Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi. Art.Nr. CTM6043 TCT-160 II/1/2008 FERM BV LINGENSTRAAT PM ZWOLLE THE NETHERLANDS
|
|
- Mikołaj Kurek
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Änderungen vorbehalten L Temat do zmiany Bedienungsanleitung nstrukcja obsługi Art.r. CTM6043 TCT-160 /1/2008 RM BV LGTRAAT M ZWOLL TH THRLA L
2 rsatzteilzeichnung / Rysunek złożeniowy Abb Abb A B C Abb Topcraft Topcraft 35
3 L rsatzteilliste osition Beschreibung r. 1 chalter pannzangenhalterung pindelarretierung pannzange 3,2 mm pannzange 2,4 mm pis części zapasowych ozycja Opis r. 1 rzycisk Uchwyt trzpienia Blokada wrzeciona Trzpień, 3,2 mm Trzpień, 2,4 mm K Abb.4 + Abb. 5 Abb Topcraft Topcraft 03
4 Uszkodzone urządzenia elektryczne i elektroniczne powinny być oddane do specjalnych punktów utylizacyjnych. L ig. 7 C OŚWACZ O ZGOOŚC (L) iniejszym oświadczamy, że TCT-160, arzędzie wielofunkcyjne którego dotyczy instrukcja, jest zgodny z następującymi standardami i normami: ig : 2006, : 2007, : A1, : A1, :2000, : A1 zgodnie z przepisami norm: ig. 9 Od dnia ZWOLL L 98/37/G, 2004/108/G, 2002/95/G, 2002/96/G, 2006/95/G ig. 10 J.A. Bakker - van ngen CO erm BV J. Lodewijk Quality Manager erm Global 6 4 Jednym z założeń polityki firmy jest ciągłe ulepszanie produktów. latego firma zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji produktów bez uprzedniego powiadomienia. K ig erm BV Lingenstraat M Zwolle Holandia 04 Topcraft Topcraft 33
5 L K akładka do cięcia kafelków Rys.11 Urządzenie wielofunkcyjne może być także użyte do cięcia kafelków (w tym celu użyj specjalnej nakładki dołączonej do urządzenia). Urządzenie wielofunkcyjne jest szczególnie przeznaczone do wykonywania cięć w ceramice (dziur, wgłębień itp.). rzekręć szary pierścień mocujący (Rys. 4, r 1) oraz zachowaj w bezpiecznym miejscu. Zainstaluj nakładkę do cięcia kafelków (5) na urządzeniu. Aby wyregulować głębokość cięcia, odkręć śrubę (4) oraz wyciągnij podstawę nakładki do cięcia kafelków (6) do pożądanej wysokości. astępnie dokręć śrubę (4). 5. KORWACJA rzed rozpoczęciem konserwacji odłącz urządzenie z gniazda sieci. Urządzenie to zostało zaprojektowane do długotrwałego użytku, z koniecznością minimalnej tylko konserwacji. Możesz przedłużyć okres żywotności produktu dbając o urządzenie oraz czyszcząc je regularnie. Czyszczenie Czyść obudowę urządzenia regularnie za pomocą miękkiej szmatki, najlepiej po każdym użyciu. Utrzymuj otwory wentylacyjne w czystości, z dala od kurzu oraz brudu. o usunięcia trudnego zabrudzenia, użyj miękkiej, wilgotnej szmatki z odrobiną mydlin. ie używaj rozpuszczalników, takich jak benzyna, alkohol, amoniak, itp. Materiały te mogą uszkodzić plastikowe części. marowanie Urządzenie nie wymaga dodatkowego smarowania. MULTUKTOWRKZUG ie ummern im nachfolgenden Text korrespondieren mit den Abbildungen auf eite 2-4. Lesen ie diese Anleitung im Hinblick auf hre eigene icherheit und die icherheit anderer bitte vor der Benutzung dieses Geräts gründlich durch. adurch verstehen ie hr rodukt besser und vermeiden unnötige Risiken. Bewahren ie diese Anleitung zum künftigen Gebrauch an einer sicheren telle auf. Geben ie diese Anleitung mit, wenn ie das Gerät an einen anderen utzer weitergeben. Verwendung iese Maschine ist entworfen für den Heimwerkergebrauch und ist z. B. geeignet für das Bohren, Trennen chleifen, Gravieren und olieren von kleinen Teilen aus tein, Holz, Kunststoff und Metall. Jede andere Verwendung wird als nicht bestimmungsgemäß ausgeschlossen. tecker aus der teckdose ziehen, bevor irgendeine instellung oder Wartung vorgenommen wird. nhalt 1. Gerätedaten 2. icherheitsvorschriften 3. Montage und Bedienung 4. Verwenden des Zubehörs 5. Wartung 6. ntsorgung K Uszkodzenie Jeżeli dojdzie do uszkodzenia części urządzenia, prosimy skontaktować się z adresem znajdującym się na karcie gwarancyjnej. a końcu poniższej instrukcji obsługi możesz znaleźć listę części, które mogą zostać zamówione. 1. GRÄTAT Technische aten Gwarancja Zapoznaj się z warunkami gwarancyjnymi zawartymi na osobnej karcie gwarancyjnej. 6. UTYLZACJA Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia podczas transportu, dostarczone jest ono w solidnym opakowaniu. Opakowanie to zawiera materiały, które mogą zostać ponownie użyte. ozbądź się ich w sposób przyjazny dla środowiska. pannung 230 V~ requenz 50 Hz Aufgenommene Leistung 160 W rehzahl unbelastet /min urchmesser pannzangen 3,2 und 2,4 mm Gewicht 0,7 kg Lpa (challdruck) 80 db(a) Lwa (challeistung) 91 db(a) Vibrationswert 18 m/s 2 o zakończeniu cyklu życiowego produktu pozbądź się urządzenia zgodnie z dyrektywą 2002/96/G. o dokładne informacje skontaktuj się z lokalną firmą utylizacyjną. 32 Topcraft Topcraft 05
6 nhalt der Verpackung 1 Multifunktionswerkzeug 1 lexible Welle 1 tativ 1 pannzangenschlüssel 40 Zubehörteile 1 liesenschneideaufsatz 1 liesenfräser 1 Koffer 1 Bedienungsanleitung 1 Garantieschein Überprüfen ie die Maschine, inzelteile und Zubehör auf Transportschäden. Überprüfen ie immer, ob die etzspannung der des Typschildes entspricht. Wenn ein rsatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies vom Hersteller oder seinem Vertreter auszuführen, um icherheitsgefährdungen zu vermeiden. Bezeichnung der inzelteile Abb /AU-chalter und rehzahlregler 2. Bügel 3. pannzange 4. Halterung für pannzange 5. Griffring 6. Knopf für pindelarretierung 2. CHRHTVORCHRT Materiał Kamień, mosiądz tal Aluminium lastik rędkość obrotowa Tarcze filcowe Rys.6 Akcesoria zbudowane z filcu powinny być zamocowane na dostarczonej osi. Materiał tal Aluminium, mosiądz lastik ierścienie ślizgowe oraz dyski Rys.7 Materiał rewno tal Aluminium, mosiądz lastik rędkość obrotowa rędkość obrotowa Obcinak szybkoobrotowy oraz nie-metalowe szczotki Rys.8 K L K n dieser Bedienungsanleitung und/oder auf dem Gerät erscheinen folgende iktogramme: Materiał Kamień, skorupa Aluminium, mosiądz rędkość obrotowa K Anweisungen sorgfältig lesen rezarka, obcinak grawerowania, wiertło Rys.9 Übereinstimmung mit den jeweils maßgeblichen U-icherheitsrichtlinien Gerät der chutzklasse schutzisoliert kein chutzkontakt erforderlich Lebens- und Verletzungsgefahr und Gefahr von Beschädigungen am Gerät bei ichteinhaltung der icherheitsvorschriften in dieser Anleitung. Weist auf das Vorhandensein elektrischer pannung hin. Materiał Kamień, skorupa Aluminium, mosiądz lastik ysk tnący Rys.10 Materiał tal Aluminium lastik rędkość obrotowa rędkość obrotowa 06 Topcraft Topcraft 31
7 K L nformacja: W zależności od zainstalowania statywu na poziomej lub pionowej powierzchni istnieją dwie możliwości jego przykręcenia. rzykręć podstawę statywu (5) na krawędzi stołu roboczego lub biurka, w odległości nie większej niż 55mm. tatyw posiada możliwość regulacji wysokości. oluźnij górną część statywu, przekręcając go w lewą stronę. Wyciągnij statyw do góry do najwyższego poziomu, następnie zamknij przekręcając w prawo. Hak (7) również posiada możliwość regulacji wysokości. rzekręć czarną gałkę w lewo. o dostosowaniu wysokości przekręć gałkę w przeciwnym kierunku. Zainstaluj urządzenie wielofunkcyjne na haku (7). Hak może być obracany w 360 stopniach. Ziehen ie, falls das Kabel beschädigt wird sofort und auch während Wartungsarbeiten den etzstecker. chutzbrille und Gehörschutz tragen ie rehzahl der Maschine kann elektronisch eingestellt werden. chadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-tellen abgegeben werden. K 4. KORZYTA Z AKCORÓW Topcraft nie dostarcza dodatkowych akcesoriów do urządzenia wielofunkcyjnego. Urządzenie to zostało zaprojektowane w sposób, który pozawala na użycie standardowych akcesoriów innych producentów remel, Black & ecker, Bosch oraz roxxon. Aczkolwiek przez użyciem innych akcesoriów upewnij się, czy maksymalna ich prędkość odpowiada maksymalnej prędkości twojego urządzenia. Referencje odnośnie prędkości obrotów W celu wyboru odpowiednich akcesoriów oraz prędkości obrotów, przetestuj je na materiale próbnym. lastik oraz materiały topiące się w niskich temperaturach powinny być cięte przy małych prędkościach (z powodu nagromadzenia ciepła). olerowanie, bufowanie oraz czyszczenie szczotką drucianą muszą być wykonywane przy małych prędkościach (aby zapobiec uszkodzeniu szczotki). Żelazo i stal powinny być cięte przy najwyższej prędkości. W poniższej tabeli prędkości obrotów, prędkość oznaczona jest w formie trzech punktów. Jeden punkt () oznacza najniższą prędkość, 4 punkty () oznaczają najwyższą prędkość. Wskazówka dla frezowania: Aby uniknąć przylepiania się odłamków do powierzchni tnącej, zwilż ją za pomocą parafiny lub innego odpowiedniego smaru. Końcówki szlifujące Rys.5 Jeżeli używasz końcówek szlifujący po raz pierwszy, muszą być one zestawione wraz z kamieniem szlifujący. owoli skieruj końcówkę szlifującą w kierunku kamienia szlifującego, gdy urządzenie jest włączone. ierówności na końcówce szlifującej zostaną zredukowane poprzez szlifowanie tych dwóch ciał. Końcówka szlifująca może być specjalnie uformowana za pomocą kamienia szlifującego. Allgemeine icherheitshinweise für lektrowerkzeuge WARUG! Lesen ie alle icherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse beider inhaltung der icherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen chlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren ie alle icherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. er in den icherheitshinweise verwendete Begriff lektrowerkzeug bezieht sich auf netzbetriebene lektrowerkzeuge (mit etzkabel) und auf akkubetriebene lektrowerkzeuge (ohne etzkabel). 