Polaris Optifuel TM. Universal fuel stove for outdoor use SWE OPTIMUS CLEVER COOKING SINCE 1899
|
|
- Wacława Przybylska
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Polaris Optifuel TM Universal fuel stove for outdoor use EN FR DE NL DK SWE NO FI IT ES PT PL CZ RU OPTIMUS CLEVER COOKING SINCE 1899
2 English Figure [2] Figure [3] O-ring Art. No Figure [13] Figure [14] D E A On C F Off On B Figure [4] Figure [5] Off H Figure [6] This stove is designed for sports enthusiasts for outdoor cooking and boiling water only never use it for any other purpose. Figure [15] IMPORTANT: This manual uses the terms DANGER, WARNING and CAUTION to indicate possible safety hazards. Please read these messages carefully and follow the safety precautions. Please make sure you understand the contents of this manual before using the stove. Never let children and individuals with diminished mental capacity use this stove. Burner Plate Jet Cleaning Needle Pump Rod warning Figure [7] Figure [8] Wick Pump Leather IF YOU SMELL GAS: - Do not attempt to light stove - Extinguish any open flame - Disconnect stove from fuel supply Pump Valve Figure [16] Figure [11] Figure [12] Service Functions of the MagicTM Multitool 11mm Key Burner Bottom Nut warning - FOR YOUR SAFETY Hook 8mm Key Spindle Nut 10mm Key Fuel Hose Change 12mm Key 6mm Key Cleaning Magnets Screw Driver Jet Adjustment 1 Bottom Nut Fuel Filter Figure [10] Do not store or use gasoline or other liquids with flammable vapors in the vicinity of this or any other appliance. O-Rings Figure [9] 7mm Key Pump Leather Cup Off G On Figure [1]
3 English Figure [2] Figure [3] O-ring Art. No Figure [13] Figure [14] D E A On C F Off On B Figure [4] Figure [5] Off H Figure [6] This stove is designed for sports enthusiasts for outdoor cooking and boiling water only never use it for any other purpose. Figure [15] IMPORTANT: This manual uses the terms DANGER, WARNING and CAUTION to indicate possible safety hazards. Please read these messages carefully and follow the safety precautions. Please make sure you understand the contents of this manual before using the stove. Never let children and individuals with diminished mental capacity use this stove. Burner Plate Jet Cleaning Needle Pump Rod warning Figure [7] Figure [8] Wick Pump Leather IF YOU SMELL GAS: - Do not attempt to light stove - Extinguish any open flame - Disconnect stove from fuel supply Pump Valve Figure [16] Figure [11] Figure [12] Service Functions of the MagicTM Multitool 11mm Key Burner Bottom Nut warning - FOR YOUR SAFETY Hook 8mm Key Spindle Nut 10mm Key Fuel Hose Change 12mm Key 6mm Key Cleaning Magnets Screw Driver Jet Adjustment 1 Bottom Nut Fuel Filter Figure [10] Do not store or use gasoline or other liquids with flammable vapors in the vicinity of this or any other appliance. O-Rings Figure [9] 7mm Key Pump Leather Cup Off G On Figure [1]
4 polski Kuchenka jest przeznaczona dla entuzjastów sportu i służy wyłącznie do gotowania potraw i wody w warunkach turystycznych. Nie wolno używać jej do innych celów. WAŻNE: W niniejszej instrukcji terminami ZAGROŻENIE, i PRZESTROGA oznaczono informacje dotyczące potencjalnego zagrożenia bezpieczeństwa. Należy uważnie przeczytać oznaczone nimi komunikaty i stosować się do zaleceń dotyczących bezpieczeństwa. Przed rozpoczęciem korzystania z kuchenki należy upewnić się, że treść niniejszej instrukcji została zrozumiana. Kuchenka nie może być obsługiwana przez dzieci oraz osoby o zmniejszonej sprawności umysłowej. 174 Wyciekający gaz ma silnie właściwości palne W PRZYPADKU WYCZUCIA GAZU: - Nie należy podejmować prób rozpalenia kuchenki. - Należy ugasić otwarty płomień. - Należy odłączyć zbiornik z paliwem. W pobliżu kuchenki, a także innych urządzeń, nie należy przechowywać benzyny ani innych płynów wydzielających palne opary.
5 PRZEDE WSZYSTKIM BEZPIECZEŃSTWO ZAGROŻENIE Jeśli kuchenka stosowana jest w sposób nieprawidłowy, może dojść do pożaru, wybuchu lub zatrucia tlenkiem węgla. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu do dalszego wykorzystania. W przypadku jakichkolwiek pytań prosimy telefonować do firmy Katadyn Products Inc. w Szwajcarii pod numer ; customerservice@katadyn.ch EN FR DE NL ZAGROŻENIE Kuchenka może być używana z kartuszami ze sprężanym ciekłym gazem (LPG) lub paliwami płynnymi, które wykazują wysoki stopień palności i wybuchowości. Niewłaściwe lub nieostrożne korzystanie z kuchenki może doprowadzić do pożaru lub eksplozji, czego skutkiem mogą być poważne obrażenia lub nawet śmierć. Wyłącznie do użytku na zewnątrz pomieszczeń. Do zasilania kuchenki Optimus Polaris przeznaczone są kartusze gazowe Optimus z zaworem gwintowanym zgodnym z normą EN 417 (maks. 450 g). Próba zamocowania kartuszy innego rodzaju niesie ze sobą zagrożenie bezpieczeństwa. Aby wykryć wyciek gazu, należy kontrolować wydobywające się z kuchenki dźwięki i zapachy. Gaz LPG jest niewidoczny i może być bezwonny, ponieważ w miarę upływu czasu dodawana do niego silna substancja zapachowa słabnie. Z tego powodu wyciek nie zawsze można stwierdzić na podstawie woni. Jeśli istnieje podejrzenie wycieku gazu, nie należy używać kuchenki ani kartusza. Aby zlokalizować i zahamować wyciek, należy przenieść kuchenkę w dobrze wentylowane miejsce na otwartym powietrzu, położone z dala od źródeł zapłonu. Należy sprawdzić, czy złącze kuchenki i kartusza z paliwem jest dobrze i mocno dokręcone. Należy odseparować kuchenkę od ewentualnego rozlanego paliwa. Nie należy używać kuchenki, jeśli jest uszkodzona lub jeśli nie działa prawidłowo. Należy zachować szczególną ostrożność, korzystając z kuchenki w temperaturach poniżej zera. W temperaturach poniżej zera uszczelki typu O-ring mogą się usztywnić, co doprowadzi do wycieku gazu. Przed i po każdym rozpaleniu kuchenki należy sprawdzić, czy nie doszło do wycieku gazu. Dzieci powinny przebywać w odległości co najmniej 3 metrów (10 stóp) od kuchenki i paliwa. Łatwopalne tkaniny, z których wykonana jest np. odzież turystyczna, śpiwory i namioty, DK SWE NO FI IT ES PT PL CZ RU 175
