej piosenki jest szanta The Drunken Sailor, to jej prawdziwym duchowym odpowiednikiem jest raczej The ood Ship Venus piosenka oparta na innej melodii, ale identycznym pomyśle: poszerzanej w nieskończoność liście mniej lub bardziej nieprzyzwoitych zwrotek-anegdotek. Na marginesie wspomniany w tekście Lwów to pierwszy polski żaglowiec szkolny, pływający w okresie przed zakupem Daru Pomorza. Z pewnością śpiewano na nim tę piosenkę.
12 UKEOPOWIEŚCI sł.. Stefanek, muz. trad. The Drunken Sailor Kiedy chmiel zaszumi w głowie Kiedy plektron struny pieści Wtedy chętnie słucha człowiek C Ukeopowieści Hej ha, kolejkę nalej Hej ha, polewaj czystej Uke jest doskonałe I przezajebiste! Choć instrument to niewielki Wdzięku mnóstwo ma i seksu Wiedzą widząc go panienki Że nie masz kompleksów Hej, wszak to zrozumiałe Hej, całkiem oczywiste Uke jest doskonałe I przezajebiste! Kiedy ciężko ci na duszy Kiedy w gardle znów cię suszy Walnij bracie dawkę chmielu Rżnąc na ukulelu Hej ha, kolejkę nalej Hej zaśpiewajmy chórem Uke jest doskonałe Więc szklanice w górę! A gdy już ci wszystko jedno dy wypiłeś ciut za wiele Piwko polej jeszcze jedno Łap za ukulele Kto chce, niechaj wierzy Kto nie chce, niech nie wierzy Tylko na tym nam zależy Żeby pograć jeszcze Potem rankiem po imprezie łośny dźwięk wyzwala mdłości Doceń wtedy ów instrument O mniejszej głośności Hej ha, kolejkę nalej Hej ha, kielichy wznieśmy To zrobi doskonale Uke opowieściom! dy cię gitarzysta wkurzy Że instrument masz za mały Mów: wszak mamy dwaj po dużym I po drugim małym Hej, wszak to zrozumiałe Hej, gitarę mają leszcze A uke jest doskonałe Więc zagrajmy jeszcze! Panna się podobać stara Uke może jej się przydać Lepsza uke niż gitara Cycki zza niej widać Hej ha, kolejkę nalej Hej ha, i więcej polej Uke jest doskonałe Więc jeszcze nam dolej! I choć biustem cię udusi Nogi długie jak gazele Dobra panna jeszcze musi rać na ukulele Kto chce niechaj słucha Kto nie chce, niech nie słucha Jak balsam są dla ucha Dźwięki ukulele Choć gitara strun ma wiele, Wielka wada jest jej taka Znacznie łatwiej ukulele Zmieścić do plecaka Hej ha, browarek nalej Hej ha, i jeszcze dolej Uke jest doskonałe A gitarę olej! Maiski sklepik nam prowadzi Biedne nasze są portfele Choćbyś spłukał się do gaci Kupisz ukulele Hej, ha, śpiewają w niebie Hej, anioły srebrzyste Hej, uwielbiamy ciebie Uke zajebiste! Bosko się Iwonki słucha Miód ma w głosie, zapał szczery Zgrzytem tylko jest dla ucha Uke "Dimavery" Hej zaśpiewajmy jeszcze Hej ha, i w górę szklanki Hej, ukulele lepsze Niż usta kochanki! Ciocia Monia, cicha woda Siedzi i się nie odzywa Lecz gdy piosnkę nam zapoda Łezka z oka spływa Hej ha, kolejkę nalej Hej ha, zaśpiewaj zatem Uke jest doskonałe Uke rządzi światem! Romek także jest prawdziwym uzdolnionym skurczybykiem Chodzi jednak nieszczęśliwy że nie jest Chińczykiem Hej, ha, zawyjmy śpiewem Hej, ha, ogłośmy drukiem Hej, uwielbiamy ciebie Ukochane uke! Wojtek gra na ukuleli Aby zwabić piękne panie Żonę wielce to weseli Myśli, że to dla niej Kto chce, niechaj wierzy Kto nie chce, niech nie wierzy Nam na tym nie zależy Więc zagrajmy jeszcze Już dla wszystkich oczywiste Każdy z nas tak przecież sądzi Uke jest przezajebiste Ukulele rządzi Hej, śpiewa miasto całe Hej, aż przechodzą dreszcze Uke jest doskonałe Więc wypijmy jeszcze 2x / wers Trochę niezręcznie mi zamieszczać własny tekst w tak doborowym towarzystwie, ale skoro tematyka aż się prosi Napisane swego czasu na konkurs szantowy Polish Ukulele, służy teraz jako dowód na uniwersalność formuły Morskich Opowieści. Zajrzyj na grupę, a na pewno spotkasz wymienione w tekście osoby.
13 Zejman i arkumpel SAMANTHA sł. i muz. M. Kowalewski Ty nie jesteś kliprem sławnym "Cutty Sark" czy "Betty Lou", F W Pacyfiku portach gwarnych F Nie zahuczy w głowie rum. Nie dla Ciebie są cyklony, Hornu także nie opłyniesz, W rejsie sławnym i szalonym, W szancie starej nie zaginiesz. F Hej "Samantha", hej "Samantha", C Kiedy wiatr Ci gra na wantach, F Dm dy rysujesz wody taflę, Moje serce masz pod gaflem. C Czasem ciężko prujesz wodę I twe żagle już nie nowe. F Jesteś łajbą pełną wzruszeń, Jesteś łajbą... co ma duszę. dy w wieczornej przyjdzie porze Śpiewać zwrotki piosnki złudnej, dy Cię nie ma na jeziorze, To Mazury nie są cudne. Czasem, kiedyś już zmęczona, W chwili krótkiej przyjemności, W złotych słońca stu ramionach Ty wygrzewasz stare kości. A gdy przyjdzie kres Twych dróg, Nie zapłaczę na pogrzebie, Wiem, że sprawi dobry Bóg, Byś pływała dalej w niebie. 2x / wers Ale teraz wyznać pora, Chociaż nie wiem czemu, psiakość, dy Cię nie ma na jeziorach, Na jeziorach pusto jakoś. Klasyka szanty mazurskiej, zwanej też piosenką szuwarowo-bagienną (puryści odmawiają podobnym utworkom prawa do nazywania się szantami) Jednocześnie przykład zdolności Mirosława Kowalewskiego z zespołu Zejman i arkumpel, który podobnych szantowych przebojów ma na swoim koncie znacznie więcej.