1) Arbeitsplatzsicherheit a) Halten ie hren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten ie mit dem lektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare lüssigkeiten, Gase oder täube befinden. lektrowerkzeuge erzeugen unken, die den taub oder die ämpfe entzünden können. c) Halten ie Kinder und andere ersonen während der Benutzung des lektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können ie die Kontrolle über das Gerät verlieren. 2) lektrische icherheit a) er Anschlussstecker des lektrowerkzeuges muss in die teckdose passen. er tecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden ie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten lektrowerkzeugen. Unveränderte tecker und passende teckdosen verringern das Risiko eines elektrischen chlages. b) Vermeiden ie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. s besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen chlag, wenn hr Körper geerdet ist. c) Halten ie lektrowerkzeuge von Regen oder ässe fern. as indringen von Wasser in ein lektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen chlages. d) Zweckentfremden ie das Kabel nicht, um das lektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den tecker aus der teckdose zu ziehen. Halten ie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. K 30 Topcraft Topcraft 07
8 K Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen chlages. e) Wenn ie mit einem lektrowerkzeug im reien arbeiten, verwenden ie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. ie Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen chlages. f) Wenn der Betrieb des lektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden ie einen ehlerstromschutzschalter. er insatz eines ehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen chlages. 3) icherheit von ersonen a) eien ie aufmerksam, achten ie darauf, was ie tun, und gehen ie mit Vernunft an die Arbeit mit einem lektrowerkzeug. Benutzen ie kein lektrowerkzeug, wenn ie müde sind oder unter dem influss von rogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. in Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des lektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen ie persönliche chutzausrüstung und immer eine chutzbrille. as Tragen persönlicher chutzausrüstung. wie taubmaske, rutschfeste icherheitsschuhe. chutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und insatz des lektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden ie eine unbeabsichtigte nbetriebnahme. Vergewissern ie sich, dass das lektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor ie es an die tromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn ie beim Tragen des lektrowerkzeuges den inger am chalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die tromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) ntfernen ie instellwerkzeuge oder chraubenschlüssel, bevor ie das lektrowerkzeug einschalten. in Werkzeug oder chlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden ie eine abnormale Körperhaltung. orgen ie für einen sicheren tand und halten ie jederzeit das Gleichgewicht. adurch können ie das lektrowerkzeug in unerwarteten ituationen besser kontrollieren. f) Tragen ie geeignete Kleidung. Tragen ie keine weite Kleidung oder chmuck. Halten ie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, chmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn taubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern ie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer taubabsaugung kann Gefährdungen durch taub verringern. 4) Verwendung und Behandlung des lektrowerkzeuges a) Überlasten ie das Gerät nicht. Verwenden ie für hre Arbeit das dafür bestimmte lektrowerkzeug. Mit dem passenden lektrowerkzeug arbeiten ie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen ie kein lektrowerkzeug, dessen chalter defekt ist. in lektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen ie den tecker aus der teckdose und/oder entfernen ie den Akku, 2,4mm. astępnie zainstaluj uchwyt trzpienia (1). Trzpień może także zostać zmieniony na elastycznym wale, postępuj w ten sam sposób. Obsługa Rys.2 Włącz urządzenie za pomocą przycisku O/O (5). rędkość obrotów urządzenia może być regulowana za pomocą uchwytu, poprzez przesunięcie go bardziej lub mniej w pozycji. ie odkładaj urządzenia, gdy silnik ciągle się obraca. Zbyt wysokie oraz zbyt niskie obroty silnika mogą spowodować jego przegrzanie. Zawsze zakładaj okulary ochronne oraz słuchawki na uszy. ie ustawiaj urządzenia na zakurzonej powierzchni, ponieważ kurz może dostać się do środka urządzenia. Utrzymywanie i prowadzenie urządzenia Rys.3 la precyzyjnej pracy (grawerowania): Chwyt ołówkowy (A). la obróbki przestrzennej (szlifowania): Chwyt nożowy (B). Jeżeli trzymasz urządzenie równolegle do powierzchni roboczej (np. podczas pracy z tarcza tnącą): chwyt golfowy (C). lastyczny wał Rys.4 ie używaj blokady wrzeciona podczas pracy silnika. Urządzenie lub wał mogą zostać uszkodzone. Odkręć pierścień mocujący (1) z urządzenia w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, oraz schowaj w bezpiecznym miejscu. Zainstaluj elastyczny wał na urządzeniu, tak, aby wewnętrzny wał (2) znajdował się na trzpieniu. rzekręć uchwyt trzpienia, następnie szary pierścień mocujący elastycznego wału (3) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara oraz dokładnie dokręć. Umieść pożądaną końcówkę na trzpieniu (8) elastycznego wału. Aby zablokować wrzeciono popchnij czarną obudowę (9) na elastycznym wale. Otwórz uchwyt trzpienia na elastycznym wale za pomocą dołączonego klucza, zainstaluj pożądaną końcówkę, następnie ponownie zainstaluj uchwyt trzpienia. tatyw dla urządzenia wielofunkcyjnego Rys.4 rzykręć statyw (6) do podstawy statywu (5). K L K 08 Topcraft Topcraft 29
9 K L miejscach. Wgłębiająca się tarcza tnąca może spowodować odrzut podczas cięcia rur gazowych i wodnych, kabli elektrycznych lub innych przedmiotów. odatkowe wskazówki bezpieczeństwa dla szlifowania a) ie używaj zbyt dużych tarczy szlifierskich. Odnośnie wielkości tarczy postępuj zgodnie ze wskazówkami producenta. Zbyt duże tarcze szlifierskie mogą spowodować zablokowanie, poważne urazy, pęknięcia lub odrzuty. pecjalne wskazówki bezpieczeństwa dla polerowania a) okładnie zabezpiecz ruchome części nakładki do polerowania, w szczególności sznurek zabezpieczający. chowaj lub skróć sznurek zabezpieczający. wobodnie obracający się sznurek zabezpieczający może uszkodzić twoje palce lub może zostać wciągnięty do materiału roboczego. pecjalne wskazówki bezpieczeństwa dla drucianych ścierniw a) Zwróć uwagę, że podczas użytkowania drucianych ścierniw, tracą one kawałki drutu. ie przeciążaj drucianych ścierniw zbyt dużym naciskiem. Latające kawałki drutu mogą uszkodzić cienkie kawałki ubrania oraz skórę. b) Jeżeli zalecana jest pokrywa zabezpieczająca, zapewnij odpowiedni dystans pomiędzy pokrywą a ścierniwem. ługość metalowych części drucianego ścierniwa może ulec powiększeniu ze względu na ciśnienie oraz działanie sił odśrodkowych. bevor ie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. iese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten tart des lektrowerkzeuges. d) Bewahren ie unbenutzte lektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen ie ersonen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. lektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn ie von unerfahrenen ersonen benutzt werden. e) flegen ie lektrowerkzeuge mit orgfalt. Kontrollieren ie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die unktion des lektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen ie beschädigte Teile vor dem insatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten lektrowerkzeugen. f) Halten ie chneidwerkzeuge scharf und sauber. orgfältig gepflegte chneidwerkzeuge mit scharfen chneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. g) Verwenden ie lektrowerkzeug, Zubehör, insatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen ie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. er Gebrauch von lektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen ituationen führen. 3. MOTAŻ ORAZ OBŁUGA rzed montażem zawsze odłączaj urządzenie z gniazda sieci. 