6 należy utrzymywać w bezpiecznej odległości od kuchenki. Nie wolno pozostawiać rozpalonej lub rozgrzanej kuchenki bez nadzoru. Kuchenki nie należy używać jako piecyka. Butle z paliwem należy przechowywać szczelnie zamknięte, a kartusze gazowe należy składować w chłodnym, dobrze wentylowanym miejscu położonym z dala od źródeł zapłonu, takich jak ogrzewacze wody, kuchenki, płomyki dyżurne, paleniska i urządzenia elektryczne. Przechowując paliwo do kuchenki, należy zachować szczególną ostrożność. Stosowanie ognia w celu wykrycia wycieku gazu grozi pożarem oraz wybuchem. Do wykrywania wycieku należy stosować wyłącznie mydliny. Nie wolno podejmować prób wykrycia wycieku za pomocą ognia. Przed podłączeniem nowego kartusza lub butli z paliwem zawsze należy sprawdzić stan uszczelki O-ring przy złączu paliwa. Nie należy korzystać z kuchenki, jeśli uszczelka O-ring jest uszkodzona lub zużyta. RYSUNEK [1] Narażenie kartusza gazowego lub butli z paliwem na działanie wysokiej temperatury może skutkować wybuchem lub wyciekiem zawartości. Kuchenkę, kartusz i butlę z paliwem należy przechowywać z dala od innych źródeł ciepła. Należy postępować zgodnie z umieszczonymi na kartuszu z paliwem informacjami ostrzegawczymi dotyczącymi jego użytkowania i przechowywania. Nie należy montować ani odłączać kartusza w pobliżu źródeł gorąca, otwartego ognia, w bezpośrednim nasłonecznieniu ani w pobliżu innych źródeł zapłonu lub gdy temperatura kartusza przekracza 50 C (120 F). INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem kuchenki Optimus Polaris należy przeczytać całą instrukcję obsługi. Aby zminimalizować ryzyko wystąpienia poważnych obrażeń lub śmierci, należy postępować zgodnie z przedstawionymi tu instrukcjami i zasadami bezpieczeństwa. Kuchenki należy używać wyłącznie w sposób opisany w tej instrukcji. RYSUNEK [2] A: Wsporniki do naczynia E: Pompka paliwa B: Zawór regulacyjny F: Złącze paliwa C: Kartusz gazowy G: Osłona przeciwwietrzna D: Butla z paliwem H: Narzędzie wielofunkcyjne 176
7 DANE TECHNICZNE (DOTYCZY WYŁĄCZNIE KUCHENKI): Paliwo: Kartusz gazowy z mieszanką butanu/propanu, zgodny z normą EN 417 (maks. 450 g), popularne paliwa płynne (benzyna biała, benzyna, nafta, olej napędowy, paliwo do silników odrzutowych) Waga: 475 g (16.75 oz) Wymiary po złożeniu: 140 mm x 80 mm x Ø 65 mm Wartości znamionowe: Kartusz gazowy 3300 W / BTU ; biała benzyna 4200 W / BTU Czas spalania: Kartusz gazowy (230 g): do 105 minut; biała benzyna (0,4 l): do 100 minut w zależności od klimatu, wysokości n.p.m. itp. Rozmiar wtryskiwacza: 0,32 mm EN 521:2006: Kategoria: ciśnienie bezpośrednie mieszanina propan/butan EN FR CE-845CP-0025 DE SKŁADANIE KUCHENKi 1. Rozwinąć wężyk na pełną długość i upewnić się, że w żadnym miejscu nie jest skręcony. 2. Odgiąć uchwyt zaworu regulacyjnego i upewnić się, że jest dokładnie zamknięty (obrócony o pełen obrót zgodnie z ruchem wskazówek zegara). RYSUNEK [3] 3. Rozłożyć wsporniki pod naczynie. RYSUNEK [3] 4. Temperatura pod kuchenką osiąga bardzo wysokie wartości, należy więc pamiętać o umieszczeniu kuchenki na stabilnej, niepalnej podstawie. W przypadku korzystania z kuchenki na palnym podłożu obowiązkowo należy stosować podkładkę ochronną. 5. Przestrzeń w pobliżu kuchenki powinna być uporządkowana i wolna od palnych materiałów, benzyny oraz innych palnych oparów i płynów. 6. Wokół kuchenki należy pozostawić dużo wolnej przestrzeni, a palne ciała stałe przechowywać w odległości co najmniej 1,5 m (4,5 stopy) w pionie i poziomie od rozpalonej lub właśnie rozpalanej kuchenki. 7. Palne ciecze i opary należy utrzymywać w odległości co najmniej 8 m (25 stóp) w pionie i poziomie od rozpalonej lub właśnie rozpalanej kuchenki. 8. Zaleca się stosowanie osłony przeciwwietrznej, aby uzyskać optymalne rezultaty. Należy upewnić się, że kartusz gazowy/butla z paliwem umieszczone są poza osłoną przeciwwietrzną. Należy dostosować osłonę do średnicy naczynia, pozostawiając szczelinę szerokości 2,5 cm (1 cala) pomiędzy nią i naczyniem, aby zapewnić odpowiedni przepływ powietrza. Osłonę zawsze należy mocować dopiero PO rozpaleniu kuchenki. NL DK SWE NO FI IT ES PT PL CZ RU 177
8 OBSŁUGA KUCHENKI OPTIMUS POLARIS Z KARTUSZEM GAZOWYM 1. PODŁĄCZYĆ KUCHENKĘ DO KARTUSZA gazowego 1. Chwycić za złącze paliwa kuchenki i mocno dokręcić kartusz w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Dokręcać tylko ręcznie i uważać, aby nie uszkodzić gwintu podczas mocowania kartusza. RYSUNEK [4] 2. Podczas podłączania do kuchenki kartusz gazowy musi znajdować się w pozycji pionowej. RYSUNEK [4] 3. Należy upewnić się, że kuchenka i kartusz pozostają w stabilnej poziomej pozycji, tak aby się nie wywróciły. Ryzyko poparzeń i poważnych obrażeń związane z zagrożeniem wyciekiem gazu. Nie wolno rozpalać kuchenki, jeśli po dokręceniu kartusza stwierdzi się występowanie syczącego dźwięku lub zapachu gazu. Do gazu dodana została substancja zapachowa o nieprzyjemnej woni. Nie wolno używać kuchenki, która wydziela zapach gazu. Nie należy dokręcać kartusza zbyt mocno podczas mocowania go do kuchenki. Zbyt mocne dokręcenie może uszkodzić kuchenkę lub kartusz, powodując wyciek paliwa GOTOWANIE NA KUCHENCE 1. Kuchenkę należy rozpalać, trzymając kartusz w pozycji pionowej (tryb gazu lotnego), aby uniknąć rozbłysku silnego płomienia. 2. Otworzyć zawór regulacyjny o około jeden obrót w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i rozpalić płomień, zbliżając zapalarkę turystyczną (z niebieskim płomieniem), np. Optimus Burny, do wierzchu palnika. RYSUNEK [5] W przypadku korzystania z zapałek lub zwykłej zapalniczki (z żółtym płomieniem) łatwiej jest rozpalić kuchenkę z boku przez otwór w pokrywie. RYSUNEK [11] Płomień powinien tworzyć pełen okrąg, głównie barwy niebieskiej, niepulsujący w warunkach normalnych. 3. Wielkość płomienia należy regulować za pomocą zaworu regulacyjnego. 4. Jeśli płomień jest słaby, może to oznaczać, że gaz się kończy lub że kartusz jest zbyt zimny. Należy wyłączyć kuchenkę i pozwolić jej się schłodzić. Jeśli niezbędna jest wymiana kartusza, należy postępować zgodnie z punktami 3 i 1 niniejszej instrukcji. Należy upewnić się, że podczas wymiany kartusza w pobliżu nie znajduje się żaden otwarty płomień. 5. Zewnętrzne elementy mogą rozgrzać się do bardzo wysokiej temperatury. Kuchenkę należy trzymać poza zasięgiem dzieci, ludzi o zmniejszonej sprawności umysłowej i zwierząt.