14 Cztery Refy PRESS AN sł. A. Mendygrał, muz. trad. The Press ang / The Man-o -War dzieś od rzeki w dół, tam gdzie London Street, Psów królewskich zwarty oddział szedł. Dla króla trzeba znów świeżej krwi Marynarzy floty wojennej. A że byłem wtedy dość silny chłop, To ogary wnet wpadły na mój trop. W kajdanach za próg wywlekli mnie Marynarze floty wojennej. Na początek wziąłem trzysta plag, Bom dochodzić chciał swoich słusznych praw. Dowódca tu Twoim królem jest Marynarzu floty wojennej! Tylko Bóg policzy, ile skarg Usłyszały te ambrazury dział, Jak wiele w pokład tu wsiąkło łez Marynarzy floty wojennej. Bat bosmana wciąż plecy zgięte tnie, dy przy linach wraz mozolimy się. Dla chwały twej słodki kraju mój - Marynarze floty wojennej. Jak o prawa upominać się Na gretingu nauczyli mnie. Niejeden krwią wtedy spłynął grzbiet Marynarzy floty wojennej. dy łapaczy szyk formuje się, W pierwszym rzędzie możesz ujrzeć mnie. Kto stanie na mojej drodze dziś - Łup stanowi floty wojennej! THE MAN-O -WAR As I walked down, on London Street, a Pressgang there I chanced to meet. They asked me if I would join the fleet, on board of a man o'war, boys. They said that the sailor's life was fine, ood comrades, and good pay I'll find. They promised me a bloody good time, on board of a man o'war, boys. Oh, there where I went, to my surprise, all they told me was shocking lies. There was a raw and a bloody old row, on board of a man o'war, boys. Oh, the first thing they did, they took in hand, and they blood me with the tar of a strand, They blood me, 'till I couldn't stand, on board of a man o'war, boys. They hanged me up, by my two thumbs, and they cut me, until my blood' did run. And that was the usage they gave me, on board of a man o'war, boys. If I could get one foot on shore, I'd marry the pretty girl, I adore. And neither wind or waves would entice me more, on board of a man o'war, boys. And nothing could ever entice me more, on board of a man o'war, boys... Chwytów nie podaję, gdyż tę szantę śpiewa się wyłącznie a capella. Można i należy natomiast rytmicznie uderzać w pudło ukulele, ewentualnie kuflami o stół. Zwyczajem jest szczególnie głośne łup! na słowo łup z ostatniej zwrotki. Utwór znany jest u nas także pod tytułami Branka i Marynarze floty wojennej. Szanta opowiada, jak wyglądała rekrutacja w szeregi Royal Navy, która od czasów średniowiecznych miała prawo przymusowego zaciągu. Prawo to bywało paskudnie nadużywane, o czym wymownie świadczą liczne piosenki na ten temat. reting to drewniana kratownica przykrywająca luki w pokładzie okrętu, ale służyła również do przywiązywania delikwenta, któremu wymierzano karę chłosty. Zaś man-o- war w oryginalnym tytule nie oznacza wbrew pozorom marynarza, jest to archaiczne określenie okrętu wojennego.
15 Tonam i Synowie JASNOWŁOSA sł. B. Kuśka, muz. trad. Lough Sheelin Side C D Na tańcach ją poznałem, długowłosą blond Em C D7 Dziewczynę moich marzeń. Nie wiadomo skąd Em C F D7 (D7 D) Ona się tam wzięła, piękna niczym kwiat. C D7 Czy jak syrena wyszła z morza, czy ją przygnał wiatr? Żegnaj Irlandio, czas w drogę mi już, W porcie gotowa stoi moja łódź. Na wielki ocean przyjdzie mi zaraz wyjść I pożegnać się z dziewczyną na Lough Sheelin. Ująłem ją za rękę delikatną jak (imadło!) Latem mały motyl albo róży kwiat. Poszedłem z nią na plażę wsłuchać się w szum fal, Pokazałem jasnowłosej wielki morza czar. Za moment wypływam w długi, trudy rejs I z piękną mą dziewczyną przyjdzie rozstać się. Żagle pójdą w górę, wiatr mnie pogna w przód I przez morza mnie powiedzie. Ty zostaniesz tu. Końcówkę trzeciego wersu przedłuża się na kolejne cztery takty. Warto dla urozmaicenia w nich zagrać trzy kolejne wariacje D7 i barowe D: 2020, 2023, 2223 i 2225 LOUH SHEELIN SIDE Farewell my country a long farewell farewell, My tale of anguish no tongue can tell, For Im forced to fly o're the ocean wide, From the home I love by Lough Sheelin side. How proud was I of my girl so fair, I was envied most by the young men there, When I brought her back a bashful bride, From my cottage home by Lough Sheelin side. Farewell my love a fond a dieu, Farewell my comrades and my country too For I'm forced to fly o're the ocean wide From the home I loved by Lough Sheelin Side But all our joys were too good to last, For the landlord came our young hopes to blast, In vain we pleaded for mercy no, He hurled us out in the blinding snow. But no one opened for us their doors, For ill felt vengeance would reach them sure, My Eileen fainted in my arms and died, On that snowy night by Lough Sheelin side. I buried her down in the churchyard low Where in the springtime the wild flowers grow, I shed no tears for my tongue felt dry On that fearfull night by Lough Sheelin side. 4x / wers Farewell my country farewell all day, The ship will soon take me far away, But my fond heart would sooner bide, Near my Eileen's grave by lough Sheelin side. Kolejna irlandzka piosenka, przetłumaczona przez Bogdana Kuśkę z Tonamów I Ryczących Dwudziestek. Znalazła się tutaj głównie dlatego, że na ukulele wyjątkowo przyjemnie się ją gra, choć tempo ma wymagające. Tytułowe Lough Sheelin z oryginału to jezioro w Irlandii, w polskich śpiewnikach nagminnie przekręcane na wszystkie możliwe sposoby, z Long Cherry włącznie. Często też z rozpędu śpiewa się jasnowłosą blond, jakoś nie zwracając uwagi na masło maślane.