5) ervice a) Lassen ie hr lektrowerkzeug nur von qualifiziertem achpersonal und nur mit Original-rsatzteilen reparieren. amit wird sichergestellt, dass die icherheit des lektrowerkzeuges erhalten bleibt. K Uwaga! Aby uniknąć nierówną pracę, wyślizgnięcie, podczas wymiany akcesoriów zainstaluj je poprawnie na trzpieniu oraz dociśnij. nstalowanie oraz wymiana akcesoriów Rys.2 aciśnij oraz przytrzymaj blokadę wrzeciona (3). (nformacja: blokada może być wciśnięta wyłącznie w odpowiedniej pozycji wrzeciona). oluźnij uchwyt trzpienia (1) odkręcając go za pomocą dołączonego klucza (4) w kierunku zgodnym ze wskazówkami zegara. Zainstaluj pożądaną końcówkę. okręć trzpień za pomocą dołączonego klucza przekręcając go w kierunku przeciwnym do ruch wskazówek zegara, jednocześnie trzymając blokadę wrzeciona. ie używaj blokady wrzeciona podczas pracy silnika. Urządzenie może zostać uszkodzone. nformacja: Trzpień (2) o średnicy 3,2mm został domyślnie zainstalowany na urządzeniu. Jeżeli potrzebujesz użyć końcówki o średnicy 2,4mm, trzpień musi zostać zmieniony. Odkręć uchwyt trzpienia (1), wyjmij trzpień następnie zainstaluj nowy trzpień o średnicy Allgemeine icherheitshinweise für Aufnahmevorrichtungen WARUG! Lesen ie alle icherheitshinweise und Anweisungen, die mit der Aufnahmevorrichtung oder dem lektrowerkzeug geliefert wurden. Versäumnisse bei der inhaltung der icherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen chlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren ie alle icherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Ziehen ie den tecker aus der teckdose und/oder entfernen ie den Akku, bevor ie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zubehörteile wechseln. Unbeabsichtigter tart von lektrowerkzeugen ist die Ursache einiger Unfälle. Bauen ie vor der Montage des lektrowerkzeugs die Aufnahmevorrichtung richtig auf. Richtiger Zusammenbau ist wichtig, um das Risiko des Zusammenklappens zu verhindern. Befestigen ie das lektrowerkzeug sicher an der Aufnahmevorrichtung, bevor ie es benutzen. in Verrutschen des lektrowerkzeugs auf der Aufnahmevorrichtung kann zum Verlust der Kontrolle führen. tellen ie die Aufnahmevorrichtung auf eine feste, ebene und waagerechte läche. Wenn die Aufnahmevorrichtung verrutschen oder wackeln kann, kann das lektrowerkzeug nicht gleichmäßig und sicher geführt werden. Benutzen ie die Aufnahmevorrichtung nur für das Multifunktionswerkzeug TCT-160 und nicht für andere Werkzeuge oder sonstige Zwecke. K 28 Topcraft Topcraft 09
10 K icherheitshinweise für alle Anwendungen Gemeinsame icherheitshinweise zum chleifen, andpapierschleifen, Arbeiten mit rahtbürsten, olieren und Trennschleifen: a) ieses lektrowerkzeug ist zu verwenden als chleifer, andpapierschleifer, rahtbürste, olierer und Trennschleifmaschine. Beachten ie alle icherheitshinweise, Anweisungen, arstellungen und aten, die ie mit dem Gerät erhalten. Wenn ie die folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem chlag, euer und/oder schweren Verletzungen kommen. c) Verwenden ie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht speziell für dieses lektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wurde. ur weil ie das Zubehör an hrem lektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung. d) ie zulässige rehzahl des insatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem lektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen. e) Außendurchmesser und icke des insatzwerkzeugs müssen den Maßangaben hres lektrowerkzeugs entsprechen. alsch bemessene insatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden. f) chleifscheiben, lansche, chleifteller oder anderes Zubehör müssen genau auf die chleifspindel hres lektrowerkzeugs passen. insatzwerkzeuge, die nicht genau auf die chleifspindel des lektrowerkzeugs passen, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle führen. g) Verwenden ie keine beschädigten insatzwerkzeuge. Kontrollieren ie vor jeder Verwendung insatzwerkzeuge wie chleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, chleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung, rahtbürsten auf lose oder gebrochene rähte. Wenn das lektrowerkzeug oder das insatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen ie, ob es beschädigt ist, oder verwenden ie ein unbeschädigtes insatzwerkzeug. Wenn ie das insatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten ie und in der ähe befindliche ersonen sich außerhalb der bene des rotierenden insatzwerkzeugs und lassen ie das Gerät eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte insatzwerkzeuge brechen meist in dieser Testzeit. h) Tragen ie persönliche chutzausrüstung. Verwenden ie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder chutzbrille. oweit angemessen, tragen ie taubmaske, Gehörschutz, chutzhandschuhe oder pezialschürze, die kleine chleif- und Materialpartikel von hnen fernhält. ie Augen sollen vor herumfliegenden remdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. taub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden taub filtern. Wenn ie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können ie einen Hörverlust erleiden. i) Achten ie bei anderen ersonen auf sicheren Abstand zu hrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche chutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener insatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen. j) Halten ie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen, wenn ie Arbeiten ausführen, bei denen das insatzwerkzeug verborgene tromleitungen oder das tarczy szlifierskiej w obrabianym materiale. d) Zwróć szczególną uwagę pracując na rogach obrabianego materiały, ostrych krawędziach, itp. Zapobiegaj, aby urządzenie zostało odrzucone od obrabianego materiału oraz zablokowane. Obracające się nakładki zazwyczaj blokują się podczas pracy na krawędziach, ostrych końcówkach. Może to spowodować utratę kontroli oraz odrzut. e) ie używaj tarczy piłowych oraz zębatych. Tarcze te często powodują odrzut urządzenia oraz utratę kontroli. pecjalne wskazówki bezpieczeństwa dla ostrzenia oraz cięcia a) Używaj wyłącznie tarczy szlifierskiej przeznaczonej do pracy z twoim urządzeniem oraz z pokrywą ochronną przeznaczoną dla tej tarczy.tarcze szlifierskie nieprzeznaczone dla tego produktu mogą nie być wystarczająco zabezpieczone oraz powodować zagrożenie. c) Tarcze szlifierskie mogą być użyte wyłącznie na materiale, do jakiego są przeznaczone..: igdy nie ostrz materiału za pomocą tarczy ściernej. racując z tarczą ścierną zawsze usuwaj materiał przy pomocy wyłącznie rogów tarczy. Używanie bocznych części tarczy może prowadzić do jej złamania. d) Zawsze używaj zacisków o odpowiednim rozmiarze dostosowanym do wybranej tarczy szlifierskiej. Odpowiednio dobrany zacisk zabezpiecza tarczę szlifierską, zmniejszając tym samym ryzyko pęknięcia tarczy.zaciski dla tarczy ściernej mogą się różnić od zacisków dla innych tarcz. e) ie używaj zużytych tarcz szlifierskich przeznaczonych dla większych urządzeń elektrycznych. Tarcze szlifierskie przeznaczone dla większych urządzeń elektrycznych nie są odpowiednie dla mniejszych urządzeń, które charakteryzują się szybszymi obrotami, co może spowodować ich pęknięcie. alsze wskazówki bezpieczeństwa dla cięcia a) Unikaj blokowania tarczy tnącej lub zbyt dużego nacisku. ie dokonuj zbyt głębokich cięć. rzeciążenie tarczy tnącej zwiększa ryzyko oraz podatność na zablokowanie oraz zwiększa ryzyko odrzutu tarczy. b) Unikaj przestrzeni przed oraz za obracającą się tarczą tnącą. Jeżeli przesuwasz tarczę tnącą na materiale roboczym w kierunku od siebie, w przypadku zablokowania urządzenie może zostać odrzucone w twoim kierunku. c) Jeżeli tarcza tnąca została zablokowana lub przerywasz pracę, odłącz urządzenie, oraz trzymaj je w bezpiecznej pozycji oraz do momentu całkowitego zatrzymania tarczy. igdy nie wyciągaj obracającej się tarczy z materiału roboczego, w innym przypadku możesz doświadczyć odrzutu. Zbadaj oraz usuń powód zablokowania. d) ie włączaj ponownie urządzenia, jeżeli ciągle znajduje się w materiale roboczym. rzed rozpoczęciem cięcia upewnij się, że tarcza tnąca osiągnęła maksymalne obroty. W innym przypadku może dojść do zablokowania tarczy tnącej lub jej odrzutu. e) okładnie zabezpiecz płyty lub duże materiały robocze, aby zapobiec ryzyko odrzutu. uże materiały robocze mogę się wyginać pod własnym ciężarem. Materiał roboczy powinien być zabezpieczony w dwóch miejscach, zarówno na brzegach, jak i w miejscu cięcia. f) Bądź szczególnie ostrożny podczas cięcia ścian lub innych ciężko dostępnych K L K 10 Topcraft Topcraft 27