9 WSKAZÓWKI DOT. OPTYMALNEGO WYKORZYSTANIA: W normalnych warunkach i do osiągnięcia optymalnych wyników gotowania na wolnym ogniu kuchenka powinna pracować w trybie gazu lotnego. W niskich temperaturach, gdy wymagany jest krótszy czas gotowania lub gdy ciśnienie w kartuszu jest niskie, kuchenka powinna pracować w trybie gazu ciekłego. Rozłożyć podpórki kartusza na złączu paliwa i powoli obrócić kartusz. Kartusz należy odwracać na niskiej wysokości, trzymając w jednej ręce wężyk do paliwa, zapobiegając tym samym przesunięciu się kuchenki. RYSUNEK [6] Należy zwrócić szczególną uwagę na to, by kartusz stał stabilnie, i kontynuować gotowanie przy użyciu gazu ciekłego. Aby uzyskać lepsze działanie kuchenki kartusz w nocy należy przechowywać w cieple wewnątrz kurtki lub śpiwora. EN FR DE Ryzyko poparzeń i poważnych obrażeń związane z zagrożeniem rozbłyskiem płomienia podczas rozpalania kuchenki w trybie gazu ciekłego. Ogień na kuchence powinien płonąć przez 30 sekund przed odwróceniem kartusza w celu rozgrzania wstępnego. Podczas rozpalania kuchenki i gotowania twarz ani żadna inna część ciała nie może znajdować się nad palnikiem. Nie wolno potrząsać kartuszem, gdy kuchenka jest rozpalona, ponieważ grozi to dużymi rozbłyskami płomienia. NL DK SWE NO FI Przegrzanie i zagrożenie wybuchem Kartusz nie może się znajdować w granicach osłony przeciwwietrznej. Nie wolno podejmować prób rozpalenia kuchenki, jeśli zawór regulacyjny pozostawał otwarty. Jeśli zawór regulacyjny pozostawał otwarty, należy zamknąć go natychmiast i dokładnie przewietrzyć dane miejsce przed przystąpieniem do rozpalania kuchenki. Brak lub niedokładne przewietrzenie może skutkować wybuchem. Nie wolno stosować naczyń o średnicy przekraczającej 220 mm (8,5 cali). Naczynie wraz z zawartością nie może ważyć więcej niż 4 kg (8,8 funtów). Nie wolno umieszczać i obsługiwać dwóch lub więcej kuchenek obok siebie. Nie wolno podgrzewać na kuchence pustych i suchych naczyń. Nie wolno korzystać z reflektorów termicznych ani osłony przeciwwietrznej innej firmy niż Optimus. IT ES PT PL CZ RU 179
10 3. WYŁĄCZANIE, SCHŁADZANIE I PAKOWANIE KUCHENKI 1. Przed wyłączeniem kuchenki należy upewnić się, że kartusz ustawiony jest pionowo (tryb gazu lotnego). 2. Kuchenkę wyłączyć, przekręcając uchwyt zaworu regulacyjnego do końca w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara i dokładnie sprawdzając, czy płomień zgasł całkowicie. 3. Przed przeniesieniem kuchenki należy pozostawić ją na co najmniej 10 minut, aby się schłodziła. 4. Odłączyć kartusz gazowy. 5. Ujście niewielkiej ilości gazu podczas odkręcania kartusza z gazem jest zjawiskiem normalnym. 6. Złożyć wsporniki do naczynia i umieścić kuchenkę w worku na akcesoria. UWAGA Ryzyko poparzeń związane z nieprawidłowym przechowywaniem i obchodzeniem się z kuchenką Nie należy wyłączać kuchenki, gdy kartusz używany jest w trybie gazu ciekłego, ponieważ podczas odłączania złącza paliwa od kartusza wydobędzie się więcej gazu. Nie wolno przenosić rozpalonej lub rozgrzanej kuchenki. Przechowywanie kartuszy gazowych w pobliżu źródeł ciepła lub zapłonu albo w temperaturach przekraczających 50 C (120 F) może skutkować wybuchem kartusza. OBSŁUGA KUCHENKI OPTIMUS POLARIS Z PALIWEM PŁYNNYM 1. PRZYGOTOWANIE BUTLI Z PALIWEM 1. Nie należy wypełniać butli z paliwem całkowicie, a jedynie do znajdującego się na butli oznaczenia maksymalnego poziomu wypełnienia. Należy pozostawić miejsce na pompkę i powietrze, które zostanie sprężone podczas sprężania paliwa w butli. 2. Należy upewnić się, że wąż pobierający paliwo jest odgięty od pompki. Po włożeniu pompki mosiężna końcówka węża pobierającego paliwo powinna dotykać wewnętrznej ścianki butli z paliwem. RYSUNEK [7] 3. Przed dokręceniem pompki należy upewnić się, że uszczelka jest ułożona prawidłowo w wyżłobieniu. Musi być gładka i leżeć płasko. 180
11 4. Należy szczelnie dokręcić pompkę i zetrzeć ewentualne rozlane paliwo. 5. Więcej informacji na temat postępowania z różnymi rodzajami paliwa oraz ich właściwości w części PALIWA. Ryzyko poparzeń i poważnych obrażeń związane z zagrożeniem wyciekiem paliwa. Należy używać wyłącznie butli firmy Optimus. Butle z paliwem firm innych niż Optimus mogą być nieszczelne. EN FR DE 2. CZYSZCZENIE DYSZY PALNIKA Wszystkie paliwa zawierają substancje zanieczyszczające, które mogą zablokować dyszę palnika. Kuchenka Optimus Polaris wyposażona jest we wbudowaną igłę czyszczącą. Aby jej użyć (dzięki sile magnetycznej), należy kilkukrotnie wsunąć narzędzie wielofunkcyjne pod palnik przed i po każdym skorzystaniu z kuchenki. RYSUNEK [8] NL DK SWE 3. ŁĄCZENIE KUCHENKI I POMPKI 1. Należy upewnić się, że zawór paliwa jest całkowicie zamknięty (dokręcony do końca zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara). RYSUNEK [9] 2. Należy podłączyć do pompki czarne złącze paliwa, nakręcając je na gwint złączki pompy. Aby to zrobić, należy przekręcić czarną złączkę pompy w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. RYSUNEK [9] Ryzyko poparzeń i poważnych obrażeń związane z zagrożeniem wyciekiem paliwa. Mocno dokręcić złącze paliwa, aż do samego dołu i końca gwintowania, aby zapewnić szczelność i uniknąć wycieku paliwa. NO FI IT ES PT PL CZ 4. SPRĘŻANIE PALIWA W BUTLI Paliwo w butli nie jest sprężone, przed rozpaleniem i korzystaniem z kuchenki należy więc podnieść jego ciśnienie. RU 181
12 1. Przed użyciem kuchenki należy ustawić butlę w pozycji ON (ON na górze). RYSUNEK [10] 2. Jeśli butla z paliwem jest pełna (wypełniona w 3/4), należy pompować około 25 razy. Jeśli butla jest wypełniona do połowy lub słabiej, należy pompować około 40 razy. Przy osiągnięciu ciśnienia umożliwiającego pracę kuchenki wyczuwalny będzie silny opór pompki. RYSUNEK [10] 3. Należy całkowicie otworzyć zawór paliwa. RYSUNEK [10] 4. Ciśnienie powietrza w butli z paliwem ma kluczowe znaczenie dla temperatury płomienia kuchenki. Podczas korzystania z kuchenki niezbędne może okazać się dopompowanie w celu podtrzymania maksymalnej temperatury. Jeśli jednak ciśnienie osiągnięte w ten sposób będzie zbyt wysokie, przepływ paliwa będzie zbyt duży, w rezultacie czego płonąć będzie żółty, niewydajny płomień. Ryzyko poparzeń i poważnych obrażeń związane z zagrożeniem wyciekiem paliwa. Po otwarciu zaworu paliwa należy sprawdzić, czy widoczne są jakiekolwiek ślady wycieku paliwa. Nie wolno rozpalać kuchenki, z której wycieka paliwo. 5. ROZGRZEWANIE WSTĘPNE KUCHENKI Ryzyko poparzeń i poważnych obrażeń związane z zagrożeniem wyciekiem paliwa. 1. Należy rozpocząć od otwarcia zaworu regulacyjnego na dwie sekundy i wypuszczenia paliwa. Następnie zawór należy zamknąć. Zorientowanie się, ile paliwa wyciekło do knota, jest trudne, jednak w miarę upływu czasu nabiera się w tym wprawy. Należy ostrożnie zapoznać się z działaniem kuchenki. 2. Za pomocą zapałki lub zapalniczki należy podpalić paliwo w knocie. Knot to biała wkładka na dnie pokrywy. Dostęp do niej można uzyskać przez jeden z otworów bocznej części pokrywy. RYSUNEK [11] 3. Jeśli kuchenki nie można rozpalić, przyczyną może być uwolnienie zbyt małej ilości paliwa. W takim przypadku należy powtórzyć rozgrzewanie wstępne. 4. Paliwo będzie palić się żółtym, szerokim płomieniem, który podgrzeje palnik. Należy odczekać krótki czas, aż paliwo będzie bliskie wypalenia i płomień się zmniejszy. 5. Czas ogrzewania wstępnego zależy od rodzaju wykorzystywanego paliwa. Na przykład biała benzyna paruje szybciej niż nafta i wymaga krótszego rozgrzewania wstępnego. 6. Rozgrzewanie wstępne trwa dłużej, gdy jest zimno i gdy kuchenka nie jest osłonięta od wiatru. 182 ZAGROŻENIE Ryzyko poparzeń i poważnych obrażeń związane z zagrożeniem rozbłyskiem płomienia podczas rozgrzewania wstępnego kuchenki z płynnym paliwem.
13 Nie wolno podejmować prób rozpalenia kuchenki, jeśli zawór regulacyjny jest otwarty. Rozpalanie kuchenki z otwartym zaworem regulacyjnym może skutkować powstaniem wielkiego płomienia, co może doprowadzić do poważnych obrażeń, śmierci i uszkodzenia mienia. Nie wolno rozgrzewać wstępnie kuchenki w zamkniętej przestrzeni. Należy też usunąć wcześniej wszystkie palne materiały z miejsca, w którym kuchenka będzie rozgrzewana. EN 6. GOTOWANIE NA KUCHENCE 1. Gdy płomień uzyskany podczas rozgrzewania wstępnego jest już prawie wygasły, należy ponownie otworzyć zawór regulacyjny, o ćwierć obrotu. Jeśli palnik jest wystarczająco gorący, ma miejsce parowanie paliwa. Płomień powinien tworzyć pełen okrąg, zmienić barwę na niebieską i wydawać delikatny syczący dźwięk. RYSUNEK [12] Jeśli parujące paliwo nie zapala się, należy ostrożnie podpalić je zapałką. 2. Żółty, rozszerzający się płomień oznacza, że palnik nie jest wystarczająco gorący lub że zawór regulacyjny jest otwarty zbyt szeroko. Aby uniknąć tego problemu, należy nieznacznie przymknąć zawór regulacyjny. Jeśli płomień po sekundach nie zmieni barwy na niebieską, oznacza to, że palnik nie jest wystarczająco gorący. Rozgrzewanie wstępne powinno trwać dłużej. W takim przypadku należy jeszcze raz zamknąć zawór regulacyjny, odczekać do niemal zupełnego wypalenia się płomienia, a następnie ponownie otworzyć zawór regulacyjny. 3. Gdy kuchenka jest rozpalona prawidłowo, można stopniowo otwierać zawór regulacyjny i zwiększać moc. Maksymalna moc zostanie osiągnięta, gdy zawór regulacyjny zostanie otwarty o około dwa obroty. Jeśli zostanie otwarty o więcej niż dwa obroty, zwiększy się zużycie paliwa, pozostając jednak bez wpływu na temperaturę kuchenki. 4. Jeśli płomień rozszerza się i zmienia barwę na żółtą, należy delikatnie przykręcić zawór regulacyjny i odczekać, aż płomień odzyska niebieski kolor. 5. Po upływie pewnego czasu od rozpalenia kuchenki, należy podtrzymać poziom ciśnienia w butli z paliwem za pomocą dodatkowego pompowania. Zbyt niskie ciśnienie będzie skutkować niezadowalającym działaniem kuchenki. Zbyt wysokie ciśnienie doprowadzi do powstania żółtego, rozszerzającego się płomienia. W miarę praktyki użytkownik nauczy się, jak często należy korzystać z pompki, aby utrzymać optymalny płomień. FR DE NL DK SWE NO FI IT ES PT ZAGROŻENIE Ryzyko poparzeń związane z nieprawidłowym obchodzeniem się z kuchenką Należy upewnić się, że głowica pompy i trzpień regulacyjny znajdują się na wprost użytkownika, w bezpiecznej i ergonomicznej pozycji RYSUNEK [13], tak aby użytkownik nie zbliżał się zanadto do płomienia, obsługując kuchenkę. PL CZ RU 183
14 7. WYŁĄCZANIE, SCHŁADZANIE I PAKOWANIE KUCHENKI 1. Przy płonącym płomieniu należy ustawić butlę na pozycji OFF. Z góry widoczny będzie na pompce napis OFF. RYSUNEK [14] Paliwo w wężyku rozpali się, a pozostałe w butli ciśnienie zostanie uwolnione. 2. Płomień nie zgaśnie natychmiast, ale będzie płonął jeszcze przez kilka minut, w zależności od rodzaju używanego paliwa i tego, jak szeroko otwarty jest zawór regulacyjny. 3. Jeśli kuchenka będzie używana ponownie bez przenoszenia, można wyłączyć ją za pomocą zaworu regulacyjnego. Przed ponownym rozpaleniem kuchenka musi się schłodzić. 4. Przed spakowaniem kuchenki należy pozostawić ją na co najmniej 10 minut, aby się schłodziła. 5. Po odcięciu kuchenki poprzez ustawienie butli na pozycji OFF zawór regulacyjny należy pozostawić otwarty. Jeśli zawór zostanie zamknięty, gdy kuchenka jest jeszcze gorąca, otworzenie go przed ponownym użyciem kuchenki może sprawiać trudność. 6. Należy do końca zamknąć zawór paliwa. 7. Odłączyć złącze paliwa od pompki. Czasem zdarza się, że w butli pozostało ciśnienie, co może doprowadzić do wypłynięcia paliwa podczas odłączania wężyka paliwa. Należy odwrócić twarz od kuchenki, aby chronić oczy, i upewnić się, że podczas odłączania wężyka paliwa w pobliżu nie występuje otwarty ogień. Ryzyko poparzeń i poważnych obrażeń związane z nieprawidłowym uwolnieniem ciśnienia. Jeśli kuchenka została wyłączona tylko przez zamknięcie zaworu regulacyjnego, ciśnienie z butli można uwolnić jedynie poprzez odkręcenie od butli głowicy pompki. Jest to potencjalnie niebezpieczna metoda, ponieważ paliwo może wylać się na użytkownika i sprzęt. Nie należy zdejmować pompki z butli w pobliżu gorącej kuchenki lub otwartego płomienia. Paliwo może ochlapać gorący palnik i zapalić się, powodując poważne obrażenia, śmierć i uszkodzenie mienia. Należy zachować szczególną ostrożność, rozpalając kuchenkę, która przed chwilą była używana. Z gorącego palnika może parować paliwo. Parujące paliwo trudno zauważyć. Istnieje ryzyko, że takie paliwo ulegnie gwałtownemu zapłonowi, powodując oparzenia. Nie wolno przenosić rozpalonej lub rozgrzanej kuchenki. 184
15 PALIWA Jeśli z kuchenką Optimus Polaris używane są płynne paliwa, stosować można wyłącznie paliwa na bazie ropy naftowej (nie na bazie alkoholu). Aby uzyskać optymalne działanie i zwiększyć bezpieczeństwo, zaleca się stosowanie czystej chemicznie białej benzyny lub wysokiej jakości nafty. Pod żadnym pozorem nie wolno umieszczać paliwa w pobliżu otwartego ognia, zapalonej kuchenki lub w namiocie. Do napełniania butli należy używać lejka filtrującego, aby uniknąć przedostania się brudu i zanieczyszczeń do butli z paliwem. Nie wolno mieszać różnych rodzajów paliw. Przed wypełnieniem butli paliwem nowego rodzaju należy całkowicie ją opróżnić. BENZYNA Benzyna jest łatwopalna, lotna, spala się w sposób wybuchowy, a wstępne jej rozgrzanie następuje szybko. Stosować, zachowując najwyższą ostrożność. Zwykła benzyna samochodowa zazwyczaj zawiera szkodliwe dla zdrowia dodatki, które zanieczyszczają także kuchenkę. Jeśli użycie benzyny samochodowej jest niezbędne, w miarę możliwości należy używać benzyny bezołowiowej. NAFTA Nafta ma podobną wartość energetyczną co benzyna, jest jednak znacznie bezpieczniejsza. Wstępne rozgrzanie trwa niewiele dłużej niż w przypadku benzyny i wydziela się podczas niego niewielka ilość dymu, jednak nie istnieje istotne ryzyko eksplozji. Wymagane jest częstsze czyszczenie palnika. Należy stosować naftę, ponieważ jest to środek, którego pierwotnym zastosowaniem jest palenie w kuchenkach i grzejnikach. NIE zaleca się stosowania nafty oczyszczonej ani rozpałek w płynie (podpałki do grilla). W przypadku bardzo dużego zimna istnieje ryzyko zestalenia się nafty, co uniemożliwi korzystanie z kuchenki. EN FR DE NL DK SWE NO FI IT ES PT OLEJ NAPĘDOWY Olej napędowy podobny jest do nafty, jednak rozgrzewanie wstępne zajmuje więcej czasu i wydziela się w jego trakcie więcej dymu. Zaleca się stosowanie oleju napędowego w ostateczności. W przypadku zdecydowania się na olej napędowy, należy korzystać z oleju samochodowego i nie korzystać z oleju żeglugowego. PL CZ RU 185
16 RUTYNOWA KONSERWACJA 1. CZYSZCZENIE DYSZY Jeśli igła czyszcząca zostanie użyta, gdy kuchenka jest rozpalona, płomień może zgasnąć. Należy mieć pod ręką zapalniczkę lub zapałki, aby w razie potrzeby ponownie rozpalić kuchenkę. RYSUNEK [8] 2. KONTROLA USZCZELEK O-RING Aby uniknąć wycieku paliwa, należy dbać o to, by uszczelki O-ring przy trzpieniu zaworu regulacyjnego i złączu paliwa nie były uszkodzone i ich ciągłość nie została naruszona. Należy nabrać nawyku okazjonalnego odkręcania zaworu regulacyjnego i trzpienia w celu sprawdzenia uszczelek. W przypadku podejrzenia, że uszczelki O-ring są uszkodzone, należy dokonać wymiany, podważając je narzędziem, np. tępym końcem igły do szycia. Nie wolno w tym celu stosować ostrych ani spiczastych narzędzi, które mogłyby uszkodzić powierzchnię uszczelnienia. Należy ostrożnie dopasować nowe uszczelki O-ring, uważając, by ich nie uszkodzić. 3. SMAROWANIE SKÓRZANEGO ELEMENTU POMPKI Skórę należy smarować silikonowym środkiem smarnym firmy Optimus, tak aby pompka działała prawidłowo. Jest to szczególnie ważne w przypadku, gdy kuchenka była nieużywana przez dłuższy czas. Skórzany element pompki znajduje się na samym końcu tłoka. Można dostać się do niego, odkręcając tłok pompki i wyciągając go całkowicie z rury. RYSUNEK [15] Należy posmarować skórę niewielką ilością środka smarnego (w sytuacji kryzysowej można użyć masła). 186 ZAAWANSOWANA KONSERWACJA KUCHENKI WYMIANA FILTRA PALIWA Jeśli wciąż pojawiają się problemy z działaniem kuchenki, może to wynikać z konieczności wymiany filtra paliwa. Filtr paliwa znajduje się na końcu plastikowej rurki na pompie paliwa. Należy odkręcić żłobioną część oprawki filtra i wypchnąć filtr za pomocą spiczastego narzędzia. Przed włożeniem nowego filtra, należy upewnić się, że oprawka jest czysta. Jeśli brakuje filtra na zmianę, kuchenka może być używana bez filtra do czasu jego zdobycia. Będzie bardziej niż zwykle dymić i będzie wymagać częstszego czyszczenia. Niektóre paliwa podczas spalania bez filtra mają też tendencję do produkowania rozszerzających się płomieni. Należy wymienić filtr tak szybko, jak to możliwe. RYSUNEK [15] CZYSZCZENIE DYSZY I IGŁY CZYSZCZĄCEJ Jeśli kuchenka nie działa zadowalająco i wyżej opisane działania nie pomogły, konieczne może być oczyszczenie dyszy i igły czyszczącej. Należy usunąć podstawkę palnika i za pomocą końcówki narzędzia wielofunkcyjnego (służącej jako wkrętak) odkręcić dyszę. Wyjąć
17 igłę czyszczącą z palnika. Wytrzeć do czysta korpus igły i wnętrze dyszy. Wyczyścić otwór dyszy, delikatnie przepychając igłę czyszczącą przez dyszę, i złożyć z powrotem wszystkie elementy. RYSUNEK [15] CZYSZCZENIE ROWKÓW PALIWA NA ZAWORZE REGULACYJNYM Jeśli kuchenka w dalszym ciągu nie działa prawidłowo, może wynikać to z konieczności oczyszczenia rowków paliwa na trzpieniu. Należy odkręcić zawór regulacyjny (+) do samego końca. Za pomocą narzędzia wielofunkcyjnego odkręcić nakrętkę trzpienia. Należy całkowicie odkręcić zawór regulacyjny, a następnie wyciągnąć go razem z trzpieniem. Starannie oczyścić rowki biegnące wzdłużnie w pobliżu końca trzpienia, używając w tym celu np. paznokcia. Należy uważać, aby nie uszkodzić gwintowania trzpienia. RYSUNEK [15] EN FR DE Kuchenkę i pompkę można rozmontować jedynie w zakresie opisanym w niniejszej instrukcji. Demontaż lub przeróbki kuchenki lub pompki niezgodne z niniejszą instrukcją skutkują unieważnieniem gwarancji i mogą spowodować zagrożenie pożarem, oparzeniami, poważnymi obrażeniami, a nawet śmiercią. Nie należy używać kuchenki ani pompki, jeśli brakuje jakichś elementów lub są one uszkodzone, a zamontowane części wymienne przeznaczone są do innego modelu kuchenki. Korzystanie z kuchenki z brakującymi, uszkodzonymi lub niewłaściwymi częściami może grozić pożarem, oparzeniami, poważnymi obrażeniami, a nawet śmiercią. Niewymienione tu prace serwisowe mogą wykonywać jedynie wykwalifikowane osoby. Aby dokonać poważnej naprawy, kuchenkę należy przesłać do firmy Katadyn Group. NL DK SWE NO FI IT ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PALIWO WYCIEKA Pomiędzy butlą i pompką Należy sprawdzić, czy pompka jest dobrze dokręcona. Sprawdzić gumową uszczelkę i wymienić, jeśli jest uszkodzona. Przy złączu paliwa Sprawdzić stan uszczelki O-ring w obudowie złącza i jeśli jest uszkodzona, zużyta lub jeśli brakuje uszczelki, włożyć nową. Przy złączu regulacyjnym Odkręcić zawór regulacyjny i sprawdzić stan uszczelek O-ring. Wymienić, jeśli są uszkodzone. ES PT PL CZ RU 187
18 Pomiędzy wężykiem paliwa i złączem regulacyjnym Rozmontować, wyczyścić i złożyć ponownie. Z otworu, przez który tłok wchodzi do pompki Zawór pompki przecieka i musi zostać wymieniony. Świadczy o tym także powolne wysuwanie się tłoka z rury pompki. PŁOMIEŃ JEST ŻÓŁTY I SIĘ ROZSZERZA Niedostateczne rozgrzewanie wstępne Należy odczekać, aż płomień powstały podczas rozgrzewania wstępnego się zmniejszy (około 2 minut). Gdy płomień zmieni barwę na niebieską, rozgrzewanie wstępne jest zakończone. Zawór regulacyjny został otwarty zbyt szeroko. Należy przymknąć zawór regulacyjny. Zanieczyszczone paliwo Należy stosować wyłącznie paliwa na bazie ropy naftowej, takie jak benzyna, nafta i olej napędowy. Nie należy mieszać ze sobą różnych rodzajów paliw. Niedostateczna podaż tlenu Należy upewnić się, że kuchenka ma swobodny dostęp powietrza. Dysza jest poluzowana Należy odczekać, aż kuchenka się schłodzi, a następnie przykręcić dyszę. PŁOMIEŃ JEST NISKI Ciśnienie w butli jest zbyt niskie Należy dopompować kilkukrotnie, aby zwiększyć ciśnienie w butli. Jeśli to nie pomoże, należy sprawdzić, czy skórzany element pompy nie jest suchy lub uszkodzony. Należy wygładzić go palcami i posmarować olejem lub wymienić, jeśli zachodzi taka potrzeba. Należy także upewnić się, że zawór pompy nie jest otwarty. Na koniec należy upewnić się, że pompka jest prawidłowo skręcona. Zablokowana dysza Patrz Zaawansowana konserwacja kuchenki. Zapchany filtr paliwa Jeśli płomień zwiększa się, gdy butla ustawiona jest w pozycji OFF, oznacza to, że filtr jest zapchany. Należy wymienić filtr paliwa. Więcej szczegółów w części Zaawansowana konserwacja kuchenki. Rowki paliwa na trzpieniu zaworu regulacyjnego są zablokowane Odkręcić trzpień zaworu regulacyjnego i wyczyścić rowki. Więcej szczegółów w części Zaawansowana konserwacja kuchenki. 188
19 CZĘŚCI ZAPASOWE W zestawie znajduje się silikonowy środek smarny Optimus, nr prod , przeznaczony do zwykłej konserwacji pompki kuchenki Optimus Polaris. Zalecamy regularną konserwację w celu zwiększenia żywotności i niezawodności kuchenki. Służy do tego zestaw do konserwacji firmy Optimus, nr prod W przypadku dłuższych wyjazdów zaleca się zabranie ze sobą rozbudowanego zestawu do napraw, nr prod , przeznaczonego do kuchenki Optimus Polaris. Umożliwi to przeprowadzenie zaawansowanych prac konserwacyjnych w warunkach polowych. FUNKCJE NARZĘDZIA WIELOFUNKCYJNEGO RYSUNEK [16] mm klucz do wymiany wężyka paliwa 2. Magnesy czyszczące mm klucz 4. Wkrętak do regulacji dyszy 5. 6 mm klucz 6. 8 mm klucz 7. 7 mm klucz do nakrętki skórzanej części pompki 8. Hak mm klucz do dolnej nakrętki palnika EN FR DE NL DK SWE NO FI W przypadku pytań dotyczących niniejszych instrukcji, kuchenki, części wymiennych lub naprawy należy skontaktować się z: Katadyn Products Inc. Pfäffikerstrasse Kemptthal Szwajcaria customerservice@katadyn.ch IT ES PT PL CZ RU 189
20 OGRANICZONA GWARANCJA Firma Optimus udziela oryginalnemu nabywcy kuchenki 2-letniej ograniczonej gwarancji obejmującej wady wykonania. Aby gwarancja była ważna, należy przedstawić dowód zakupu produktu. Niniejsza gwarancja nie obejmuje szkód powstałych w wyniku wypadku, niewłaściwego użycia lub przeróbek. W przypadku jakichkolwiek problemów z kuchenką Optimus Polaris, należy zwrócić towar sprzedawcy lub skontaktować się z firmą Katadyn. Przed dokonaniem zwrotu należy oczyścić kuchenkę z zanieczyszczeń i resztek żywności. Więcej informacji można uzyskać u sprzedawcy lub w firmie Katadyn Products Inc. w Szwajcarii pod numerem telefonu lub adresem customerservice@katadyn.ch. Niniejsza gwarancja udziela konkretnych uprawnień, oprócz których nabywcy mogą przysługiwać inne uprawnienia, zależne od kraju. Zapraszamy na stronę internetową, na której można znaleźć informacje na temat naszych pozostałych produktów: Informacje na temat wody pitnej znajdują się na stronie informacje na temat żywności liofilizowanej na stronie (nie wszystkie produkty są dostępne na całym świecie). 190
ZAGROŻENIE, OSTRZEŻENIE
OPTIMUS POLARIS Kuchenka jest przeznaczona dla entuzjastów sportu i służy wyłącznie do gotowania potraw i wody w warunkach turystycznych. Nie wolno używać jej do innych celów. WAŻNE: W niniejszej instrukcji
Crux TM. Canister mounted stove for outdoor use SWE OPTIMUS CLEVER COOKING SINCE 1899
EN Crux TM Canister mounted stove for outdoor use FR DE NL DK SWE NO FI IT ES PT PL CZ OPTIMUS CLEVER COOKING SINCE 1899 RU FIGURE [1] FIGURE [2] O-ring Art. No. 8017867 FIGURE [3] FIGURE [4] FIGURE [5]
Lampa naftowa. Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Lampa naftowa Nr produktu 001300197 Strona 1 z 6 (PL) Instrukcja obsługi Lampa naftowa, nr art. 31535 Oryginalna lampa Dietz Lampa naftowa Dane techniczne Pojemność zbiornika: Czas palenia:
Optimus Vega Remote gas canister stove for outdoor use
Vega Optimus Vega Remote gas canister stove for outdoor use EN FR DE NL DK SWE NO FI IT ES PT PL CZ OPTIMUS CLever COOKING SINCE 1899 RU Figure [1] Figure [5] Figure [6] Figure [2] C B A D G E F Figure
Crux Lite Piezo TM Elektra FE Cook System TM
Crux Lite TM Crux Lite Piezo TM Elektra FE Cook System TM Canister mounted stove for outdoor use EN FR DE NL DK SWE NO FI IT ES PT PL CZ OPTIMUS clever COOKING SINCE 1899 RU Figure [1] Figure [2] Figure
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP PODSTAWOWE ZASADY BHP NIGDY nie kieruj pistoletu w stronę innych osób. ZAWSZE kontroluj stan węża przyłączeniowego bezpośrednio przed użyciem urządzenia
Promiennik gazowy GAS-4500Wt INSTRUKCJA OBSŁUGI
Promiennik gazowy GAS-4500Wt INSTRUKCJA OBSŁUGI 1/7 Przed użyciem zapoznaj się dokładnie z instrukcją. Urządzenie należy użytkować zgodnie z panującymi regulacjami i instrukcjami bezpieczeństwa. Instalacja
Instrukcja Obsługi Palnika Vega Polski Optimus Vega Palnik gazowy z oddalonym kartuszem do przeznaczeń outdoorowych
Okładka: Instrukcja Obsługi Palnika Vega Polski Optimus Vega Palnik gazowy z oddalonym kartuszem do przeznaczeń outdoorowych Gotujemy od 1899 r. Instrukcja Obsługi Produkt numer: 8018505 Ten palnik został
Pompka przeznaczona do ciągłego użytkowania przez maksymalnie 2 godziny przy założeniu, że ciśnienie wynosi 200 barów Nakrętka wylotu: M10*1
POMPKA PCP - BULL Instrukcja obsługi SPECYFIKACJA Konstrukcja: Pompka trzystopniowa Długość: zamknięta 630 mm, otwarta 00 mm Ciśnienie maks. 30 barów, 4500 psi lub 3 Mpa. Pompka przeznaczona do ciągłego
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMGŁAWIACZA MINI FOGGER VECTORFOG BY100
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMGŁAWIACZA MINI FOGGER VECTORFOG BY100 Podczas zamgławiania na zewnątrz, należy zamgławiać tylko na krótkie okresy i gdy nie ma zbyt dużego wiatru. Przy zamgławianiu w pomieszczeniach,
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji TABORET GAZOWY WYSOKA JAKOŚĆ, NISKA CENA
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji TABORET GAZOWY WYSOKA JAKOŚĆ, NISKA CENA Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem
Bewaar deze handleiding bij het apparaat Keep these instructions with this appliance Halten Sie diese Anweisungen mit diesem Gerät Gardez ces
Bewaar deze handleiding bij het apparaat Keep these instructions with this appliance Halten Sie diese Anweisungen mit diesem Gerät Gardez ces instructions avec cet appareil Zachowaj instrukcję urządzenia
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5
Reduktor ciśnienia Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1485901 Strona 1 z 5 Symbole używane w instrukcji obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten poziom ostrzeżenia wskazuje bliską sytuację niebezpieczną. Postępować
Nowoczesny biokominek 35 x 15 x 15 cm
Nowoczesny biokominek 35 x 15 x 15 cm Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup nowoczesnego biokominka. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
Nigdy nie pozostawiaj kuchenki bez nadzoru. Nigdy nie zostawiaj dzieci bez nadzoru w pobliżu kuchenki.
OPTIMUS HIKER+ Rekomendujemy dokonywanie regularnych przeglądów w celu polepszenia żywotności i trwałości palnika. W tym celu Optimus poleca Rozszerony zestaw naprawczy - Hiker Extensive Kit ITEM NO. 8017988.
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. CZYNNOŚCI PRZED URUCHOMIENIEM... 4 III. URUCHAMIANIE SILNIKA...
Szklany czajnik z regulacją temperatury
Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy
Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne
Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika ceramicznego 1,7 l. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,
Z przyczyn bezpieczeństwa, nieautoryzowane zmiany i/lub modyfikacje urządzenia są niedozwolone.
Palnik gazowy MT- 770S Instrukcja obsługi Nr produktu: 588476 Przeznaczenie Palnik wytwarza regulowany, zwarty płomień o temperaturze maks. 1300. Posiada wbudowany mechanizm zapalny. Ilość gazu oraz mieszanki
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor powietrza HP Autozubehör 21264 Produkt nr 1484528 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 KOMPRESOR SAMOCHODOWY ZAKRES ZASTOSOWANIA Ten produkt służy do pompowania opon, piłek, nadmuchiwanych
INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP
INSTRUKCJA OBSŁUGI PIKqXRP Wykaz części...3 Częste przyczyny uszkodzeń...4 Sposób naprawy...4 Dane techniczne:...4 Zasady bezpieczeństwa...5 Instrukcja użytkowania...6 Sposób aplikacji...7 Przykładowy
Lutownica gazowa 3 w 1 TOOLCRAFT, MT7721, 120 min, Maks. temperatura palnika gazowego: 1300 C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000588394 Lutownica gazowa 3 w 1 TOOLCRAFT, MT7721, 120 min, Maks. temperatura palnika gazowego: 1300 C Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Produkt ten wytwarza regularny
Zestaw indukcyjnych patelni ceramicznych, 3 sztuki INSTRUKCJA OBSŁUGI
11679818 Zestaw indukcyjnych patelni ceramicznych, 3 sztuki INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Spis treści Znaczenie symboli w instrukcji... 3 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem... 3 Ryzyko
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY v1.0 -.12.2009 MODEL: 430700 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY CNL 2002 CNL 1001 TL.1-62
Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY CNL 2002 CNL 1001 TL.1-62 Przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem prosimy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi, która dostarcza dokładnych informacji
LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024
Instrukcja obsługi LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
ELEMENTY SKŁADOWE: 1. Śruba 2-3/4 2 szt. 8. Nakrętka 3/8 1 szt. 2. Śruba 1-15/16 2 szt. 9. Nakrętka zawiasowa 8 szt. 3. Śruba 1-3/4-5 szt.
99479 PL GRILL Przed przystąpieniem do montażu grila sprawdzić czy wszystkie elementy zostały załączone zgodnie z listą części. Dla wygody niektóre części mogą być wstępnie zmontowane. Ze względu na ryzyko
BIOKOMINKI Instrukcja obsługi
BIOKOMINKI Instrukcja obsługi 1. Szczegółowe dane techniczne Biokominek LINATE: - waga: 63,5 kg - materiał: szkło; drewno - materiał pojemnika na biopaliwo: stal nierdzewna Rys. 1 Biokominek Linate 2 Biokominek
GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R
Instrukcja obsługi GRZEJNIK OLEJOWY R-1507-16 / R-2009-16 / R-2511-16 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Instrukcja obsługi i montażu Biopochodni BP-01 BIOPOCHODNIA BP-01
Instrukcja obsługi i montażu Biopochodni BP-01 BIOPOCHODNIA BP-01 Spis treści 1. Informacje ogólne... 2 2. Montaż oraz bezpieczeństwo... 2 3. Rozpalanie... 4 5. Gwarancja... 4 www.hitze.company Strona
Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612
Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612 Zalecenia bezpieczeństwa W celu zapewnienia stałego bezpieczeństwa i niskiego ryzyka porażenia prądem elektrycznym, należy przestrzegać
TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105
Instrukcja obsługi TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Piec do dań jednogarnkowych
5258897 Piec do dań jednogarnkowych Art. Nr 52 58 897 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wprowadzenie Piec do dań jednogarnkowych ze zdejmowanym garnkiem o pojemności 15 litrów i patelnią. Piec jest podgrzewany od dołu,
Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Tester kompresji silnika Equus 591-214, 0 do 1724 kpa Nr produktu 857314 Strona 1 z 7 Przeznaczony cel użycia Miernik ciśnienia kompresji silnika jest przeznaczony do pomiaru ciśnienia
GRILL Z WĘDZARNIĄ. Instrukcja obsługi
GRILL Z WĘDZARNIĄ Instrukcja obsługi WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 1. Przed montażem produktu oraz pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi. Zachowaj instrukcję, aby móc się do niej odwołać w przyszłości.
ROZPIERAK HYDRAULICZNY 10 TON AE010010 [HD210B]
ROZPIERAK HYDRAULICZNY 10 TON AE010010 [HD210B] 1 Pompa hydrauliczna 2 Wąż hydrauliczny 1,5m 3 Siłownik 10ton 4 Rozpierak 5 Przedłużka rurowa 485mm 6 Przedłużka rurowa 350mm 7 Przedłużka rurowa 250mm 8
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
kratki BIOKOMINEK MIKE instrukcja obsługi
kratki BIOKOMINEK MIKE instrukcja obsługi Biokominek MIKE Instrukcja montażu, obsługi i zabudowy UWAGA!!! TO NIE JEST URZĄDZENIE GRZEWCZE. - Przeczytaj przed pierwszym uruchomieniem - Zakaz uzupełniania
Odkurzacz MALTEC ML 1E20 Instrukcja obsługi i konserwacji
Odkurzacz MALTEC ML 1E20 Instrukcja obsługi i konserwacji 1/8 1. Charakterystyka urządzenia 1. Odkurzacz do odkurzania na mokro i sucho 2. W podstawie wmontowane zaczepy, które pozwalają na łatwe przechowywanie
Grzejnik gazowy Rothenberger Industrial, 4.2 kw
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001340217 Grzejnik gazowy Rothenberger Industrial, 4.2 kw Strona 1 z 8 Przeczytaj instrukcje przed użyciem. Specyfikacja techniczna Rodzaj gazu.butan G30, 50 mbar, propan
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Mikser do koktaili MODEL: 485020 v1.0-03.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Patelnie ceramiczne, 3 sztuki. Nr Instrukcja obsługi
Patelnie ceramiczne, 3 sztuki Nr 11021581 Instrukcja obsługi 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem... 3 Ryzyko odniesienia obrażeń... 3 Prawidłowe obchodzenie się z
Zestaw do zgrzewania plastiku Portasol Set
INSTRUKCJA OBSŁUGI Zestaw do zgrzewania plastiku Portasol Set Nr produktu 588360 Strona 1 z 5 Szanowni Państwo Dziękujemy za zakup tego produktu. Produkt jest zgodny z obowiązującymi wymogami krajowymi
Super Pro Gas Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Super Pro Gas Nr produktu 000817554 Strona 1 z 6 OSTRZEŻENIE - Przed rozpoczęciem użytkowania koniecznie przeczytać instrukcję obsługi! Zachować ostrożność podczas użytkowania. Urządzenie
DA
EN DA15 FR CS HU SK HR SL RO SR BG PL TR ET LV LT RU www.rowenta.com UK 9 6 7 8 1 2 3 4 5 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przeczytaj uważnie te zalecenia i zachowaj je na przyszłość. Nie zostawiaj urządzenia bez
ProPiezo. Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI ProPiezo Nr produktu 000811859 Strona 1 z 6 Instrukcja obsługi Ostrzeżenie Dokładnie zapoznaj się z instrukcją przed użytkowaniem produktu. Zachowaj ostrożność, ponieważ narzędzie zawiera
11245529 Ogrzewanie do szklarni. Instrukcja instalacji i obsługi
11245529 Ogrzewanie do szklarni Instrukcja instalacji i obsługi Instalacja Dane techniczne Typ urządzenia: WARMAX Power 4 Rodzaj oleju parafinowego: Premium Pojemność zbiornika: ok. 4,5 l Zużycie paliwa:
Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu
Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email:
Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400
Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol
Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia
11 INSTRUKCJA OBSŁUGI 16 5 4 15 Opis Urządzenia 18 10 12 6 1. rura przedłużająca 2. uchwyt 3. regulator ssania 4. wąż elastyczny 5. pokrywa przednia 6. pokrywa tylna 7. pokrętło regulacji prędkości w modelu
Dekoracja na bioetanol Carlo Milano "Feng Shui" (NC1611) INSTRUKCJA OBSŁUGI
Dekoracja na bioetanol Carlo Milano "Feng Shui" (NC1611) INSTRUKCJA OBSŁUGI Zawartość zestawu: dekoracja palnik kamienie dekoracyjne wygaszacz płomienia instrukcja obsługi. Wymiary produktu: 20,5 x 20,5
ul.3 go Maja Zawiercie Instrukcja obsługi
803 Instrukcja obsługi Dziękujemy Państwu za zakup systemu do napraw o modelu 803. Prosimy o zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Prosimy o zachowanie instrukcji do ewentualnego
Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE
(Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...
ZACHOWAJ TĄ INSTRUKCJĘ NA PRZYSZŁOŚĆ
LAMPA CIŚNIENIOWA 8293500CP ZACHOWAJ TĄ INSTRUKCJĘ NA PRZYSZŁOŚĆ UWAGA! Dla Twojego bezpieczeństwa! -Jeśli poczujesz naftę, zobaczysz wyciek lub usłyszysz "syczenie" zaniechaj odpalania lampy i nie zbliżaj
OPIEKACZ ELEKTRYCZNY R-2101
Instrukcja obsługi OPIEKACZ ELEKTRYCZNY R-2101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
GRILL NA WIĘGIEL DRZEWNY FZG PL
GRILL NA WIĘGIEL DRZEWNY FZG 1004 18 PL PL 19 OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Ważne uwagi dotyczące bezpieczeństwa NIEPRZESTRZEGANIE ZALECEŃ ZAWARTYCH W TYCH OSTRZEŻENIACH O NIEBEZPIECZEŃSTWIE MOŻE PROWADZIĆ
EN FR DE SV NO NL ES IT NOVA. OPTIMUS Gotujemy od 1899 r.
EN FR DE SV NO NL ES IT NOVA OPTIMUS Gotujemy od 1899 r. NOVA A C B D J H G I E F A B C D E F G H I J Butla z paliwem Pompka Palnik Podpórka pod garnek Zawór regulacyjny Narzędzie uniwersalne Szybkozłączka
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Obrotowa gofrownica ze stali szlachetnej
Obrotowa gofrownica ze stali szlachetnej Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup obrotowej gofrownicy ze stali szlachetnej. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,
MODELE: G10; G15; G30;
INSTRUKCJA OBSŁUGI GAZOWYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA MODELE: G10; G15; G30; UWAGA: Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi. 1. WSTĘP Uruchomienia, instalacji i eksploatacji gazowych nagrzewnic powietrza
Łódź pontonowa dla dzieci 180 x 90 cm
Łódź pontonowa dla dzieci 180 x 90 cm Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup łodzi pontonowej dla dzieci. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo
Bezprzewodowy odkurzacz ręczny z opcją pompki
Bezprzewodowy odkurzacz ręczny z opcją pompki Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup bezprzewodowego odkurzacza ręcznego. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem zapoznać się dokładnie z instrukcją.
Instrukcja stosowania opylacza Birchmeier DR 5 PL Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem zapoznać się dokładnie z instrukcją. Rys. Schemat elementów opylacza DR 5 2 Lista dostępnych części zamiennych do
Instrukcja obsługi GRILL R-256
Instrukcja obsługi GRILL R-256 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy zachować.
Instrukcja obsługi Manometry Magneti Marelli do czynnika 1234Yf
Instrukcja obsługi Manometry Magneti Marelli do czynnika 1234Yf 007950024715 Ważne Przed użytkowaniem kolektorów Magneti Marelli przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi i zapoznaj się ze specyfikacjami
Zestaw do fondue ze szklaną misą
Zestaw do fondue ze szklaną misą Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup zestawu do fondue ze szklaną misą. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo
CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7630
Instrukcja obsługi CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7630 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Odkurzacz samochodowy Grundig VCH 3610
Odkurzacz samochodowy Grundig VCH 3610 Instrukcja obsługi Nr produktu: 855249 Strona 1 z 8 Bezpieczeństwo Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z poniższymi środkami bezpieczeństwa: Urządzenie
Odkurzacz kompaktowy OK-1403
Odkurzacz kompaktowy OK-1403 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1403 OPIS URZĄDZENIA 11 2 1 1. metalowe rury 2. regulator ssania 3. wąż elastyczny 4. pokrywa przednia
NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK
NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK Air Power 4 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Praca z narzędziem... 6 3.
Wypalarka chwastów Gloria Haus und Garten
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wypalarka chwastów Gloria Haus und Garten 000181. Nr produktu 1379023 Strona 1 z 12 Szanowni Państwo Dziękujemy za zakup tego produktu. Produkt jest zgodny z obowiązującymi wymogami
MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie
INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA G/ETAGAS G/ETAGAS SEQUENZIALE
INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI SEQUENZIALE Przedstawione w niniejszej instrukcji procedury obsługowo-naprawcze powinny być realizowane po każdych 40.000 km przejechanych na paliwie gazowym.
Lodówka samochodowa termoelektryczna MobiCool W48
Lodówka samochodowa termoelektryczna MobiCool W48 Instrukcja obsługi Nr produktu: 857583 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 Strona 3 z 8 Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi przed pierwszym uruchomieniem
Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:
Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6
Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech
Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
NAGRZEWNICA INSTRUKCJA OBSŁUGI
NAGRZEWNICA INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS URZĄDZENIA... 2 III. INSTALACJA URZĄDZENIA... 2 IV. OBSŁUGA... 4 V. KONSERWACJA... 5 VI. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW... 6
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900 INSTRUKCJA ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE. NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Z AGREGATEM. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Instrukcja montażu krok po kroku
Parasol grzewczy 13kW z lampą Instrukcja montażu krok po kroku PRZYGOTOWANIE PRZED MONTAŻEM 1. Sprawdź zawartość opakowania i upewnij się, że zawiera wszystkie części i złączki znajdujące się na liście.
www.conrad.pl Palnik gazowy HT-911 Instrukcja obsługi Numer produktu: 588428 Wersja: 05/08
Palnik gazowy HT-911 Instrukcja obsługi Numer produktu: 588428 Wersja: 05/08 Strona 1 z 6 Zastosowanie Palnik gazowy produkuje regulowany płomień i niemigoczący płomień JET w temperaturze do 1500 C. Zawiera
DMUCHANY ŁABĘDŹ XXL 177 X 165 X 110 CM INFACTORY
DMUCHANY ŁABĘDŹ XXL 177 X 165 X 110 CM INFACTORY Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup dmuchanego łabędzia (NX8733). Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby
BIOKOMINKI. Instrukcja obsługi
BIOKOMINKI Instrukcja obsługi 1. Szczegółowe dane techniczne Biokominek LINATE: - waga 63,5 kg - materiał obudowy: szkło; drewno - materiał pojemnika na biopaliwo: stal nierdzewna Rys. 1 Biokominek Linate
PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kruszarka do lodu MODEL: 471700 v1.0-01.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna
Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 8 do 100 mm Gwintowane BSP albo NPT, Spawanie stykowe albo z mufą -20 C + 180 C Max Ciśnienie : 63 Barów do DN20 Specyfikacje : Trzpień
Pierwsza Polska Parownica do siana. INOVPAR Model IP240L
Pierwsza Polska Parownica do siana INOVPAR Model IP240L INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści: 1. Właściwości produktu elementów i dane techniczne 2. Opis elementów urządzenia 3. Montaż parownicy INVOPAR 4. Wskazówki
CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792
Instrukcja obsługi CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
WENTYLATOR BIURKOWY R-856
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr
Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Warnik do wody MODEL: 751102, 751192 v1.0-02.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Smoothie Maker. Szanowny Kliencie,
Smoothie Maker Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup smoothie makera. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie korzystać z nowego produktu.
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
HERZ-TS-98-VH, HERZ-TS-90-H, HERZ TS-FV, TS-98-VH, TS-90-H
HERZ-Changefix HERZ - Przyrząd do wymiany wkładki termostatycznej HERZ-TS-90 Instrukcja dla 7780 / 7780 H, Wydanie 0711 Zastosowanie: HERZ-Changefix jest urządzeniem szczelnym, które może być zamontowane
Wentylator stojący z pilotem 4w1
Wentylator stojący z pilotem 4w1 Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup stojącego wentylatora. Latem gwarantuje przyjemny klimat w pomieszczeniach mieszkalnych, może posłużyć również jako nawilżacz. Prosimy