16 Krzysztof Klenczon i Trzy Korony DZIESIĘĆ W SKALI BEAUFORTA sł. J. Kondratowicz, muz. K. Klenczon Dm Kołysał nas zachodni wiatr, E7 Brzeg gdzieś za rufą został. Dm I nagle ktoś jak papier zbladł - B7 E7 "Sztorm idzie, Panie Bosman!" F C F C A bosman tylko zapiął płaszcz F E7 I zaklął - "Ech, do czorta! F E7 Nie daję łajbie żadnych szans." Dm E7 Dziesięć w skali Beauforta! Z zasłony ołowianych chmur Ulewa spadła nagle. Rzucało nami w górę, w dół I fala zmyła żagle. O pokład znów uderzył deszcz I padał już do rana. Piekielnie ciężki to był rejs, Szczególnie dla bosmana. WERSJA ALTERNATYWNA Kołysał nas zachodni wiatr, Brzeg był za rufą z dala I nagle ktoś jak papier zbladł: "rot nam się rozpierdala!" A bosman tylko zapiął płaszcz I zaklął: "Mać jebana! Nie mogłaś szmato, kurwa mać, Zaczekać z tym do rana!!?" Spod ciemnych ołowianych chmur Ulewa spadła nagle, A myśmy, jak te chuje dwa, W kubryku szyli żagle. A bosman do kubryku wpadi I zaklął: "Chuj wam w dupę! Złamali znowu igły dwie, dzie ja dziś takie kupię?" W nawigacyjnej Stary siadł, Słuchając komunikat. Wkurzony maksymalnie rzekł: "O kurwa, znowu dycha!" A bosman tylko w mesie siadł Ponury jak na stypie. "Jak dalej będzie piździć tak, Rozpieprzy nam tę krypę!" W kambuzie kuk, rzygając w krąg, Ponuro żuł nienawiść: "Że też te gnoje jeszcze żrą, Toż takich można zabić!" A bosman tylko w mesie siadł I oparł nos na blacie: "Obiad ma być dziś z trzech dań I deser na dodatek!" Kompasu igła całą noc Tańczyła rock and rolla, A wściekły sternik czuł, że go Ogarnia paranoja... A bosman do kokpitu wpadł I ujął szturwał w ręce: "Do kurwy nędzy, równo jedź, Bo jaja ci ukręcę!" dy słońce wyszło spoza chmur, A wicher się wyszalał, To bosman tylko flachę wziął I szybko pałę zalał. A potem tylko zapiął płaszcz, Chciał zakląć - lecz nie zaklął, Odchamić się najwyższy czas, Więc tylko ręką machnął. dy słońce zgasło i gdy sztorm Wydmuchał się do woli, W bosmańskiej brodzie zakwitł blask Setek kryształków soli. A bosman tylko zapiął płaszcz I zaklął... otóż nie zaklął! Bosman znów zaczął mówić nam Piękną poprawną polszczyzną! 8x / wers Niektórzy nawet nie wiedzą, że Krzysztof Klenczon z Czerwonych itar całkiem fajne szanty pisał, zwłaszcza ze swoim kolejnym zespołem Trzy Korony. Najbardziej znana jest powyższa, najładniejszą jest chyba Port, zaś najbardziej zaskakującą Stary Bryg vel Statek Widmo, powszechnie i niesłusznie uważany za piosenkę zespołu EKT dynia
17 C.D.N.?
Hej, ŜeglujŜe Ŝeglarzu. Hej, ŜeglujŜe Ŝeglarzu. Całą nockę po morzu. Hej, hej, hejŝe ha. Całą nockę po morzu. JakŜe ja mam Ŝeglować
Hej, ŜeglujŜe Ŝeglarzu Hej, ŜeglujŜe Ŝeglarzu Całą nockę po morzu Hej, hej, hejŝe ha Całą nockę po morzu JakŜe ja mam Ŝeglować Gdy nadchodzi ciemna noc Hej, hej, hejŝe ha Gdy nadchodzi ciemna noc. Zapal
SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like
SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1 I SSW1.1, HFW Fry #65, Zeno #67 Benchmark: Qtr.1 like SSW1.2, HFW Fry #47, Zeno #59 Benchmark: Qtr.1 do SSW1.2, HFW Fry #5, Zeno #4 Benchmark: Qtr.1 to SSW1.2,
Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?
Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych? Artykuł pobrano ze strony eioba.pl Pokazuje, jak zastosowanie zasady Pareto może usprawnić Twoją naukę angielskiego. Słynna zasada Pareto mówi o
Lesson 46 ZAIMKI. przymiotnik w funkcji dzierżawczej / zaimek dzierżawczy Liczba pojedyncza
Lesson 46 ZAIMKI Wersja A Opracowanie: Łukasz Aniśkiewicz Konsultacja: Bogna Ferensztajn W przeciwieństwie do angielskich rzeczowników, które zazwyczaj nie zmieniają formy z wyjątkiem końcówki "-s" w liczbie
Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4
Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to be angry with somebody gniewać się na kogoś Czy gniewasz
Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8
Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to take a rest - odpocząć Muszę odpocząć. (5) Czy chcesz
Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7
Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to do business prowadzić interesy Prowadzę interesy w
Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6
Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to eat out jeść poza domem Czy często jadasz poza domem?
Lekcja 1 Przedstawianie się
Lekcja 1 Przedstawianie się i poznawanie innych 2 Wysłuchaj dialogów, najpierw w wersji oryginalnej, później z tłumaczeniem. Powtarzaj poszczególne kwestie za lektorami. Dialog 1 Przedstawianie się w sytuacji
I Komunia Święta. Parafia pw. Bł. Jana Pawła II w Gdańsku
I Komunia Święta Parafia pw. Bł. Jana Pawła II w Gdańsku Ktoś cię dzisiaj woła, Ktoś cię dzisiaj szuka, Ktoś wyciąga dzisiaj swoją dłoń. Wyjdź Mu na spotkanie Z miłym powitaniem, Nie lekceważ znajomości
Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo.
Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 9 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to take a shower brać prysznic Zawsze rano biorę prysznic.
DRODZY WOKALIŚCI. Pozdrawiam serdecznie. Do zobaczenia. Ola Królik 1. Selah Sue - This World https://www.youtube.com/watch?
DRODZY WOKALIŚCI. Podczas tegorocznych, zimowych warsztatów muzycznych będziecie mogli pośpiewać zarówno solo jak i w zespole. Pierwszego dnia odbędzie się spotkanie organizacyjne, zaraz po nim zabierzemy
Wpisany przez bluesever Czwartek, 18 Kwiecień :39 - Zmieniony Czwartek, 18 Kwiecień :49
Brothers in Arms jest piątym albumem brytyjskiej grupy rockowej Dire Straits. Został wydany 13 maja 1985 roku. Brothers in Arms ten osiągnął szczyty list albumów w wielu krajach na całym świecie: przez
Test sprawdzający znajomość języka angielskiego
Test sprawdzający znajomość języka angielskiego Imię i Nazwisko Kandydata/Kandydatki Proszę wstawić X w pole zgodnie z prawdą: Brak znajomości języka angielskiego Znam j. angielski (Proszę wypełnić poniższy
Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery
Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery UWAGA: W zadaniach otwartych eksperci przygotowali odpowiedzi
Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 5
Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 5 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to be to do something mieć coś zrobić Mam jej pomóc jutro.
Lesson 1. Book 1. Lesson 1
Lesson 1 Lesson 1 Hello Û cześć, dzień, dobry what Û co is Û jest my Û mój, moja, moje your Û twój, twoja, twoje a name Û imię, nazwisko What is your name? Û Jak masz na imię? my name is Û mam na imię
Swarowyjec. Szanty. Vol.2. Wydawnictwo DRILL
Swarowyjec Vol.2 Szanty Wydawnictwo DRILL 2 Spis treści Marco-Polo...4 Morskie Opowieści...6 Dziki Włóczęga...8 Emeryt...9 Hiszpańskie Dziewczyny... 10 Pożegnanie Liverpoolu... 11 Pożegnalny Ton... 12
TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING
TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING Future Simple-czas przyszły prosty Be going to- zamierzenia, plany
REACTIONS - REAKCJE JĘZYKOWE
REACTIONS - REAKCJE JĘZYKOWE 1. Podajesz koleżance długopis, o który cię prosiła. Co jej przy tym powiesz? a) Thank you. b) Please. c) Here you are. 2. Zaczepiasz przechodnia na ulicy i pytasz go o drogę
Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2
Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to be at school być w szkole Jestem teraz w szkole. (1)
[LEKCJA 1. W RESTAURACJI]
20141201 [LEKCJA 1. W RESTAURACJI] ZAWARTOŚĆ Wstęp... 2 Dialog... 3 Słowniczek... 4 Tłumaczenie dialogu:... 6 Ćwiczenie... 7 Kontakt... 8 WSTĘP Pierwsza lekcja angielskiego. Lekcja pomoże przygotować się
Ref: Zaraz po wakacjach. 3.Różne wydarzenia z życia przedszkolnego, wspomnienia zostaną w sercu u każdego. 4. Inscenizacja,,Wakacjusz c.d.
SCENARIUSZ NA ZAKOŃCZNIE ROKU SZKOLNEGO DLA GRUPY DZIECI 6 LETNICH Pt.: Wakacje już blisko 1. Piosenka,,Pożegnanie (śpiewana z podziałem na role). 1.Wszystkie buzie dzisiaj czyste miny także uroczyste,
Pieśni starego pokładu
Pieśni starego pokładu Śpiewniczek Pieśni starego pokładu powstał specjalnie z myślą o Was, młodzi żeglarze, aby przybliżyć Wam kilka najpopularniejszych szant, pieśni pokładu i piosenek marynistycznych.
Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)
Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Janusz Leszek Jurkiewicz Click here if your download doesn"t start automatically Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Janusz Leszek Jurkiewicz
DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE
I.1. X Have a nice day! Y a) Good idea b) See you soon c) The same to you I.2. X: This is my new computer. Y: Wow! Can I have a look at the Internet? X: a) Thank you b) Go ahead c) Let me try I.3. X: What
Błędów popełnianych przez Polaków w języku angielskim
10 Błędów popełnianych przez Polaków w języku angielskim Jak je poprawić? Zajrzyj do środka! www.madebybeata..com Witaj! Ucząc się angielskiego trudno na samym początku było mi zauważyć, że popełniłam
Niepubliczne Przedszkole i Żłobek EPIONKOWO
KROPECZKI MIESIĄC: PAŹDZIERNIK 2013R. TEMAT MATERIAŁ Hello again! What s your name? Proste powitania Wskazywanie kolegów/koleżanek Śpiewanie piosenki Dialogi A. Hello! I am Kasia. My name is Kasia What
Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3
Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to be at the airport być na lotnisku Ona jest teraz na
ENGLISH GRAMMAR. reported speech stylistic inversion both, either, neither have & have got
ENGLISH GRAMMAR reported speech stylistic inversion both, either, neither have & have got REPORTED SPEECH, mowa zależna stosujemy, kiedy przekazujemy czyjąś wypowiedź, nie cytując jej wprost. KONSTRUKCJA:
Magiczne słowa. o! o! wszystko to co mam C a D F tylko tobie dam wszystko to co mam
Magiczne słowa C tylko tobie ccę powiedzieć to / / C / a / C a / / C / a / to co czuję dziś kiedy przycodzi noc / e / C / a / / e / C / a / tylko tobie C a / / C / a / tylko tobie dam białą róże i wszystko
REGULAMIN KONKURSU ANGIELSKIEJ I NIEMIECKIEJ PIOSENKI ŚWIĄTECZNEJ. 1. Prezentacja umiejętności językowych i wokalnych uczniów.
REGULAMIN KONKURSU ANGIELSKIEJ I NIEMIECKIEJ PIOSENKI ŚWIĄTECZNEJ I. Cele Konkursu: 1. Prezentacja umiejętności językowych i wokalnych uczniów. 2. Propagowanie nauki języków obcych poprzez piosenki. 3.
Tłumaczenia: Love Me Like You, Grown, Hair, The End i Black Magic. Love Me Like You. Wszystkie: Sha-la-la-la. Sha-la-la-la. Sha-la-la-la.
Downloaded from: justpaste.it/nzim Tłumaczenia: Love Me Like You, Grown, Hair, The End i Black Magic Love Me Like You On mógłby mieć największy samochód Nie znaczy to, że może mnie dobrze wozić Lub jeździć
to myśli o tym co teraz robisz i co ja z Tobą
DZIEŃ BEZ CIEBIE Dzień bez Ciebie Dzień bez Ciebie jakoś tak szary to brak mej części i mało widzę co istnieje najpiękniej gdy nie błyszczą Twe słowa tylko przy Tobie nie wiem czy się martwić to myśli
Ogólnopolski Próbny Egzamin Ósmoklasisty z OPERONEM. Język angielski Kartoteka testu. Wymagania szczegółowe Uczeń: Poprawna odpowiedź 1.1.
Język angielski Kartoteka testu Rozumienie ze słuchu 1.1. I.6) żywienie II. Rozumienie wypowiedzi. Uczeń rozumie proste wypowiedzi ustne artykułowane wyraźnie, w standardowej odmianie języka 1.2. II.5)
Zestawienie czasów angielskich
Zestawienie czasów angielskich Present Continuous I am, You are, She/ He/ It is, We/ You/ They are podmiot + operator + (czasownik główny + ing) + reszta I' m driving. operator + podmiot + (czasownik główny
HE REIGNS EVERYBODY CLAP YOUR HANDS. We praise You oh Lord We magnify Your name We worship You oh Lord We magnify Your name [X2]
EVERYBODY CLAP YOUR HANDS We praise You oh Lord We worship You oh Lord [X2] [X8] We praise You oh Lord We worship You oh Lord Lifting our voice Singing our song Praising the Lord All the day long [X2]
SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK ANGIELSKI
SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK ANGIELSKI PRZYKŁADOWY ZESTAW ZADAŃ DLA UCZNIÓW Z UPOŚLEDZEM UMYSŁOWYM W STOPNIU LEKKIM (S8) Czas pracy: 45 minut Czas pracy będzie wydłużony zgodnie
Miłosne Wierszyki. Noc nauczyła mnie marzyć. Gwiazdy miłością darzyć. Deszcz nauczył mnie szlochać A ty nauczyłeś mnie kochać!
Miłosne Wierszyki Noc nauczyła mnie marzyć. Gwiazdy miłością darzyć. Deszcz nauczył mnie szlochać A ty nauczyłeś mnie kochać! Miłość jedyna jest Miłość nie zna końca Miłość cierpliwa jest zawsze ufająca
Ćwiczenia na egzamin - zaliczenie różnic programowych
Ćwiczenia na egzamin - zaliczenie różnic programowych Ex.1 Complete sentences the correct form of verb have got. Uzupełnij zdania właściwą formą czasownika have got : 1.My dad three brothers. 2. We an
Wstęp. W ramach serii Angielski dla dzieci na rynku pojawiły się ponadto następujące zestawy:
ANGIELSKI DLA DZIECI Wstęp Zapraszamy rodziców i dzieci do zabawy z książką i kartami obrazkowymi 100 pierwszych słówek. Jest to zestaw 100 kart, które ułatwią dziecku poznanie i utrwalenie słownictwa
Na skraju nocy & Jarosław Bloch Rok udostępnienia: 1994
Na skraju nocy & Jarosław Bloch Rok udostępnienia: 1994 NA SKRAJU NOCY Moje obrazy Na skraju nocy widziane oczyma dziecka Na skraju nocy życie wygląda inaczej Na moich obrazach...w nocy Życie w oczach
Ziemia. Modlitwa Żeglarza
Ziemia Ziemia, którą mi dajesz, nie jest fikcją ani bajką, Wolność którą mam w Sobie Jest Prawdziwa. Wszystkie góry na drodze muszą, muszą ustąpić, Bo wiara góry przenosi, a ja wierzę Tobie. Ref: Będę
ALLELUJA. Ref. Alleluja, alleluja, alleluja, alleluja. Alleluja, alleluja, alleluja, alleluja.