11 K L K porażeniem prądem. k) Utrzymuj kabel zasilania z dala od wirujących nakładek. Jeżeli stracisz kontrolę nad urządzeniem, kabel zasilania może zostać przecięty lub wciągnięty wraz z twoją dłonią lub ręką w wirujące nakładki. l) ie odkładaj urządzenia po skończeniu pracy, dopóki całkowicie się nie zatrzyma. Wirujące wkładki mogą zetknąć się z dowolną powierzchnią, co w efekcie doprowadzi do utraty kontroli nad urządzeniem. m) ie używaj urządzenia elektrycznego podczas przenoszenia. Twoje ubranie może wejść w kontakt z urządzeniem i zostać wciągnięte w wirujące nakładki, które mogą wwiercić się w ciało. n) Czyść regularnie otwory wentylacyjne urządzenia. Turbosprężarka wciąga pył do wnętrza obudowy; przy znacznej akumulacji metalowego pyłu może dojść do uszkodzenia elektroniki urządzenia. o) ie używaj urządzania w pobliżu łatwopalnych materiałów. skry mogą spowodować zajęcie się tych materiałów ogniem. p) ie używaj nakładek, które wymagają specjalnych cieczy chłodzących. Użycie wody lub innych cieczy w celu chłodzenia nakładek, może prowadzić do porażenia prądem. Odrzut urządzenia oraz odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa Odrzut urządzenia jest nagłą reakcją, które powstaje w wyniku zaczepienia się lub zablokowania obrotowej nakładki takiej jak tarcza szlifierska, talerz do ostrzenia, druciane ścierniwa itp.zaczepianie się lub zablokowanie prowadzi do nagłego zatrzymania wirującej nakładki. W ten sposób niekontrolowane urządzenie elektryczne zostanie odrzucone w przeciwnym kierunku od założonej nakładki w miejscu gdzie doszło do zblokowania. Jeżeli, przykładowo, tarcza szlifierska zaczepi się lub zablokuje, krawędzie tarczy szlifierskiej, które znajdują się w obrabianym materiale, zostaną zablokowane oraz złamane, co spowoduje jej zatrzymanie oraz odrzucenie. Tarcza szlifierska zostanie odrzucona w kierunku do osoby pracującej lub w kierunku odwrotnym, w zależności od kierunku jej rotacji, w momencie, gdy została zablokowana. Tarcza szlifierska może pęknąć. Odrzut urządzenia jest spowodowany nieprawidłowym lub niewłaściwym użyciem urządzenia elektrycznego. Możesz tego uniknąć przestrzegając poniższe wskazówki bezpieczeństwa. a) ewnie i mocno trzymaj urządzenie elektryczne oraz ustaw ciało oraz ręce w pozycji, w której będziesz mógł zminimalizować siłę odrzutu. Jeżeli możliwe zawsze używaj dołączonego uchwytu, aby jeszcze bardziej kontrolować oraz zminimalizować siłę odrzutu. Osoba pracująca z urządzeniem może kontrolować odrzut urządzenia postępując zgodnie ze wskazówkami bezpieczeństwa. b) ie zbliżaj rąk do żadnych obracających się elementów urządzenia. Urządzenie może zostać odrzucone w kierunku twoich dłoni. c) Unikaj przestrzeni, do których urządzenie może zostać przemieszczone podczas odrzutu. Odrzut urządzenia elektrycznego nastąpi w kierunku przeciwnym do ruchu eigene etzkabel treffen kann. er Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter pannung setzen und zu einem elektrischen chlag ühren. k) Halten ie das etzkabel von sich drehenden insatzwerkzeugen fern. Wenn ie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das etzkabel durchtrennt oder erfasst werden und hre Hand oder hr Arm in das sich drehende insatzwerkzeug geraten. l) Legen ie das lektrowerkzeug niemals ab, bevor das insatzwerkzeug völlig zum tillstand gekommen ist. as sich drehende insatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch ie die Kontrolle über das lektrowerkzeug verlieren können. m) Lassen ie das lektrowerkzeug nicht laufen, während ie es tragen. hre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden insatzwerkzeug erfasst werden, und das insatzwerkzeug sich in hren Körper bohren. n) Reinigen ie regelmäßig die Lüftungsschlitze hres lektrowerkzeugs. as Motorgebläse zieht taub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen. o) Verwenden ie das lektrowerkzeug nicht in der ähe brennbarer Materialien. unken können diese Materialien entzünden. p) Verwenden ie keine insatzwerkzeuge, die flüssige Kühlmittel erfordern. ie Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen chlag führen. Rückschlag und entsprechende icherheitshinweise Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten drehenden insatzwerkzeugs, wie chleifscheibe, chleifteller, rahtbürste usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten topp des rotierenden insatzwerkzeugs. adurch wird ein unkontrolliertes lektrowerkzeugs gegen die rehrichtung des insatzwerkzeugs an der Blockierstelle beschleunigt. Wenn z.b. eine chleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante der chleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die chleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen. ie chleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach rehrichtung der cheibe an der Blockierstelle. Hierbei können chleifscheiben auch brechen. in Rückschlag ist die olge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des lektrowerkzeugs. r kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden. a) Halten ie das lektrowerkzeug gut fest und bringen ie hren Körper und hre Arme in eine osition, in der ie die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden ie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. ie Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen. b) Bringen ie hre Hand nie in die ähe sich drehender insatzwerkzeuge. as K 26 Topcraft Topcraft 11
12 K insatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag über hre Hand bewegen. c) Meiden ie mit hrem Körper den Bereich, in den das lektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird. er Rückschlag treibt das lektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der chleifscheibe an der Blockierstelle. d) Arbeiten ie besonders vorsichtig im Bereich von cken, scharfen Kanten usw. Verhindern ie, dass insatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen. as rotierende insatzwerkzeug neigt bei cken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt, dazu, sich zu verklemmen. ies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag. e) Verwenden ie kein Ketten- oder gezähntes ägeblatt. olche insatzwerkzeuge verursachen häufig einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das lektrowerkzeug. Besondere icherheitshinweise zum chleifen und Trennschleifen a) Verwenden ie ausschließlich die für hr lektrowerkzeug zugelassenen chleifkörper und die für diese chleifkörper vorgesehene chutzhaube. chleifkörper, die nicht für das lektrowerkzeug vorgesehen sind, können nicht ausreichend abgeschirmt werden und sind unsicher. c) chleifkörper dürfen nur für die empfohlenen insatzmöglichkeiten verwendet werden. Z.B.: chleifen ie nie mit der eitenfläche einer Trennscheibe. Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der cheibe bestimmt. eitliche Krafteinwirkung auf diese chleifkörper kann sie zerbrechen. d) Verwenden ie immer unbeschädigte pannflansche in der richtigen Größe und orm für die von hnen gewählte chleifscheibe. Geeignete lansche stützen die chleifscheibe und verringern so die Gefahr eines chleifscheibenbruchs. lansche für Trennscheiben können sich von den lanschen für andere chleifscheiben unterscheiden. e) Verwenden ie keine abgenutzten chleifscheiben von größeren lektrowerkzeugen. chleifscheiben für größere lektrowerkzeuge sind nicht für die höhern rehzahlen von kleineren lektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen. Weitere besondere icherheitshinweise zum Trennschleifen a) Vermeiden ie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. ühren ie keine übermäßig tiefen chnitte aus. ine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder chleifkörperbruchs. b) Meiden ie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe. Wenn ie die Trennscheibe im Werkstück von sich wegbewegen, kann im alle eines Rückschlags das lektrowerkzeug mit der sich drehenden cheibe direkt auf ie zugeschleudert werden. c) alls die Trennscheibe verklemmt oder ie die Arbeit unterbrechen, schalten ie das Gerät aus und halten ie es ruhig, bis die cheibe zum tillstand gekommen ist. Versuchen ie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem chnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. rmitteln und beheben ie die Ursache für das Verklemmen. d) chalten ie das lektrowerkzeug nicht wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet. Lassen ie die Trennscheibe erst ihre volle rehzahl erreichen, bevor ie den chnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die a) To urządzenie elektryczne może być użyte, jako szlifierka, przy użyciu papieru ściernego, druciane ścierniwo, urządzanie do polerowania oraz cięcia. ostępuj zgodnie z instrukcją bezpieczeństwa oraz według schematów i obrazków załączonych z urządzeniem. ieprzestrzeganie powyższych instrukcji może skutkować porażeniem prądem, oparzeniem lub/i innym poważnym uszkodzeniem ciała. c) Czy używasz innych akcesoriów, które nie zostały dostarczone i zatwierdzone przez producenta, jako przeznaczone dla tego urządzenia elektrycznego? awet, jeśli dana część pasuje dla tego urządzenia elektrycznego nie gwarantuje to bezpieczeństwa użytkowania! d) ozwolona prędkość obrotowa nakładki musi być przynajmniej tak wysoka jak urządzenia, na którym będzie zamontowana.akcesoria, które wirują szybciej niż dozwolona prędkość mogą pęknąć lub rozpaść się na kawałki. e) Zewnętrzna średnica oraz grubość nakładki