Brona karuzelowa Corvus PKE 2511, 3011, 3511, 4011 Seria 0. Nr maszyny. PL: Instrukcja obsługi

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Brona karuzelowa Corvus PKE 2511, 3011, 3511, 4011 Seria 0. Nr maszyny. PL: Instrukcja obsługi"

Transkrypt

1 Brona karuzelowa 25, 30, 35, 40 Seria 0 Nr maszyny PL: Instrukcja obsługi

2 Prawo autorskie i prawo do użytkowania (Copyright) posiada firma Grégoire-Besson GmbH, Niemcy. Zabrania się kopiowania, przejmowania przez inne media, tłumaczenia i użytkowania wyciągów lub części bez wyraźnej zgodny firmy Grégoire-Besson GmbH. Wszystkie prawa zastrzeżone. Treść niniejszej instrukcji obsługi może zostać zmieniona bez powiadomienia o tym fakcie..

3 Wprowadzenie Wprowadzenie Kupując bronę karuzelową, nabyliście Państwo maszynę w której zadbano przede wszystkim o łatwą obsługę oraz o odpowiednią trwałość. Obszerne wyposażenie wzbogaca program dostaw i gwarantuje mnóstwo możliwości zastosowania. Instrukcja obsługi informuje o funkcjach brony karuzelowej i zawiera opisy dotyczące ustawienia, obsługi, pielęgnacji i konserwacji. Jest ona częścią składową maszyny i powinna znajdować się zawsze przy maszynie lub w kabinie ciągnika. Niniejsza instrukcja obsługi jest skierowana do wykształconych rolników oraz osób, które posiadają kwalifikację do wykonywania innych czynności związanych z rolnictwem. Zakłada ona, że użytkownik otrzymał wskazówki, w jaki sposób obchodzić się z maszyną. Poszczególne opisy zostały uzupełnione o fotografie i grafik brony karuzelowej. Przedstawiona maszyna ze względu na różne warianty wyposażenia może odbiegać od maszyny znajdującej się na miejscu. Wszystkie informacje związane z kierunkami odnoszą się do kierunku jazdy. Instrukcja obsługi została sporządzona zgodnie z informacjami znanymi w momencie oddania do druku dotyczącymi wyposażenia oraz obsługi. Zastrzega się dokonywania zmian ze względu na ulepszenia techniczne. W celu potwierdzenia prawidłowego przekazania i zapoznana się z maszyną względem kompletności zakresu dostawy przebytego instruktażu / szkolenia dotyczącego wskazówek bezpieczeństwa przebytego instruktażu / szkolenia dotyczącego obsługi należy całkowicie wypełnić dostarczone oświadczenie przekazania. Oryginał proszę wysłać (wskazówki na oświadczeniu) na adres Grégoire-Besson GmbH. Kopia oświadczenia przekazania znajduje się w załączniku. W przypadku brakującego oświadczenia można ją wypełnić, skopiować i wysłać. Wskazówka W przypadku sprzedaży lub przekazania maszyny używanej należy dołączyć również instrukcję obsługi oraz przeprowadzić instruktaż / szkolenie osoby kupującej z zakresu wskazówek bezpieczeństwa oraz obsługi. W przypadku pytań proszę się skontaktować z dystrybutorem lub bezpośrednio z: Grégoire-Besson GmbH Am Rabewerk D-4952 Bad Essen Niemcy Telefon: +49(0) Faks: +49(0) info@rabe-agri.eu Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać zawartych w niej informacji! 3

4 4

5 Spis treści Spis treści Wprowadzenie Twoje bezpieczeństwo...9. Objaśnienia związane z instrukcją obsługi Objaśnienie symboli Grupa docelowa dla instrukcji obsługi Ogólne informacje dotyczące bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Kto może obsługiwać maszynę Definicja kwalifikacji osób....7 Stanowisko pracy....8 Wskazówki bezpieczeństwa - ogólne obchodzenie się....9 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące załadunku Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące sprzęgania / rozprzęgania...3. Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące układu hydraulicznego Wyliczanie balastu Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące jazdy po drogach publicznych / transportu Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące zastosowania w polu Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pielęgnacji, konserwacji i naprawy Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące wału przegubowego i napędu wału przegubowego (wał odbioru mocy) Znaczenie obrazków bezpieczeństwa umieszczonych na maszynie Zakres dostawy Wyposażenie podstawowe Wyposażenie dodatkowe Opis maszyny Opis działania Oznaczenie elementów Wieża Przekładnia Skrzynia przekładniowa Spulchniacz śladów kół(wyposażenie dodatkowe) Blacha równoległa (wyposażenie dodatkowe) Blacha boczna Wały Cambella Usprężynowane podparcie wału Cambella - zabezpieczenie przed kamieniami (wyposażenie dodatkowe) Jednostka oświetleniowa (wyposażenie dodatkowe) Zawieszenie trzypunktowe (wyposażenie dodatkowe) Przednia rama montażowa (wyposażenie dodatkowe) Dane techniczne Wymiary i ciężary w wyposażeniu podstawowym Maksymalny, dopuszczalny wymiar i ciężar dla transportu ulicznego Wymagane przyłącze do sieci (dla wyposażenia dodatkowego)

6 Spis treści Wymagane przyłącze hydrauliczne (dla wyposażenia dodatkowego) Umiejscowienie tabliczki znamionowej Elementy zabezpieczające Załadunek Przygotowania Skontrolować wymagania względem ciągnika Obciążenie balastowe Wał przegubowy Bezpieczeństwo podczas obchodzenia się z wałem przegubowym Dopasowanie wału przegubowego (skracanie) Montaż wału przegubowego na bronie karuzelowej Sprzęganie maszyny Sprzęganie cięgła dolnego Sprzęganie cięgła górnego Łączenie wału przegubowego z wałem odbioru mocy ciągnika Podłączanie oświetlenia (wyposażenie dodatkowe) Wsuwanie podpory Przygotowanie do eksploatacji Zmiana prędkości obrotowych kół obrotowych Ustawianie spulchniacza śladów kół (wyposażenie dodatkowe) Ustawianie naprężenia sprężyn usprężynowanego podparcia wału Cambella - zabezpieczenie boczne (wyposażenie dodatkowe) Jazda po drodze publicznej Wskazówki dotyczące transportu Oznaczenia maszyny / oświetlenie Przygotowanie do jazdy po drogach publicznych Jazda po drodze publicznej Prace w polu Bezpieczeństwo podczas pracy Prędkość robocza / prędkość obrotowa wału odbioru mocy Przygotowania na polu Wysuwanie blach bocznych do pozycji roboczej - tylko dla wersji z broną karuzelową 30 i Ustawianie głębokości roboczej Ustawianie odstępu od podłoża blach bocznych Ustawić odstęp od podłoża blachy równoległej (wyposażenie dodatkowe) Wskazówki dotyczące pracy Ustawianie w trakcie pracy Usuwanie przyczyny zablokowania noży rotacyjnych - sprzęgło włączalne wału przegubowego Po zakończeniu pracy Wysuwanie blach bocznych do położenia transportowego- tylko dla wersji z broną karuzelową 30 i Ustawianie zawieszenia wału Cambella w najniższej pozycji (położenie transportowe) Odstawianie i rozprzęganie maszyny

7 Spis treści. Wysuwanie podpory Odłączanie oświetlenia Odłączanie wału przegubowego od wału odbioru mocy ciągnika Rozprzęganie cięgła górnego Rozprzęganie cięgła dolnego Czyszczenie Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące czyszczenia Składowanie maszyny Konserwacja Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące konserwacji i naprawy Kto może przeprowadzać konserwację Plan konserwacji Punkty smarowania Dokręcić wszystkie śruby Kontrola poziomów olejów / wymiana oleju Gatunek oleju / ilości napełnień Przygotowanie Kontrola odpowietrzania przekładni Przekładnia - kontrola oleju Przekładnia - wymiana oleju Naprawa Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące naprawy Kto może przeprowadzać naprawy Ustawianie prędkości obrotowej koła obrotowego Wymiana noży rotacyjnych Wymiana noży rotacyjnych - przykręcone noże Wymiana noży rotacyjnych - system szybkiej wymiany Ustawianie / wymiana zgarniaczy wału Cambella Ustawienie zgarniaczy Wymiana zgarniaczy Żarówki oświetlenia Utylizacja maszyny Załącznik Wyliczanie balastu - kombinacja ciągnika i maszyny uprawowej Obrazki bezpieczeństwa Momenty obrotowe dla śrub metrycznych - gwint zwykły Schemat elektryczny - oświetlenie (wyposażenie dodatkowe)...74 Deklaracja przekazania produktu / deklaracja pierwszego zastosowania...75 Deklaracja zgodności WE...77 Indeks

8 8

9 Bezpieczeństwo.0 Twoje bezpieczeństwo. Objaśnienia związane z instrukcją obsługi Poszczególne opisy zostały uzupełnione o fotografie i grafik. Zwraca się uwagę na możliwe odchylenia zdjęć od standardowego zakresu dostawy. Wszystkie informacje związane z kierunkami odnoszą się do kierunku jazdy..2 Objaśnienie symboli W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole, by zaprezentować zagrożenia i przekazać wskazówki związane z obsługą maszyny. Symbol w instrukcji obsługi Znaczenie Wskazówka informująca o zagrożeniu Wskazówki informujące o zagrożeniu przekazują informacje o możliwych ryzykach związanych z obsługą maszyny. Wskazówki informujące o zagrożeniach zostały podzielone na odpowiednie poziomy i są oznaczone słowami sygnalizacyjnymi Zagrożenie, Ostrzeżenie, Ostrożnie. Słowa sygnalizacyjne przekazują powagę zagrożenia. Zagrożenie Oznacza zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka. Nieprzestrzeganie może odprowadzić do najcięższych obrażeń lub śmierci. Ostrzeżenie Oznacza zagrożenie o średnim stopniu ryzyka. Nieprzestrzeganie może odprowadzić do ciężkich obrażeń lub śmierci. Ostrożnie Oznacza zagrożenie o niskim stopniu ryzyka. Nieprzestrzeganie może odprowadzić do nieznacznych lub średnich obrażeń. Uwaga Wskazówki związane z obsługą maszyny, których nieprzestrzeganie może spowodować powstanie usterek w funkcjonowaniu maszyny. Wskazówka Tym symbolem oznaczone są wskazówki, które ułatwiają obsługę maszyny i obchodzenie się z instrukcją obsługi. Wykaz instrukcji roboczych a Informacje o pozycjach znajdują się na ilustracjach (b.ilustr.) bez ilustracji SW Rozwartość klucza stosowanego narzędzia.3 Grupa docelowa dla instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi jest skierowana do wykształconych rolników oraz osób, które posiadają kwalifikację do wykonywania innych czynności związanych z rolnictwem oraz które zostały przeszkolone z zakresu obsługi maszyny. 9

10 Bezpieczeństwo.4 Ogólne informacje dotyczące bezpieczeństwa Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa ze względu na swoje własne bezpieczeństwo ze względu na bezpieczeństwo współpracowników w celu zagwarantowania bezpieczeństwa maszyny. Podczas obsługi maszyn rolniczych, w przypadku nieprawidłowego zachowania może się pojawić szereg różnych zagrożeń. Dlatego należy pracować ze szczególną ostrożnością i nigdy pod presją czasu. Przed uruchomieniem lub montażem maszyny należy się zapoznać z treścią niniejszej instrukcji obsługi. Zadbać o to, by wszystkie osoby pracujące z maszyną lub wykonujące prace związane z pielęgnacją lub konserwacją, przeczytały i zrozumiały niniejszą instrukcje obsługi. Zadbać o to, by wszystkie osoby pracujące z maszyną lub wykonujące prace związane z pielęgnacją, w każdej chwili miały dostęp do instrukcji obsługi. Regularnie informować osoby pracujące z maszyną o wskazówkach bezpieczeństwa i ustawowych przepisach. Wszystkie osoby pracujące przy maszynie należy poinformować, jednak minimum raz w roku. Osoby nie Przeszkolone lub nieupoważnione nie mogą obsługiwać maszyny..5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Maszyna jest przeznaczona wyłącznie do wykonywania standardowych prac rolniczych. Każde inne zastosowanie obowiązuje jako niezgodne z przeznaczeniem. Za powstałe z tego tytułu szkody producent nie ponosi odpowiedzialności, ryzyko leży po stronie użytkownika. Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również dotrzymanie ustalonych przez producenta warunków eksploatacyjnych, konserwacyjnych i związanych z utrzymaniem w dobrym stanie. Maszyna może być stosowana wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z jej właściwościami. Należy przestrzegać wskazówek dotyczących eksploatacji, serwisu oraz bezpiecznego obchodzenia się podanych w instrukcji obsługi oraz wskazówek i znaków ostrzegawczych umieszczonych na maszynie. Należy przestrzegać właściwych przepisów bezpieczeństwa pracy oraz pozostałych powszechnie stosowanych zasad dotyczących techniki bezpieczeństwa, medycyny pracy i ruchu drogowego. Samowolne zmiany na maszynie wyłączają odpowiedzialność producenta za powstałe z tego tytułu szkody. Przewidywane, nieprawidłowe zastosowanie W celu uniknięcia stosowania maszyny w opisany w instrukcji obsługi niedozwolony sposób, należy przestrzegać umieszczonych na maszynie wskazówek i znaków ostrzegawczych. Koniecznie należy przestrzegać wskazówek dotyczących obsługi..6 Kto może obsługiwać maszynę Tylko wykwalifikowany personel. Maszyna może być obsługiwana, konserwowana i naprawiana wyłącznie przez osoby, które posiadają odpowiednie kwalifikacje i zostały poinformowane o zagrożeniach podczas obchodzenia się z maszyną. Zazwyczaj osoby takie posiadają odpowiednie wykształcenie rolnicze lub przeszły odpowiednie szkolenie. 0

11 Bezpieczeństwo.6. Definicja kwalifikacji osób Osoby wykwalifikowane Osoby, które zostały zapoznane z powierzonymi im zadaniami, zostały poinformowane o możliwych niebezpieczeństwach w przypadku nieprawidłowego zachowania oraz zostały zapoznane z niezbędnymi urządzeniami zabezpieczającymi i czynnościami ochronnymi. Specjaliści Osoby posiadające wykształcenie specjalistyczne. Ze względu na swoje wykształcenie oraz znajomość właściwych postanowień, potrafią ocenić powierzone im zadania i rozpoznać możliwe zagrożenia..7 Stanowisko pracy Stanowisko pracy operatora znajduje się na fotelu kierowcy ciągnika, gdzie następuje obsługa maszyny. Maszyna może być obsługiwana wyłącznie przez jedną osobę znajdującą się na fotelu kierowcy ciągnika..8 Wskazówki bezpieczeństwa - ogólne obchodzenie się Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku i odniesienia obrażeń wskutek brakującego lub nieprawidłowego wyposażenia zabezpieczającego operatora. W przypadku wszystkich prac wykonywanych na lub przy maszynie należy zawsze zakładać odzież roboczą jak np. przylegające ubranie, obuwie robocze i rękawice robocze. Zagrożenie Niebezpieczeństwo wypadku wskutek nieprawidłowego obsługi. Przed rozpoczęciem pracy lub uruchomieniem należy się zapoznać z wszystkimi urządzeniami i elementami obsługowymi oraz ze sposobem ich działania. Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku wskutek braku zachowania odpowiedniego bezpieczeństwa pracy i bezpieczeństwa w ruchu drogowym. Zwrócić uwagę na maksymalne dopuszczalne wymiary i naciski na osi kombinacji ciągnika z maszyną. Przestrzegać ogólnych przepisów bezpieczeństwa i przepisów bezpieczeństwa pracy. Przed każdym uruchomieniem, maszynę skontrolować pod kątem bezpieczeństwa pracy i bezpieczeństwa w ruchu drogowym Przed pierwszym zastosowaniem wszystkie śruby należy dokręcić z odpowiednim momentem obrotowym. Wszystkie urządzenia zabezpieczające muszą zostać zamontowane i odpowiednio zamontowane. Należy wykonać terminowo wszystkie zalecane prace nastawcze, konserwacyjne i przeglądowe. Zagrożenie Niebezpieczeństwo wypadku wskutek przewożenia osób na maszynie Zabrania się przewożenia osób na maszynie oraz przebywania w strefie zagrożenia. Niebezpieczeństwo wypadku wskutek niekontrolowanych ruchów kombinacji ciągnika z maszyną. Podczas jazdy nie można opuszczać stanowiska operatora. Przed opuszczeniem ciągnika zawsze: Wyłączyć napęd od wału przekaźnika mocy. Odczekać aż maszyna zostanie całkowicie zatrzymana Maszynę opuścić całkowicie Zaciągnąć hamulec postojowy ciągnika Wyłączyć silnik Wyciągnąć kluczyk

12 Bezpieczeństwo Niebezpieczeństwo wypadku i odniesienia obrażeń wskutek uszkodzonych elementów. Maszynę stosować wyłącznie, gdy znajduje się w nienagannym stanie technicznym. Uszkodzone maszyny należy natychmiast wyłączyć i zabezpieczyć przed ponownym uruchomieniem. Niebezpieczeństwo wypadku wskutek odchylających się elementów. W przypadku odchylanie i przechylania na tym obszarze nie może przebywać żadna osoba. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń wskutek ciężkich elementów. Podczas obchodzenia się z ciężkimi elementami należy stosować odpowiednie urządzenia podnoszące lub należy skorzystać z pomocy drugiej osoby. Zagrożenie Niebezpieczeństwo wypadku wskutek obracających się elementów. Prace przy obracających się elementach wykonywać wyłącznie, gdy maszyna jest wyłączona Podczas wykonywania tych prac maszynę należy zabezpieczyć przed ponownym uruchomieniem. Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku podczas podnoszenia maszyn lub kombinacji maszyn z trzypunktowym zespołem dźwigni ciągnika. Podczas podnoszenia maszyn zwrócić uwagę, by maszyna nie uderzała w elementy ciągnika np. tylna szyba. Podczas podnoszenia maszyn zwrócić uwagę, by w strefie zagrożenia nie przebywała żadna osoba. Podczas podnoszenia maszyn zwrócić uwagę, by wokół maszyny było odpowiednio dużo wolnego miejsca. Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku podczas składania i rozkładania elementów maszyny. Podczas składania i rozkładania elementów maszynyzwrócić uwagę, by w strefie zagrożenia nie przebywała żadna osoba. Podczas składania i rozkładania elementów maszynyzwrócić uwagę, by wokół maszyny było odpowiednio dużo wolnego miejsca. Zagrożenie Porażenie prądem wskutek nadziemnych przewodów elektrycznych. Podczas podnoszenia maszyn oraz podczas składania i rozkładania elementów maszyny zwrócić uwagę na odpowiedni odstęp od przewodów. Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo oparzenia na skutek dotknięcia gorącej powierzchni. Podczas eksploatacji olej przekładniowy, a tym samym przekładnia bardzo się nagrzewa wskutek tarcia. Prace przy przekładniach oraz przy skrzynkach przekładniowych nie wykonywać bezpośrednio po stosowaniu maszyny, ale po ostygnięciu przekładni..9 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące załadunku Zagrożenie Niebezpieczeństwo wypadku wskutek zawieszonego ładunku. Nie wchodzić pod zawieszony ładunek. Nie przebywać pod lub w pobliżu uniesionej maszyny. Podczas unoszenia maszyny należy działać bardzo ostrożnie i zwrócić uwagę na balans. Maszynę podnosić wyłącznie za wyznaczone punkty do podnoszenia przez dźwig. 2

13 Bezpieczeństwo.0 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące sprzęgania / rozprzęgania Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku podczas sprzęgania lub rozprzęgania maszyny z ciągnikiem. Podczas sprzęgania / rozprzęgania pomiędzy ciągnikiem a maszyną nie może przebywać żadna osoba, również podczas uruchamiania zewnętrznej obsługi układu hydraulicznego. Uważać na wszystkie miejsca ruchomych elementów, które mogą spowodować zmiażdżenie lub przecięcie. Układ hydrauliczny przed sprzęganiem i rozprzęganiem złączy wtykowych układu hydraulicznego należy pozbawić ciśnienia. Przestrzegać instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa ciągnika. Przed rozprzęganiem Wyłączyć napęd od wału przekaźnika mocy. Odczekać aż maszyna zostanie całkowicie zatrzymana Maszynę opuścić całkowicie Zaciągnąć hamulec postojowy ciągnika Wyłączyć silnik Wyciągnąć kluczyk Maszynę zabezpieczyć przed stoczeniem się. Ewentualnie zaciągnąć hamulec ręczny maszyny. Maszynę zabezpieczyć klinami przed stoczeniem się.. Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące układu hydraulicznego Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku wskutek płynu hydraulicznego wydostającego się pod wysokim ciśnieniem. Układ hydrauliczny znajduje się pod wysokim ciśnieniem, podczas podłączania / odłączania przewodów hydraulicznych może dojść do wycieku płynu hydraulicznego. Podczas podłączania / odłączania zwrócić uwagę, by układ hydrauliczny ciągnika (pozycja pływająca) oraz maszyny był pozbawiony ciśnienia! Niebezpieczeństwo wypadku wskutek nieprawidłowej obsługi ze względu na nieprawidłowo podłączone przewody hydrauliczne. Nieprawidłowo podłączone przewody hydrauliczne mogą doprowadzić do nieprawidłowego działania oraz do ciężkich obrażeń lub śmierci. Podczas podłączania zwrócić uwagę, by: przewody hydrauliczne były podłączone do odpowiednich przyłączy. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i infekcji wskutek oleju hydraulicznego przenikającego przez skórę. Płyny wydostające się pod wysokim ciśnieniem (olej hydrauliczny) mogą przeniknąć przez skórę i spowodować ciężkie obrażenia! Przewody hydraulicznie kontrolować regularnie, a w razie uszkodzeń i starości należy je wymienić! Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych! Podczas szukania przecieków należy używać odpowiednich środków pomocniczych! Przed rozpoczęciem prac przy układzie hydraulicznym należy wyłączyć maszynę, układ pozbawić ciśnienia i wyciągnąć kluczyk! W przypadku odniesienia obrażeń natychmiast udać się do lekarza! 3

14 Bezpieczeństwo.2 Wyliczanie balastu Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku wskutek nieodpowiedniej zdolności kierowania, hamowania i braku stateczności ze względu na nieprawidłowo ustalony balast wyrównawczy. Nieprawidłowo ustalony lub brakujący balast wyrównawczy prowadzi do nieodpowiedniej zdolności kierowania, hamowania i braku stateczności ciągnika. Kombinacji ciągnika z maszyną nigdy nie stosować bez wyliczonego balastu przedniego lub tylnego. Sposoby wyliczania patrz załącznik Nigdy nie stosować kombinacji ciągnika z maszyną, której ciężar lub nacisk na osi przekroczył dopuszczalne wartości ciągnika lub opon..3 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące jazdy po drogach publicznych / transportu Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku podczas transportu maszyny. Przestrzegać krajowych ustaw i postanowień tyczących się korzystania z publicznych dróg komunikacyjnych. Zwrócić uwagę, by oświetlenie maszyny było sprawne. Maszyna z uszkodzonym oświetleniem nie nadaje się do poruszania się op drogach publicznych. Przed rozpoczęciem jazdy po drogach publicznych, hydrauliczne urządzenia sterujące zabezpieczyć przed nieumyślną obsługą. Przed rozpoczęciem jazdy koniecznie skontrolować otoczenie. W otoczeniu nie mogą się znajdować żadne przedmioty ani ludzie. Podczas jazdy nie można opuszczać stanowiska operatora. Niebezpieczeństwo wypadku wskutek niezabezpieczonych elementów maszyny. Wszystkie elementy maszyny należy zabezpieczyć systemem blokującym (zabezpieczenie transportowe) lub odpowiednimi środkami przed niekontrolowanymi ruchami. Używać zawsze dostępnych osłon (np. osłona zębów). Niebezpieczeństwo wypadku wskutek wystawania maszyny na dużą odległość. Podczas jazdy po zakrętach może dojść do wypadku wskutek wystawania maszyny. Na zakrętach oraz podczas skręcania uważać na wszelkie przeszkody i zwrócić uwagę na położenie komunikacyjne. Niebezpieczeństwo przewrócenia na skutek dużej masy wirującej maszyny. Podczas jazdy na zakrętach wskutek dużej masy wirującej może dojść do przewrócenia się maszyny. Na zakrętach oraz podczas skręcania jechać powoli..4 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące zastosowania w polu Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku podczas zastosowania maszyny w polu. Przed rozpoczęciem pracy należy się zapoznać z wszystkimi elementami obsługowymi oraz z ich funkcjami. Przed uruchomieniem koniecznie skontrolować otoczenie maszyny. W otoczeniu nie mogą się znajdować żadne przedmioty ani ludzie. Prace nastawcze wykonywać wyłącznie, gdy maszyna jest opuszczona. Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku wskutek wyrzucanych przedmiotów. Przed uruchomieniem koniecznie skontrolować otoczenie maszyny. W otoczeniu nie mogą się znajdować żadne przedmioty ani ludzie. 4

15 Bezpieczeństwo Niebezpieczeństwo przewrócenia na skutek dużej masy wirującej maszyny. Podczas pracy na zboczu, wskutek dużej masy wirującej może dojść do przewrócenia maszyny. Podczas podnoszenia i zawracania zwrócić uwagę na punkty ciężkości..5 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pielęgnacji, konserwacji i naprawy Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku podczas wykonywania prac konserwacyjnych. Prace wykonywać ze szczególną ostrożnością i nigdy pod presją czasu. Podczas prac wykonywanych przy podłączonej maszynie: Wyłączyć napęd od wału przekaźnika mocy. Zaczekać aż maszyna zatrzyma się całkowicie. Maszynę opuścić całkowicie. Wyłączyć silnik ciągnika. Wyciągnąć kluczyk. Przed rozpoczęciem prac przy układzie hydraulicznym, maszynę opuścić w pozycji rozłożonej, a układ pozbawić ciśnienia. Podczas wykonywania prac pielęgnacyjnych i konserwacyjnych należy zakładać rękawice robocze oraz odpowiednią odzież. Wszystkie prace wykonywać za pomocą odpowiednich narzędzi. Przed rozpoczęciem prac przy instalacji elektrycznej (np. oświetlenie) należy przerwać zasilanie elektryczne. Przed rozpoczęciem spawania maszynę odłączyć od ciągnika. Podczas wykonywania tych prac maszynę należy zabezpieczyć przed ponownym uruchomieniem. Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku wskutek zaciśnięcia lub zmiażdżenia podczas wykonywania prac nastawczych, pielęgnacyjnych, konserwacyjnych i naprawczych. Wyłączyć silnik ciągnika i wyjąć kluczyk. Prace wykonywać wyłącznie, gdy maszyna stoi bezpiecznie i jest zabezpieczona przed opuszczeniem i stoczeniem się. Zastosować dostępne podpory. Podczas wszystkich prac zakładać rękawice robocze, odzież roboczą i inne wyposażenie robocze. Złożone elementy maszyny zabezpieczyć dodatkowo przed niechcianym rozłożeniem. Zamknąć dostępne kurki odcinające, zazębienie mechanicznych blokad. Niebezpieczeństwo wypadku wskutek niewykonanych lub wykonanych nieprawidłowo prac konserwacyjnych. Samozabezpieczające nakrętki podczas montażu wymienić na nowe nakrętki samozabezpieczające. Nakrętek samozabezpieczających nie wymieniać na nakrętki normalne. Podczas skręcania z użyciem podkładek sprężystych, podczas montażu skontrolować te podkładki i w razie potrzeby wymienić na nowe. Śrub ścinanych nigdy nie zastępować śrubami standardowymi. Sworznie i nakrętki zastępować takimi, które posiadają tą samą wytrzymałość, np Przestrzegać momentu dokręcenia. Regularnie kontrolować ciśnienie powietrza w oponach. Układ hamulcowy poddawać regularniej kontroli wzrokowej pod kątem uszkodzeń i przecieków. Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. 5

16 Bezpieczeństwo Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń wskutek ciężkich elementów. Podczas obchodzenia się z ciężkimi elementami należy stosować odpowiednie urządzenia podnoszące lub należy skorzystać z pomocy drugiej osoby. Niebezpieczeństwo wypadku wskutek uszkodzonego układu hamulcowego (zależnie od wyposażenia). Nieprawidłowe naprawy wykonywane na układzie hamulcowym prowadzą do awarii hamulców, a tym samym do ciężkich wypadków. Prace nastawcze i naprawcze układu hamulcowego mogą być wykonywane wyłącznie przez osoby posiadające odpowiednie wykształcenie fachowe lub warsztaty specjalistyczne. Niebezpieczeństwo wypadku wskutek nieprawidłowo wykonanych prac przy oponach i kołach. Montaż i demontaż kół wymaga posiadania odpowiedniej wiedzy i wykorzystania przepisowych narzędzi montażowych. Prace naprawcze przy oponach i kołach mogą być wykonywane wyłącznie w warsztatach specjalistycznych..6 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące wału przegubowego i napędu wału przegubowego (wał odbioru mocy) Zagrożenie Niebezpieczeństwo wypadku wskutek zastosowania wałów przegubowych. Używać wyłącznie wałów przegubowych dopuszczonych przez producenta. Przed montażem / demontażem wału przegubowego Wyłączyć napęd od wału przekaźnika mocy. Zaczekać aż maszyna zatrzyma się całkowicie. Maszynę opuścić całkowicie. Wyłączyć silnik ciągnika. Wyciągnąć kluczyk. Przestrzegać maksymalnej dopuszczalnej prędkości obrotowej wału przegubowego. Przestrzegać podanego wymiaru naddatku rury wału przegubowego (patrz instrukcja obsługi wału przegubowego). Skracanie wału przegubowego może być wykonywane wyłącznie przez personel specjalistyczny. Przed uruchomieniem wału odbioru mocy: skontrolować, czy wybrana prędkość obrotowa wału odbioru mocy odpowiada dopuszczalnej prędkości obrotowej. Skontrolować otoczenie maszyny. Przy maszynie nie mogą się znajdować żadne przedmioty ani ludzie. Wał odbioru mocy wyłączać zawsze, gdy: Kąty przegubu wału odbioru mocy będą zbyt duże. Sprzęgło przeciążeniowe uruchomiło wał odbioru mocy. Napęd wału odbioru mocy nie jest potrzebny. Przed pracami wykonywanymi na maszynie lub na wale przegubowym Wyłączyć napęd od wału przekaźnika mocy. Zaczekać aż maszyna zatrzyma się całkowicie. Maszynę opuścić całkowicie. Wyłączyć silnik ciągnika. Wyciągnąć kluczyk. Wszystkie urządzenia zabezpieczające muszą zostać zamontowane i odpowiednio zamontowane. Pracować wyłącznie z całkowicie zasłoniętymi wałami odbioru mocy. 6

17 Obrazki bezpieczeństwa.7 Znaczenie obrazków bezpieczeństwa umieszczonych na maszynie Na maszynie umieszczone są następujące naklejki, które służą bezpieczeństwu. Naklejek nie można usuwać. Uszkodzone lub nieczytelne naklejki należy usunąć. Umiejscowienie obrazków bezpieczeństwa można pobrać ze szkicu umieszczonego w załączniku. Nr zamówienia Obrazek ostrzegawczy max.000/min max.200 bar Znaczenie Przed uruchomieniemprzeczytać instrukcję obsługi. Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa. Przestrzegać wskazówek montażowych dotyczących transportu i montażu. Po zastosowaniu należy dokręcić wszystkie śruby. Następnie należy regularnie kontrolować wszystkie śruby pod kątem prawidłowego osadzenia. Specjalne momenty dokręcenia patrz instrukcja obsługi lub wykaz części zamiennych. Używać klucza dynamometrycznego. Przewożenieosób na maszynie w trakcie pracy oraz podczas transportu jest zabronione. Na pomost załadowczy lub na platformę wchodzić wyłącznie, gdy maszyna jest stateczna i podparta. Zachować odstęp od otaczających narzędzi Nie sięgać za urządzenia zabezpieczające, pokrywy blaszane itd. Podczas wykonywania prac przy maszynie lub w jej pobliżu należy wyłączyć wszystkie narzędzia. Niebezpieczeństwozmiażdżenia podczas przebywania pomiędzy ciągnikiem a maszyną. Podczas sprzęgania maszyny z ciągnikiem, pomiędzy ciągnikiem a maszyną nie mogą przebywać żadne osoby! Podczas uruchomienia obsługi zewnętrznej trzypunktowego podnośnika narzędzi nie wolno wchodzić pomiędzy ciągnik amaszynę. Zagrożenie ze strony wyrzucanych ciał obcych Zachować odstęp. Usunąć wszystkie osoby ze strefy zagrożenia. Prędkość obrotowa wału odbioru mocy Częstotliwość obrotu wału odbioru mocy może wynosić maksymalnie 000/min. Ciśnienierobocze Ciśnienie robocze układu hydraulicznego może wynosić maksymalnie 200 bar. Przedustawieniem, konserwacją lub naprawą należy przeczytać instrukcję obsługi Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa. Przestrzegaćwskazówek dotyczących ustawiania i montażu. Zachować odstęp. Wskutek nagłego przechylenia lub wyrzucenia elementów może dojść do uderzenia nóg. 7

18 Obrazki bezpieczeństwa Nr zamówienia Obrazek ostrzegawczy Niebezpieczeństwo Znaczenie Nie przebywać na obszarze uniesionej maszyny. Tutaj zamontować elementy mocujące. oparzenia na skutek dotknięcia gorącej powierzchni. Zachować odpowiednią odległość od gorących powierzchni. Pracę wykonywać wyłącznie, gdy maszyna jest ostudzona. 8

19 2.0 Zakres dostawy Przed uruchomieniem należy skontrolować kompletność dostawy. W przypadku brakujących lub uszkodzonych elementów należy złożyć natychmiastową reklamację pisemną u dystrybutora, importera lub producenta. Ilustr. 0; Zakres dostawy Zakres dostawy 2. Wyposażenie podstawowe Do zakresu dostawy maszyny należy: ) Dostawa maszyny Solo lub w kombinacji, do wyboru: (a) Wał ugniatający (b) Wał zębaty (c) Wał do mulczowania (d) Wał rowkowy 2) Instrukcja obsługi (b. ilustr.) a c b d 2.2 Wyposażenie dodatkowe ) Zęby do szybkiej wymiany 2) Wprowadzenie wału odbioru mocy do wału przegubowego 3) Szyny ochronne segmentu 4) Blacha równoległa 5) Usprężynowane podparcie wału 6) Spulchniacz śladów kół a) wyposażenie sztywne b) wyposażenie usprężynowane 7) Oświetlenie ) mechaniczny trzypunktowy zespół dźwigni (b. ilustr.) 9) Drill Lift; hydrauliczny trzypunktowy zespół dźwigni 0) Zaczep trzypunktowy dla montażu siewnika rzędowego (b. ilustr.) ) Przednia rama montażowa (b. ilustr.) 6 a b 7 9 (b. ilustr.) = bez ilustracji 9

20 Opis maszyny 3.0 Opis maszyny Niniejszy rozdział zawiera ogólne informacje dotyczące maszyny oraz informacje na temat: Cech maszyny Oznaczenia podzespołów Dane techniczne 3. Opis działania Brona karuzelowa z doczepianym wałem Brona karuzelowa służy do spulchniania i do tworzenia struktury gruzełkowatej wierzchniej warstwy oraz do uprawy poprzedzającej wysiew. Jest ona podłączona do ciągnika za pomocą zaczepu trzypunktowego. Szerokości robocze wynoszą pomiędzy 2,5 m a 4,0 m w wersji sztywnej oraz pomiędzy 4 m a 8 m w wersji hydraulicznie składanej. Podstawowy korpus brony karuzelowej tworzy 5 m korpus blaszany, który jest zamykany za pomocą przykręcanej blachy. Brona jest napędzana za pomocą wału przegubowego połączonego z napędem wału odbioru mocy ciągnika. Wał przegubowy prowadzi do przekładni, która napędza okrągłe uchwyty noży za pomocą kół zębatych. Uchwyty noży są umieszczone w rzędzie na korpusie głównym w odstępach ok. 25 cm (4 uchwyty noży na każdy metr szerokości roboczej). Każdy uchwyt noży jest wyposażony w noże rotacyjne. Noże te są przykręcone lub zamocowane za pomocą systemu szybkiej wymiany. W przypadku systemu szybkiej wymiany, noże rotacyjne można wymienić bez narzędzi. Umieszczone z przodu i z tyłu szyny chroniące podstawy ochraniają obszar roboczy. Umieszczona z tyłu brony karuzelowej, regulowana na wysokości za pomocą trzpienia blacha równoległa, rozrzuconą ziemię trzyma z daleka od wału doczepianego i wyrównuje powierzchnię. Zawieszone sprężynowo blachy boczne prowadzą ziemię pod broną karuzelową i zapobiegają powstawania wałów. Dzięki wersji usprężynowanej można omijać kamienie. Brona karuzelowa jest wyposażona w różne wały doczepiane. Głębokość robocza brony karuzelowej jest regulowana za pomocą wałów doczepianych ustawianych na różnej wysokości. Dzięki usprężynowanego podparcia wału, gwarantowane jest lekkie uniesienie brony karuzelowej w górę w przypadku natrafienia na kamień - zabezpieczenie przed kamieniami. Maksymalna prędkość robocza brony karuzelowej wynosi 8km/h. Prędkość obrotowa koła obrotowego, zależnie od wersji przekładni może wynosić pomiędzy 38 /min a 433 /min. Zależnie od wersji przekładni, ustawienie prędkości obrotowej jest wykonywane poprzez przezbrojenie adapterów kół zębatych lub dźwigni nastawczych przekładni. Brona karuzelowa może być przezbrajana z zamontowanym siewnikiem. 20

21 Opis maszyny 3.2 Oznaczenie elementów Ilustr. 2; Oznaczenie podzespołów - Widok z przodu ) wieża 2) przekładnia 3) skrzynia przekładniowa 4) blachy boczne 5) nóż rotacyjny 6) podpora Ilustr. 3; hydrauliczne zawieszenie trzypunktowe Drill-Lift 8 Wyposażenie dodatkowe: 7) Spulchniacz śladów kół w wersji usprężynowanej i sztywnej (wyposażenie dodatkowe) 8) hydrauliczne zawieszenie trzypunktowe Drill-Lift (wyposażenie dodatkowe) 9) mechaniczne zawieszenie trzypunktowe (wyposażenie dodatkowe) Ilustr. 4; mechaniczne zawieszenie trzypunktowe 9 2

22 Opis maszyny Ilustr. 5; Oznaczenie podzespołów - widok od tyłu Wyposażenie dodatkowe: 9) Wprowadzenie wału odbioru mocy do wału przegubowego 0) Wersja usprężynowana wału Cambella ) Segment szyny ochronnej 2) Blacha równoległa 3) Wał Cambella 3.2. Wieża Na wieży znajduje się: ) górny punkt sprzęgania cięgła górnego 2) gniazdo dla podłączenia kabla oświetlenia (wyposażenie dodatkowe) Ilustr. 6; Wieża 3) dolne, podwójne punkty sprzęgania cięgła dolnego ciągnika. Wykonana zależnie od wersji montażu trzypunktowego kategorii 2,3,3 krótka i 4N

23 3.2.2 Przekładnia Przekładnia () z wymienianymi kołami napędowymi dla zmiany prędkości koła obrotowego. Opis maszyny Ilustr. 7; Przekładnia z wprowadzeniem wału odbioru mocy w wał przegubowy Przekładnia może zostać wyposażona we wprowadzenie wału odbioru mocy do wału przegubowego (2) w formie wyposażenia dodatkowego. Służy on do napędzania maszyn uprawowych napędzanych wałami odbioru mocy oraz bron karuzelowych montowanych z przodu. Wprowadzenie wału odbioru mocy w wał przegubowy posiada taką samą prędkość obrotową jak wał odbioru mocy napędzany przez ciągnik Skrzynia przekładniowa Skrzynia przekładniowa (3) jest wyposażeniem podstawowym brony karuzelowej. Na skrzyniach przekładniowych zamocowane są między innymi nośniki noży (4), które są napędzane za pomocą kół zębatych umieszczonych w skrzyniach przekładniowych Spulchniacz śladów kół (wyposażenie dodatkowe) Spulchniacze śladów kół są stosowane do spulchniania śladów kół ciągnika. Mogą być dopasowywane do szerokości śladu kół ciągnika i są regulowane na wysokości. Ilustr. 8; Spulchniacz śladów kół 2 b Wersje spulchniacza śladów kół: Sztywny () z zawleczką a) jako zabezpieczenie przed przeciążeniem / zabezpieczenie przed kamieniami. Z jedliczką pasemkową (I) lub gęsiostopką (II) Usprężynowany (2) ze sprężynami a) jako zabezpieczenie przed przeciążeniem / zabezpieczenie przed kamieniami. a a II I I I Z redliczką pasemkową (I) Blacha równoległa (wyposażenie dodatkowe) Blacha równoległa () rozrzuconą ziemię trzyma z daleka od wału doczepianego i wyrównuje powierzchnię. Jej wysokość jest regulowana. Regulacja jest przeprowadzana za pomocą trzpieni obrotowych (2). Ilustr. 9; Blacha równoległa z regulacją wysokości 2 23

24 Opis maszyny Blacha boczna Blachy boczne regulowane na wysokości () prowadzą ziemię i zapobiegają powstawania wałów. Są usprężynowane i składane (2), dzięki temu mogą mijać kamienie. Ilustr. 0; Blacha boczna 2 Jednocześnie blachy boczne służą ochronie przed wyrzucaną ziemią. W przypadku wersji brony karuzelowej 30 lub 35 blachy boczne są wykonane w wersji wsuwanej, by móc zachować szerokość transportową wynoszącą od 3,0 lub 3,5 m. W celu wykonania pracy na polu należy wysunąć blachy boczne Wały Cambella Wały Cambella wykonują następujące funkcje: Zależnie od wersji ulepszają strukturę gruzełkowatą ziemi i utwardzają spulchnioną ziemię. Służą do wprowadzenia w ziemię brony karuzelowej. Wersje: (a) Wał ugniatający dba o ulepszenie struktury gruzełkowatej ziemi bez utwardzania spulchnionej ziemi. Ilustr. ; Wały Cambella a b (b + c) Wał zębaty i wał do mulczowania poza zapewnienia struktury gruzełkowatej dba o utwardzenie powierzchni na całek szerokości roboczej. c d (d) Wał rowkowy (Ripa O) dba o rzędowe utwardzanie powierzchni w celu przygotowania ziemi pod materiał siewny. 24 W celu usunięcia osadów ziemi wał zębaty, wał do mulczowania i wał rowkowy jest są wyposażone w zgarniacze.

25 3.2.8 Usprężynowane podparcie wału Cambella - zabezpieczenie przed kamieniami (wyposażenie dodatkowe) W przypadku usprężynowanego podparcia wału Cambella (), mocne i regulowane sprężyny (2) dbają o to, by brona karuzelowa mogła łatwo omijać większe kamienie. Opis maszyny Ilustr. 2; Usprężynowane podparcie wału Cambella 2 Ilustr. 3; Funkcja zabezpieczenia bocznego K Brona karuzelowa (K) podnosi się nad kamieniem z pomocą sprężyn. Przy tym wał Cambella (W) pozostaje na ziemi. W Ilustr. 4; Oświetlenie Jednostka oświetleniowa (wyposażenie dodatkowe) Jednostka oświetleniowa składa się z ) tablicy ostrzegawczej, 2) bocznego światełka ostrzegawczego, 3) lampy tylnej, 4) tylnego światełka ostrzegawczego. Wskazówka Wykonanie jednostki oświetleniowej może być różne zależnie od kraju wykonania

26 3.2.0 Zawieszenie trzypunktowe (wyposażenie dodatkowe) Rama montażowa () dla montażu maszyn uprawowych na bronie karuzelowej. Opis maszyny Ilustr. 5; mechaniczne zawieszenie trzypunktowe Wersje: Mechaniczne zawieszenie trzypunktowe Hydrauliczne zawieszenie trzypunktowe Drill-Lift z hydraulicznym podnoszeniem maszyny uprawowej. Ilustr. 6; hydrauliczne zawieszenie trzypunktowe Drill-Lift 3.2. Przednia rama montażowa (wyposażenie dodatkowe) Rama montażowa () dla montażu brony karuzelowej na przednim podnośniku narzędzi ciągnika. Ilustr. 7; Przednia rama montażowa Wskazówka Dla eksploatacji brony karuzelowej z przodu ciągnika, wał odbioru mocy musi się obracać w prawo zgodnie z kierunkiem jazdy. 26

27 Dane techniczne 3.3 Dane techniczne 3.3. Wymiary i ciężary w wyposażeniu podstawowym Ilustr. 8; Wymiary i ciężary Sx C Sz Sy F D G S S B A E Typ bez wału 950 kg 050 kg 225 kg 380 kg z wałem ugniatającym 00 kg (50*) 254 kg (204*) 429 kg (204*) 652 kg (272*) ø 540 mm z wałem zębatym 295 kg (345*) 464 kg (44*) 639 kg (44*) 932 kg (552*) ø 50 mm z wałem do mulczowania 252,5 kg 43 kg (363*) 588 kg (363*) 864 kg (484*) ø 500 mm (302,5*) z wałem rowkowym 325 kg (375*) 500 kg (450*) 675 kg (450*) 980 kg (600*) (Ripa O) ø 580 mm A 2500 mm 3000 mm 3500 mm 4000 mm B 239 mm 289 mm 339 mm 389 mm C 542 mm D 38 mm E (Początek końca wału odbioru mocy 354 mm do środka mocowania cięgła dolnego) F 493 mm G 33 mm Sx (Odstęp środka ciężkości) 270 mm Sy (Odstęp środka ciężkości) 424 mm Sz (Odstęp środka ciężkości) 83 mm Moc ciągnika do KW / PS maks. 33 / 80 Montaż trzypunktowy Kat. II, do wyboru kat. III lub III krótkie Uzębienie przekładni 3/4 6 zębów Prędkość robocza maks. 8 km/h Prędkość transportowa = prędkość ciągnika Poziom ciśnienia akustycznego < 70 db(a) przy normalnej prędkości obrotowej wału odbioru mocy Wykonanie wału przegubowego P 500 PG 20 Ciężar w kg ok. Wymiary w mm ok. * Ciężar własny w kg 27

28 Dane techniczne Maksymalny, dopuszczalny wymiar i ciężar dla transportu ulicznego Maksymalna długość zaprzęgu (ciągnik + urządzenie) 2 m Maksymalna szerokość 3 m (DE) 3,5m (FR) maksymalna wysokość 4 m Wymagane przyłącze do sieci (dla wyposażenia dodatkowego) Odbiornik Bieguny Volt Przyłącze do sieci Instalacja oświetleniowa 7-biegunowa 2 VDC zgodna z DIN-ISO Wymagane przyłącze hydrauliczne (dla wyposażenia dodatkowego) Odbiornik Przyłącze hydrauliczne Kolor działające pojedynczo działające podwójnie kapturka ochronnego hydrauliczne zawieszenie trzypunktowe Drill-Lift X czerwony 28

29 3.4 Umiejscowienie tabliczki znamionowej Tabliczka znamionowa Ilustr. 9; Umiejscowienie tabliczki znamionowej Tabliczka znamionowa jest zamocowana po prawej stronie wieży i zawiera następujące dane: Oznaczenie maszyny Numer maszyny Rok produkcji Oznaczenie informuje, że maszyna odpowiada postanowieniom dyrektywy maszynowej oraz innym właściwym dyrektywą WE. Deklaracja zgodności WE (fragment w załączniku) potwierdza, że maszyna oddana do obiegu została wykonana zgodnie z właściwymi normami. 3.5 Elementy zabezpieczające ) Blachy boczne - dla ochrony przed wyrzucanymi elementami. 2) Szyna ochronna segmentu - dla ochrony przed wchodzeniem na obszar noży rotacyjnych. 3) Ochrona wału przegubowego przekładni. 4) Ochrona wału przegubowego - przedłużenie przekładni (wyposażenie dodatkowe). Ilustr. 20; Elementy zabezpieczające ) Zabezpieczenie przeciążeniowe wału przegubowego (sprzęgło włączalne) Jeśli w trakcie eksploatacji dojdzie do zablokowania brony karuzelowej, zabezpieczenie przeciążeniowe wału przegubowego oddziela przenoszenie energii pomiędzy wałem przenoszenia mocy ciągnika a przekładnią brony karuzelowej. Dzięki temu można zapobiec uszkodzeń przekładni i wału odbioru mocy oraz złamań wału przegubowego. 5 29

30 4.0 Załadunek Zagrożenie Ogólne niebezpieczeństwo wypadku podczas prac wykonywanych za pomocą maszyny. Koniecznie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa zawartych w rozdziale.0 - strona 9. Ilustr. 2; Punkt do podnoszenia Załadunek Niebezpieczeństwo wypadku wskutek zawieszonego ładunku. Nie wchodzić pod zawieszony ładunek. Nie przebywać pod lub w pobliżu uniesionej maszyny! Niebezpieczeństwo przewrócenia podczas podnoszenia maszyny. Podczas unoszenia maszyny należy działać bardzo ostrożnie i zwrócić uwagę na balans. Ilustr. 22; Punkt do podnoszenia z Dril-Lift 2 Maszyna może być podnoszona wyłącznie za punkty do podnoszenia. () = punkt do podnoszenia brony karuzelowej (2) = punkt do podnoszenia brony karuzelowej z Drill-Lift Gwarantuje to bezpieczeństwo podczas załadunku. W celu zamontowania urządzenia podnoszącego należy wsunąć drążek cięgła górnego i zabezpieczyć. Przed załadunkiem: Zdemontować wał przegubowy. Usunąć maszynę uprawową. W przypadku dźwigów: Używać wyłącznie odpowiednich urządzeń podnoszących Używać urządzeń podnoszących odpowiadających ciężarowi maszyny (dane techniczne). Przestrzegać zasad bezpieczeństwa dotyczących urządzeń podnoszących i dźwigów. 30

31 Przygotowanie 5.0 Przygotowania 5. Skontrolować wymagania względem ciągnika Skontrolować moc i siłę nośną tylnego podnośnika narzędzi ciągnika względem maszyny. - ciągnik: patrz instrukcja obsługi ciągnika - maszyna: patry dane techniczne Skontrolować dodatkowe naciski na osi - patrz instrukcja obsługi ciągnika Obliczyć wymagane balastowanie ciągnika. - Patrz rozdział 5.2 i rozdział 7. - strona 70. Skontrolować jednakowość kategorii przyłącza ciągnika i maszyny. - ciągnik: patrz instrukcja obsługi ciągnika - maszyna: KAT. II / III / III-krótkie (zależnie od zamówienia) Założyć obciążenie balastowe. - patrz instrukcja obsługi ciągnika Opony ciągnika skontrolować pod kątem jednakowego ciśnienia powietrza. - patrz instrukcja obsługi ciągnika Przestrzegać wskazówek sprzęgania zawartych w instrukcji obsługi ciągnika. 5.2 Obciążenie balastowe Ciągnik należy z przodu wyposażyć odpowiednimi obciążnikami balastowymi, by zagwarantować zdolność skręcania i hamowania, przestrzegać wyliczania balastu w załączniku, patrz rozdział 7. - strona 70. Ilustr. 23; Obciążenie balastowe Minimum 20% ciężaru własnego pojazdu na osi przedniej. 5.3 Wał przegubowy 5.3. Bezpieczeństwo podczas obchodzenia się z wałem przegubowym Zagrożenie Ogólne niebezpieczeństwo wypadku podczas prac wykonywanych za pomocą maszyny. Koniecznie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa zawartych w rozdziale.0 - strona 9. Niebezpieczeństwo wypadku wskutek zmiażdżenia między ciągnikiem a maszyną. Wyłączyć silnik ciągnika i wyjąć kluczyk. Podczas sprzęgania maszyny nie wolno wchodzić pomiędzy ciągnik i maszynę. Nieprzestrzeganie może odprowadzić do ciężkich obrażeń lub do śmierci. Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku wskutek zmiażdżenia podczas prac przezbrajania i nastawiania. 3

32 Przygotowanie Podczas wszystkich prac należy zwrócić uwagę, by maszyna stała bezpiecznie i była zabezpieczona przed stoczeniem się. Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku podczas obchodzenia się z wałami przegubowymi. Przestrzegać instrukcji obsługi wału przegubowego. Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa zawartych w rozdziale.6 - strona 6. Przed montażem / demontażem wału przegubowego Wyłączyć napęd od wału przekaźnika mocy. Zaczekać aż maszyna zatrzyma się całkowicie. Maszynę opuścić całkowicie. Wyłączyć silnik ciągnika. Wyciągnąć kluczyk. Wszystkie urządzenia zabezpieczające muszą zostać zamontowane i odpowiednio zamontowane. Pracować wyłącznie z całkowicie zasłoniętymi wałami odbioru mocy. Skracanie wału przegubowego może być wykonywane wyłącznie przez personel specjalistyczny. Wskazówka Poniższe opisy nie wysuwają żadnych roszczeń względem kompletności oraz nie zastępują dostarczonej instrukcji obsługi wału przegubowego i ciągnika. Należy się z nimi zapoznać przed pierwszym uruchomieniem Dopasowanie wału przegubowego (skracanie) Przed pierwszym zastosowaniem oraz w przypadku wymiany, wały przegubowe należy dopasować na długość. W przypadku wymiany stosować wyłącznie wałów przegubowych tego samego typu. Wał przegubowy całkowicie zsunięty nie może być dłuższy niż najkrótszy odstęp pomiędzy maszyną a ciągnikiem. Używać wyłącznie dostarczonego wału przegubowego. W przypadku wymiany stosować wyłącznie wałów przegubowych tego samego typu. Ilustr. 24; Skracanie wału przegubowego Wskazówki dotyczące dopasowania długości: W pozycji opuszczonej (większa głębokość robocza), rury profilowe muszą być w siebie wsunięte na minimum 200 mm (X). A x = min. 200 mm Montaż wału przegubowego na bronie karuzelowej Ilustr. 25; Usuwanie ochrony wału przegubowego Zagrożenie Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń wskutek ciężkich elementów. Podczas obchodzenia się z ciężkimi elementami należy stosować odpowiednie urządzenia podnoszące lub należy skorzystać z pomocy drugiej osoby. 2 Z przekładni odkręcić ochronę wału przegubowego (). Uchwyt wału przegubowego (2) zaczepić na wieży. 32

33 Przygotowanie Ilustr. 26; Usunąć sworzeń zaciskowy Sworznie zaciskowe (a) usunąć ze sprzęgła przeciążeniowego (3) wału przegubowego. 3 a Ilustr. 27; Wał przegubowy przekładni 3 a b Wał przegubowy wraz ze sprzęgłem przeciążeniowym (3) wsunąć przez wał przegubowy (b) i Ilustr. 28; Montaż wału przegubowego założyć w uchwycie wału przegubowego (4). Założyć sworznie zaciskowe (ilustr. 25a/26a) i przykręcić - przestrzegać momentu dokręcenia. M2 = 80 Nm M4 = 30 Nm M6 = 200 Nm Na przekładni zamontować ochronę wału przegubowego (). Zawiesić łańcuch mocujący (5) rury ochronnej

34 6.0 Sprzęganie maszyny Sprzęganie maszyny Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku podczas sprzęgania lub rozprzęgania maszyny z ciągnikiem. Podczas sprzęgania / rozprzęgania pomiędzy ciągnikiem a maszyną nie może przebywać żadna osoba, również podczas uruchamiania zewnętrznej obsługi układu hydraulicznego. Uważać na wszystkie miejsca ruchomych elementów, które mogą spowodować zmiażdżenie lub przecięcie. Układ hydrauliczny przed sprzęganiem i rozprzęganiem złączy wtykowych układu hydraulicznego należy pozbawić ciśnienia. Przestrzegać instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa ciągnika. Przed rozprzęganiem Wyłączyć napęd od wału przekaźnika mocy. Odczekać aż maszyna zostanie całkowicie zatrzymana Maszynę opuścić całkowicie Zaciągnąć hamulec postojowy ciągnika Wyłączyć silnik Wyciągnąć kluczyk Maszynę zabezpieczyć przed stoczeniem się. Ewentualnie zaciągnąć hamulec ręczny maszyny. Maszynę zabezpieczyć klinami przed stoczeniem się. 6. Sprzęganie cięgła dolnego Wskazówka Podczas sprzęgania przestrzegać zawsze instrukcji obsługi producenta ciągnika. Ilustr. 29; Ustawianie cięgła dolnego 2 2 Cięgło dolne () ustawić równomiernie w górze (h). W tym celu obie podpory podnoszące (2) ustawić na tej samej długości (L). Dolne cięgło z blokadą boczną (3) ograniczyć do mniejszego luzu bocznego. 3 L = L 3 h Wskazówka Przed rozpoczęciem sprzęgania skontrolować, czy zabezpieczenie przed obróceniem (a) sworznia cięgła dolnego (2) znajduje się w otworze i czy sworzeń cięgła dolnego jest zablokowany. Ilustr. 30; Sprzęganie cięgła dolnego b b Cięgło dolne () połączyć ze sworzniami cięgieł dolnych (2) maszyny i zablokować. Podczas sprzęgania zwrócić uwagę, by blokady (b) się zazębiły. Urządzenie sprzęgające zabezpieczyć. a 2 34

35 6.2 Sprzęganie cięgła górnego Wskazówka Cięgło górne (3) założyć w ten sposób, by w pozycji roboczej był lekko uniesiony względem maszyny lub stał równolegle do cięgieł dolnych (). Dzięki temu zagwarantowane jest prawie równoległe prowadzenie maszyny. Skutkiem tego jest spokojny bieg wału przegubowego podczas podnoszenia maszyny niewiele nad ziemię. Przechylenie można zmienić poprzez ustalenie drążka cięgła górnego w pozycji A lub B. Sprzęganie maszyny Ilustr. 3; Pozycja cięgła górnego 3 A B Ilustr. 32; Sprzęganie cięgła górnego Drążek cięgła górnego (4) zamontować w wybranym otworze (ilustr.3, A lub B). zabezpieczenie przed obróceniem wtyczki (c) wsunąć do przeciwległego otworu. Drążek cięgła górnego zabezpieczyć za pomocą zawleczki (5). 5 4 c Ilustr. 33; Sprzęganie cięgła górnego Cięgło górne (3) połączyć z wtyczką i zablokować. Podczas sprzęgania zwrócić uwagę, by blokada (d) się zazębiła. d 3 Ilustr. 34; Wyrównywanie brony karuzelowej Bronę karuzelową wyrównać w poziomie poprzez przestawienie długości cięgła górnego. 35

36 Podłączanie wału przegubowego 6.3 Łączenie wału przegubowego z wałem odbioru mocy ciągnika Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku podczas obchodzenia się z wałami przegubowymi. Przestrzegać instrukcji obsługi wału przegubowego. Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa zawartych w rozdziale.6 - strona 6. Przed montażem / demontażem wału przegubowego Wyłączyć napęd od wału przekaźnika mocy. Zaczekać aż maszyna zatrzyma się całkowicie. Maszynę opuścić całkowicie. Wyłączyć silnik ciągnika. Wyciągnąć kluczyk. Wszystkie urządzenia zabezpieczające muszą zostać zamontowane i odpowiednio zamontowane. Pracować wyłącznie z całkowicie zasłoniętymi wałami odbioru mocy. Skracanie wału przegubowego może być wykonywane wyłącznie przez personel specjalistyczny. Wskazówka Poniższe opisy nie zastępują dostarczonej instrukcji obsługi wału przegubowego i ciągnika. Należy się z nimi zapoznać przed pierwszym uruchomieniem. Ilustr. 35; Wał przegubowy ciągnika Zwolnić blokadę sprzęgła wału przegubowego (wykonanie zależne od producenta) i... Sprzęgło wału przegubowego () przesunąć przez wał odbioru mocy ciągnika (2), aż blokada się zazębi. Zawiesić łańcuch mocujący (3) rury ochronnej. Usunąć uchwyt wału przegubowego

37 6.4 Podłączanie oświetlenia (wyposażenie dodatkowe) Podłączanie zasilania Ilustr. 36; Podłączanie oświetlenia Wskazówki Układanie wszystkich przewodów łączących należy przeprowadzić bardzo dokładnie i zwrócić uwagę na ruchy zamontowanej maszyny. Przewody łączące nie układać w pobliżu wychylanych lub rozkładanych elementów. Kabel łączący oświetlenia podłączyć do gniazda oświetlenia () ciągnika. 6.5 Wsuwanie podpory Ilustr. 37; Podpora Ilustr. 38; Wsuwanie podpory Maszynę unieść za pomocą trzypunktowego podnośnika narzędzi, aż podpora () zostanie zwolniona. Wyciągnąć zawleczkę (2). Wyciągnąć sworznie (3). Wsunąć podporę (). Podporę zablokować poprzez wsunięcie sworznia (3) Sworzeń zabezpieczyć zawleczką

38 Przygotowanie do eksploatacji 7.0 Przygotowanie do eksploatacji Zagrożenie Ogólne niebezpieczeństwo wypadku podczas prac wykonywanych za pomocą maszyny. Koniecznie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa zawartych w rozdziale.0 - strona 9. Niebezpieczeństwo wypadku wskutek zmiażdżenia między ciągnikiem a maszyną. Wyłączyć silnik ciągnika i wyjąć kluczyk. Podczas sprzęgania maszyny nie wolno wchodzić pomiędzy ciągnik i maszynę. Nieprzestrzeganie może odprowadzić do ciężkich obrażeń lub do śmierci. Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku wskutek zmiażdżenia podczas prac przezbrajania i nastawiania. Podczas wszystkich prac należy zwrócić uwagę, by maszyna stała bezpiecznie i była zabezpieczona przed stoczeniem się. Przed rozpoczęciem prac w polu można przeprowadzić następujące ustawienia: Zmienić prędkość obrotowe kół obrotowych. Wyposażenie dodatkowe: Ustawić rozstaw kół (odstęp) oraz wysokość spulchniacza śladów kół. Ustawić naprężenie sprężyn usprężynowanego podparcia wału (zabezpieczenie przed kamieniami). Ustawień precyzyjnych dokonuje się w trakcie zastosowania. Wskazówki Przed zastosowaniem skontrolować ciśnienie powietrza ciągnika (instrukcja obsługi ciągnika). 7. Zmiana prędkości obrotowych kół obrotowych Prędkość obrotowa koła obrotowego oraz prędkość jazdy, znacznie wpływa na żądane utworzenie struktury gruzełkowatej. Wskutek zamiany par kół zębatych (a) lub zastosowanie innych par kół zębatych (wyposażenie dodatkowe) można zmienić prędkość obrotową ruchu okrężnego. Wartości podstawowe: Prędkość obrotowa wału odbioru mocy = zalecana 000 min - Prędkość jazdy = maks. 8 km/h Podstawowe przełożenie (a) = para kół zębatych 30/38 z 30 na wale wejściowym. Prędkość obrotowa koła obrotowego = ok. 348 min - (z wcześniej podanymi wartościami) Ilustr. 38; Prędkość obrotowa koła obrotowego Wskazówki - naklejka na przekładni Mniejsze prędkości obrotowe wału odbioru mocy prowadzą do zbyt wysokich momentów obrotowych i mogą doprowadzić do przeciążenia sprzęgła poślizgowego wału przegubowego. Wysokie prędkości obrotowe kół obrotowych powodują większe zużycie noży. Zmiana prędkości obrotowej koła obrotowego może być przeprowadzana wyłącznie przez specjalistę. Opis patrz rozdział strona 63. a 38

39 Przygotowanie do eksploatacji 7.2 Ustawianie spulchniacza śladów kół (wyposażenie dodatkowe) Ustawianie rozstawu kół (na przykładzie wersji sztywnej): Odkręcić wszystkie cztery śruby zaciskowe (, SW 9). Spulchniacz śladów kół ustawić odpowiednio do rozstawu kół (a). Mocno przykręcić śruby zaciskowe. Moment dokręcenia = 450 Nm Ilustr. 39; Spulchniacz śladów kół, Ustawianie rozstawu kół a a Ilustr. 40; Spulchniacz śladów kół, ustawienie głębokości Ustawianie głębokości (na przykładzie wersji sztywnej): I Usunąć pierścień zabezpieczający (2). Wyciągnąć wtyczkę (3) i Głębokość roboczą ustawić poprzez wyrównanie otworu w słupku (I) z otworem uchwytu (II). Ustawienie głębokości (odstęp C): Dolna krawędź redlicy = ok. 5 cm poniżej dolnej krawędzi noży rotacyjnych Wtyczkę włożyć w odpowiedni otwór i zabezpieczyć pierścieniem zabezpieczającym. 2+3 b II Wskazówka Nie ustawiać zbyt dużej głębokości spulchniania śladów kół. C SW = rozwartość klucza 39

40 Prace w polu 7.3 Ustawianie naprężenia sprężyn usprężynowanego podparcia wału Cambella - zabezpieczenie boczne (wyposażenie dodatkowe) Naprężenie wstępne sprężyn () powoduje, że brona karuzelowa podnosi się nad większymi kamieniami. Wskazówka Napięcie sprężyn jest ustawione fabrycznie w sposób optymalny i może być zmieniane wyłącznie w przypadku pracującego nieprawidłowo zabezpieczenia przed kamieniami. Ilustr. 4; Zabezpieczenie boczne naprężenia sprężyn Przygotowanie Napięcie sprężyn należy ustawiać, gdy brona karuzelowa jest opuszczona. Wyłączyć ciągnik i zabezpieczyć przed stoczeniem się. Ustawienie Sprężyny napiąć poprzez obrót w prawo śruby nastawczej (2, SW* 30), aż głębokość robocza wtyczki nastawczej (3) podczas pracy bocznej ramy wału (4) zacznie się podnosić. Następnie sprężyny poluzować wskutek obrotu w lewo śruby nastawczej (2), by wtyczki (3) przylegały lekko do ramy bocznej wału (4). + = zwiększanie naprężenia sprężyn = zmniejszanie naprężenia sprężyn Ustawienie powtórzyć na drugim zestawie sprężyn. Ilustr. 42; Ustawienie naprężenia sprężyn *SW = rozwartość klucza 40

41 Jazda po drogach publicznych 8.0 Jazda po drodze publicznej Zagrożenie Ogólne niebezpieczeństwo wypadku podczas prac wykonywanych za pomocą maszyny. Koniecznie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa zawartych w rozdziale.0 - strona 9. Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku podczas podnoszenia maszyn wskutek zawieszenia trzypunktowego ciągnika i wskutek składania i rozkładania elementów maszyny. Podczas podnoszenia maszyn zwrócić uwagę, by maszyna nie uderzała w elementy ciągnika np. tylna szyba. Podczas unoszenia maszyn i składania i rozkładania elementów maszynyzwrócić uwagę, by w strefie zagrożenia nie przebywała żadna osoba. Podczas unoszenia maszyn i składania i rozkładania elementów maszynyzwrócić uwagę, by wokół maszyny było odpowiednio dużo wolnego miejsca. Zagrożenie Porażenie prądem wskutek nadziemnego przewodu elektrycznego! Podczas podnoszenia maszyn oraz podczas składania i rozkładania elementów maszyny zwrócić uwagę na odpowiedni odstęp od przewodów. Niebezpieczeństwo wypadku wskutek niezabezpieczonych elementów maszyny. Wszystkie elementy maszyny należy zabezpieczyć systemem blokującym (zabezpieczenie transportowe) lub odpowiednimi środkami przed niekontrolowanymi ruchami. Używać zawsze dostępnych osłon (np. osłona zębów). Niebezpieczeństwo przewrócenia na skutek dużej masy wirującej maszyny. Podczas jazdy na zakrętach wskutek dużej masy wirującej może dojść do przewrócenia się maszyny. Na zakrętach oraz podczas skręcania jechać powoli. Zagrożenie Niebezpieczeństwo wypadku wskutek przewożenia osób na maszynie Zabrania się przewożenia osób na maszynie oraz przebywania w strefie zagrożenia. 8. Wskazówki dotyczące transportu W przypadku jazdy po drogach publicznych, ciągnik oraz maszyna muszą odpowiadać krajowym przepisom ruchu drogowego praz przepisom bezpieczeństwa pracy. Posiadacz lub kierowca pojazdu są odpowiedzialni za dotrzymanie postanowień ustawowych. Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa zawartych w instrukcji obsługi. Prędkość jazdy dopasować do warunków panujących na drodze. Ostrożnie na zakrętach: Maszyny uprawowe wystają. Przestrzegać krajowych przepisów ruchu drogowego (Przepisy o dopuszczeniu osób i pojazdów do ruchu po drogach publicznych; StVZO). Maszyny robocze nie mogą naruszać bezpiecznej jazdy pociągu drogowego. Wskutek zamontowanych maszyn nie może zostać przekroczony dopuszczalny nacisk na osi ciągnika, dopuszczalny ciężar całkowity oraz nośność opon. Obciążenie osi przedniej dla bezpieczeństwa prowadzenia pojazdu musi wynosić minimum 20 % ciężaru pojazdu (przestrzegać wyliczania balastu zawartego w załączniku). Przestrzegać maks. dopuszczalnych wymiarów. Szerokość transportowa 3 m, wysokość 4 m oraz długość całkowita 2 m. W przypadku zbyt szerokich maszyn wymagane jest zezwolenie wyjątkowe lub transport jest przeprowadzany za pomocą odpowiedniego pojazdu transportowego (pojazd niskopoziomowy). 4

42 Jazda po drogach publicznych 8.2 Oznaczenia maszyny / oświetlenie Na obrysie maszyny nie może wystawać żaden element, co może znacznie zagrażać ruchowi drogowemu ( 32 StVZO). Jeśli wystawania elementów nie da się uniknąć należy je przykryć i oznaczyć tablicami ostrzegawczymi w czerwonobiałe pasy o wielkości 423 x 423 mm (DIN 030; pasy szerokie na 00 mm, biegnące pod kątem 45 do zewnątrz/na dół) oraz zamontować oświetlenie. Tablice ostrzegawcze oraz instalacja oświetleniowa są niezbędne dla oznaczenia zewnętrznych konturów maszyny. Ilustr. 43; Tablice ostrzegawcze i oświetlenie tylne... tył: gdy pomiędzy lampami pozycyjnymi ciągnika a końcem maszyny jest odstęp większy niż m. gdy maszyna uprawowa zakrywa lampy ciągnika.... przód i tył: gdy maszyna wystaje z boku więcej niż 40 cm za lampy pozycyjne i światła gabarytowe ciągnika. Oświetlenie przednie musi być wykonane z białych lampek a z tyłu z czerwonych. Jeśli oznaczenia ciągnika zostaną zasłonięte wskutek uniesionej maszyny, maszynę należy wyposażyć w oznaczenia ciągnika. Instalację oświetleniowe z tablicami ostrzegawczymi można zamówić w firmie Grégoire-Besson GmbH. 42

43 8.3 Przygotowanie do jazdy po drogach publicznych Jazda po drogach publicznych Ilustr. 44; Położenie transportowe Wskazówka Przed zastosowaniem skontrolować ciśnienie powietrza w oponach ciągnika (instrukcja obsługi ciągnika). Przed wjechaniem na drogę publiczną, maszynę należy przestawić z położenia składowania lub położenia roboczego do położenia transportowego. Do tego niezbędne jest wykonanie następujących prac wstępnych: Maszynę unieść za pomocą trzypunktowego podnośnika, aż będzie dostępny wystarczający prześwit. Zwrócić uwagę na wysokość transportową. Wszystkie urządzenia sterowane hydraulicznie zablokować przed nieumyślną obsługą (instrukcja obsługi ciągnika). Uruchomić boczną blokadę cięgła dolnego (instrukcja obsługi ciągnika). Skontrolować działanie oświetlenia. Ilustr. 45; Pozycja robocza 8.4 Jazda po drodze publicznej Ilustr. 46; Skontrolować przed rozpoczęciem jazdy Prędkość jazdy dopasować do warunków panujących na drodze. maks. prędkość jazdy = prędkość ciągnika Przed rozpoczęciem jazdy skontrolować: (a) Czy podpora jest wsunięta. (b) Czy blachy boczne są wsunięte do szerokości transportowej. (c) Czy boczna blokada cięgła dolnego została uruchomiona (instrukcja obsługi ciągnika). (d) Czy działają kierunkowskazy i światła tylne. c b a 43

44 Prace w polu 9.0 Prace w polu 9. Bezpieczeństwo podczas pracy Zagrożenie Ogólne niebezpieczeństwo wypadku podczas prac wykonywanych za pomocą maszyny. Koniecznie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa zawartych w rozdziale.0 - strona 9. Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku podczas zastosowania maszyny w polu. Przed rozpoczęciem pracy należy się zapoznać z wszystkimi elementami obsługowymi oraz z ich funkcjami. Przed uruchomieniem koniecznie skontrolować otoczenie maszyny. W otoczeniu nie mogą się znajdować żadne przedmioty ani ludzie. Niebezpieczeństwo wypadku wskutek wyrzucanych przedmiotów. Przed uruchomieniem koniecznie skontrolować otoczenie maszyny. W otoczeniu nie mogą się znajdować żadne przedmioty ani ludzie. Niebezpieczeństwo przewrócenia na skutek dużej masy wirującej maszyny. Podczas pracy na zboczu, wskutek dużej masy wirującej może dojść do przewrócenia maszyny. Podczas podnoszenia i zawracania zwrócić uwagę na punkty ciężkości. Niebezpieczeństwo wypadku wskutek zmiażdżenia podczas prac przezbrajania i nastawiania. Podczas wszystkich prac należy zwrócić uwagę, by maszyna stała bezpiecznie i była zabezpieczona przed stoczeniem się. Niebezpieczeństwo wypadku podczas obchodzenia się z wałami przegubowymi. Przestrzegać instrukcji obsługi wału przegubowego. Wszystkie urządzenia zabezpieczające muszą zostać zamontowane i odpowiednio zamontowane. Pracować wyłącznie z całkowicie zasłoniętymi wałami odbioru mocy. 9.2 Prędkość robocza / prędkość obrotowa wału odbioru mocy Wartości podstawowe: Prędkość obrotowa wału odbioru mocy = zalecana 000 min - Prędkość jazdy = maks. 8 km/h 44

45 Prace w polu Ilustr. 47; Położenie transportowe 9.3 Przygotowania na polu Przed rozpoczęciem prac w polu przestawić z położenia transportowego dopołożenia roboczego. Do tego niezbędne jest wykonanie następujących prac wstępnych: Blachy boczne wysunąć do pozycji roboczej. Ustawić głębokość roboczą. Ilustr. 48; Pozycja robocza 9.3. Wysuwanie blach bocznych do pozycji roboczej - tylko dla wersji z broną karuzelową 30 i 35 Usunąć zawleczkę () i sworznie wtykowe (2). Wyciągnąć blachę boczną (3). Włożyć sworznie i zabezpieczyć zawleczką. Zawleczkę zabezpieczyć poprzez złożenie pałąka zabezpieczającego. Ustawienie powtórzyć na przeciwległej blasze bocznej. Ilustr. 49; Wysuwanie blach bocznych

46 9.3.2 Ustawianie głębokości roboczej Prace w polu Ilustr. 50; Przestawianie głębokości roboczej Głębokość roboczą brony karuzelowej można ustawić za pomocą otworów (A) umieszczonych w zawieszeniu wała Cambella. Im wal Cambella jest ustawiony niżej za pomocą sworznia (), tym mniejsza jest głębokość robocza brony karuzelowej. Wskazówka Wtyczkę wsunąć od zewnątrz w obie listwy dziurkowe w takiej samej pozycji. A Głębokość robocza (cm): R R2 R3 R4 T3 3,5 4,5 5,5 6,5 T2 7,0 8,0 9,0 0,0 T 3,5 4,5 5,5 6,5 T0 0,0 2,0 3,0 T0/R = 0 = położenie transportowe i położenie składowania Ilustr. 5; Listwa dziurkowa / głębokość robocza w cm R R2 R3 R4 T3 T2 T T0 3,5 0,0 3,5 4,5 5,5 6,5 7,0 4,5,0 8,0 5,5 2,0 9,0 0,0 6,5 3,0 Przygotowanie Maszynę podnieść za pomocą trzypunktowego podnośnika, aż ramiona wału Cambella (2) będą przylegać do dolnego (a) ogranicznika. Wyłączyć ciągnik i zabezpieczyć przed stoczeniem się. Ilustr. 52; Ustawienie głębokości roboczej 3 Ustawić głębokość roboczą Wyciągnąć przetyczkę sprężystą (3) i sworznie (). Ustawić głębokość roboczą poprzez ustalenie sworznia w odpowiednim otworze (patrz również ilustr. 5). Sworznie zabezpieczyć poprzez włożenie zawleczki. Drugi sworzeń umieścić w drugim otworze w tej samej pozycji. 2 a 46

47 Przygotowanie do eksploatacji Ustawianie odstępu od podłoża blach bocznych Odstęp od podłoża blach bocznych można dowolnie ustawić za pomocą otworów wzdłużnych (A). Podstawowe ustawienie w przypadku całkowicie opuszczonej maszyny = 0 cm powyżej dolnej krawędzi noży rotacyjnych. Ilustr. 53; Blacha boczna - ustawienie wysokości Przygotowanie Blachy boczne można ustawiać, gdy brona karuzelowa jest opuszczona. Wyłączyć ciągnik i zabezpieczyć przed stoczeniem się. Ustawienie Odkręcić wszystkie śruby zaciskowe (, SW* 7 mm) i Blachę boczną przesunąć do żądanego odstępu od podłoża (2). A Wskazówki W przypadku luźnej ziemi, dolna krawędź blachy może pracować maks. cm w ziemi. w przypadku twardej ziemi, dolna krawędź blachy może pracować min. cm nad ziemią. A 2 Dokręcić śruby zaciskowe (). Ustawienie powtórzyć na drugiej blasze bocznej. SW = rozwartość klucza 47

48 Przygotowanie do eksploatacji Ustawić odstęp od podłoża blachy równoległej (wyposażenie dodatkowe) Wysokość blachy równoległej () można ustawić dowolnie za pomocą trzpieni (2). Podstawowe ustawienie w przypadku całkowicie opuszczonej maszyny = 9 cm powyżej ziemi Ilustr. 54; Ustawianie wysokości blachy równoległej (prezentacja bez wału Cambella) 2 2 Przygotowanie Blachę równoległą można ustawiać, gdy brona karuzelowa jest opuszczona. Wyłączyć ciągnik i zabezpieczyć przed stoczeniem się. Ustawienie Żądany odstęp od ziemi blachy równoległej () ustawić poprzez obrót trzpienia (2). Wskazówki Obie strony blachy równoległej ustawić na takiej samej wysokości. Blach równoległych nie ustawiać zbyt nisko, by ziemia nie była przesuwana. W przypadku ziemi z zawartością dużej ilości kamieni, blachę równoległą ustawić w górze. Ilustr. 55; Trzpień nastawny blachy równoległej 2 48

49 Prace w polu 9.4 Wskazówki dotyczące pracy Wskazówki Podczas eksploatacji olej przekładniowy, a tym samym przekładnia bardzo się nagrzewa wskutek tarcia. Jest to normalny proces i nie narusza działania maszyny. Prędkość obrotowa koła obrotowego oraz prędkość jazdy, znacznie wpływa na żądane utworzenie struktury gruzełkowatej. Wartości podstawowe: Prędkość obrotowa wału odbioru mocy = 000 min - Prędkość jazdy = maks. 8 km/h Wał odbioru mocy eksploatować wyłącznie z zalecaną prędkością obrotową. Wał odbioru mocy włączać i wyłączać, gdy noże rotacyjne znajdują się kilka cm nad ziemią. Wał odbioru mocy wyłączać natychmiast, gdy: - brona karuzelowa jest uniesiona wyżej. - uniesiona maszyna działa niespokojnie. - kąty przegubów będą zbyt duże. - sprzęgło przeciążeniowe uruchomiło wał odbioru mocy. Nie przekraczać maksymalnej prędkości jazdy. Podczas zastosowania nie wjeżdżać na wąskie zakręty. Przed zawracaniem lub cofaniem należy podnieść bronę karuzelową. Jeśli przy tym wał odbioru mocy będzie działał dalej, bronę karuzelową unieść kilka cm nad ziemię. 9.5 Ustawianie w trakcie pracy Wskazówka Wskutek zużycia noży rotacyjnych zmniejsza się głębokość robocza. W trakcie pracy można wykonać lub zmieniać następujące ustawienia: Wyregulowanie głębokości roboczej, patrz rozdział strona 46. Podczas dopasowywania głębokości roboczej również dopasować: - wysokość blach bocznych, patrz rozdział strona 48 i - blachy równoległej, patrz rozdział strona 49. Wyregulowanie wysokości spulchniacza śladów kół - patrz rozdział strona 39 49

50 Prace w polu 9.6 Usuwanie przyczyny zablokowania noży rotacyjnych - sprzęgło włączalne wału przegubowego Podczas zablokowania noży rotacyjnych zwalnia się sprzęgło włączalne wału przegubowego i przerywa przenoszenie energii. Zagrożenie Niebezpieczeństwo wypadku podczas usuwania blokad noży rotacyjnych. Blokady usunąć za pomocą środków pomocniczych i nie sięgać do brony karuzelowej. Nie pracować pod niezabezpieczoną broną karuzelową. Bronę karuzelową zabezpieczyć przed opuszczeniem. Wskazówki Istnieją dwie możliwości usuwania blokad:. Blokada zwalnia się podczas podnoszenia maszyny. 2. Blokada jest mocno zablokowana i należy ją usunąć ręcznie. Czas wyłączenia wału przegubowego nie powinien przekroczyć 0 sekund. Sprzęgło przeciążeniowe zamyka się automatycznie wskutek zmniejszenia prędkości obrotowej lub wskutek wyłączenia wału pobierania mocy. W przypadku zablokowania noży rotacyjnych: Natychmiast zatrzymać ciągnik. Maszynę unieść za pomocą trzypunktowego podnośnika, aż noże rotacyjne będą się znajdowały nad ziemią. Blokada zwalnia się podczas podnoszenia, wtedy: Zmniejszyć prędkość obrotową wału odbioru mocy, aż sprzęgło przeciążeniowe wału przegubowego znowu się zamknie. Prędkość obrotowa wału odbioru mocy może zostać znowu zwiększona, maszyna opuszczona, a praca kontynuowana. Blokada nie zwalnia się podczas podnoszenia, wtedy: Wyłączyć wał odbioru mocy. Wyłączyć ciągnik i zabezpieczyć przed stoczeniem się. Ciągnik zabezpieczyć przed ponownym uruchomieniem (wyjąć kluczyk). Blokadę usunąć uwzględniając wszystkie środki bezpieczeństwa. Blokady usunąć za pomocą środków pomocniczych i nie sięgać do brony karuzelowej. 50

51 0.0 Po zakończeniu pracy Po zakończeniu pracy Ilustr. 56; Położenie robocze Po zakończeniu pracy maszynę należy przygotować do transportu po drogach publicznych i przestawić z położenia roboczego do położenia transportowego. Ilustr. 57; Położenie transportowe Postępować w sposób następujący: Wyłączyć wał odbioru mocy, jak tylko norze rotacyjne będą się znajdować kilka cm nad ziemią. Wskazówka Dla wersji brony karuzelowej 30 i 35. Podczas wyłączania wału odbioru mocy zwrócić uwagę, by zewnętrzne noże rotacyjne () stały równolegle do blach bocznych (2). Tylko wtedy blachy boczne można wsunąć do szerokości transportowej wynoszącej 3 m lub 3,5 m. Blachy boczne wsunąć do szerokości roboczej, rozdział 0. - strona 52. Zawieszenie wała Cambella ustalić w najniższej pozycji, rozdział strona 52. Przed wjechaniem na drogi publiczne zapoznać się ze wskazówkami w rozdziale strona 4. Ilustr. 58; Ustawienie zewnętrznych noży rotacyjnych 2 równolegle / parallèles 5

52 0. Wysuwanie blach bocznych do położenia transportowego- tylko dla wersji z broną karuzelową 30 i 35 Po zakończeniu pracy Ilustr. 59; Wsuwanie bocznych blach 2 Usunąć zawleczkę () i sworznie wtykowe (2). Wsunąć blachę boczną (3). Włożyć sworznie i zabezpieczyć zawleczką. Zawleczkę zabezpieczyć poprzez złożenie pałąka zabezpieczającego. Ustawienie powtórzyć na przeciwległej blasze bocznej. Wskazówka Tylko poprzez wsunięcie blach bocznych można osiągnąć wymaganą szerokość transportową wynoszącą 3 m Ustawianie zawieszenia wału Cambella w najniższej pozycji (położenie transportowe) Przygotowanie Maszynę podnieść za pomocą trzypunktowego podnośnika, aż ramiona wału Cambella () będą przylegać do dolnego (a) ogranicznika. Wyłączyć ciągnik i zabezpieczyć przed stoczeniem się. Ustawianie wału Cambella Wyciągnąć przetyczkę sprężystą (2) i sworznie (3). Sworznie wsunąć w najniższy otwór (b). Sworznie zabezpieczyć poprzez włożenie składanej zawleczki. Drugi sworzeń umieścić w tej samej pozycji. Ilustr. 60; Ustalanie położenia transportowego 2 a 3 b 52

53 .0 Odstawianie i rozprzęganie maszyny Odstawianie i rozprzęganie Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku podczas sprzęgania lub rozprzęgania maszyny z ciągnikiem. Podczas sprzęgania / rozprzęgania pomiędzy ciągnikiem a maszyną nie może przebywać żadna osoba, również podczas uruchamiania zewnętrznej obsługi układu hydraulicznego. Uważać na wszystkie miejsca ruchomych elementów, które mogą spowodować zmiażdżenie lub przecięcie. Układ hydrauliczny przed sprzęganiem i rozprzęganiem złączy wtykowych układu hydraulicznego należy pozbawić ciśnienia. Przestrzegać instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa ciągnika. Przed rozprzęganiem Wyłączyć napęd od wału przekaźnika mocy. Odczekać aż maszyna zostanie całkowicie zatrzymana Maszynę opuścić całkowicie Zaciągnąć hamulec postojowy ciągnika Wyłączyć silnik Wyciągnąć kluczyk Maszynę zabezpieczyć przed stoczeniem się. Ewentualnie zaciągnąć hamulec ręczny maszyny. Maszynę zabezpieczyć klinami przed stoczeniem się. Przed odstawieniem maszyny: wał Cambella musi zostać ustawiony na najniższej pozycji. Patrz rozdział strona 52. maszyny uprawowe zamontowane na Drii-Lift muszą zostać zdemontowane podpora musi zostać wysunięta. Ilustr. 6; Podpora. Wysuwanie podpory Ilustr. 62; Wysuwanie podpory Maszynę unieść za pomocą trzypunktowego podnośnika narzędzi, aż podpora () zostanie zwolniona. Wyciągnąć zawleczkę (2). Wyciągnąć sworznie (3). Podporę () wysunąć aż do dolnej krawędzi noża rotacyjnego (a). Podporę zablokować poprzez wsunięcie sworznia (4) i Sworzeń zabezpieczyć zawleczką. Maszynę opuścić za pomocą trzypunktowego podnośnika narzędzi na podporę, noże rotacyjne i wał Cambella

54 .2 Odłączanie oświetlenia Odstawianie i rozprzęganie Ilustr. 63; Odłączanie oświetlenia Kabel łączący oświetlenia podłączyć wyciągnąć z gniazda oświetlenia () ciągnika..3 Odłączanie wału przegubowego od wału odbioru mocy ciągnika Wskazówka Poniższy opis nie zawiera żadnych roszczeń względem kompletności oraz nie zastępuje dostarczonej instrukcji obsługi wału przegubowego i ciągnika. Należy się z nimi zapoznać przed pierwszym uruchomieniem. Zdjąć łańcuch mocujący () rury ochronnej. Zwolnić blokadę sprzęgła wału przegubowego (wykonanie zależne od producenta) i... Sprzęgło wału przegubowego (2) ściągnąć z wału odbioru mocy ciągnika i... Ilustr. 64; Odłączanie wału przegubowego od ciągnika 2 Ilustr. 65; Zawieszanie wału przegubowego... założyć w uchwycie wału przegubowego (3). 3 54

55 Rozprzęganie maszyny.4 Rozprzęganie cięgła górnego Wskazówki Podczas rozprzęgania przestrzegać zawsze instrukcji obsługi producenta ciągnika. przed rozprzęganiem zwrócić uwagę, czy cięgło górne jest odciążone. Ilustr. 66; Rozprzęganie cięgła górnego a Otworzyć blokadę (a) cięgła górnego i Cięgło górne () odłączyć od wtyczki..5 Rozprzęganie cięgła dolnego Ilustr. 67; Rozprzęganie cięgła dolnego Wskazówki Podczas rozprzęgania przestrzegać zawsze instrukcji obsługi producenta ciągnika. przed rozprzęganiem zwrócić uwagę, czy cięgło dolne jest odciążone. b b Otworzyć blokadę (b) cięgła dolnego i Cięgło dolne (2) odłączyć od sworznia cięgła dolnego. 2 55

56 2.0 Czyszczenie Czyszczenie 2. Wskazówki bezpieczeństwa Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku wskutek zaciśnięcia lub zmiażdżenia podczas wykonywania czyszczenia. Wyłączyć silnik ciągnika i wyjąć kluczyk. Prace wykonywać wyłącznie, gdy maszyna stoi bezpiecznie i jest zabezpieczona przed opuszczeniem i stoczeniem się. Zastosować dostępne podpory. Podczas wszystkich prac zakładać rękawice robocze, odzież roboczą i inne wyposażenie robocze. Podczas wykonywania tych prac maszynę należy zabezpieczyć przed ponownym uruchomieniem. 2.2 Wskazówki dotyczące czyszczenia Strumienia wody nigdy nie kierować na elementy elektryczne i łożyska. Myje wysokociśnieniowych nie używać do czyszczenia elementów hydraulicznych. Wskutek czyszczenia pod zbyt wysokim ciśnieniem może dojść do uszkodzenia lakieru. Duszę czyszczącą trzymać w odległości minimalnej wynoszącej ok. 30 cm od maszyny. Po zakończeniu czyszczenia maszynę nasmarować zgodnie z planem smarowania. Zapobiegać powstawaniu rdzy. Odsłonięte elementy maszyny i tłoki pokryć środkiem antykorozyjnym bezpiecznym dla środowiska. Usunąć uszkodzenia lakieru. Ilustr. 68; Strumienia wody nie kierować na instalacje elektryczną, łożyska i układ hydrauliczny Wskazówka Wały Cambella można łatwo utrzymywać w czystości, gdy po każdym zastosowaniu będą czyszczone i zabezpieczane środkiem antykorozyjnym. 3.0 Składowanie maszyny Wskazówki dotyczące składowania: Przed rozpoczęciem składowania maszynę należy dokładnie oczyścić. Wtyczkę oświetlenia chronić przed brudem. Maszynę ustawić a miejscu zabezpieczonym przed wpływami atmosferycznymi i przykryć. Odsłonięte elementy maszyny pokryć środkiem chroniącym przed rdzą. Nasmarować wszystkie punkty smarowania. 56

57 Konserwacja 4.0 Konserwacja 4. Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące konserwacji i naprawy Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku wskutek zaciśnięcia lub zmiażdżenia podczas wykonywania konserwacji. Wyłączyć silnik ciągnika i wyjąć kluczyk. Prace wykonywać wyłącznie, gdy maszyna stoi bezpiecznie i jest zabezpieczona przed opuszczeniem i stoczeniem się. Zastosować dostępne podpory. Podczas wszystkich prac zakładać rękawice robocze, odzież roboczą i inne wyposażenie robocze. Przed rozpoczęciem prac przy instalacji elektrycznej należy przerwać zasilanie elektryczne. Przed rozpoczęciem spawania odłączyć wszystkie przyłącza elektryczne ciągnika. Podczas wykonywania tych prac maszynę należy zabezpieczyć przed ponownym uruchomieniem. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń wskutek ciężkich elementów. Podczas obchodzenia się z ciężkimi elementami należy stosować odpowiednie urządzenia podnoszące lub należy skorzystać z pomocy drugiej osoby. Niebezpieczeństwo wypadku wskutek niewykonanych lub wykonanych nieprawidłowo prac konserwacyjnych. Samozabezpieczające nakrętki podczas montażu wymienić na nowe nakrętki samozabezpieczające. Nakrętek samozabezpieczających nie wymieniać na nakrętki normalne. Podczas skręcania z użyciem podkładek sprężystych, podczas montażu skontrolować te podkładki i w razie potrzeby wymienić na nowe. Przestrzegać momentu dokręcenia. Regularnie kontrolować ciśnienie powietrza w oponach. Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Niebezpieczeństwo wypadku wskutek nieprawidłowo wykonanych prac przy oponach i kołach. Montaż i demontaż kół wymaga posiadania odpowiedniej wiedzy i wykorzystania przepisowych narzędzi montażowych. Prace naprawcze przy oponach i kołach mogą być wykonywane wyłącznie w warsztatach specjalistycznych. 4.2 Kto może przeprowadzać konserwację Osoby wykwalifikowane Osoby, które zostały zapoznane z powierzonymi im zadaniami, zostały poinformowane o możliwych niebezpieczeństwach w przypadku nieprawidłowego zachowania oraz zostały zapoznane z niezbędnymi urządzeniami zabezpieczającymi i czynnościami ochronnymi. Specjaliści Osoby posiadające wykształcenie specjalistyczne. Ze względu na wykształcenie oraz znajomość właściwych postanowień, potrafią ocenić powierzone im zadania i rozpoznać możliwe zagrożenia. Warsztat specjalistyczny Warsztat specjalistyczny dysponuje wymaganą wiedzą i środkami pomocniczymi (narzędzia, urządzenia podnoszące i podpierające) dla prawidłowego i bezpiecznego wykonania prac związanych z konserwacją i utrzymaniem maszyny w dobrym stanie. Wskazówki dotyczące tego, kto powinien wykonywać daną konserwację znajdują się w tabeli konserwacji. 57

58 Konserwacja 4.3 Plan konserwacji Wskazówka W celu udokumentowania przeprowadzonych konserwacji, a zwłaszcza układu hydraulicznego należy złożyć protokół. Prace Wskazówki na tronie przez kogo Osoba wykwalifikowana Warsztat specjalistyczny / specjalista po pierwszym zastosowaniu co 0 godzin roboczych co 50 godzin roboczych kiedy po czyszczeniu po sezonie co 500 godzin roboczych lub co 2 lata smarowanie wszystkich punktów smarowania Trzpień przestawny utrzymywać w ruchu Nasmarować trzpień przestawny wszystkie śruby skontrolować pod kątem prawidłowego osadzenia Skontrolować szczelność - przekładnia i skrzynka przekładniowa Skontrolować odpowietrzanie przekładni (zapchanie) Kontrola poziomu oleju - przekładnia Wymiana oleju - przekładnia Kontrola noży rotacyjnych pod kątem zużycia / wymiana Kontrola zgarniaczy wału Cambella pod kątem zużycia Kontrola sworznia górnego i dolnego cięgła pod kątem zużycia Kontrola urządzeń zabezpieczających pod kątem działania i uszkodzeń Obrazki bezpieczeństwa skontrolować pod kątem uszkodzeń Usunąć uszkodzenia lakieru Wał przegubowy * tylko pierwsza wymiana oleju Konserwacja na podstawie instrukcji obsługi producenta wału przegubowego. 58

59 Konserwacja 4.4 Punkty smarowania Smar = smary dostępne w handlu 2 Ilustr. 69; Punkty smarowania Pozycja. Łożysko wału Cambella codziennie co po czyszczeniu po / przed sezonem Smarowniczka Smarowniczka 2. Przeguby obrotowe blach bocznych 40 h + + Smarowniczka 3. Trzpienie przestawne blach równoległych 40 h + + Wał przegubowy Wały przegubowe nasmarować zgodnie z planem smarowania producenta tych wałów. 59

60 Konserwacja 4.5 Dokręcić wszystkie śruby Wszystkie śruby mocujące skontrolować pod kątem prawidłowego osadzenia po pierwszym zastosowaniu. Używać klucza dynamometrycznego. Przestrzegać tabeli z danymi dotyczącymi momentów obrotowych, patrz rozdział strona 73. Ilustr. 70; Śruby zaciskowe i śruby mocujące Ilustr. 7; Nóż rotacyjny 8 Momenty obrotowe najważniejszych połączeń śrubowych Poz. Oznaczenie Wersja / klasa jakości Moment obrotowy Nm (lb-ft) Połączenie śrubowe wieży M20 / (342) 2 M2 / (8) 3 Połączenie śrubowe pokrywy M2 / (0) 4 Nakrętki zaciskowe blach bocznych M0 54 (40) 5 Mocowanie przekładni M2 / (0) bez ilustr. Śruby zaciskowe spulchniacza śladów kół M2 / (69) 6 Śruby mocujące ramienia wału M6 / (250) 7 Śruby mocujące wału M2 / (0) 8 Śruby mocujące noża rotacyjnego M6 / (292) Momenty obrotowe pozostałych połączeń śrubowych znajdują się w tabeli - strona

61 Konserwacja 4.6 Kontrola poziomów olejów / wymiana oleju Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo oparzenia na skutek dotknięcia gorących powierzchni. Podczas eksploatacji olej przekładniowy, a tym samym przekładnia bardzo się nagrzewa wskutek tarcia. Prace przy przekładniach oraz przy skrzynkach przekładniowych nie wykonywać bezpośrednio po stosowaniu maszyny, ale po ostygnięciu przekładni. Podczas pracy przy przekładni należy zakładać rękawice robocze. Ostrzeżenie Oleje zagrażają zdrowiu. Przestrzegać karty charakterystyki stosowanego oleju (dostawca oleju). Wskazówka Oleje oraz szmatki zabrudzone olejem należy utylizować zgodnie z regionalnymi postanowieniami dotyczącymi utylizacji i środowiska Gatunek oleju / ilości napełnień Gatunek oleju: Shell Spirax A 80W-90 Ilość napełnienia Wersja Przekładnia l 40 Wskazówka Skrzynka przekładniowa jest wypełniona smarem płynnym i dlatego nie wymaga konserwacji Przygotowanie Bronę karuzelową ustawić w poziomie. Wyłączyć ciągnik i zabezpieczyć przed stoczeniem się. Przekładnie skontrolować pod kątem szczelności (kontrola wzrokowa). Ilustr. 72; Odpowietrzanie przekładni Kontrola odpowietrzania przekładni Odpowietrzanie przekładni musi być zawsze wolne od zabrudzeń. Zapchane odpowietrzanie przekładni prowadzi do wysokiego ciśnienia przekładni, a tym samym do jej nieszczelności. ) Odpowietrzanie przekładni, na prętowym wskaźniku poziomu oleju. 6

62 4.6.4 Przekładnia - kontrola oleju Ilustr. 73; Poziom oleju w przekładni Konserwacja Gatunek oleju: Shell Spirax A 80W-90 Wykręcić prętowy wskaźnik poziomu oleju (, SW 22 mm). Wskaźnik oczyścić i skontrolować poziom oleju, przy tym włożyć go aż do gwintu. A = maks. poziom napełnienia W razie potrzeby uzupełnić. Wskazówka Przekładni nie napełniać powyżej oznaczenia (A). Zbyt dużo oleju przekładniowego prowadzi do zwiększonego tworzenia się ciepła i zużycia. A Przekładnia - wymiana oleju Ilustr. 74; Wymiana oleju w przekładni Gatunek oleju: Shell Spirax A 80W-90 Wskazówka Utylizacja olejów Utylizacja starych olejów przeprowadzić zgodnie z regionalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji i środowiska. Wskazówka Przekładni nie napełniać powyżej oznaczenia (A). Zbyt dużo oleju przekładniowego prowadzi do zwiększonego tworzenia się ciepła i zużycia. Podstawić odpowiedni pojemnik. Wykręcić prętowy wskaźnik poziomu oleju (, SW 22). Ilustr. 75; Śruba spustowa oleju Spuścić olej przekładniowy - śruba spustowa oleju (2, sześciokątna,sw 8 mm). Wkręcić prętowy wskaźnik poziomu oleju (2). Uzupełnić olej przekładniowy przez otwór prętowego wskaźnika poziomu oleju. Skontrolować poziom oleju. Skontrolować szczelność. 2 62

63 Naprawa 5.0 Naprawa 5. Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące naprawy Zagrożenie Ogólne niebezpieczeństwo wypadku podczas prac wykonywanych za pomocą maszyny. Koniecznie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa zawartych w rozdziale.0 - strona 9. Przed rozpoczęciem prac przy układzie hydraulicznym należy go pozbawić ciśnienia! Przed rozpoczęciem prac przy instalacji elektrycznej należy przerwać zasilanie elektryczne. Przed rozpoczęciem spawania odłączyć wszystkie przyłącza elektryczne ciągnika. Wyłączyć wał odbioru mocy Wyłączyć silnik Wyjąć kluczyk Podczas wykonywania tych prac maszynę należy zabezpieczyć przed ponownym uruchomieniem. Podczas wykonywania prac pielęgnacyjnych i konserwacyjnych należy zakładać rękawice robocze oraz odpowiednią odzież. Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku wskutek zaciśnięcia lub zmiażdżenia podczas wykonywania konserwacji. Prace wykonywać wyłącznie, gdy maszyna stoi bezpiecznie i jest zabezpieczona przed opuszczeniem i stoczeniem się. Zastosować dostępne podpory. Podczas wszystkich prac zakładać rękawice robocze, odzież roboczą i inne wyposażenie robocze. Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo oparzenia na skutek dotknięcia gorącej powierzchni. Podczas eksploatacji olej przekładniowy, a tym samym przekładnia bardzo się nagrzewa wskutek tarcia. Prace przy przekładniach oraz przy skrzynkach przekładniowych nie wykonywać bezpośrednio po stosowaniu maszyny, ale po ostygnięciu przekładni. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń wskutek ciężkich elementów. Podczas obchodzenia się z ciężkimi elementami należy stosować odpowiednie urządzenia podnoszące lub należy skorzystać z pomocy drugiej osoby. Niebezpieczeństwo wypadku wskutek niewykonanych lub wykonanych nieprawidłowo prac konserwacyjnych. Samozabezpieczające nakrętki podczas montażu wymienić na nowe nakrętki samozabezpieczające. Nakrętek samozabezpieczających nie wymieniać na nakrętki normalne. Podczas skręcania z użyciem podkładek sprężystych, podczas montażu skontrolować te podkładki i w razie potrzeby wymienić na nowe. Przestrzegać momentu dokręcenia. Regularnie kontrolować ciśnienie powietrza w oponach. Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. 5.2 Kto może przeprowadzać naprawy Osoby wykwalifikowane Osoby, które zostały zapoznane z powierzonymi im zadaniami, zostały poinformowane o możliwych niebezpieczeństwach w przypadku nieprawidłowego zachowania oraz zostały zapoznane z niezbędnymi urządzeniami zabezpieczającymi i czynnościami ochronnymi. 63

64 Naprawa Specjaliści Osoby posiadające wykształcenie specjalistyczne. Ze względu na wykształcenie oraz znajomość właściwych postanowień, potrafią ocenić powierzone im zadania i rozpoznać możliwe zagrożenia. Warsztat specjalistyczny Warsztat specjalistyczny dysponuje wymaganą wiedzą i środkami pomocniczymi (narzędzia, urządzenia podnoszące i podpierające) dla prawidłowego i bezpiecznego wykonania prac związanych z konserwacją i utrzymaniem maszyny w dobrym stanie. 5.3 Ustawianie prędkości obrotowej koła obrotowego Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo oparzenia na skutek dotknięcia gorącej powierzchni. Podczas eksploatacji olej przekładniowy, a tym samym przekładnia bardzo się nagrzewa wskutek tarcia. Prace przy przekładniach oraz przy skrzynkach przekładniowych nie wykonywać bezpośrednio po stosowaniu maszyny, ale po ostygnięciu przekładni. Wskazówki Mniejsze prędkości obrotowe wału odbioru mocy prowadzą do zbyt wysokich momentów obrotowych i mogą doprowadzić do przeciążenia sprzęgła poślizgowego wału przegubowego. Wysokie prędkości obrotowe kół obrotowych powodują większe zużycie noży. Zmiana prędkości obrotowej koła obrotowego może być przeprowadzana wyłącznie przez specjalistę. Wartości podstawowe Prędkość obrotowa wału odbioru mocy = zalecana 000 min - Prędkość jazdy = maks. 8 km/h Podstawowe przełożenie = para kół zębatych (Z) 30/38 z 30 na wale wejściowym. Prędkość obrotowa koła obrotowego = ok. 348 min - (z wcześniej podanymi wartościami) Ilustr. 76; Prędkość obrotowa koła obrotowego - naklejka na przekładni Wskazówki dotyczące ustawienia Wybrać najniższą prędkość obrotową, przy której wykonywana będzie dobra praca. Wysokie prędkości obrotowe kół obrotowych powodują większe zużycie noży. Używać wyłącznie par kół zębatych dopasowanych do siebie- patrz tabela. Z 64

65 Naprawa Ilustr. 77; Bronę karuzelową lekko przechylić Przygotowanie Wał Cambella ustawić w najniższej pozycji (a). Patrz rozdział strona 52. Bronę karuzelową przechylić nieco w przód (z cięgłem górnym). Przechyloną maszynę podeprzeć w odpowiednim miejscu np. pod wałem Cambella (b), zabezpieczając tym samym przed opadnięciem. Wyłączyć ciągnik i zabezpieczyć przed stoczeniem się. Podczas wykonywania tych prac ciągnik należy zabezpieczyć przed ponownym uruchomieniem. Ilustr. 78; Usuwanie pokrywy przekładni a b Wymiana kół zębatych Odkręcić wszystkie śruby mocujące (, SW 3 mm) i usunąć pokrywę przekładni. Zwrócić uwagę na szczelność pokrywy a przy wprowadzeniu wału odbioru mocy w wał przegubowy na pierścień uszczelniający. Ilustr. 79; Wymiana kół zębatych Usunąć sprężyny zabezpieczające (2 + 3). Wymienić koła zębate. Założyć sprężyny zabezpieczające (2 + 3). Uszczelnienia skontrolować pod kątem uszkodzeń. Wymienić uszkodzone uszczelki. Zamontować pokrywę przekładni. 2 3 Na koniec Opuścić bronę karuzelową i ustawić w poziomie. Przekładnie skontrolować pod kątem szczelności. Skontrolować poziom oleju w przekładni - patrz rozdział strona

66 Naprawa 5.4 Wymiana noży rotacyjnych Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń podczas wymiany noży rotacyjnych. Zaczekać aż maszyna zatrzyma się całkowicie. W przypadku połączonych maszyn: - Wyłączyć silnik ciągnika- Wyjąć kluczyk. Prace wykonywać wyłącznie, gdy maszyna stoi bezpiecznie i jest zabezpieczona przed opuszczeniem i stoczeniem się. Założyć rękawice ochronne oraz obuwie ochronne. Używać wyłącznie odpowiednich narzędzi. Ilustr. 80; Nóż rotacyjny - granica zużywalności Zużyte noże należy wymienić odpowiednio szybko. Minimalna długość = 20 mm min. = ok. 20 mm [4.72 in] 35 mm [2,4 in] Koła obrotowe zależnie od kierunku obrotu są wyposażone w różne noże rotacyjne. Kierunek obrotu kół obrotowych jest ustalany patrząc od góry na maszynę. Ilustr. 8; Nóż rotacyjny - kierunek obrotu Wskazówka Lewe noże są oznaczone literą "L". L) koło obrotowe obracające się w lewo 2 lewe noże (oznaczenie L ) R) koło obrotowe obracające się w prawo 2 prawe noże 66

67 5.4. Wymiana noży rotacyjnych - przykręcone noże Wskazówki Do mocowania noży używać wyłącznie oryginalnych śrub M6 o klasie jakości 2.9. Usunąć farbę z przykręcanej powierzchni. Zaleca się: W przypadku ziemi powodującej większe zużycie należy stosować noży rotacyjnych z utwardzoną powłoką RABID = dłuższa żywotność. L) koło obrotowe obracające się w lewo 2 lewe noże (oznaczenie L ) R) koło obrotowe obracające się w prawo 2 prawe noże Ilustr. 82; przykręcone noże rotacyjne L R Naprawa Odkręcić wszystkie śruby mocujące (, SW 24 mm) i Noże rotacyjne zamontować tak, by były ustawione w kierunku obrotu (a). Od dołu zamontować śruby mocujące (główka śruby po stronie noża). Dokręcić za pomocą klucza dynamometrycznego 395 Nm (292 lb-ft). a Wymiana noży rotacyjnych - system szybkiej wymiany Otworzyć zawleczkę () i wyciągnąć. Unieść sworzeń (2), aż nóż rotacyjnych (3) będzie mógł zostać wyciągnięty z kieszeni. Zamontować nowy nóż. Opuścić sworzeń i zabezpieczyć zawleczką. Ilustr. 83; Nóż rotacyjny z systemem szybkiej wymiany

68 Naprawa 5.5 Ustawianie / wymiana zgarniaczy wału Cambella Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń podczas wymiany zgarniaczy. Zaczekać aż maszyna zatrzyma się całkowicie. W przypadku połączonych maszyn: - Wyłączyć silnik ciągnika- Wyjąć kluczyk. Prace wykonywać wyłącznie, gdy maszyna stoi bezpiecznie i jest zabezpieczona przed opuszczeniem i stoczeniem się. Założyć rękawice ochronne oraz obuwie ochronne. Używać wyłącznie odpowiednich narzędzi Ustawienie zgarniaczy Odkręcić śruby mocujące (; SW* 9 mm) i Zgarniacze (2) przesunąć aż do wału. Niepokryte zgarniacze - pozostawić lekko przylegające. Utwardzone zgarniacze - ustawić na odległości ok. 2 mm. Podczas dokręcania nakrętek zwrócić uwagę, by zgarniacz się nie obrócił. Ilustr. 84; Ustawianie / wymiana zgarniaczy (przykład wał odbioru mocy) Wymiana zgarniaczy Odkręcić wszystkie nakrętki mocujące (, SW 9 mm) i usunąć podkładki. Zamontować zgarniacze. Utwardzone zgarniacze (2) z powłoką (a) zamontować w górę w kierunku wała. Zgarniacze (2) przesunąć aż do wału. Niepokryte zgarniacze - pozostawić lekko przylegające. Utwardzone zgarniacze - ustawić na odległości ok. 2 mm. Podczas dokręcania nakrętek zwrócić uwagę, by zgarniacz się nie obrócił. ca. 2 mm a 2 68

69 Utylizacja 5.6 Żarówki oświetlenia Ilustr. 85; Światło tylne Zastosowane wersje: Kierunkowskaz 2V / 2W 2 Światło tylne 2 V / 0 W 3 Światło hamowania 2V / 2W Utylizacja maszyny Utylizację należy wykonać odpowiednio z uwzględnieniem aktualnie obowiązujących dyrektyw dotyczących utylizacji odpadów. Elementy metalowe i olej hydrauliczny przekazać odpowiedniemu zakładowi utylizacyjnemu. Elementy z tworzywa sztucznego, gumowe i elektroniczne należy zdemontować i przekazać do ponownego wykorzystania. 69

70 7.0 Załącznik Załącznik - wyliczanie balastu 7. Wyliczanie balastu - kombinacja ciągnika i maszyny uprawowej Sprzęganie maszyn w trzypunktowym zawieszeniu przednim i tylnym nie może doprowadzić do przekroczenia dopuszczalnego ciężaru całkowitego nacisku na osi i nośności opon ciągnika. Przednia oś ciągnika musi być zawsze obciążona minimum 20% ciężaru własnego ciągnika. Przed rozpoczęciem sprzęgania maszyny należy się upewnić, że te warunki zostały spełnione wykonując następujące obliczenia. Dla obliczenia niezbędne są następujące dane: z instrukcji obsługi ciągnika z instrukcji obsługi maszyny z ważenia i mierzenia Wskazówka Obliczone wartości należy wprowadzić do tabeli umieszczonej na następnej stronie. Z instrukcji obsługi ciągnika lub ustalone wskutek ważenia Dane Opis T E Ciężar własny ciągnika Ilustr. A; Obliczanie danych ciągnika T E T G T F Nacisk na oś przednią ciągnika T R Nacisk na oś tylną ciągnika T F T R T G Dodatkowy ciężar całkowity ciągnika Dane w kg wprowadzić do tabeli Z instrukcji obsługi maszyny Dane I F I R Opis Ciężar całkowity maszyny uprawowej montowanej z przodu / balast przedni Ciężar całkowity maszyny uprawowej montowanej z tyłu / balast tylny Dane w kg wprowadzić do tabeli Ilustr. A2; Obliczanie danych maszyny I F I R Obliczanie / mieszenie odstępów Dane Opis Odstęp pomiędzy punktem ciężkości a maszyny uprawowej montowanej z przodu / balat przedni a środkiem osi przedniej b c d Rozstaw osi ciągnika Odstęp pomiędzy środkiem osi tylnej a środkiem kuli cięgła dolnego Odstęp między środkiem kuli cięgła dolnego a punktem ciężkości maszyny uprawowej montowanej z tyłu / balast tylny Dane w mm wprowadzić do tabeli Ilustr. A3; Ustalenie odstępów a b c d 70

71 Załącznik - wyliczanie balastu Wprowadzić wyliczone dane: Wartość Wartość Wartość T E = kg I R = kg a = mm T F = kg I F = kg b = mm T R = kg c = mm T G = kg d = mm Obliczenia: Przednie balastowanie minimalne = IF min (w przypadku maszyn uprawowych montowanych z tyłu) Tylne balastowanie minimalne = IR min (w przypadku maszyn uprawowych montowanych z przodu) Faktyczny nacisk na oś przednią = TF tat I F min = I R min = T F tat = I R x (c + d) - T F x b + 0,2 x T E x b a + b I F x a - T R x b + 0,45 x T E x b b + c + d I F x (a + b) + T F x b - I R x (c + d) b Faktyczny ciężar całkowity = TG tat T G tat = I F + T E + I R Faktyczny nacisk na oś tylną = TR tat T R tat = T G tat - T F tat Wprowadzić do tabeli: Obliczenia Obliczone wartości wprowadzić do tabeli na końcu strony. Nośność kół Nośność dwóch opon wprowadzić do tabeli - dane producenta opon. Dopuszczalne ciężary i obciążenia Dopuszczalne wartości ciągnika wprowadzić do tabeli - dane z instrukcji obsługi. Ocenić dane w tabeli: Obliczone ciężary i obciążenia muszą być mniejsze od dopuszczalnych wartości ( < ) lub równe. Wartość wg obliczenia Dopuszczalna wartość wg instrukcji obsługi 2 x dopuszczalna nośność opon (2 opony) Balastowanie minimalne I F min / I R min / kg # # # # # # Ciężar całkowity T G kg < kg # # # Ciężar osi przedniej T F kg < kg < kg Ciężar osi tylnej T R kg < kg < kg 7

72 Załącznik - obrazki bezpieczeństwa 7.2 Obrazki bezpieczeństwa Na maszynie umieszczone są naklejki, które służą bezpieczeństwu. Naklejek nie można usuwać. Uszkodzone lub nieczytelne naklejki należy usunąć. Umiejscowienie obrazków bezpieczeństwa można pobrać z następujących szkiców. Ilustr. A4; Obrazki bezpieczeństwa * * * * max. 000/min max. 200 bar * * * * * * * * numer zamówienia / Order No. / Numéro de commande * 72

73 Załącznik - momenty obrotowe 7.3 Momenty obrotowe dla śrub metrycznych - gwint zwykły Wielkość Klasa jakości 8.8 lub Suche Suche Suche Nm Ib-ft Nm Ib-ft Nm Ib-ft Rozwartości kluczy M6 8, ,5 0 M M (7)* M (9)* M (22)* M M M M (32)* M M M Ponieważ momenty dokręcenia zależą od stanu powierzchni (wartość tarcia) oraz od nasmarowania, dane umieszczone w tabeli są tylko wytycznymi. * wg DIN ISO

74 Załącznik - schemat połączeń układu hydraulicznego 7.4 Schemat elektryczny - oświetlenie (wyposażenie dodatkowe) 74

75 Deklaracja przekazania produktu / deklaracja pierwszego zastosowania ) Dzień przekazania:.. Deklaracja przekazania produktu 2) Oznaczenie maszyny: Grégoire-Besson GmbH Am Rabewerk D-4952 Bad Essen Faks: +049(0) Typ: Nr maszyny: Nr podwozia: 3) Adres klienta: Nazwisko: Imię: Ulica: Kraj: Kod pocztowy: Miejscowość: Dzielnica: Telefon: Wielkość pola uprawnego (ha): 4) Adres dystrybutora / importera Firma: Nazwisko: Imię: Ulica: Kraj: Kod pocztowy: Miejscowość: Dzielnica: Telefon: Maszyna zostaje przekazana klientowi kompletna (wg potwierdzenia odbioru dostawy i nienaruszona. Klient został zapoznany z działaniem oraz obsługą maszyny. Pierwsze uruchomienie zostało przeprowadzone prawidłowo. Podpis osoby z obsługi serwisowej Data 5) Wymieniona w punkcie 2) i dostarczona z zastrzeżeniem własności maszyna, została przekazana i zastosowana z uwzględnieniem warunków dostawy i gwarancji w nowym stanie fabrycznym / w stanie używanym przygotowana do pracy*. Wraz z maszyną otrzymałem**: Instrukcja obsługi, nr zamówienia Wykaz części zamiennych Deklaracja zgodności WE Podpis klienta Data Jesteśmy upoważnieni do przetwarzania danych osobowych otrzymanych w ramach stosunków handlowych w myśl federalnej ustawy o ochronie danych osobowych. Formularz ten należy wypełnić w ciągu 2 dni i wysłać na adres firmy Grégoire-Besson GmbH. *Niewłaściwe skreślić, **Właściwe oznaczyć krzyżykiem 75

76

77 Deklaracja zgodności WE 77

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem Znaki ostrzegawcze wskazują możliwe miejsca zagrożenia; podają wskazówki zapewniające bezpieczną pracę maszyną. Znaki ostrzegawcze są składową częścią maszyny. Znaki ostrzegawcze należy zawsze utrzymywać

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 i WS 250

Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 i WS 250 Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 i WS 250 Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 Stabilizator doczepny WS 250 Maksymalna szerokość robocza 2.150 mm 2.500 mm Głębokość robocza 0-500 mm

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA ISO 9001:2000 Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Wdrożeniowe ARAJ sp. z o.o. 55-080 Kąty Wrocławskie, ul. Mireckiego 30 tel.(071) 39-13-100, fax.(071) 39-13-101 e-mail: biuro@araj.pl, www.araj.pl INSTRUKCJA

Bardziej szczegółowo

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500

Bardziej szczegółowo

Brony wirnikowe. HK 25, HK 31 i HK 32. Powered by Kongskilde

Brony wirnikowe. HK 25, HK 31 i HK 32. Powered by Kongskilde Brony wirnikowe HK 25, HK 31 i HK 32 Powered by Kongskilde Brona wirnikowa HK 25 HK 25 z wałem strunowym i sprzęgiem hydraulicznym. Brona aktywna HK 25 jest maszyną przeznaczoną dla gospodarstw średniej

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK 107 M HD

STIGA PARK 107 M HD STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności

Bardziej szczegółowo

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Specyfikacje Podana masa odnosi się do skrzyni biegów bez płynów. Środek ciężkości skrzyni biegów znajduje się mniej więcej na

Bardziej szczegółowo

Brony wirnikowe Hk25 - Hk31 - Hk32

Brony wirnikowe Hk25 - Hk31 - Hk32 Brony wirnikowe HK25 - HK31 - HK32 Brona wirnikowa HK 25 Brona aktywna HK 25 jest maszyną przeznaczoną dla gospodarstw średniej wielkości, które posiadają ciągniki o mocy około 130 KM. Wychodząc naprzeciw

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Brony wirnikowe nieskładane

Brony wirnikowe nieskładane Brony wirnikowe nieskładane Brony wirnikowe Corvus PKE 011 Duże łożyska wałków noży umieszczone są w podstawie obudowy i w jej pokrywie. Duży odstęp łożysk gwarantuje wysoką stabilność zespołu. Corvus

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania. wg EN 131; BGI 637 i BGV D36. Pomost VARIO. typu KOMPAKT

Instrukcja montażu i użytkowania. wg EN 131; BGI 637 i BGV D36. Pomost VARIO. typu KOMPAKT Instrukcja montażu i użytkowania wg EN 131; BGI 637 i BGV D36 Pomost VARIO typu KOMPAKT Świdnica listopad 2008 SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE...3 1.1 ZAKRES ODPOWIEDZIALNOŚCI UŻYTKOWNIKA...3 1.2 KONSTRUKTOR:...4

Bardziej szczegółowo

PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300

PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300 PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300 Strona 1 z 11 SPIS TREŚCI: 1. Uwagi ogólne 1.1 Przeznaczenie 1.2 Informacje o urządzeniu 2. Zasady bezpieczeństwa 2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa 2.2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Opis urządzeń. Siłownik membranowy Siłownik membranowy. Zastosowanie

Opis urządzeń. Siłownik membranowy Siłownik membranowy. Zastosowanie Siłownik membranowy 423... Siłownik membranowy do hamulców krzywkowych do hamulców tarczowych Zastosowanie Cel Konserwacja Zalecenie montażowe Przyczepy z dyszlem i naczepy siodłowe z więcej niż jedną

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2019 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2019 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu Układ graficzny CKE 2018 Nazwa kwalifikacji: Użytkowanie pojazdów, maszyn, urządzeń i narzędzi stosowanych w rolnictwie Oznaczenie

Bardziej szczegółowo

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R Narzędzia Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania: Numer części Oznaczenie 82 320 Platforma do podnoszenia 98 405 Belka do mocowania i wspornik

Bardziej szczegółowo

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne

Bardziej szczegółowo

Systemy czołowe do traktorów marki John Deere i oprzyrządowanie

Systemy czołowe do traktorów marki John Deere i oprzyrządowanie Systemy czołowe do traktorów marki i oprzyrządowanie Systemy czołowe firmy Degenhart do traktorów marki : Estetyczna integracja podnośnika czołowego w traktorze Spawana budowa ramowa Konstrukcja dostosowana

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi EB PL. Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ dla skoku nominalnego do 30 mm

Instrukcja montażu i obsługi EB PL. Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ dla skoku nominalnego do 30 mm Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ 3273 dla skoku nominalnego do 30 mm Instrukcja montażu i obsługi EB 8312-2 PL Wydanie: listopad 2015 (10/13) Wskazówki i ich znaczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczne

Bardziej szczegółowo

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy PL 1. Dokumentacja 2 2. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 2 3. Grupy użytkowników 3 4. Objaśnienia

Bardziej szczegółowo

Nr: Numer identyfikacyjny EDP.

Nr: Numer identyfikacyjny EDP. Spis treści Wprowadzenie 2 Identyfikacja 2 Bezpieczeństwo 3 Porady dotyczące bezpieczeństwa 3 Podłączanie i odłączanie 3 Trzypunktowy zaczep 3 Działanie 3 Transport drogowy/transport 4 Przed rozpoczęciem

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22866981_0416* Dodatek do instrukcji montażu i obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Drążek ryglujący AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Drążek ryglujący AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Informacje o dokumencie. Zawartość 1. Informacje o dokumencie 1.1 Funkcja Niniejsza instrukcja obsługi dostarcza niezbędnych informacji dotyczących montażu, uruchomienia, niezawodnej eksploatacji i demontażu urządzenia. powinna być zawsze

Bardziej szczegółowo

PVC-U PP PP / PVDF 2)

PVC-U PP PP / PVDF 2) AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI (tłumaczenie) Ciężki stół podnośny Typ 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2

INSTRUKCJA OBSŁUGI (tłumaczenie) Ciężki stół podnośny Typ 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 1. Grupy użytkowników Zadania Operator Obsługa, kontrola wzrokowa Personel wykwalifikowany INSTRUKCJA OBSŁUGI (tłumaczenie) Ciężki stół podnośny Typ 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 Montaż, demontaż, naprawa,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył Stan: V8.20161221 30322558-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia w przyszłości. Nota

Bardziej szczegółowo

Przepustnica typ 57 L

Przepustnica typ 57 L AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do

Bardziej szczegółowo

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.

Bardziej szczegółowo

Opis przedmiotu zamówienia

Opis przedmiotu zamówienia Załącznik nr 5 Opis przedmiotu zamówienia 1. Informacje ogólne. Przedmiotem zamówienia jest dostawa fabrycznie nowych urządzeń i wyposażenia warsztatowego stanowiących wyposażenie hali obsługowo-naprawczej

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *21334323_1214* Arkusz zmian Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego

Bardziej szczegółowo

Nakrętka zaciskowa KTR

Nakrętka zaciskowa KTR 1 z 7 wytwarza duży nacisk na śrubie poprzez dokręcenie śrub dociskowych nakrętki przy użyciu stosunkowo małego momentu dokręcania. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2 2.1 Wskazówki ogólne 2

Bardziej szczegółowo

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller Model nr 136-6189 Form No. 3414-757 Rev B Instrukcja instalacji Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie

Bardziej szczegółowo

1 Wstęp Słowo wstępne Ogólne wskazówki dot. czynności montażowych Zastosowane symbole...15

1 Wstęp Słowo wstępne Ogólne wskazówki dot. czynności montażowych Zastosowane symbole...15 1 Wstęp...11 1.1 Słowo wstępne...11 1.2 Ogólne wskazówki dot. czynności montażowych...13 1.3 Zastosowane symbole...15 2 Skrzynia sprzęgłowa gr. 108...17 2.1 Wskazówki ogólne...17 2.2 Demontaż bębna napędzanego

Bardziej szczegółowo

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) (Polish) DM-HB0001-05 Podręcznik sprzedawcy Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) JAZDA SZOSOWA HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800

Bardziej szczegółowo

Viesmann. Instrukcja montażu. Wymiana podajnika. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw

Viesmann. Instrukcja montażu. Wymiana podajnika. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Wymiana podajnika do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU)

Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU) Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU) Stan: V5.20161221 30322554-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone

Bardziej szczegółowo

Przetrząsacze. Przetrząsacze. Z Hydro - Z Pro - Z Moving agriculture ahead

Przetrząsacze. Przetrząsacze. Z Hydro - Z Pro - Z Moving agriculture ahead Przetrząsacze Przetrząsacze Z Hydro - Z Pro - Z 1000 Moving agriculture ahead Przetrząsacze Wyposażenie wszystkich modeli przetrząsaczy: Przegubowe zawieszenie. Kopiowanie gruntu niezależnie od trzypunktowego,

Bardziej szczegółowo

RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą

RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą 1 z 8 RUFLEX Sprzęgło przeciążeniowe RUFLEX jest systemem przeciążeniowym działającym na zasadzie połączenia ciernego. Sprzęgło chroni elementy napędu przed uszkodzeniem. Spis treści 1 Dane techniczne

Bardziej szczegółowo

Informacja serwisowa

Informacja serwisowa Niebezpieczeństwo poparzenia podczas kontaktu z gorącym olejem. Możliwość odniesienia lekkich lub umiarkowanych obrażeń. Nosić okulary ochronne. Nosić rękawice ochronne. Nosić odzież ochronną. Możliwość

Bardziej szczegółowo

Nr katalogowy PL02. Instrukcja Obsługi Przedsiewny zestaw uprawowy Sturmvogel L

Nr katalogowy PL02. Instrukcja Obsługi Przedsiewny zestaw uprawowy Sturmvogel L Nr katalogowy 9900.00.20PL02 Instrukcja Obsługi Przedsiewny zestaw uprawowy Sturmvogel L Instrukcja Obsługi Przedsiewny zestaw uprawowy Sturmvogel L Przed rozpoczęciem eksploatacji zestawu, należy starannie

Bardziej szczegółowo

Ciągnik rolniczy ZETOR Proxima 90

Ciągnik rolniczy ZETOR Proxima 90 Ciągnik rolniczy ZETOR Proxima 90 Regulacja fotela kierowcy PEDAŁ SPRZĘGŁA PEDAŁY HAMULCA NOŻNEGO PEDAŁ PRZYSPIESZENIA DŹWIGNIA ZMIANY BIEGÓW ORAZ SCHEMAT ZMIANY BIEGÓW DŹWIGNIA BIEGÓW H- DROGOWE W PRZÓD

Bardziej szczegółowo

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Ruszt do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

J5 HTM Instrukcja

J5 HTM Instrukcja www.somfy.pl J5 HTM Instrukcja 1 Informacje podstawowe Proszę przeczytać uważnie instrukcję w całości w celu poznania wszystkich funkcji. Somfy nie odpowiada za szkody i usterki wynikające z nieznajomości

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55 Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55 1. Wstęp Zasuwy AVK przeznaczone są do pozycji całkowicie otwartej bądź zamkniętej,

Bardziej szczegółowo

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März : Printed in U.S.A. Form 48882

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März : Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 GR DK Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 43 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 Instrukcja obsługi Maszyna do zbioru

Bardziej szczegółowo

Blokada parkingowa na pilota

Blokada parkingowa na pilota Blokada parkingowa na pilota Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup blokady parkingowej na pilota. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: ZN23-3D oraz ZN23-3W ZN40-3D oraz ZN40-3W ZN45-3D oraz ZN45-3W PERROT TD025_pl.doc Strona 1 / 13 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Maksymalna wysokość podnoszenia: 17,56 m Maksymalny zasięg: 14,26 m Silnik: JCB ECOMAX 93 KW - 126 KM Przekładnia hydrostatyczna ze sterowaniem

Maksymalna wysokość podnoszenia: 17,56 m Maksymalny zasięg: 14,26 m Silnik: JCB ECOMAX 93 KW - 126 KM Przekładnia hydrostatyczna ze sterowaniem Maksymalna wysokość podnoszenia: 17,56 m Maksymalny zasięg: 14,26 m Silnik: JCB ECOMAX 93 KW - 126 KM Przekładnia hydrostatyczna ze sterowaniem elektronicznym Automatyczne poziomowanie RTH5.18 OPIS MASZYNY

Bardziej szczegółowo

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

STIGA VILLA 85 M READY 85 M STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. PL POLSKI SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie o konieczności

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

ARKUSZ OBSERWACJI. Kod egzaminatora. Numer stanowiska

ARKUSZ OBSERWACJI. Kod egzaminatora. Numer stanowiska ARKUSZ OBSERWACJI Zawód: mechanik pojazdów samochodowych Symbol cyfrowy zawodu: 723[04] Oznaczenie tematu: Oznaczenie zadania: - Kod egzaminatora Zmiana:. Numer sali (pomieszczenia) Data egzaminu Godz.

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty) 1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012 Instrukcja oryginalna Zestaw holowniczy CX T Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka holowniczego CX T 1050 51048070060 PL - 02/2012 Spis treści g 1 Wprowadzenie Informacje o dokumentacji... 2 Podstawowe

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA INSTRUKCJA. SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA INSTRUKCJA. SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP Wydanie 2013 KOPIA ORYGINAŁU MOJ S.A. ul. Tokarska 6 ; 40-859 Tel.: +48 32 604 09 00 ; Fax.:+48 32 604 09 01 Spis treści Lp. Nazwa Strona 1. Ogólne warunki stosowania 3 2. Stosowane

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Instrukcja obsługi Zawór dławiący gwint wewnętrzny/zewnętrzny (DIN) Artykuł M&S nr 65200 M&S Armaturen GmbH Industriestrasse 24-26

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Instrukcja montażu Strona 14 Winiarka ze strefami temperatur PL 7085 665-00 EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Spis treści Zakres dostawy... 14 Wymiary urządzenia... 14 Transportowanie urządzenia... 15 Wymiary

Bardziej szczegółowo

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy) (Polish) DM-HB0005-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT200-B HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35 HB-TX505 FH-TX505 Piasta

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Uwaga: Ten przewodnik jest tylko pomocą przy montażu. Ten przewodnik nie jest substytutem dla oryginalnej instrukcji. Urządzenia mogą być obsługiwane

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Zestaw wiązki zasilania Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub Elementy luzem. Instrukcja instalacji.

Instalacja. Zestaw wiązki zasilania Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub Elementy luzem. Instrukcja instalacji. Form No. Zestaw wiązki zasilania Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub 7210 Model nr 138-2996 3423-146 Rev B Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI ZACZEPÓW KULOWYCH TYPU ZSK I BC

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI ZACZEPÓW KULOWYCH TYPU ZSK I BC INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI ZACZEPÓW KULOWYCH TYPU ZSK I BC 1. INFORMACJA WSTĘPNA Głowice zaczepowe są wykonane zgodnie z Wytycznymi 94/20/EG Parlamentu Europejskiego i Rady Europejskiej

Bardziej szczegółowo

Laser AL 02. Strona 1 z 5

Laser AL 02. Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających

Bardziej szczegółowo

MM600 MM900 MM1200 MM1500

MM600 MM900 MM1200 MM1500 NA WSOKOŚCI WASZYCH OCZEKIWAŃ MULTIMASS MM600 MM900 MM1200 MM1500 Instrukcja obsługi Uważnie przeczytać przed użytkowaniem MULTIMASS MX PL 367533 AB - 0914 Instrukcja oryginalna Drodzy Państwo, Dziękujemy

Bardziej szczegółowo

OW REINFORCED PUMP TP

OW REINFORCED PUMP TP Uzupełnienia do instrukcji eksploatacji Opcja fabryczna PL OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Przestrzegać dokumentacji systemu! Informacje ogólne Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzeganie instrukcji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi (PL)

Instrukcja obsługi (PL) Instrukcja obsługi (PL) HURTOWNIA Więcław-Wiśniewski s.c. 46-380 Dobrodzień (Rzędowice), ul. Oleska 2 Tel.: +48 609 800 511 Mail: biuro@mototechnik.pl www.mototechnik.pl Instrukcja obsługi Wózek do kół

Bardziej szczegółowo

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Przejściówka przeciwprzepięciowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...

Bardziej szczegółowo

Zgrabiarka 1-wirnikowa. Zgrabiarka 1-wirnikowa R 285 DS / R 315 DS / R 365 DS R 420 DS / R 460 DS R+ 420 / R Moving agriculture ahead

Zgrabiarka 1-wirnikowa. Zgrabiarka 1-wirnikowa R 285 DS / R 315 DS / R 365 DS R 420 DS / R 460 DS R+ 420 / R Moving agriculture ahead Zgrabiarka 1-wirnikowa Zgrabiarka 1-wirnikowa R 285 DS / R 315 DS / R 365 DS R 420 DS / R 460 DS R+ 420 / R+ 460 Moving agriculture ahead Niezawodny układ przeniesienia napędu Podstawę konstrukcji zgrabiarki

Bardziej szczegółowo

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL PL Instrukcja montażu Strona 2 Ultraheat elektryczne ogrzewanie dodatkowe Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Przeznaczenie... 3 Przepisy...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący

Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący Nr art. 4200 080 560 Spis treści 1. Wstęp... 1 2. Zakres dostawy... 2 3.... 2 3.1 Montaż przyrządu do pomiaru bicia bocznego... 3 3.2 Montowanie tarczy sprzęgła... 4 3.3 Montaż i ustawianie czujnika zegarowego...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Sprosser Sprosser / HA. Nr. zamówienia PL01

Instrukcja obsługi Sprosser Sprosser / HA. Nr. zamówienia PL01 Instrukcja obsługi Sprosser Sprosser / HA Nr. zamówienia 9900.00.28PL0 Instrukcja obsługi Sprosser, Sprosser HA 2,3,4 Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia, należy starannie przeczytać niniejszą

Bardziej szczegółowo

WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI426C2

WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI426C2 WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI426C2 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

Komora spalania i dno szczelinowe

Komora spalania i dno szczelinowe Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Komora spalania i dno szczelinowe do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK Kunda, Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK Instrukcja obsługi i montażu 77932: Grupa bezpieczeństwa kotła GAK z przyłączem do naczynia wzbiorczego o pojemności do 50 l AFRISO

Bardziej szczegółowo

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A Roll Up 28 WT PL Instrukcja Ref. 5122117A Copyright 2013 Somfy SAS. All rights reserved - V1-02/2013 1 SPIS TREŚCI 1. Informacje wstępne 35 1.1 Zakres stosowania 35 1.2 odpowiedzialność 36 2. Instalacja

Bardziej szczegółowo

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK] Wymiana paska rozrządu w Fiacie 500 1.2 l [PORADNIK] data aktualizacji: 2017.11.25 Eksperci firmy ContiTech pokazują, jak uniknąć błędów podczas wymiany paska rozrządu w samochodzie Fiat 500 z benzynowym

Bardziej szczegółowo

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa

Bardziej szczegółowo

Opis urządzeń dla przewodu zasilania A1 z czerwoną pokrywą zamykającą. Zakres temperatur -40 C do +80 C

Opis urządzeń dla przewodu zasilania A1 z czerwoną pokrywą zamykającą. Zakres temperatur -40 C do +80 C Złącze przewodów 952 20. / 452... 952 200 021 0 dla przewodu zasilania A1 z czerwoną pokrywą zamykającą 952 200 022 0 dla przewodu hamulcowego A2 z żółtą pokrywą zamykającą Zastosowanie Cel Konserwacja

Bardziej szczegółowo

Nr. katalogowy PL01. Instrukcja Obsługi. Pierścieniowy wał ugniatający UPE 900/7 - UPE 900/18 B+W DUPE 7/6 - DUPE 18/17 B+W

Nr. katalogowy PL01. Instrukcja Obsługi. Pierścieniowy wał ugniatający UPE 900/7 - UPE 900/18 B+W DUPE 7/6 - DUPE 18/17 B+W Nr. katalogowy 9900.00.46PL01 Instrukcja Obsługi Pierścieniowy wał ugniatający UPE 900/7 - UPE 900/18 B+W DUPE 7/6 - DUPE 18/17 B+W Instrukcja Obsługi Pierścieniowy wał ugniatający UPE 900/7 - UPE 900/18

Bardziej szczegółowo

PODNOŚNIK HYDRAULICZNY 2t (model: TA820012)

PODNOŚNIK HYDRAULICZNY 2t (model: TA820012) PL PODNOŚNIK HYDRAULICZNY 2t (model: TA820012) INSTRUKCJA OBSŁUGI PL -1- Dziękujemy Państwu za zakup tego produktu. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed rozpoczęciem użytkowania.

Bardziej szczegółowo

Plan zabudowy. podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 E

Plan zabudowy. podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 E Plan zabudowy podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 E INSTRUKCJA MONTAŻ U VLE 2130 E Stosowane symbole 2 Spis treści 1. STOSOWANE SYMBOLE 2 1.1 W dokumentacji 2 1.1.1 Wskazówki ostrzegawcze 2 1.1.2 Dodatkowe

Bardziej szczegółowo

Instrukcja naprawy. Demontaż / montaż paska rozrządu. Standard. OPEL; VECTRA C Caravan; 1.8; kw: 103

Instrukcja naprawy. Demontaż / montaż paska rozrządu. Standard. OPEL; VECTRA C Caravan; 1.8; kw: 103 1 z 5 2017-11-24, 11:44 Instrukcja naprawy Demontaż / montaż paska rozrządu Standard OPEL; VECTRA C Caravan; 1.8; kw: 103 OSTRZEŻENIE Elektryczny wentylator chłodnicy może uruchomić się samoczynnie także

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 91712HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować

Bardziej szczegółowo

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL

Bardziej szczegółowo

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu D-807 Rheine 1010 PL 1 z 6 Łącznik aluminiowy jest elementem łączącym silnik elektryczny z pompą hydrauliczną. Łączniki pompa-silnik, w zależności od rozmiaru, mogą być wykonane z aluminium, żeliwa szarego,

Bardziej szczegółowo

Połączenie siły i elastyczności. WL 30 Ładowarki kołowe: pojemność łyżki < 0.65 m³

Połączenie siły i elastyczności. WL 30 Ładowarki kołowe: pojemność łyżki < 0.65 m³ WL 30 Ładowarki kołowe: pojemność łyżki < 0.65 m³ Połączenie siły i elastyczności Ładowarka kołowa przegubowa WL 30 ma ogromną siłę podnoszenia i siłę zrywającą dzięki kinematyce wysięgnika typu Z oraz

Bardziej szczegółowo

VLS pl Instrukcja montażu Podnośnik nożycowy

VLS pl Instrukcja montażu Podnośnik nożycowy VLS 3130 pl Instrukcja montażu Podnośnik nożycowy pl 4 VLS 3130 Spis treści 1. Stosowane symbole 5 1.1 W dokumentacji 5 1.1.1 Wskazówki ostrzegawcze opis 5 1.1.2 Symbole opis i znaczenie 5 1.2 Na produkcie

Bardziej szczegółowo

Framax-uchwyt dźwigowy

Framax-uchwyt dźwigowy 06/2012 Oryginalna instrukcja użytkowania 999230016 pl Zachować do przyszłego użytku Framax-uchwyt dźwigowy Nr. art. 588149000 produkowane od 1998 roku BU 06078 geprüfte Sicherheit Przedstawienie produktu

Bardziej szczegółowo

Żuraw. Podręcznik użytkownika.

Żuraw. Podręcznik użytkownika. Żuraw Podręcznik użytkownika Podręcznik użytkownika Teleskopowy żuraw montowany na widłach udźwig 2500 kg, 5000 kg 1.Wstęp.......................................................................3 2.Opis

Bardziej szczegółowo

MANDAM CHWYTAK BEL SŁOMY

MANDAM CHWYTAK BEL SŁOMY MANDAM P. P. H. Sp. z o.o. 44-100 Gliwice ul.toruńska 2 e-mail : mandam@mandam.com.pl www:mandam.com.pl tel. 032/ 232 26 60 fax 032/ 232 58 85 NIP: 648 000 16 74 REGON: P 008173131 INSTRUKCJA OBSŁUGI CHWYTAK

Bardziej szczegółowo

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna (Polish) DM-HB0003-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie

Bardziej szczegółowo

Krótki agregat uprawowy Quarz

Krótki agregat uprawowy Quarz Krótki agregat uprawowy Quarz LEMKEN Krótki agregat uprawowy Quarz Idea Agregat Quarz firny LEMKEN jest doskonałą alternatywą dla brony wirnikowej przy wykorzystaniu w zestawie uprawowo-siewnym, na glebach

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l. INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie chłodnicy. Ogólne. Narzędzia. Dotyczy pojazdów z kabinami G i R oraz z przednią częścią ramy o szerokości 1140 mm. OSTRZEŻENIE!

Wymontowanie chłodnicy. Ogólne. Narzędzia. Dotyczy pojazdów z kabinami G i R oraz z przednią częścią ramy o szerokości 1140 mm. OSTRZEŻENIE! Ogólne Ogólne Dotyczy pojazdów z kabinami G i R oraz z przednią częścią ramy o szerokości 1140 mm. OSTRZEŻENIE! Prace przy chłodnicy EGR chłodzonej powietrzem należy wykonywać w rękawicach, okularach i

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu ELEKTROMAT SE ,40. Wykonanie: pl-

Instrukcja montażu ELEKTROMAT SE ,40. Wykonanie: pl- Instrukcja montażu ELEKTROMAT SE 9.24-25,40 Wykonanie: 10002188 10012 -pl- Stan: 22.11.2017 2 GfA ELEKTROMATEN GmbH & Co. KG Wiesenstraße 81 D-40549 Düsseldorf www.gfa-elektromaten.de info@gfa-elektromaten.de

Bardziej szczegółowo

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 PIR416 MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje

Bardziej szczegółowo

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi. Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL

Bardziej szczegółowo