ALLELUJA 1. Niech zabrzmi Panu chwała w niebiosach, na wysokościach niech cześć oddadzą. Wielbijcie Pana Jego Zastępy, Wielbijcie Pana Duchy niebieskie. Ref. Alleluja, alleluja, alleluja, alleluja. Alleluja,
ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM JĘZYK ANGIELSKI
Miejsce na identyfikację szkoły ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM JĘZYK ANGIELSKI POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I LISTOPAD 2011 Czas pracy: 120 minut Instrukcja dla zdającego 1. Sprawdź, czy ar kusz eg za mi
Chrzest. 1. Dziękuję za uczestnictwo w Sakramencie Chrztu Świętego
Teksty podziękowań do każdego tekstu można dołączyć nazwę uroczystości, imię i datę Chrzest 1. Dziękuję za uczestnictwo w Sakramencie Chrztu Świętego 2. Serdecznie dziękujemy za przybycie na uroczystość
Hello Cheeky rozkład materiału
Unit 1 Hello, Cheeky Monkey! witanie się i żegnanie z maskotką podawanie swojego imienia rozpoznawanie postaci w rozpoznawanie poszczególnych części ciała Hello/ Bye-bye Eyes Ears mouth What s that? Who
Ta prosta, wydaje się melodia, zrobiła na mnie duże wrażenie. Zapamiętałem ją od razu. To moja ulubiona niepolska pastorałka.
Pierwszy raz gdy usłyszałem Little Drummer Boy nie zdawałem sobie sprawy, że to kolęda. Nie słuchałem tekstu. Zresztą nigdy tego nie robię za pierwszym razem. Mój mózg tak działa, że przede wszystkim koncentruję
Steps to build a business Examples: Qualix Comergent
How To Start a BUSINESS Agenda Steps to build a business Examples: Qualix Comergent 1 Idea The Idea is a Piece of a Company 4 2 The Idea is a Piece of a Company Investing_in_New_Ideas.wmv Finding_the_Problem_is_the_Hard_Part_Kevin
EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI
Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi MAJ 2012 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie ze
EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI
Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi MAJ 2012 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie ze
antyteksty.com - teksty, które coś znaczą Natalia Paluch The Beatles - Help
Ten dobrze znany utwór czwórki z Liverpoolu pochodzi z ich piątego albumu Help! i filmu o tym samym tytule. Jest to jeden z najbardziej osobistych kawałków Johna Lennona, który w tym okresie dość często
INSCENIZACJA NA DZIEŃ MATKI I OJCA!!
Literka.pl INSCENIZACJA NA DZIEŃ MATKI I OJCA!! Data dodania: 2004-03-16 13:30:00 Dzień Mamy i Taty Montaż słowno-muzyczny dla klasy III Konferansjer: Witam serdecznie wszystkich rodziców przybyłych na
JĘZYK ANGIELSKI EGZAMIN KLASYFIKACYJNY 2015/16. KLASA II Gimnazjum. Imię:... Nazwisko:... Data:...
JĘZYK ANGIELSKI EGZAMIN KLASYFIKACYJNY 2015/16 KLASA II Gimnazjum Imię:... Nazwisko:... Data:... Poziom podstawowy 1. Uzupełnij przymiotniki, wstawiając brakujące litery. Dopasuj przymiotniki do właściwych
Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)
Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Zakopane,
Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc
- Niezbędnik Can you help me, please? Proszenie o pomoc Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Do you speak English? Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem m Do you speak _[language]_?
Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc. Can you help me, please?
- Niezbędnik Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc Can you help me, please? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku? Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje
Olly Murs - Up ft. Demi Lovato
Up to piosenka o nieszczęśliwej miłości i złamanym sercu. Patrząc na wykonawców mogłoby się wydawać, że jest inaczej, ponieważ to dwójka bardzo młodych ludzi. Olly Murs i Demi Lovato świetnie wypadają
Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Can you help me, please? Proszenie o pomoc
- Niezbędnik Can you help me, please? Proszenie o pomoc Do you speak English? Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem m Do you speak _[language]_? Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się danym
Pod tekstem znajdą się imiona i data. 1. Niechaj wszyscy Goście na zdrowie dziś piją, a Dagmara i Mariusz 100 lat w szczęściu żyją!!!
Pod tekstem znajdą się imiona i data 1. Niechaj wszyscy Goście na zdrowie dziś piją, a 100 lat w szczęściu żyją!!! 2. Toasty wznosicie za pomyślność Młodej Pary Kielich pierwszy: za Młodych szczęście Drugi:
MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically
Mierzeja Wislana, mapa turystyczna 1:50 000: Mikoszewo, Jantar, Stegna, Sztutowo, Katy Rybackie, Przebrno, Krynica Morska, Piaski, Frombork =... = Carte touristique (Polish Edition) MaPlan Sp. z O.O Click
antyteksty.com - teksty, które coś znaczą Anna Rozmus P!nk - What About Us
What about us jest utworem z siódmego studyjnego albumu P!nk Beautiful Trauma. Został on napisany przez Pink, Steva Maca oraz Johnny ego McDaida i wydany w sierpniu 2017. Tekst piosenki może mieć wiele
Kocham Cię 70 sekund na minutę, 100 minut na godzinę, 40 godzin na dobę, 500 dni w roku...
Wyznania Wyznania Kocham Cię 70 sekund na minutę, 100 minut na godzinę, 40 godzin na dobę, 500 dni w roku... Wolę być chwilą w Twoim życiu niż wiecznością w życiu innej!!! Nie wiem, czy chcesz ze mną chodzić,
Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)
112 Informator o egzaminie maturalnym z języka angielskiego od roku szkolnego 2014/2015 2.6.4. Część ustna. Przykładowe zestawy zadań Przykładowe pytania do rozmowy wstępnej Rozmowa wstępna (wyłącznie
Zdecyduj: Czy to jest rzeczywiście prześladowanie? Czasem coś WYDAJE SIĘ złośliwe, ale wcale takie nie jest.
Zdecyduj: Czy to jest rzeczywiście prześladowanie? Czasem coś WYDAJE SIĘ złośliwe, ale wcale takie nie jest. Miłe przezwiska? Nie wszystkie przezwiska są obraźliwe. Wiele przezwisk świadczy o tym, że osoba,
Find and underline the wrongly translated words in each English translation and then rewrite the Polish translation to match the English.
Nowy egzamin GCSE TŁUMACZENIE Źródło : http://www.teachitlanguages.co.uk/resources/ks4/family-andpets/french/french-translation-family-and-relationships/26322 Spot the mistakes Find and underline the wrongly
1. PRESENT SIMPLE CZASY TERAŹNIEJSZE. Czasu Present Simple używamy: 1.Dla wyrażenia zwyczajów, sytuacji stałych i powtarzających się:
CZASY TERAŹNIEJSZE 1. PRESENT SIMPLE Czasu Present Simple używamy: 1.Dla wyrażenia zwyczajów, sytuacji stałych i powtarzających się: We get up at 6 a.m. I always visit my family on Sundays. He often drinks
Zestawienie czasów angielskich
Zestawienie czasów angielskich Źródło: http://www.czasy-angielskie.com.pl/ Zobaczymy teraz jak zachowują się zdania w języku angielskim w poszczególnych czasach. Jedno zdanie będziecie mogli porównać w
Anything else? Are you all right? Are you drinking milk now? Are you single or married? Are you sure? Can I make a phone call please?
Anything else? Are you all right? Are you drinking milk now? Are you single or married? Are you sure? Can I make a phone call please? Can you drive a car? Can you meet me tomorrow? Can you recommend a
Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych
Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych Dlaczego powstało? - świat przeżywa dziś rewolucję w obszarze edukacji, - naszym celem jest promocja śląskiego jako regionu opartego na wiedzy, i najnowszych technologiach,
Wierszyki na wódkę. Tekst moŝe być dowolnie modyfikowany. W przypadku tekstu własnego prosimy o wpisanie w formularzu zamówienia własny.
Wierszyki na wódkę Tekst moŝe być dowolnie modyfikowany. W przypadku tekstu własnego prosimy o wpisanie w formularzu zamówienia własny. 1. Niechaj wszyscy Goście na zdrowie dziś piją, a 100 lat w szczęściu
Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM
KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM 1. Imię i nazwisko dziecka / Child's name... 2. Adres / Address... 3. Data urodzenia / Date of birth... 4. Imię i nazwisko matki /Mother's name... 5. Adres
MODEL ODPOWIEDZI ARKUSZ I. Zadanie 1. Za każde poprawne rozwiązanie przyznajemy 1 punkt. Maksimum 6 punktów.
MODEL ODPOWIEDZI ARKUSZ I Zadanie 1. Za każde poprawne rozwiązanie przyznajemy 1 punkt. Maksimum 6 punktów. TRUE FALSE 1.1. X 1.2. X 1.3. X 1.4. X 1.5. X 1.6. X Zadanie 2. Za każde poprawne rozwiązanie
O dziewczynie i latarni morskiej w Rozewiu
O dziewczynie i latarni morskiej w Rozewiu Natalia ze swoim młodszy rodzeństwem, Piotrkiem i Ewą, poszła na długi spacer brzegiem morza. To latarnia morska? zapytał zdziwiony Piotrek. Wygląda jak wielki
Angielskie idiomy zestaw 2 BEZPŁATNY FRAGMENT
English Mobile Flashcards Angielskie idiomy zestaw 2 BEZPŁATNY FRAGMENT Ewelina Zinkiewicz, Sławomir Zdunek FOCUS ENGLISH SCHOOL s.c. Ewelina Zinkiewicz, Sławomir Zdunek 10-448 Olsztyn, ul. Głowackiego
Temat: The weather. Przebieg zajęć 1.Przywitanie z uczniami: T: Hello, children. Ss: Hello, teacher.
Temat: The weather Przebieg zajęć 1.Przywitanie z uczniami: T: Hello, children. Ss: Hello, teacher. 2.. Sprawdzenie obecności. T: Let s check who is present who is absent Nauczyciel wyczytuje po kolei
Kto chce niech wierzy
Kto chce niech wierzy W pewnym miejscu, gdzie mieszka Bóg pojawił się mały wędrowiec. Przysiadł na skale i zapytał: Zechcesz Panie ze mną porozmawiać? Bóg popatrzył i tak odpowiedział: mam wiele czasu,
MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO
dysleksja MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO Arkusz III POZIOM ROZSZERZONY Czas pracy 110 minut ARKUSZ III GRUDZIEŃ ROK 2005 Instrukcja dla ucznia 1. Sprawdź, czy arkusz zawiera 6 ponumerowanych
JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY
EGZAMIN MATURALNY W ROKU SZKOLNYM 2013/2014 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMAT PUNKTOWANIA MAJ 2014 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie ze słuchu 1.1. 1.2.
Ś P I E W N I K S Z A N T O W Y SKŻ H O R Y Z O N T. Spis treści:
Ś P I E W N I K S Z A N T O W Y SKŻ H O R Y Z O N T Spis treści: 1. Morze, moje morze 2. Na Mazury 3. Biała sukienka 4. Cztery piwka 5. Dziki włóczęga 6. Dziesięć w skali Beauforta 7.Emeryt 8.Fiddlers
Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019
Poniższy zbiór zadań został wykonany w ramach projektu Mazowiecki program stypendialny dla uczniów szczególnie uzdolnionych - najlepsza inwestycja w człowieka w roku szkolnym 2018/2019. Składają się na
EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI
Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi CZERWIEC 2012 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie
Tekst zaproszenia. Rodzice. Tekst 2 Emilia Kowal. wraz z Rodzicami z radością pragnie zaprosić
Tekst zaproszenia Tekst 1 Mamy zaszczyt zaprosić Sz.P. Na uroczystość PIERWSZEGO PEŁNEGO UCZESTNICTWA WE MSZY ŚIĘTEJ Naszej córki Leny Kardas która odbędzie się dnia 5 maja 2015o godz. 9.30 w kościele
Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 1
Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 1 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to be very busy być bardzo zajętym Jestem teraz bardzo
Lekcja 5. Rozdział 1 Lekcja 5. Rozpoczęcie lekcji. Zagrajcie w Disappearing words
Lekcja 5 Rozpoczęcie lekcji Powiedz: Hello! i zachęć dzieci, aby odpowiedziały na powitanie. Powiedz: Let s sing the How are you? song (tekst na s. 38 w Książce nauczyciela). Poproś dzieci, aby wstały,
Calvin Harris ft. Ellie Goulding - Outside
To już kolejna piosenka od Calvina Harrisa, która stała się hitem. Outside jest dla mnie piosenką, która wpada w ucho już po pierwszym przesłuchaniu. I mimo wielokrotnego odświeżania wciąż się nie nudzi!
Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)
Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) J Krupski Click here if your download doesn"t start automatically Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama
Please don't bring this up! I usually wake up very early.
15 najważniejszych ANGIELSKICH PHRASAL VERBS I usually wake up very early. Please don't bring this up! Phrasal verbs - co to takiego? Zdecydowanie najtrudniejszą z punktu widzenia wielu uczących się grupą
Korespondencja osobista List
- Adres Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Standardowy zapis adresu w Polsce: nazwa ulicy + numer ulicy kod pocztowy + miejscowość. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs
Chwila medytacji na szlaku do Santiago.
Chwila medytacji na szlaku do Santiago. Panie, chcę dobrze przeżyć moją drogę do Santiago. I wiem, że potrzebuje w tym Twojej pomocy. cucopescador@gmail.com 1. Każdego rana, o wschodzie słońca, będę się
Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)
Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:
Angielski w rytmie piosenek!
Angielski w rytmie piosenek! Od dawien dawna czyli nawet od czasów Illiady wiadomo, że ludzie raczej nie posiadali umiejętności zapisywania informacji, a przecież do czasów dzisiejszych przetrwały utwory,
1. Okrętnicy. 1. Dziurawy bat Kaszuba miał, d C F C - Taki los okrętników! d C Żeglował nim i Szwedów prał. C a - O, dookoła Bałtyku!
1. Okrętnicy 1. Dziurawy bat Kaszuba miał, d C F C - Taki los okrętników! d C Żeglował nim i Szwedów prał. C a - O, dookoła Bałtyku! d C d C d 2. No i ciągnij fał, hej! kamracie mój, Co wożą plon, hen,
z akordami na gitarę
z akordami na gitarę Na Mazury Kurs na Giżycko Jacht Rock and Roll Barbarossa Z piratami w świat Przechyły Gdzie ta keja Pacyfik 24 lutego Hiszpańskie dziewczyny Bosman Spis szant Na Mazury Się masz, witam
Hakin9 Spam Kings FREEDOMTECHNOLOGYSERVICES.CO.UK
Hakin9 Spam Kings FREEDOMTECHNOLOGYSERVICES.CO.UK Hi, I m an associate editor at Hakin9 magazine. I came across your blog and think you would make a great author, do you have anything you would like to
ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.
ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS. Strona 1 1. Please give one answer. I am: Students involved in project 69% 18 Student not involved in
Zajęcia z języka angielskiego TELC Gimnazjum Scenariusz lekcji Prowadzący: Jarosław Gołębiewski Temat: Czas Present Perfect - wprowadzenie
Zajęcia z języka angielskiego TELC Gimnazjum Scenariusz lekcji Prowadzący: Jarosław Gołębiewski Temat: Czas Present Perfect - wprowadzenie I. Cele lekcji 1) Wiadomości Uczeń: wie, że czas present perfect
Morskie Opowieści. Autor / Wykonawca: nieznany
Morskie Opowieści Autor / Wykonawca: nieznany Kiedy rum zaszumi w głowie, a Cały świat nabiera treści, G Wtedy chętniej słucha człowiek a C Morskich opowieści. G E7 a Kto chce, ten niechaj słucha, Kto
JĘZYK ANGIELSKI KARTA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ 6., 7. i 8.
JĘZYK NGILSKI KRT ROZWIĄZŃ ZŃ 6., 7. i 8. UZUPŁNI UZŃ KO UZNI PSL miejsce na naklejkę UZUPŁNI ZSPÓŁ NZORUJĄY Uprawnienia ucznia do: dostosowania kryteriów oceniania nieprzenoszenia zaznaczeń na kartę Poniżej
Czwórka z PLUSEM Od redakcji Witamy! redakcjaczworki@tlen.pl Nr 3 listopad 2010 Cena 1,oo zł
Strona 1 A jak Australia, moje marzenie B jak Boże Narodzenie, piękne święta już niedługo C jak ciasta, ciastka i ciasteczka p. Ani Szostak D jak deska do prasowania (nie cierpię prasować) E jak encyklopedia,