musi odpowiadać wymiarom twojego urządzenia elektrycznego. akładki niespełniające tych warunków nie mogą być właściwie osłonięte ani kontrolowane. f) Tarcze szlifierskie, kołnierze, talerze do ostrzenia oraz inne akcesoria muszą pasować dokładnie na wrzeciono szlifierskie twojego urządzenia elektrycznego. akładki, które nie pasują idealnie na wrzeciono szlifierskie twojego urządzenia elektrycznego, mogą wirować zbyt silnie oraz nieregularnie; może to prowadzić do utraty kontroli nad urządzeniem. g) ie używaj uszkodzonych nakładek. rzed użyciem zawsze sprawdzaj nakładki takie jak tarcze szlifierskie pod kątem pęknięć oraz nadkruszeń, narzędzia do ostrzenia pod kątem pęknięć, ścierania i zużycia oraz druciane ścierniwa pod kątem ubytków lub uszkodzonych drutów. W razie upadku urządzenia elektrycznego lub samej nakładki proszę sprawdzić czy została ona uszkodzona lub użyj nowej. Gdy już sprawdziłeś i zamocowałeś nakładkę, trzymaj się z daleka od wirującej nakładki i pozostaw urządzenie pracujące z maksymalną prędkością obrotową przez około minutę. Upewnij się, że w bezpośrednim sąsiedztwie nie znajdują się osoby trzecie! Uszkodzone nakładki zazwyczaj rozpadają się na kawałki podczas testu próbnego. h) Zawsze ubieraj własne ubranie ochronne.używaj ochrony na twarz, oczy np. okularów ochronnych, gdy zachodzi taka potrzeba. Jeżeli to możliwe, zawsze noś maskę chroniącą przed pyłem, słuchawki na uszy, rękawice ochronne lub specjalny fartuch, który uchroni cię przed małymi odłamkami ścierniwa. Chroń swoje oczy przed ciałami obcymi, które unoszą się w powietrzu. Maski ochronne przed pyłem lub maski do oddychania filtrują kurz, który unosi się podczas obsługi urządzenia elektrycznego.jeżeli jesteś narażony na znaczny hałas przez dłuższy okres czasu, może to prowadzić do utraty słuchu. i) Zwróć szczególną uwagę na osoby trzecie znajdujące się w pobliżu twojego stanowiska pracy. Każdy, kto zbliża się do twojego stanowiska pracy powinien nosić własną odzież ochronną. ragmenty nakładek, które podczas pracy rozpadły się na kawałki, mogą unosić się w powietrzu i powodować obrażenia nawet poza bezpośrednim sąsiedztwem twojego stanowiska pracy. j) Trzymaj się izolowanych uchwytów podczas pracy w miejscach, w których istnieje ryzyko uszkodzenia ukrytych kabli elektrycznych lub kabla zasilania urządzenia. Kontakt z kablami elektrycznymi może spowodować, że metalowy elementy twojego urządzenia będą przewodzić prąd, co w rezultacie może skutkować K L K 12 Topcraft Topcraft 25
13 L L K dala od dzieci. ie pozwalaj korzystać z urządzenia osobom trzecim, chyba, że znają się one na zasadach działania urządzenia lub przeczytały dokładnie instrukcję obsługi. Urządzenia elektryczne są szczególnie niebezpieczne, gdy używają je osoby bez doświadczenia. e) Konserwuj urządzenia elektryczne ze szczególną troską. Zawsze sprawdzaj czy ruchome elementy działają prawidłowo, czy nie uległy zaklinowaniu, czy nie są uszkodzone lub pęknięte, może to znacząco osłabić pracę urządzenia. aprawiaj uszkodzone części przed dalszym używaniem urządzenia.wiele wypadków jest spowodowanych przez nieprawidłowo konserwowane urządzenia elektryczne. f) Zawsze utrzymuj akcesoria do cięcia w czystości, pamiętaj by były one dobrze naostrzone. okładnie konserwowane akcesoria do cięcia z ostrymi brzegami są łatwiejsze w obsłudze oraz rzadziej ulegają unieruchomieniu. g) Używaj urządzeń elektrycznych, akcesoriów, wszywek itp. zgodnie z powyższą instrukcją. Zawsze bierz pod uwagę warunki pracy oraz stopień trudności zaplanowanego zadania. Używanie urządzenia elektrycznego w sposób niezgodny z przeznaczeniem może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. 5) Konserwacja a) Wszelkie naprawy urządzenia mogą być dokonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego specjalistę. Używaj tylko oryginalnych części zastępczych. ostępując w ten sposób zapewnisz bezpieczeństwo pracy z urządzeniem elektrycznym. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dla urządzeń mocujących Uwaga! rzeczytaj dokładnie instrukcje bezpieczeństwa dołączone do urządzeń mocujących oraz z narzędziami elektrycznymi. Zaniedbanie powyższych zasad może prowadzić do porażenia prądem, oparzeń lub poważnych obrażeń ciała. Trzymaj instrukcję bezpieczeństwa w pobliżu w razie potrzeby. Wyjmij wtyczkę z gniazdka i/lub usuń akumulator przed zmianą akcesoriów. arzędzia włączone przypadkowo mogą spowodować wypadek. rzed montażem urządzenia elektrycznego, poprawnie zainstaluj urządzenie mocujące. rawidłowy montaż jest bardzo istotny, pozwala on uniknąć ryzyka rozłączenia elementów. rzed użyciem dokładnie przymocuj urządzenie elektryczne do urządzenia mocującego.jeżeli urządzenie elektryczne ześlizguje się ze urządzenia mocującego, może to prowadzić do utraty kontroli nad urządzeniem. Umieść urządzenie mocujące na stabilnej, równej i poziomej powierzchni. iemożliwe jest używanie urządzenia w bezpieczny sposób, jeżeli urządzenie mocujące nie jest stabilne. Używaj wyłącznie urządzeń mocujących przeznaczonych dla narzędzia wielofunkcyjnego TCT-160 oraz tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dla szlifowania, szlifowania przy użyciu papieru ściernego, pracy z drucianymi ścierniwami, polerowania oraz cięcia: cheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen. e) tützen ie latten oder große Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. as Werkstück muss auf beiden eiten der cheibe abgestützt werden, und zwar sowohl in der ähe des Trennschnitts als auch an der Kante. f) eien ie besonders vorsichtig bei,,taschenschnitten in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. ie eintauchende Trennscheibe kann beim chneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen. Zusätzliche icherheitshinweise zum andpapierschleifen a) Benutzen ie keine überdimensionierten chleifblätter, sondern befolgen ie die Herstellerangaben zur chleifblattgröße. chleifblätter, die über den chleifteller hinausragen, können Verletzungen verursachen sowie zum Blockieren. Zerreißen der chleifblätter oder zum Rückschlag führen. Besondere icherheitshinweise zum olieren a) Lassen ie keine losen Teile der olierhaube, insbesondere Befestigungsschnüre, zu. Verstauen oder kürzen ie die Befestigungsschnüre. Lose, sich mitdrehende Befestigungsschnüre können hre inger erfassen oder sich im Werkstück verfangen. Besondere icherheitshinweise zum Arbeiten mit rahtbürsten a) Beachten ie, dass die rahtbürste auch während des üblichen Gebrauchs rahtstücke verliert. Überlasten ie die rähte nicht durch zu hohen Anpressdruck. Wegfliegende rahtstücke können sehr leicht durch dünne Kleidung und/oder die Haut dringen b) Wird eine chutzhaube empfohlen, verhindern ie, dass sich chutzhaube und rahtbürste berühren können. Teller- und Topfbürsten können durch Anpressdruck und Zentrifugalkräfte ihren urchmesser vergrößern. 3. MOTAG U BUG Ziehen ie vor der Montage immer den tecker aus der teckdose. Achtung! etzen ie die Zubehörteile beim Wechseln so weit wie möglich in die pannzange ein, um ungleichmäßigen Lauf oder ein Herausrutschen zu verhindern. insetzen und ntfernen von Zubehörteilen Abb. 2 rücken ie auf den Knopf der pindelarretierung (3) und halten ie ihn fest. (Hinweis: er Knopf lässt sich u.u. erst drücken, wenn die pindel etwas gedreht wird). Mit dem pannzangenschlüssel (4) können ie die Halterung für die pannzange (1) entgegen der Uhrzeigerrichtung lösen. etzen ie das gewünschte Zubehörteil ein. Halten ie die K 24 Topcraft Topcraft 13
14 K pindelarretierung fest, während ie mit dem pannzangenschlüssel die pannzange in Uhrzeigerrichtung anziehen (nicht zu fest). Bedienen ie die pindelarretierung nie bei laufendem Motor. as Gerät kann ansonsten beschädigt werden. Hinweis: m Lieferzustand ist im Multifunktionswerkzeug eine pannzange (2) mit 3,2 mm urchmesser montiert. Wenn ie Zubehörteile mit einem chaftdurchmesser von 2,4 mm verwenden wollen, muss die pannzange ausgetauscht werden. chrauben ie dazu die pannzangenhalterung (1) vollständig ab, ziehen ie die pannzange heraus und ersetzen ie sie durch die im Lieferumfang befindliche pannzange mit 2,4 mm urchmesser. chrauben ie jetzt die pannzangenhalterung (1) wieder auf. Auf die gleiche Weise kann auch die pannzange in der flexiblen Welle getauscht werden. Bedienung Abb. 2 chalten ie das Gerät mit dem -/AU-chalter (5) ein. ie rehzahl des Multifunktionswerkzeuges läßt sich mit Hilfe des chalterknopfes regulieren, indem ie diesen mehr oder weniger in Richtung der -Markierung verschieben. Legen ie das Gerät nicht ab, während der Motor noch läuft. Zu hohe Belastung bei zu niedriger Geschwindigkeit des Multifunktionswerkzeuges kann zum Überhitzen des Motors führen. Tragen ie bei allen Arbeiten chutzbrille und Gehörschutz. Legen ie die Maschine nicht auf eine staubige Oberfläche, da der taub in die Maschine eindringen kann. Halten und ühren des Werkzeuges Abb.3 ür präzise Arbeiten (Gravierung): Bleistiftstellung (A). ür unebene Arbeiten (chleifen): chälmesserstellung (B). Wenn ie das Werkzeug parallel zur Werkstückoberfläche halten müssen (z. B. bei Verwendung einer Trennscheibe): Beidhändige Golfschlägerstellung (C). lexible Welle Abb. 4 Bedienen ie die pindelarretierung nie bei laufendem Motor. as Gerät oder die flexible Welle können ansonsten beschädigt werden. chrauben ie den schwarzen Griffring (1) vom Multifunktionswerkzeug entgegen der Uhrzeigerrichtung ab und bewahren ie ihn auf. Montieren ie die flexible Welle auf das Multifunktionswerkzeug, wobei die prądem. e) odczas pracy poza domem, korzystaj wyłącznie przedłużaczy przeznaczonych do pracy na zewnątrz. Korzystanie z odpowiedniego przedłużacza, przeznaczonego do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem. f) Jeżeli nie możesz uniknąć pracy w warunkach zwiększonej wilgotności powietrza zawsze używaj wyłącznika różnicowo prądowego. tosowanie wyłącznika różnicowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. 3) Bezpieczeństwo pracowników a) Bądź uważny. odczas pracy z urządzeniami elektrycznymi zachowaj zdrowy rozsądek. ie używaj żadnego z urządzeń będąc zmęczonym, pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków o silnym działaniu. odczas pracy z urządzeniami elektrycznymi, nawet najmniejszy moment nieuwagi może prowadzić do poważnych obrażeń ciała. b) Zawsze zakładaj własną odzież ochronną oraz noś okulary ochronne.oszenie własnej odzieży ochronnej takich jak maska przeciwpyłowa, buty o gumowej podeszwie, hełm ochronny, słuchawki na uszy, w zależności od urządzeń elektrycznych, jakich aktualnie używasz zmniejsza ryzyko powstania obrażeń ciała. c) Unikaj przypadkowego włączania urządzenia. Upewnij się, że urządzenie elektryczne jest wyłączone przed podłączaniem do sieci/akumulatora oraz przed przenoszeniem.trzymanie palca na włączniku podczas przenoszenia urządzenia lub podłączaniu do sieci może prowadzić do wypadków. d) Usuń narzędzia do regulacji lub klucz nasadowy przed włączaniem urządzenia. arzędzie do regulacji lub klucz nasadowy połączone z obrotową częścią urządzenia mogą powodować obrażenia ciała. e) Unikaj nienaturalnej pozycji ciała. Upewnij się, że stoisz w wygodnej pozycji oraz utrzymuj równowagę przez cały czas pracy z urządzeniem. W ten sposób będziesz mógł łatwiej zachować kontrolę nad urządzeniem nawet w nieoczekiwanych sytuacjach. f) Załóż odpowiednie, dopasowane ubranie.ie zakładaj za-dużych, luźnych ubrań ani biżuterii. Utrzymuj swoje włosy, ubrania, rękawice z dala od ruchomych części urządzenia. Luźne ubrania, biżuteria oraz długie włosy mogą zostać wciągnięte w ruchome elementy urządzenia. g) Jeśli zamontowane są urządzenia do odprowadzania pyłu, upewnij się, że są one zamontowane prawidłowo i używane zgodnie z przeznaczeniem. Używanie urządzenia do odprowadzania pyłu zmniejsza ryzyko pylicy płuc. 4) Obsługa oraz obchodzenie się z urządzeniami elektrycznymi a) ie przeciążaj urządzenia.używaj urządzenia odpowiednio do wykonywanej przez ciebie pracy. Używanie właściwego urządzenia elektrycznego sprawi, że twoja praca będzie bezpieczniejsza oraz bardziej satysfakcjonująca. b) ie używaj żadnych urządzeń elektrycznych z uszkodzonymi włącznikami. Urządzenie elektryczne, które nie może być włączone ani wyłączone jest niebezpieczne i musi zostać oddane do naprawy. c) Wyjmij wtyczkę z sieci lub usuń akumulator przed zmiana akcesoriów lub przechowywaniem urządzenia po zakończeniu pracy. owyższe środki ostrożności zapobiegają przypadkowemu włączaniu urządzenia. d) Urządzenia elektryczne, gdy nie są używane, powinny być przechowywane z L L K 14 Topcraft Topcraft 23
15 L L K atychmiast wyjmij wtyczkę z sieci, gdy kabel zasilania został uszkodzony oraz podczas konserwacji (pracy). Zawsze zakładaj okulary ochronne oraz słuchawki na uszy. rędkość obrotowa (rpm) może zostać ustawiona elektronicznie. Urządzenia elektryczne lub elektroniczne, które uległy uszkodzeniu i/lub powinny być utylizowane, muszą zostać przekazane do specjalnych punktów zbiórki odpadów. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dla urządzeń elektrycznych. Uwaga! rzeczytaj uważnie instrukcje bezpieczeństwa oraz szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa. iestosowanie się do wyżej wymienionych może prowadzić do porażenia prądem, poparzeń oraz innych poważnych obrażeń ciała. Trzymaj instrukcje bezpieczeństwa oraz szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa w pobliżu w razie potrzeby. Określenie Urządzenie elektryczne użyte w instrukcji bezpieczeństwa odnosi się do urządzeń zasilanych z sieci (z wtyczką) jak również pracujących z akumulatorem (bezprzewodowych). 1) Bezpieczeństwo w miejscu pracy a) Zawsze utrzymuj stanowisko pracy w czystości i porządku. Zadbaj o odpowiednie oświetlenie. ieporządek oraz słabe oświetlenie stanowiska pracy mogą prowadzić do wypadków w pracy. b) ie używaj urządzeń elektrycznych w pobliżu łatwopalnych cieczy, wyziewów gazowych lub pyłu, które mogą ulec zapłonowi lub eksplozji. lektryczne urządzenia wytwarzają iskry, które mogą zapalić pył lub parę. c) racuj w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób trzecich.rozproszenie uwagi może prowadzić do utraty kontroli nad urządzeniem. 2) Bezpieczeństwo elektryczne a) Wtyczka urządzenie musi pasować do gniazdka sieci.ie dotykaj wtyczki w trakcie pracy. igdy nie używaj przejściówek (adapterów) w połączeniu z uziemionymi urządzeniami elektrycznymi. iemodyfikowana wtyczka oraz odpowiednie gniazdko sieci redukują ryzyko porażenia prądem. b) Unikaj bezpośredniego kontaktu z uziemionymi przedmiotami takimi jak rury, radiatory, piece czy lodówki. Gdy twoje ciało jest uziemione, istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem. c) rzechowuj urządzenie elektryczne z dala od deszczu oraz wilgoci. Woda, która dostaje się do urządzenia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem. d) ie używaj kabla zasilania niezgodnie z jego przeznaczeniem np. do przenoszenia urządzenia, wieszania na ścianie lub wyciągania wtyczki. rzechowuj z dala od ognia, oleju, ostrych krawędzi oraz ruchowych elementów samego urządzenia. Uszkodzone lub zużyte kable zwiększają ryzyko porażenia nnenachse (2) in die pannzange eingesetzt werden muß. rehen ie zunächst die pannzangenhalterung und dann den grauen Ring der flexiblen Welle (3) auf dem Multifunktionswerkzeug in Uhrzeigerrichtung fest. etzen ie jetzt das gewünschte Zubehörteil in die pannzange (8) der flexiblen Welle ein. chieben ie zum Arretieren der pindel die schwarze Hülse (9) an der flexiblen Welle zurück. Öffnen ie mit dem pannzangenschlüssel die pannzangenhalterung an der flexiblen Welle, setzen ie das Zubehörteil ein und schrauben ie die pannzangenhalterung wieder fest. tativ für das Multifunktionswerkzeug Abb. 4 chrauben ie das tativrohr (6) in den tativfuß (5). Hinweis: Je nach gewünschter Befestigung an einer waagerechten oder senkrechten läche können ie das tativrohr in zwei unterschiedlichen tellungen in den tativfuß einschrauben. chrauben ie den tativfuß (5) am Rand einer Werkbank oder eines Arbeitstisches fest, dessen icke höchstens 55 mm betragen darf. as tativ ist höhenverstellbar. Lösen ie das obere Rohr des tativs durch Linksdrehen. Ziehen ie das Rohr bis zur größten Höhe heraus und arretieren ie es wieder durch Rechtsdrehen. ie Halterung (7) ist ebenfalls höhenverstellbar; hierzu drehen ie den schwarzen Knopf links herum. achdem ie die Halterung in der richtigen Höhe eingestellt haben, drehen ie den Knopf in umgekehrter Richtung wieder fest. Befestigen ie das Multifunktionswerkzeug an der Halterung (7) des tativs. iese Halterung lässt sich um 360 drehen. 4. VRW ZUBHÖR Topcraft liefert keine zusätzlichen Zubehörteile für das Multifunktionswerkzeug. ieses Multifunktionswerkzeug wurde so entwickelt, dass tandard-zubehörteile von remel, Black & ecker, Bosch oder roxxon verwendet werden können. Bevor ie jedoch ein Zubehörteil verwenden, muss immer geprüft werden, ob sich die maximale rehzahl des Zubehörteils auch für die Höchstdrehzahl des Multifunktionswerkzeuges eignet. Hinweise zur Auswahl der Werkzeugdrehzahl Üben ie immer an einem robestück, um das richtige Zubehörteil und die richtige rehzahl zu wählen. Verwenden ie niedrige rehzahlen (wegen der Wärmeentwicklung) bei Kunststoff und Werkstoffen mit niedrigem chmelzpunkt. Verwenden ie niedrige rehzahlen (wegen möglicher Beschädigungen der Bürste) bei Reinigungs-, chwabbel- und olierarbeiten. Verwenden ie die Höchstdrehzahl für die Bearbeitung von isen oder tahl. n den nachfolgenden Tabellen ist die rehzahl in orm von unkten angegeben. in unkt () bedeutet niedrige rehzahl, 4 unkte () bedeuten maximale rehzahl. K 22 Topcraft Topcraft 15
MINI SZLIFIERKA 135 W EUB-4127 INSTRUKCJA OBSŁUGI
MINI SZLIFIERKA 135 W EUB-4127 INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ SPIS TREŚCI 1. SPECYFIKACJA...s.3 2. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA...s. 3 3. PRZEZNACZENIE MINI SZLIFIERKI...s.
MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie
OSTRZAŁKA WIELOFUNKCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
OSTRZAŁKA WIELOFUNKCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI Lista części: 1. Górna obudowa 2. Podstawa 3. Przełącznik 4. Silnik 5. Pokrętło zaworu 6. Tarcza ścierna 7. Znak dla kierunku obrotowego 8. Śruba 9. Przewód
Instrukcja obsługi VAC 70
Instrukcja obsługi PL VAC 70 rys. 1 rys. 2 rys. 3 rys. 4 rys. 6 rys. 5 rys. 7 rys. 8 rys. 9 rys. 11 rys. 10 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu
SZLIFIERKA ELEKTRYCZNA S1J-AJ4-10
SZLIFIERKA ELEKTRYCZNA S1J-AJ4-10 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dane techniczne Napięcie: 230V~50Hz Natężenie znamionowe: 130W Prędkość bez obciążenia: 8000-33000min -1 Rozmiar zacisku: ø1.6mm, ø2.4mm, ø3.2mm Średnica
PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU
PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 SPIS TREŚCI I. ZASTOSOWANIE... 2 II. WYMIARY I PARAMETRY TECHNICZNE... 2 III. KONSTRUKCJA PIŁY... 3 IV. SMAROWANIE... 4 V. PRZEGLĄD I KONSERWACJA... 4 VI.
PRZEZNACZENIE Omawiane narzędzie przeznaczone jest do szlifowania i cięcia materiałów z metalu i kamienia bez użycia wody.
PRZEZNACZENIE Omawiane narzędzie przeznaczone jest do szlifowania i cięcia materiałów z metalu i kamienia bez użycia wody. ZASILANIE Elektronarzędzie może być podłączane jedynie do zasilania o takim samym
Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Art. no. CTM6052 DCT-160 II/01/2009 FERM BV LINGENSTRAAT 6 8028 PM ZWOLLE D/PL-0809-09 1 2 6 5 3 Abb/Rys. 1 4 Abb/Rys. 2 A B C Abb/Rys. 3 2 Duro 7 + 1 2 3 4 + + 8
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Puller Prod. no 59475
INSTRUKCJA OBSŁUGI Puller Prod. no 59475 Lista części...3 Opis urządzenia...4 Środowisko pracy...4 Bezpieczeństwo osobiste...4 Schemat połączenia...5 Opis działania...5 Konserwacja...6 2 Lista części 1
Instrukcja obsługi SD 27BE
Instrukcja obsługi PL SD 27BE 5 1 2 3 4 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub
PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA
AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI EUB-4119 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS NARZĘDZIA... 3 III. MOCOWANIE I ZDEJMOWANIE WIERTŁA I BITÓW WKRĘTARKI... 5 IV. ZMIANA
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA PRACY PRZY BEZSZABLONOWYM AUTOMACIE SZLIFIERSKIM
INSTRUKCJA BHP INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA PRACY PRZY BEZSZABLONOWYM AUTOMACIE SZLIFIERSKIM INSTYTUT FIZYKI WYDZIAŁ MATEMATYCZNO-FIZYCZNY UNIWERSYTET SZCZECIŃSKI SZCZECIN 2017 1. Nigdy nie dotykaj tarczy
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Mikser do koktaili MODEL: 485020 v1.0-03.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
WENTYLATOR BIURKOWY R-836
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
WENTYLATOR BIURKOWY R-856
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ BHP CRL
ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ BHP CRL SPIS: Rękawiczki lateksowe białe 7262 SM strona 2 Rękawiczki lateksowe czarne 2005SM strona 3 Rękawiczki nitrylowe niebieskie 7005NG - strona 4 Rękawiczki nitrylowe
SZLIFIERKA KĄTOWA S Typ: AG2302, AG1802, AG2302B, AG1802B PL DE 2200W. 230mm. 230V/50Hz
SZLIFIERKA KĄTOWA S-97105 Typ: AG2302, AG1802, AG2302B, AG1802B 2200W 230mm 230V/50Hz 6000 W 14 TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ Przed przystąpieniem do korzystania ze szli erki kątowej prosimy dokładnie
SZLIFIERKA KĄTOWA S Typ: AG115, AG125, AG115B, AG125B PL DE 840W. 125mm. 230V/50Hz
SZLIFIERKA KĄTOWA S-97100 Typ: AG115, AG125, AG115B, AG125B 840W 125mm 230V/50Hz 10000 W 14 TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ Przed przystąpieniem do korzystania ze szli erki kątowej prosimy dokładnie
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Power Tower insportline X150
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 12433 Power Tower insportline X150 SPIS TREŚCI UWAGI... 3 BEZPIECZEŃSTWO... 3 PRZECHOWYWANIE I UŻYTKOWANIE... 3 ZANIM ZACZNIESZ... 3 ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA... 4 CZĘŚCI... 4 NARZĘDZIA...
Szlifierka stołowa DS 175 W. Art. Nr 50148
Szlifierka stołowa DS 175 W Art. Nr 50148 Informacje ogólne Szlifierka stołowa przeznaczona jest do ostrzenia narzedzi skrawających oraz do obróbki niewielkich elementów metalowych. Niniejsza instrukcja
JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)
Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny
Polerka samochodowa akumulatorowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Polerka samochodowa akumulatorowa Nr produktu 842004 Strona 1 z 6 W zestawie znajduje się: -Polerka orbitalna -2 nakładki do polerowania bawełna/sztuczne futro -Akumulator (1200 mah)
Pneumatyczna zaginarko- felcarka dziurkarka
INSTRUKCJA OBSŁUGI Pneumatyczna zaginarko- felcarka dziurkarka Prod. no 59476 Lista części...3 Środowisko pracy...4 Bezpieczeństwo w czasie pracy...4 Opis działania...5 Konserwacja...6 Schemat połączenia...6
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kruszarka do lodu MODEL: 471700 v1.0-01.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor powietrza HP Autozubehör 21264 Produkt nr 1484528 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 KOMPRESOR SAMOCHODOWY ZAKRES ZASTOSOWANIA Ten produkt służy do pompowania opon, piłek, nadmuchiwanych
Instrukcja obsługi LEV 120
Instrukcja obsługi PL LEV 120 rys. 1 rys. 2 rys. 3 rys. 4 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie
Niszczarka dokumentów i płyt CD
INSTRUKCJA OBSŁUGI Niszczarka dokumentów i płyt CD Nr produktu 883485 Strona 1 z 7 1. Przeznaczenie Ten produkt jest przeznaczony do rozdrabniania papieru, płyt CD i kart kredytowych. Osobny pojemnik zbiorczy
SZABLON DO WIERCENIA OTWORÓW POD ZŁĄCZKĘ CABINEO
SZABLON DO WIERCENIA OTWORÓW POD ZŁĄCZKĘ CABINEO AGENCJA AMK Sp. z o.o. Sp.k. PL 61-003 Poznań, ul. Św. Wincentego 10 Tel.: (+48 61) 879 99 25, Fax: (+48 61) 853 28 49 www.agencja-amk.pl 1/7 Spis treści
GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R
Instrukcja obsługi GRZEJNIK OLEJOWY R-1507-16 / R-2009-16 / R-2511-16 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia
11 INSTRUKCJA OBSŁUGI 16 5 4 15 Opis Urządzenia 18 10 12 6 1. rura przedłużająca 2. uchwyt 3. regulator ssania 4. wąż elastyczny 5. pokrywa przednia 6. pokrywa tylna 7. pokrętło regulacji prędkości w modelu
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY typu REF Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów i wierzymy,
Mini wiertarka Base Tech Instrukcja obsługi
Mini wiertarka Base Tech Instrukcja obsługi Nr produktu: 814677 Strona 1 z 10 Spis treści 1. Przeznaczenie... 3 2. W opakowaniu... 3 3. instrukcje bezpieczeństwa... 4 A) Ogólne... 4 B) obsługa urządzenia...
8. Gdy stwierdzisz, że urządzenie pracuje w sposób niewłaściwy odłącz je od sieci i zwróć się do autoryzowanego serwisu. Tylko po-sprzedażowy serwis
UWAGA! W celu zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia pradem lub obrażeń cielesnych, przed użyciem grzejnika należy przeczytać całą instrukcję oraz zatrzymać ją do wykorzystania w przyszłości. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miesiarka spiralna MODEL: 786200, 786350 v1.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Mikrosilnik bezszczotkowy Forte 200 alpha
Mikrosilnik bezszczotkowy Forte 200 alpha Instrukcja obsługi Rysunek: 1. Zasilacz 2. Rozrusznik kolanowy 3. Regulator obrotów 4. Przełącznik obroty lewe/prawe 5. Włącznik auto-pilota 6. Przełącznik sterowanie
WSKAZANIA BEZPIECZEŃSTWA
WSKAZANIA BEZPIECZEŃSTWA - Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości
Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:
Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6
Frezarka ręczna AB181 do systemu OVVO
Frezarka ręczna AB181 do systemu OVVO Instrukcja użytkowania i konserwacji Ogólne informacje UWAGA! Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem należy dokładnie przeczytać niniejszą INSTRUKCJĘ OBSŁUGI
Oczyszczacz powietrza
Oczyszczacz powietrza Lavender 1224 BAP-HC-I1224-U16X Instrukcja obsługi 21 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W trakcie korzystania z urządzeń elektrycznych należy zachować podstawowe środki ostrożności, aby zmniejszyć
SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige
SUSZARKA DO WŁOSÓW P7 Prestige Suszarka hotelowa przeznaczona jest wyłącznie do użytku w obiektach noclegowych. Suszarka nie jest przeznaczona do użytku w obiektach o bardzo dużym obciążeniu (tj. baseny,
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyciskarka do cytrusów MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyciskarka do cytrusów MODEL: 480012 v1.0-09.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Niszczarka tnąca w poprzek X7CD
Niszczarka tnąca w poprzek X7CD Instrukcja obsługi 91607 Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dobrze zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. W szczególności należy zapoznać się z poniższymi
Odkurzacz kompaktowy OK-1403
Odkurzacz kompaktowy OK-1403 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1403 OPIS URZĄDZENIA 11 2 1 1. metalowe rury 2. regulator ssania 3. wąż elastyczny 4. pokrywa przednia
ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 A. uchwyt B. wąż elastyczny C. regulator mocy ssania D.
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup deski automatycznej. Deska sedesowa reaguje na ruch. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i
Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin
Es ist uns ein Vergnügen, Ihnen das von uns mitentwickelte Montagesystem für PV Module vorstellen zu dürfen. Wir empfehlen vor Beginn der Montage eine kurze Unterweisung bzw. Schulung bei unseren Fachleuten
OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej zaleceń może być przyczyną porażenie prądem elektrycznym, pożaru i/lub
Odkurzacz MALTEC TurboVac ML1400W Instrukcja Obsługi i Konserwacji
Odkurzacz MALTEC TurboVac ML1400W Instrukcja Obsługi i Konserwacji 1/5 Odkurzacz został zaprojektowany do dużych przestrzeni wymagających sprzątania, poradzi sobie również w domu, hotelu jak i przemyśle.
Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400
Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol
DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi
DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168 Instrukcja obsługi Drogi użytkowniku, Dziękujemy za wybranie naszego produktu Detektor obecności napięcia, seria UT11 A/B. Aby używanie przyrządu było bezpieczne,
Instrukcja obsługi M 1010 M 1200 M 1600
Instrukcja obsługi PL M 1010 M 1200 M 1600 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do Hot-Dogów MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do Hot-Dogów MODEL: 777290 v1.0-02.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00526925 Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m Strona 1 z 5 Przeznaczenie Należy używać tego produktu aby opcjonalnie wyłączyć gniazda
Odkurzacz samochodowy Grundig VCH 3610
Odkurzacz samochodowy Grundig VCH 3610 Instrukcja obsługi Nr produktu: 855249 Strona 1 z 8 Bezpieczeństwo Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z poniższymi środkami bezpieczeństwa: Urządzenie
INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39
INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI MSW-02 instr POL.indd 1 2009-11-17 10:39:39 MSW-02 instr POL.indd 2 2009-11-17 10:39:39 WSKAZÓWKI
Niszczarka dokumentów i płyt CD/DVD Conrad IPS120M, wydajność cięcia 12 kartek, 21 l
INSTRUKCJA OBSŁUGI Niszczarka dokumentów i płyt CD/DVD Conrad IPS120M, wydajność cięcia 12 kartek, 21 l Nr produktu 883541 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Produkt ten jest przeznaczony do rozdrabniania papieru,
Instrukcja obsługi TM 6B TM 6BA
Instrukcja obsługi PL TM 6B TM 6BA a h- wartość emisji drgań LpA- poziom ciśnienia akustyczngo Lwa poziom mocy akustycznej WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DLA ELEKTRONARZĘDZI Należy przeczytać wszystkie wskazówki
PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018
Instrukcja obsługi PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
MODEL DA 12/250 NR. KATALOGOWY 36985
12 VOLTOWY MINI KOMPRESOR MODEL DA 12/250 NR. KATALOGOWY 36985 INSTRUKCJA OBSŁUGI Uwaga: Przed użyciem urządzenia należy wpierw zapoznać się z instrukcją obsługi. Importer J.R. Motor Services G.B. sp.z.o.o.
PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026
Instrukcja obsługi PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi
Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D Instrukcja obsługi Informacje o wentylatorze Przed rozpoczęciem użytkowania wentylatora proszę przeczytać tę instrukcję i przyjrzeć się uważnie ilustracjom. Osłona przednia
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Przenośny wentylator (2w1)
Przenośny wentylator (2w1) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup wentylatora z funkcją mgiełki dla zapewniania równomiernie chłodnej temperatury powietrza. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie
OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA
ewt OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA Instrukcja obsługi Przed użyciem urządzenia należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Proszę wpisać numer seryjny w wolne miejsce poniżej i zachować instrukcję
Always here to help you. Register your product and get support at HQ6900 series. User manual
Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome HQ6900 series User manual 1 60 Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips!
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY v1.0 -.12.2009 MODEL: 430700 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Montaż urządzenia może dokonać z odpowiednimi uprawnieniami SEP 2. Przed przystąpieniem do konserwacji odłącz zasilanie 3. Nie opierać/wieszać
Maszyna do baniek mydlanych Eurolite
INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że
Instrukcja obsługi Model: PB9788A
Instrukcja obsługi Model: PB9788A Wzory i kolory mogą się różnić. Instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, a także montażu, użytkowania oraz instrukcję konserwacji. Samochodzik
OPIEKACZ DO KANAPEK R-264
Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-264 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Lodówka samochodowa termoelektryczna MobiCool W48
Lodówka samochodowa termoelektryczna MobiCool W48 Instrukcja obsługi Nr produktu: 857583 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 Strona 3 z 8 Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi przed pierwszym uruchomieniem
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL 04307183) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte
Przejściówka przeciwprzepięciowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...
Charly. floor/little. wentylator. Instrukcja obsługi
Charly wentylator Instrukcja obsługi floor/little Gratulujemy! Właśnie kupili Państwo nasz wyjątkowy wentylator CHARLY. Dostarczy on Państwu wielkiej przyjemności i wytworzy w pomieszczeniu przyjemny wiaterek
SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100
Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
PURLINE. Instrukcja obsługi. Nawilżacz ciepła mgiełka HGC 3
PURLINE Instrukcja obsługi Nawilżacz ciepła mgiełka HGC 3 Gratulacje Dokonując zakupu nawilżacza Purline wybrali Państwo jedno z najlepszych tego typu urządzeń dostępnych obecnie na rynku. PROSIMY PRZECZYTAĆ
Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676
Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676 Gesetzlich ist der Eigentümer für die Installation von Rauchwarnmeldern verantwortlich. Objekt: Einfamilienhaus mit insgesamt 3 Etagen. Objektanschrift: Beispielweg
Instrukcja Obsługi. Grzejnik kowektorowy Amacom AMC-G1. r N ie z a k. o n ot co v e. Proszę zachować do dalszego użytku
Instrukcja Obsługi Grzejnik kowektorowy Amacom AMC-G1 Proszę zachować do dalszego użytku r o n ot co v e d / ć a w y r N ie z a k Dane techniczne produktu: Model: AMC-G1 Maksymalny pobór mocy: 2000W Zakresy
Steuerberaterin Ria Franke
Polnische Arbeitnehmer mit Wohnsitz in Polen Polscy pracownicy z miejscem zamieszkania w Polsce Steuerberaterin Ria Franke Verdienst > 450 / Monat Wynagrodzenie > 450 /miesięcznie Entscheidung über die
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-11 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust TEC-11 usuwa automatycznie kondensat z filtrów i np. małych
SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
Przenośny alarm do drzwi / okien
Przenośny alarm do drzwi / okien Instrukcja obsługi Nr produktu: 751571 Wersja 01/09 PRZEZNACZENIE Ten przenośny alarm wejściowy przeznaczony jest do zabezpieczania drzwi i okien. Produkt uwalnia sygnał
SZLIFIERKA BEZPYŁOWA PRO-SPRAY DT550 INSTRUKCJA OBSŁUGI
SZLIFIERKA BEZPYŁOWA PRO-SPRAY DT550 INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1. Ostrzeżenia bezpieczeństwa 2. Napięcie 3. Zastosowanie urządzenia 4. Dane techniczne 5. Budowa urządzenia 6. Zakładanie i wymiana
INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.
AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Warnik do wody MODEL: 751102, 751192 v1.0-02.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106
Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612
Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612 Zalecenia bezpieczeństwa W celu zapewnienia stałego bezpieczeństwa i niskiego ryzyka porażenia prądem elektrycznym, należy przestrzegać
Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227607 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm Strona 1 z 6 Dziękujemy za podjęcie decyzji o zakupie naszego produktu. Nasz
Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV
Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup końcówki do odkurzacza z funkcją sterylizacji UV. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych
www.mniejszosci.narodowe.mac.gov.pl www.jezyki-mniejszosci.pl
www.mniejszosci.narodowe.mac.gov.pl www.jezyki-mniejszosci.pl Polski system oświaty umożliwia uczniom należącym do mniejszości narodowych i etnicznych podtrzymywanie poczucia tożsamości narodowej, etnicznej,
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki