PRALKO- SUSZARKA UINSTRUKCJA OBSŁUGI GWD WBC. Broj Dokumenta _PL/ (8:17)
|
|
- Alina Mucha
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 PRLKO- SUSZRK UINSTRUKCJ OBSŁUGI GWD WBC Broj Dokumenta _/ (8:17)
2 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa Dane techniczne i ochrony środowiska naturalnego Rozdział ten zawiera instrukcje dotyczące bezpieczeństwa, które pomogą zabezpieczyć się przed zagrożeniem obrażeniami ciała i szkodami materialnymi. Nieprzestrzeganie tych instrukcji unieważnia wszelkie gwarancje. Ogólne wskazówki zachowania bezpieczeństwa PRZESTROG Wyrób ten może być używany przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej bądź nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i umiejętności, pod warunkiem, że są nadzorowane lub zostały przeszkolone pod kątem bezpiecznego użytkowania tego wyrobu i powodowanych przez niego zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się tym wyrobem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać.czyszczenia ani prac konserwatorskich, które mogą wykonywać użytkownicy PRZESTROG Nie wolno stawiać produktu na podłodze pokrytej dywanem lub wykładziną. W przeciwnym razie brak przepływu powietrza pod pralko-suszarką spowoduje przegrzanie się jej części elektrycznych. To spowoduje problemy w użytkowaniu produktu. C UWG Instalację i wszelkie naprawy wykonywać musi przedstawiciel autoryzowanego serwisu. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody, które może spowodować instalacja i naprawa wykonywana przez osoby nieupoważnione. Bezpieczeństwo elektryczne B NIEBEZPIECZEŃSTWO Jeśli wyrób ten ma usterki, nie wolno go uruchamiać, dopóki nie zostanie naprawiony przez przedstawiciela autoryzowanego serwisu. Grozi to porażeniem elektrycznym!!nie myć produktu, polewając go wodą! Grozi to porażeniem elektrycznym PRZESTROG W razie uszkodzenia przewodu zasilającego jego wymianę trzeba powierzyć producentowi, serwisowi posprzedażnemu lub osobie o podobnych kwalifikacjach (najlepiej elektrykowi) lub osobie wskazanej przez importera w.celu uniknięcia ewentualnych zagrożeń PRZESTROG.Jeśli produkt nie jest używany, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka Nie wolno dotykać wtyczki wilgotnymi dłońmi! by wyjąć wtyczkę z gniazdka,.należy pociągnąć za wtyczkę, nigdy za przewód W trakcie instalacji, konserwacji, czyszczenia i napraw produktu należy.wyjmować z gniazdka wtyczkę przewodu zasilającego.do przyłączenia nie używać przedłużaczy ani rozgałęźników C UWG Urządzenie to zaprojektowano tak, aby wznawiało pracę po przywróceniu zasilania energią elektryczną w przypadku przerwy w zasilaniu. Instrukcje dotyczące anulowania programu znajdują się w rozdziale nulowanie programu. 2
3 Bezpieczeństwo wyrobu NIEBEZPIECZEŃSTWO Nigdy nie otwierać drzwiczek do wkładania prania ani nie wyjmować filtra, gdy w bębnie nadal znajduje się woda. Grozi to zalaniem wodą i poparzeniem nią. C PRZESTROG Przewody zasilania w wodę oraz spustu wody muszą być mocno przytwierdzone i nie wolno dopuścić do ich uszkodzenia. Grozi to wyciekiem wody. UWG Zamkniętych drzwiczek nie należy otwierać siłą. Drzwiczki można otworzyć dopiero kilka minut po zakończeniu cyklu prania. Drzwiczki nie otworzą się, jeśli pralko-suszarka nie ostygnie wystarczająco po ukończeniu programu. Można przyśpieszyć jej stygnięcie poprzez uruchomienie 10-minutowego programu suszenia lub zaczekać, aż sama ostygnie. Zamkniętych drzwiczek nie próbować otwierać siłą. Można w ten sposób uszkodzić drzwiczki lub ich zamek. W miejscu zainstalowania produktu nie powinno być żadnych drzwi zamykanych, przesuwanych lub na zawiasach, które mogłyby utrudnić całkowite otwarcie drzwiczek. Należy przestrzegać wskazówek podanych na metkach tkanin oraz na opakowaniu detergentu. Używać wyłącznie detergentów, środków zmiękczających wodę i dodatków przeznaczonych do prania w pralko-suszarce. Nie instalować ani nie pozostawiać produktu w miejscach, w których byłby narażony na działanie warunków atmosferycznych. Nie należy bawić się elementami sterującymi. Ostrzeżenia dotyczące suszarki NIEBEZPIECZEŃSTWO Ponieważ pranie, które zostało uprzednio oczyszczone, uprane, zabrudzone lub poplamione benzyną / olejem napędowym, rozpuszczalnikami do prania chemicznego lub innymi środkami łatwopalnymi i wybuchowymi, będzie wydzielać opary palne lub wybuchowe, nie wolno suszyć go w pralko-suszarce. Może to spowodować zagrożenie pożarowe. Odzież zanieczyszczoną olejem jadalnym, acetonem, alkoholem, benzyną, olejem napędowym, środkami do usuwania plam, terpentyną, woskiem lub środkami do usuwania wosku przed suszeniem należy wyprać w gorącej wodzie z dużą ilością detergentu. Może to spowodować zagrożenie pożarowe. Nie wolno suszyć w pralce ubrań ani poduszek laminowanych gumą piankową (pianką lateksową), czepków kąpielowych, wodoodpornych wyrobów tekstylnych, materiałów podgumowanych ani poduszek z gumy piankowej. Może to spowodować zagrożenie pożarowe. Jeśli do prania w pralko-suszarce używane są kule do prania, detergent w płatkach lub siatki na pranie, mogą się one stopić podczas suszenia. Nie używać tych produktów, jeśli wybrane ma być suszenie. Może to spowodować zagrożenie pożarowe. Nie wolno uruchamiać funkcji suszenia, gdy do czyszczenia stosowane są chemikalia przemysłowe. Może to spowodować zagrożenie pożarowe. NIEBEZPIECZEŃSTWO Po suszeniu nie dotykać szyby w drzwiczkach gołymi dłońmi. Grozi to poparzeniem. by utrzymać pranie w temperaturze, przy której nie ulegnie uszkodzeniu, ostatnim etapem cyklu jest chłodzenie. Jeśli drzwiczki zostaną otwarte przed ukończeniem etapu chłodzenia, użytkownik może narazić się na kontakt z gorącą parą. Grozi to poparzeniem. Gdy programy suszenia zostają przerwane (wskutek anulowania programu lub odcięcia zasilania), pranie w pralko-suszarce może być gorące. Należy zachować ostrożność. 3
4 C PRZESTROG Nie zatrzymywać pralko-suszarki przed ukończeniem programu suszącego. Jeśli zatrzymanie jest konieczne, należy niezwłocznie wyjąć z urządzenia całe pranie i rozłożyć je w odpowiednim miejscu, w którym może ostygnąć. Nie suszyć w pralko-suszarce tiulowych firanek, dywanów ani koców. Produkt nadaje się do pracy w zakresie temperatur od 0 C do 35 C. Temperatury otoczenia od 15 C do 25 C to idealne temperatury robocze dla tego produktu. Zwracać uwagę, aby do produktu nie dostały się zwierzęta domowe. Sprawdzać wnętrze produktu przed każdym użyciem. Nie należy suszyć zbyt wielu rzeczy na raz. Przestrzegać maksymalnych dopuszczalnych obciążeń podanych dla suszenia. PRZESTROG Nie należy suszyć odzieży ze skóry lub ze wstawkami ze skóry (np. dżinsów ze skórzanymi naszywkami itp.). Elementy skórzane mogą puszczać kolor. W razie usterki, której nie można usunąć, stosując się do wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji bezpieczeństwa, należy wyłączyć pralko-suszarkę, wyjąć wtyczkę z gniazdka, a następnie wezwać przedstawiciela autoryzowanego serwisu. W pralko-suszarce można albo tylko prać, albo tylko suszyć, albo robić obie te rzeczy. Pralko-suszarki nie należy przez dłuższy czas używać wyłącznie do suszenia mokrych rzeczy. Jeśli używa się jej tylko do suszenia, po każdych 15 cyklach należy uruchomić dowolny krótki program prania, bez wkładania żadnych rzeczy do prania. Należy sprawdzać wszystkie ubrania przed włożeniem do pralko-suszarki, aby się upewnić, że w kieszeniach ani między nimi nie pozostawiono rzeczy takich jak zapalniczki, monety, kawałki metalu, szpilki itp. W pralko-suszarce nie należy suszyć bielizny z metalowymi fiszbinami. Metalowe fiszbiny mogą się wysunąć i złamać podczas suszenia, a tym samym uszkodzić tkaninę. Nie suszyć w pralko-suszarce rzeczy o dużych rozmiarach, takich jak kołdry itp. Takie rzeczy mogą ulec uszkodzeniu w praniu. UWG Nie należy suszyć w pralko-suszarce rzeczy nieupranych. Nie używać w pralko-suszarce środków zmiękczających do tkanin ani wyrobów antystatycznych, chyba że zalecają to ich producenci. Środki do zmiękczania tkanin i podobne wyroby powinno się stosować zgodnie z instrukcjami ich producentów. Nie suszyć w pralko-suszarce tkanin delikatnych, np. jedwabiu lub wełny. Ubrania wełniane mogą się zbiec i skurczyć, a inne delikatne ubrania mogą ulec uszkodzeniu. Przed poddaniem ubrań procesom suszenia i prania należy sprawdzić symbole znajdujące się na ich etykietach. 4
5 Przeznaczenie C UWG Produkt jest przeznaczony do użytku domowego. Nie nadaje się do zastosowań komercyjnych i nie może być użytkowany wbrew przeznaczeniu. Używać pralko-suszarki jedynie do prania, płukania i suszenia wyrobów tekstylnych oznaczonych jako nadające się do tego. Producent odmawia jakiejkolwiek odpowiedzialności wynikłej z nieprawidłowego użytkowania lub transportu. Okres użytkowania tego wyrobu wynosi 10 lat. Przez ten czas dostępne będą oryginalne części zamienne do prawidłowej eksploatacji tego urządzenia. Bezpieczeństwo dzieci PRZESTROG Nie dopuszczać w pobliże pralko-suszarki dzieci poniżej 3. roku życia, o ile ktoś ich nie pilnuje. Materiały opakowaniowe są niebezpieczne dla dzieci. Należy trzymać je w bezpiecznym miejscu poza zasięgiem dzieci. Urządzenia elektryczne są niebezpieczne dla dzieci. Dzieci nie mogą znajdować się w pobliżu uruchomionego urządzenia. Nie wolno zezwalać dzieciom na manipulowanie przy urządzeniu. by zmiana ustawień pralki nie była możliwa, należy zastosować blokadę dostępu dzieci. Wychodząc z pomieszczenia, w którym stoi pralka, należy pamiętać, aby zamknąć jej drzwiczki. Wszystkie detergenty i dodatki przechowywać w bezpiecznym miejscu i zabezpieczyć przed dostępem dzieci, zamykając pokrywę pojemnika na detergent lub szczelnie zamykając opakowanie detergentu. Zgodność z dyrektywą WEEE Wyrób ten jest zgodny z dyrektywą WEEE Unii Europejskiej (2012/19/UE). Wyrób ten oznakowano symbolem klasyfikacji zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Wyrób ten został wyprodukowany z wysokiej jakości części i materiałów, które mogą być ponownie użyte i nadają się do recyklingu. Z tego powodu po zakończeniu użytkowania nie należy go wyrzucać razem ze zwykłymi odpadkami domowymi i innymi śmieciami. Należy dostarczyć wyrób do punktu zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych do celów recyklingu. by dowiedzieć się o tych punktach zbiórki, proszę skontaktować się z lokalnymi władzami. Informacje o opakowaniu Opakowanie tego wyrobu wytworzono z surowców wtórnych zgodnie z krajowymi przepisami ochrony środowiska. Nie należy wyrzucać zużytego opakowania razem z odpadkami domowymi lub innymi. Należy pozbyć się go w punkcie zbiórki opakowań wskazanym przez władze lokalne. 5
6 Dane techniczne Zgodność z Rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) nr No.96/60/ WE/1996 Nazwa lub znak towarowy dostawcy Nazwa modelu Klasa efektywności energetycznej pralko-suszarki (1) Klasa efektywności energetycznej prania (1) GRUNDIG GWD WBC Zużycie energii (pranie i suszenie) - przy pełnym obciążeniu na cykl (kwh ) Zużycie energii na pranie - przy pełnym obciążeniu na cykl (kwh ) 1.03 Roczne zużycie energii (pranie i suszenie) (kwh) (2) 1224 Roczne zużycie energii na pranie (kwh) (2) 206 Zużycie wody (pranie i suszenie ) przy pełnym obciążeniu na cykl ( l ) 61 Zużycie wody na pranie przy pełnym obciążeniu na cykl ( l ) 53 Roczne zużycie wody (pranie i suszenie) (l) (3) Roczne zużycie wody (pranie) (l) (3) Klasa efektywności wirowania (1) Maksymalna prędkość wirowania (obr/min) 1400 Emisja hałasu przy praniu/ wirowaniu/ suszeniu (db) 55/77/69 Do zabudowy Pojemność znamionowa - pranie ( kg ) 9 Pojemność znamionowa - suszenie ( kg ) 6 Wysokość (cm) 84 Szerokość (cm) 60 Głębokość (cm) 63 Waga netto (±4 kg) 89 Pojedynczy wlot wody/ Podwójny wlot wody Dostępne Napięcie i częstotliwość zasilania (V/Hz) No / V / 50Hz Prąd całkowity () 10 Moc całkowita (W) 2200 VDE code 9614 (1) Skala od (Najwyższa wydajność) do G (Najniższa wydajność) (2) Zużycie energii przy 200 standardowych cyklach prania - pranie (i suszenie) przy pełnym obciążeniu. Rzeczywiste zużycie energii zależy od sposobu użytkowania pralki. (3) Zużycie wody przy 200 standardowych cyklach prania - pranie (i suszenie) przy pełnym obciążeniu. Rzeczywiste zużycie energii zależy od sposobu użytkowania pralki. Dane techniczne mogą być zmieniane bez uprzedzenia w celu poprawy jakości tego wyrobu.
7 Instalacja O zainstalowanie produktu należy się zwrócić do najbliższego autoryzowanego serwisu. by przygotować pralkę do użytkowania przed wezwaniem przedstawiciela autoryzowanego serwisu, należy się zapoznać z informacjami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi i upewnić się, że systemy zasilania w elektryczność i wodę oraz odprowadzenia wody są właściwe. Jeżeli tak nie jest, należy wezwać wykwalifikowanego technika i hydraulika w celu wykonania wszelkich niezbędnych przyłączy. B NIEBEZPIECZEŃSTWO Instalację pralko-suszarki i jej przyłączenie do zasilania elektrycznego produktu należy zlecić autoryzowanemu serwisowi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody, które może spowodować instalacja i naprawa wykonywana przez osoby nieupoważnione. NIEBEZPIECZEŃSTWO Ze względu na swoją wagę wyrób ten nie może być przenoszony przez jedną osobę. PRZESTROG Przed zainstalowaniem należy obejrzeć pralko-suszarkę w celu sprawdzenia, czy nie ma jakichś uszkodzeń. Jeśli ma, nie należy jej instalować. Uszkodzone urządzenia zagrażają bezpieczeństwu. PRZESTROG Przygotowanie miejsca oraz instalacji elektrycznej i wodno-kanalizacyjnej w miejscu montażu jest obowiązkiem klienta. Należy się upewnić, że węże doprowadzające i odprowadzające wody, a także elektryczny przewód zasilający nie uległy zagięciu, zakleszczeniu lub zmiażdżeniu przy ustawianiu urządzenia po zainstalowaniu lub czyszczeniu. Właściwe miejsce instalacji Pralko-suszarkę należy ustawić na sztywnej podłodze. Nie ustawiać jej na wykładzinie dywanowej ani innych podobnych powierzchniach. Nie stawiać pralko-suszarki na przewodzie zasilającym. Nie instalować pralko-suszarki w miejscu, w którym temperatura może spaść poniżej 0ºC. (Patrz: Ostrzeżenia dotyczące suszarki) Zachować co najmniej 1,5 cm odstępu od krawędzi innych mebli. W miejscu zainstalowania produktu nie powinno być żadnych drzwi zamykanych, przesuwanych lub na zawiasach, które mogłyby utrudnić całkowite otwarcie drzwiczek. Pralko-suszarkę należy ustawić w dobrze wentylowanym i wolnym od kurzu pomieszczeniu. Usuwanie wzmocnienia opakowania Przechylić pralkę do tyłu, aby usunąć wzmocnienie opakowania. Usunąć wzmocnienia, pociągając za taśmę. NIEBEZPIECZEŃSTWO Wyrób ten jest ciężki. Usunąć wzmocnienie opakowania, jak pokazano na ilustracji. Uważać, aby w trakcie tej czynności ręka nie uwięzła pod pralko-suszarką. 7
8 15 cm 15 cm Usuwanie zabezpieczeń transportowych PRZESTROG Nie usuwać zabezpieczeń transportowych przed zdjęciem wzmocnień opakowania. Przed uruchomieniem urządzenia wyjąć transportowe śruby zabezpieczające. W przeciwnym razie produkt może ulec uszkodzeniu Poluzować wszystkie śruby za pomocą narzędzia dostarczonego w torebce razem z tą Instrukcją obsługi. (C) 2 Zdemontować śruby zabezpieczające, delikatnie je wykręcając. 3 Plastikowymi osłonami (dostarczonymi w torebce z Instrukcją obsługi) zaślepić otwory w tylnym panelu. (P) C UWG Należy zachować śruby zabezpieczające w bezpiecznym miejscu, aby móc ponownie ich użyć przy następnym transporcie pralko-suszarki. Nie wolno transportować urządzenia bez prawidłowo zamontowanych śrub zabezpieczających! Ustawienie pod ławką 20 cm 20 cm 86 cm 65,5 cm 59,5 cm 60 cm 60 cm 84,0 cm 66cm 1,4 cm C PRZESTROG Nie należy używać pralko-suszarki bez płyty górnej. Gdy pralko-suszarkę ustawia się pod ławką, nie należy jej od przodu blokować drzwiczkami szafki. Gdy pralko-suszarkę ustawia się pod ławką, w lewym i prawym boku szafki należy wywiercić otwory wentylacyjne. UWG W razie instalowania pralko-suszarki pod ławką należy przyjąć poniższe wymiary. Wymiary te są niezbędne, aby uniknąć jakichkolwiek zmian działania pralko-suszarki. Pralko-suszarkę można ustawić pod ławką, jeśli jej wysokość na to pozwala. Gdy pralko-suszarkę ustawia się pod ławką lub w szafce, należy zachować przynajmniej 3 cm odstęp jej boków i tyłu od ściany. 8
9 Przyłączanie dopływu wody C UWG Ciśnienie wody niezbędne do korzystania z produktu wynosi od 1 do 10 barów (0,1 1 MPa). Oznacza to, że przy pełnym otwarciu kranu musi z niego wypływać litrów wody na minutę, aby zapewnić płynną pracę urządzenia. Jeżeli ciśnienie wody jest zbyt wysokie, należy zamontować zawór redukcyjny. Jeśli pralko-suszarka ma być użytkowana z podwójnym doprowadzeniem wody w trybie doprowadzenia pojedynczego (tylko zimnej wody), przed uruchomieniem pralko-suszarki na zawór wody gorącej trzeba założyć zaślepkę dostarczaną wraz z produktem. (Dotyczy produktów dostarczanych razem z zestawem blokad). PRZESTROG Modeli z pojedynczym doprowadzeniem wody nie należy podłączać do kranu z ciepłą wodą. W takim przypadku pranie ulegnie zniszczeniu lub pralko-suszarka przełączy się w tryb ochronny i nie będzie działać. Do nowej pralko-suszarki nie należy zakładać starych lub używanych węży doprowadzających wodę. Może to spowodować zaplamienie prania Podłączyć specjalne węże dostarczone wraz z pralko-suszarką do wlotów wody w urządzeniu. Wąż czerwony (lewy) (maks. 90ºC) podłączyć do wlotu wody gorącej, a wąż niebieski (prawy) (maks. 25ºC) do wlotu wody zimnej. PRZESTROG Upewnić się, że przy instalowaniu produktu prawidłowo podłączono zimną i ciepłą wodę. W przeciwnym razie rzeczy będą po praniu gorące i sprane. 2 Ręcznie zakręcić wszystkie nakrętki na wężach. Do zakręcania nakrętek nie wolno używać kluczy. 3 Po podłączeniu węży odkręcić całkowicie krany i sprawdzić, czy w punktach przyłączenia węży nie wycieka woda. Jeśli pojawią się wycieki, zakręcić kran i zdjąć nakrętkę. Po sprawdzeniu ułożenia uszczelki ponownie dokręcić nakrętkę. by zapobiec ewentualnym wyciekom wody, krany należy zakręcać, gdy pralko-suszarka nie jest używana. Przyłączenie do kanalizacji Przyłączyć koniec węża spustu wody bezpośrednio do kolektora ścieków, zlewu lub umywalki. PRZESTROG Gdy wąż wydostanie się z obudowy w czasie wylewania wody z pralki, mieszkanie ulegnie zalaniu. Ponadto grozi to oparzeniem z powodu wysokiej temperatury prania! by zapobiec takim sytuacjom i zapewnić płynne napełnianie wodą i jej spuszczanie, należy ściśle umocować końcówkę węża spustowego, aby nie mogła się wysunąć cm cm cm min
10 Odległość pralko-suszarki od ściany musi umożliwiać jej odstawienie o 30 cm. Wąż należy zainstalować na wysokości od 40 cm do nie więcej niż 90 cm. Po uniesieniu węża z podłogi (poniżej 40 cm nad podłożem) odpływ wody będzie utrudniony i gotowe pranie może być zbyt wilgotne. Z tego powodu należy przestrzegać wysokości podanych na rysunku. by zapobiec wpływaniu zużytej wody z powrotem do urządzenia i umożliwić jej płynny spust, nie należy zanurzać końcówki węża w brudnej wodzie ani nie wsadzać jej do odpływu głębiej niż na 15 cm. Jeśli wąż jest zbyt długi, należy go skrócić. Uważać, aby nie zaginać końcówki węża, nie następować nań, ani nie zakleszczać go pomiędzy odpływem a pralko-suszarką. Jeśli wąż jest zbyt krótki, przedłużyć go, stosując oryginalny przedłużacz. Długość węża nie może przekroczyć 3,2 m. by zapobiec usterkom spowodowanym przeciekiem wody, połączenie między wężem przedłużającym a wężem spustowym musi być zabezpieczone właściwym zaciskiem, aby wąż nie wypadał i nie powodował wycieku wody. Regulacja nóżek PRZESTROG by zapewnić cichą i pozbawioną wibracji pracę pralko-suszarki, należy ustawić ją w poziomie na nóżkach. Wypoziomować pralko-suszarkę, regulując wysokość nóżek. W przeciwnym razie urządzenie może przesunąć się ze swego miejsca i spowodować problemy mechaniczne. 1 Za pomocą narzędzia dostarczonego w torebce z Instrukcją obsługi poluzować nakrętki na nóżkach, obracając je w kierunku wskazanym przez strzałkę. 2 Wyregulować wysokość nóżek tak, aby pralko-suszarka stała poziomo. Można obniżyć nóżki, obracając je w lewo albo podwyższyć, obracając je w prawo. 3 Zacisnąć wszystkie nakrętki blokujące, ponownie obracając je za pomocą dostarczonego narzędzia w kierunku wskazanym przez strzałkę. Można podwyższyć nakrętki, obracając je w lewo albo obniżyć je, obracając w prawo. 10
11 Podłączenie zasilania elektrycznego Przyłączyć pralkę do uziemionego gniazdka zabezpieczonego bezpiecznikiem 16. Nasza firma nie odpowiada za żadne szkody powstałe przy użytkowaniu tego urządzenia bez uziemienia wykonanego zgodnie z miejscowymi przepisami. Połączenie musi być wykonane zgodnie z obowiązującymi przepisami krajowymi. Wtyczka przewodu zasilającego musi być łatwo dostępna po zainstalowaniu. Jeśli prąd bezpiecznika lub automatycznego wyłącznika zasilania jest mniejszy niż 16, należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi zainstalowanie bezpiecznika lub automatycznego wyłącznika na 16. Napięcie podane w rozdziale Dane techniczne musi być równe napięciu w sieci elektrycznej. B NIEBEZPIECZEŃSTWO Uszkodzone przewody zasilające muszą być wymienione przez autoryzowany serwis. Transport produktu 1 Przed transportem wyjąć wtyczkę z gniazdka. 2 Zdemontować przyłącza do zasilania w wodę i jej spustu. 3 Spuścić całą pozostałą w urządzeniu wodę. Patrz. 4 Zainstaluj śruby zabezpieczające w kolejności odwrotnej do procedury ich wyjmowania; patrz. NIEBEZPIECZEŃSTWO Ze względu na swoją masę wyrób ten nie może być przenoszony przez jedną osobę. Wyrób ten jest ciężki, po schodach powinny go ostrożnie przenosić dwie osoby. Jego upuszczenie może spowodować kalectwo. PRZESTROG Materiały opakowaniowe są niebezpieczne dla dzieci. Należy trzymać je w bezpiecznym miejscu poza zasięgiem dzieci. C UWG Nie wolno transportować urządzenia bez prawidłowo zamontowanych śrub zabezpieczających! 11
12 Przygotowanie Sortowanie prania Odzież przeznaczoną do prania należy posortować według typu tkaniny, koloru i stopnia zabrudzenia oraz dopuszczalnej temperatury prania. Zawsze przestrzegać instrukcji z metek odzieży. SYMBOLE PRNI Symbole prania w pralkach Pranie zwykłe Bez prasowania Wrażliwe - Pranie delikatne Pranie ręczne Nie nadaje się do prania Bez wirowania PRNIE Temperatury wody Maksimum 95 0 C 70 0 C 60 0 C 50 0 C 40 0 C 30 0 C Symbol(e) SUSZENIE Symbole suszenia Odpowiednie do suszarki Bez prasowania Wrażliwe / Suszenie delikatne Nie susz w suszarce Nie do suszenia Nie pierz chemicznie Ustawienia suszenia W dowolnej temperaturze W wysokiej temperaturze W średniej temperaturze Przy niskiej temperaturze Bez podgrzewania Rozwieś do suszenia Połóż do suszenia Rozwieś wilgotne do suszenia Połóż w cieniu do suszenia Do prania chemicznego Prasowanie - PRSOWNIE Na sucho lub z parą Prasowanie w wysokiej temperaturze Prasowanie w średniej temperaturze Prasowanie w niskiej temperaturze Temperatura maksymalna C C C Nie prasuj Prasuj bez pary WYBIELNIE Dozwolone są wszelkie środki wybielające. Można użyć wybielacza (podchlorynu sodu). Wybielacz niedozwolony Dozwolone wyłącznie wybielacze bez chloru 12
13 Przygotowanie rzeczy do prania Rzeczy do prania z elementami metalowymi, jak np. biustonosze z fiszbinami, klamry pasków i metalowe guziki powodują uszkodzenia pralko-suszarki. Należy usunąć metalowe części lub prać takie rzeczy w bawełnianych woreczkach do prania lub bawełnianych poszewkach na poduszkę. Co więcej, takie ubrania mogą nagrzewać się nadmiernie podczas suszenia i ulec uszkodzeniu. Z tego powodu nie należy suszyć takiego prania w pralko-suszarce. Małe sztuki odzieży, takie jak skarpetki dziecięce i pończochy nylonowe, należy włożyć do bawełnianego woreczka do prania lub bawełnianej poszewki na poduszkę. Firanki wkładać, nie gniotąc ich. Zdjąć klamerki i haczyki z firanek. W pralko-suszarce nie wolno suszyć firanek z tiulu. Zapiąć zamki błyskawiczne i wszystkie guziki oraz zaszyć miejsca rozerwane i naderwane. Produkty z metkami do prania w pralce lub do prania ręcznego prać tylko na odpowiednim programie. Nie suszyć takich rzeczy w pralkosuszarce, rozwieszać lub rozkładać je do wyschnięcia. Nie prać rzeczy kolorowych razem z białymi. Nowa odzież bawełniana w ciemnym kolorze może mocno farbować. Należy ją prać oddzielnie. Używać jedynie barwników/odbarwiaczy oraz środków do usuwania kamienia kotłowego odpowiednich do pralek. Zawsze przestrzegać instrukcji umieszczonych na opakowaniu. C UWG Rzeczy do prania, które miały intensywny kontakt z materiałami takimi jak mąka, wapno w proszku, mleko w proszku itp. należy wytrzepać przed włożeniem do pralki. Tego typu kurz czy zanieczyszczenia z rzeczy do prania mogą się odkładać na wewnętrznych częściach pralki i z czasem spowodować jej uszkodzenie. Ubrania wykonane z wełny angora przed praniem trzymać kilka godzin w zamrażarce. Zmniejszy to zbijanie się tkaniny. Spodnie i delikatne ubrania prać wywrócone na lewą stronę. Uporczywe plamy należy w odpowiedni sposób wywabić przed rozpoczęciem prania. W razie wątpliwości należy sprawdzić w pralni chemicznej. Wyjąć z kieszeni wszystkie przedmioty takie jak monety, długopisy i spinacze biurowe, a następnie wywrócić kieszenie na zewnątrz i oczyścić szczoteczką. Przedmioty takie mogą zniszczyć pralko-suszarkę lub powodować nadmierny hałas. Co można zrobić, aby oszczędzać energię Następujące informacje pomogą użytkować urządzenie w przyjazny środowisku naturalnemu i energooszczędny sposób. Należy używać pralki, wykorzystując pełną pojemność dopuszczalną w wybranym programie, ale jej nie przeładowywać. (Patrz Tabela programów i zużycia ). Zawsze postępować zgodnie z instrukcjami umieszczonymi na opakowaniu detergentu. Rzeczy mało zabrudzone prać w niskich temperaturach. Do niewielkich ilości lekko zabrudzonego prania stosować krótsze programy. Nie stosować prania wstępnego ani wysokich temperatur do prania rzeczy niezbyt zabrudzonych i niepoplamionych. by wysuszyć pranie, wybrać najszybsze wirowane zalecane dla wybranego programu prania. Nie używać więcej detergentu, niż zaleca się na jego opakowaniu. 13
14 Pierwsze użycie pralki Przed rozpoczęciem używania produktu należy się upewnić, że wszystkie przygotowania wykonano zgodnie z instrukcjami z rozdziałów Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego oraz Instalacja. by przygotować pralko-suszarkę do prania, należy wykonać pierwszą operację z programu Czyszczenie bębna. Jeśli pralko-suszarka nie jest wyposażona w ten program, należy zastosować metodę opisaną w punkcie. C UWG Używać odkamieniacza do pralek. Ze względu na proces kontroli jakości w trakcie produkcji we wnętrzu pralki może pozostać trochę wody. Nie szkodzi to pralce. Prawidłowa ilość wsadu Maksymalna ładowność zależy od rodzaju tkaniny, stopnia zabrudzenia i wybranego programu prania. Pralka automatycznie dostosowuje ilość wody do wagi prania znajdującego się w bębnie. OSTRZEŻENIE Postępować zgodnie z informacjami z Tabeli programów i zużycia. Sprawność pralki spada, gdy jest przeładowana. Ponadto mogą wystąpić nadmierne drgania i hałas. by osiągnąć dobrą wydajność suszenia, nie suszyć więcej prania, niż podano w instrukcji. Rodzaje prania Masa (g) Rodzaje prania Masa (g) Płaszcz kąpielowy 1200 Ręcznik do rąk 100 Serwetka 100 Suknia wieczorowa 200 Poszwa na kołdrę 700 Bielizna 100 Prześcieradło 500 Kombinezon męski 600 Powłoczka na poduszkę 200 Koszula męska 200 Obrus 250 Męska piżama 500 Ręcznik 200 Bluzka
15 Ładowanie prania 1 Otworzyć drzwiczki. 2 Włożyć pranie, luźno układając je w pralce. 3 Docisnąć drzwiczki, aby je zamknąć, aż rozlegnie się odgłos zamka. Upewnić się, że nic nie utknęło w drzwiczkach. C UWG W trakcie wykonywania programu drzwiczki są zablokowane. Można je otworzyć dopiero po pewnym czasie od zakończenia programu. Jeśli po zakończeniu programu temperatura we wnętrzu pralko-suszarki jest bardzo wysoka, drzwiczki nie otworzą się, dopóki nie spadnie. OSTRZEŻENIE Jeśli pranie włożono do pralko-suszarki nieprawidłowo, mogą wystąpić nadmierne drgania i hałas. Używanie detergentów i środków zmiękczających C UWG W przypadku używania detergentów, środków zmiękczających, krochmalu, barwników do tkanin, wybielaczy lub odkamieniaczy należy uważnie czytać instrukcje ich producentów umieszczone na opakowaniach i przestrzegać sugerowanego dozowania. Jeśli to możliwe, należy używać miarki do dozowania. Szuflada na detergent Szuflada na detergent składa się z trzech części: (1) do prania wstępnego (2) do prania głównego (3) na środek zmiękczający (*) ponadto w komorze na środek zmiękczający mieści się syfon. Detergent, środek zmiękczający i inne środki czyszczące Detergent i środek zmiękczający dodać przed uruchomieniem programu prania. Nigdy nie zostawiać szuflady dozownika detergentu otwartej, gdy program prania jest w toku! Gdy używany jest program bez prania wstępnego, nie należy dodawać detergentu do komory prania wstępnego (komora nr 1). Gdy używany jest program z praniem wstępnym, nie należy nalewać detergentu w płynie do komory prania wstępnego (komora nr 1). 15
16 Nie należy wybierać programu z praniem wstępnym, jeśli używany jest detergent w torebce lub dozownik detergentu. Detergent w torebce lub dozownik detergentu włożyć bezpośrednio do bębna pralki razem z rzeczami do prania. Jeśli używany jest detergent w płynie, należy pamiętać, aby umieścić kubek na detergent w płynie w komorze prania głównego (komora nr 2). Na etapie suszenia nie dodawać do pralko-suszarki żadnych chemicznych środków piorących (detergentu do prania w płynie, środka zmiękczającego itp.). Wybór rodzaju detergentu Rodzaj detergentu zależy od typu tkanin oraz ich koloru. Do prania rzeczy białych i kolorowych należy używać różnych detergentów. Odzież delikatną należy prać tylko w detergentach specjalnych (detergenty w płynie, szampon do wełny itd.), stosowanych wyłącznie do prania rzeczy delikatnych. Do prania odzieży w ciemnych barwach oraz kołder zaleca się używanie detergentu w płynie. Tkaniny wełniane należy prać przy użyciu środków przeznaczonych specjalnie do tego celu. OSTRZEŻENIE Należy stosować wyłącznie środki przeznaczone do pralek. Nie używać mydła w proszku. Dostosowanie ilości detergentu Konieczna ilość detergentu zależy od ilości prania, stopnia zabrudzenia oraz twardości wody. by uniknąć problemów z nadmiarem piany, niedostatecznym stopniem wypłukania, kosztami, a także ochroną środowiska, nie należy przekraczać dawek zalecanych przez producenta na opakowaniu detergentu. Do prania niewielkiej liczby rzeczy lub rzeczy lekko zabrudzonych należy używać mniejszej ilości detergentu. Stosowanie środków zmiękczających Nalać środek zmiękczający do właściwej komory szuflady na detergent. Nie przekraczać maksymalnego poziomu wskazanego znacznikiem (>max<) w komorze środka zmiękczającego. Jeżeli środek zmiękczający stracił płynność, przed wlaniem do komory dozownika należy go rozcieńczyć wodą. Stosowanie detergentów w płynie Jeśli pralko-suszarka wyposażona jest w kubek do detergentu w płynie: 2 16 Umieścić naczynie na detergent w płynie w komorze nr 2. Jeżeli detergent w płynie stracił płynność, przed wlaniem do kubka na detergent należy go rozcieńczyć wodą.
17 Jeśli pralko-suszarka nie jest wyposażona w kubek na detergent w płynie: Nie używać detergentu w płynie do prania wstępnego w programie z praniem wstępnym. Detergent w płynie plami odzież, jeśli użyje się go z funkcją opóźnionego startu. W przypadku zamiaru użycia funkcji opóźnionego startu nie należy używać detergentu w płynie. Stosowanie detergentu w żelu i w tabletkach Jeśli detergent w żelu jest płynny, a pralko-suszarka nie jest wyposażona w specjalny kubek na detergent w płynie, należy włożyć detergent w żelu do komory na detergent do prania głównego w trakcie pierwszego poboru wody. Jeśli pralko-suszarka jest wyposażona w kubek na detergent w płynie, należy napełnić kubek detergentem przed uruchomieniem programu. Jeśli detergent w żelu nie jest płynny lub ma postać tabletki z kapsułką z płynem, należy włożyć go bezpośrednio do bębna przed praniem. Włożyć tabletki detergentu do komory prania głównego (komora nr 2) lub bezpośrednio do bębna pralki przed praniem. C UWG Resztki detergentu w tabletkach mogą pozostawać w komorze na detergent. W takim przypadku należy wkładać przy następnych praniach detergent razem z rzeczami do prania, blisko dolnej części bębna. Używać detergentu w tabletkach lub w żelu bez wybierania funkcji prania wstępnego. Krochmalenie Wlać krochmal w płynie, wsypać krochmal w proszku lub barwnik do komory na środek zmiękczający. Nie używać środka zmiękczającego i krochmalu jednocześnie w tym samym cyklu prania. Po użyciu krochmalu wytrzeć wnętrze pralki wilgotną, czystą ścierką. Stosowanie wybielaczy Wybrać program z praniem wstępnym i dodać środek wybielający na początku prania wstępnego. Nie dodawać detergentu do komory prania wstępnego. Ewentualnie wybrać program z dodatkowym płukaniem i dodać środek wybielający do pustej komory szuflady na detergent, gdy tylko na wyświetlaczu pojawi się pierwszy krok płukania, a następnie wlać do tej samej komory 1 szklankę wody. Nie mieszać środka wybielającego z detergentem. Używać niewielkich ilości (ok. 50 ml) środka wybielającego i starannie płukać pranie, ponieważ powoduje on podrażnienia skóry. Nie wylewać środka wybielającego wprost na rzeczy do prania i nie stosować go do rzeczy kolorowych. Jeśli używany jest wybielacz tlenowy, należy wybrać program prania w niższej temperaturze. Wybielacze na bazie tlenu można stosować razem z detergentami; jednakże, jeśli różnią się od nich gęstością, najpierw należy wlać detergent do komory nr 2 w szufladzie na detergent i odczekać, aż detergent spłynie, gdy pralka pobiera wodę. Dodać środek wybielający do tej samej komory, dopóki maszyna nadal pobiera wodę. Stosowanie środka do usuwania kamienia W razie potrzeby używać wyłącznie środka do usuwania kamienia przeznaczonego do pralek. 17
18 Obsługa produktu Panel sterowania Wyświetlacz wyboru programów 2 Wyświetlacz 3 Przycisk Start/Pauza 4 Przycisk nastawiania godziny zakończenia 5 Przyciski funkcji pomocniczych 6 Przycisk nastawiania poziomu suszenia 7 Przycisk nastawiania prędkości wirowania 8 Przycisk nastawiania temperatury 9 Pokrętło wyboru programów 10 Przycisk Wł./Wył Wyświetlane symbole a b c d j :88 e 18 i a Symbol blokady przycisków b Symbol zamknięcia drzwiczek c Wskaźnik formatu czasu (godziny:minuty) d Wiersz wyświetlania informacji e Wskaźnik Start/Pauza h g f f Wskaźnik opóźnionego startu g Wskaźniki funkcji pomocniczych h Wskaźnik stopni suszenia (w minutach) i Wskaźnik prędkości wirowania (obr./min) j Wskaźnik temperatury ( C)
19 Przygotowanie pralko-suszarki 1 Sprawdzić, czy węże są dobrze zamocowane. 2 Włożyć wtyczkę przewodu sieciowego do gniazdka. 3 Całkowicie odkręcić kran. 4 Włożyć pranie do pralki. 5 Dodać detergent i środek zmiękczający do tkanin. Wybór programu i porady dotyczące prania 1 Wybrać program odpowiedni do rodzaju prania, jego ilości oraz stopnia zabrudzenia zgodnie z Tabelą programów i zużycia oraz poniższą tabelą temperatur. 2 Następnie wybrać odpowiedni program za pomocą pokrętła wyboru programu. Pranie białe i w jasnych kolorach (Zalecana temperatura zależna od stopnia zabrudzenia: o C) Odzież Pranie kolorowe (Zalecana temperatura zależna od stopnia zabrudzenia: chłodna 40 C) Pranie w ciemnych kolorach (Zalecana temperatura zależna od stopnia zabrudzenia: chłodna 40 C) Tkaniny delikatne / wełna / jedwab (Zalecana temperatura zależna od stopnia zabrudzenia: chłodna -30 o C) Normalnie zabrudzona (na przykład zabrudzenia na kołnierzykach i mankietach) Proszki i płyny przeznaczone do prania białej odzieży można stosować w dawkach zalecanych do prania normalnie zabrudzonej odzieży. Proszki i płyny przeznaczone do prania kolorowej odzieży można stosować w dawkach zalecanych do prania normalnie zabrudzonej odzieży. Detergentów należy używać bez wybielacza. Płynne detergenty przeznaczone do prania kolorowej i ciemnej odzieży należy stosować w dawkach zalecanych do prania normalnie zabrudzonej odzieży. Do tkanin delikatnych zaleca się stosowanie detergentów w płynie. Wełna i jedwab muszą być prane w specjalnych detergentach przeznaczonych do prania wełny. Lekko zabrudzona (brak widocznych plam) Proszki i płyny przeznaczone do prania białej odzieży można stosować w dawkach zalecanych do prania lekko zabrudzonej odzieży. Proszki i płyny przeznaczone do prania kolorowej odzieży należy stosować w dawkach zalecanych do prania lekko zabrudzonej odzieży. Detergentów należy używać bez wybielacza. Płynne detergenty przeznaczone do prania kolorowej i ciemnej odzieży należy stosować w dawkach zalecanych do prania lekko zabrudzonej odzieży. Do tkanin delikatnych zaleca się stosowanie detergentów w płynie. Wełna i jedwab muszą być prane w specjalnych detergentach przeznaczonych do prania wełny. Bardzo zabrudzona (trudne do usunięcia plamy z trawy, kawy, owoców i krwi) Konieczne może być wstępne usunięcie plam lub pranie wstępne. Proszków i płynów przeznaczonych do prania białej odzieży należy używać w dawkach zalecanych do prania bardzo zabrudzonej odzieży. Proszki są szczególnie skuteczne w usuwaniu plam, które ulegają wybielaniu oraz w usuwaniu plam z gliny i ziemi. Proszki i płyny przeznaczone do prania kolorowej odzieży należy stosować w dawkach zalecanych do prania bardzo zabrudzonej odzieży. Proszki są szczególnie skuteczne w usuwaniu plam, które ulegają wybielaniu oraz w usuwaniu plam z gliny i ziemi. Detergentów należy używać bez wybielacza. Płynne detergenty przeznaczone do prania kolorowej i ciemnej odzieży należy stosować w dawkach zalecanych do prania bardzo zabrudzonej odzieży. Do tkanin delikatnych zaleca się stosowanie detergentów w płynie. Wełna i jedwab muszą być prane w specjalnych detergentach przeznaczonych do prania wełny. 19
20 Programy prania Zależnie od rodzaju tkaniny, należy stosować następujące programy główne. C Bawełna UWG Suszenie można włączyć od razu po praniu, naciskając przycisk suszenia po wybraniu żądanego programu prania. Krok, w którym nastąpi suszenie, wyświetlony zostanie w wierszu informacji za każdym naciśnięciem tego przycisku, a także zaświeci się odnośny symbol. Przytrzymując ten przycisk, można nastawić maksymalny dozwolony czas suszenia. Liczby i napisy podane w etapach programu są schematyczne i mogą nie odpowiadać dokładnie danemu wyrobowi. Nazwa programu wybranego przy pomocy pokrętła wyboru programu pojawi się na wyświetlaczu urządzenia. Jeśli nie chce się, aby suszenie nastąpiło po ukończeniu wybranego programu, należy nacisnąć przycisk suszenia i przytrzymać aż do wyświetlenia komunikatu Suszenie anulowane. by prać i suszyć przy użyciu funkcji suszenia urządzenia, należy włożyć do niego nie więcej niż 6 kg prania. Przy przeciążeniu pralki pranie nie wyschnie, a pralka będzie działać dłużej i zużyje więcej energii :15 Step 1 Step 2 Step 3 Program ten służy do prania rzeczy bawełnianych (np. prześcieradeł, pościeli oraz poszewek na poduszki, ręczników, szlafroków, bielizny itp.). Tkaniny zostaną poddane energicznemu praniu w dłuższym cyklu prania. C UWG Można wysuszyć pranie natychmiast po wypraniu (po praniu można wykonać suszenie automatyczne lub zaplanowane). W tym celu przed rozpoczęciem programu prania należy także wybrać funkcję suszenia. 1. Krok 1 to wybór programu prania i suszenia. 2. Krok 2 to określenie funkcji i stopnia suszenia. 3. Krok 3 to uruchomienie wybranego programu. Pralka pokazuje, ile czasu pozostało do ukończenia programu, w zależności od opcji suszenia, które zostały dodane do programu prania. Włókna sztuczne :15 Step 1 Step 2 Step 3 Program ten służy do prania odzieży z włókien sztucznych (koszule, bluzki, rzeczy z bawełny z domieszką włókien sztucznych, itp.) Pierze łagodnie i w krótszych cyklach w porównaniu z programem Bawełna. Do prania firanek i tiulu służy program Włókna sztuczne 40 C z praniem wstępnym i funkcją ochrony przed zagniataniem. Jako że ich siatkowa faktura powoduje nadmierne spienianie, woale/tiule pierze się z niewielką ilością detergentu w komorze prania głównego. Nie dodawać detergentu do komory prania wstępnego. 20
21 C UWG Można wysuszyć pranie natychmiast po wypraniu (po praniu można wykonać suszenie automatyczne lub zaplanowane). W tym celu przed rozpoczęciem programu prania należy także wybrać funkcję suszenia. 1. Krok 1 to wybór programu prania i suszenia. 2. Krok 2 to określenie funkcji i stopnia suszenia. 3. Krok 3 to uruchomienie wybranego programu. Pralka pokazuje, ile czasu pozostało do ukończenia programu, w zależności od opcji suszenia, które zostały dodane do programu prania. WoolProtect (Ochrona wełny) :15 Step 1 Step 2 Program ten służy do prania odzieży wełnianej. należy dobrać odpowiednią temperaturę zgodnie ze wskazaniem na metkach odzieży. Używać detergentów odpowiednich do prania tkanin wełnianych. C UWG W programie do prania tkanin wełnianych nie można wybrać funkcji suszenia. Bawełna Eko :45 Step 1 Step 2 Step 3 Program ten stosuje się do prania zwyczajnie zabrudzonych rzeczy z trwałej bawełny i lnu. Mimo że pierze on dłużej niż inne programy, oszczędza wiele energii i wody. Rzeczywista temperatura wody może się różnić od podanej temperatury prania. W razie załadowania maszyny mniejszą ilością prania (np. ½ pojemności lub mniej) czas programu może zostać automatycznie skrócony. W tym przypadku zużycie energii i wody będzie jeszcze mniejsze, a więc pranie będzie oszczędniejsze. Program ten dostępny jest w modelach ze wskaźnikiem pozostałego czasu. C UWG Można wysuszyć pranie natychmiast po wypraniu (po praniu można wykonać suszenie automatyczne lub zaplanowane). W tym celu przed rozpoczęciem programu prania należy także wybrać funkcję suszenia. 1. Krok 1 to wybór programu prania i suszenia. 2. Krok 2 to określenie funkcji i stopnia suszenia. 3. Krok 3 to uruchomienie wybranego programu. Pralka pokazuje, ile czasu pozostało do ukończenia programu, w zależności od opcji suszenia, które zostały dodane do programu prania. 21
22 Tkaniny delikatne :15 Step 1 Step 2 Step 3 Program ten służy do prania tkanin delikatnych. Jego działanie piorące jest łagodniejsze w porównaniu z programem Włókna sztuczne. Pranie ręczne :15 Step 1 Step 2 Step 3 Program ten służy do prania odzieży wełnianej/delikatnej z metką nie nadaje się do prania w pralce, dla której zalecane jest pranie ręczne. Pierze bardzo łagodnie, aby nie uszkodzić odzieży. Mini :14 Step 1 Step 2 Step 3 Program ten służy do szybkiego prania niewielkich ilości lekko zabrudzonych rzeczy bawełnianych. Czas prania wynosi 14 minut. C Koszule UWG Można wysuszyć pranie natychmiast po wypraniu (po praniu można wykonać suszenie automatyczne lub zaplanowane). W tym celu przed rozpoczęciem programu prania należy także wybrać funkcję suszenia. 1. Krok 1 to wybór programu prania i suszenia. 2. Krok 2 to określenie funkcji i stopnia suszenia. 3. Krok 3 to uruchomienie wybranego programu. Pralka pokazuje, ile czasu pozostało do ukończenia programu, w zależności od opcji suszenia, które zostały dodane do programu prania :15 Step 1 Step 2 Step 3 22 Program ten służy do prania razem koszul bawełnianych oraz z włókien sztucznych lub z domieszką włókien sztucznych.
23 UWG Można wysuszyć pranie natychmiast po wypraniu (po praniu można wykonać suszenie automatyczne lub zaplanowane). W tym celu przed rozpoczęciem programu prania należy także wybrać funkcję suszenia. 1. Krok 1 to wybór programu prania i suszenia. C 2. Krok 2 to określenie funkcji i stopnia suszenia. 3. Krok 3 to uruchomienie wybranego programu. Pralka pokazuje, ile czasu pozostało do ukończenia programu, w zależności od opcji suszenia, które zostały dodane do programu prania. qua Program ten służy do szybkiego prania lekko zabrudzonej i niepoplamionej odzieży bawełnianej. Płukanie Program stosuje się, gdy chce się pranie dodatkowo wypłukać lub wykrochmalić. Wirowanie + spuszczanie wody Program służy do odpompowania wody z pralki. Wybór temperatury :15 Po wybraniu nowego programu zalecana temperatura prania zostanie wyświetlona na wskaźniku temperatury. Może się zdarzyć tak, że zalecana wartość temperatury nie będzie temperaturą maksymalną, którą można wybrać dla bieżącego programu. Nacisnąć przycisk nastawiania temperatury, aby ją zmienić. Temperatura będzie zmniejszać się w krokach co 10 C. UWG Przycisk nastawiania temperatury działa tylko wstecz. by na przykład wybrać 60 C, gdy na ekranie wyświetlana jest wartość 40 C, należy naciskać ten przycisk raz za razem, aby przejść C wstecz od 40 C do 60 C. W razie naciśnięcia przycisku nastawiania temperatury w programach nieumożliwiających nastawiania temperatury wyświetlane jest ostrzeżenie Nie nastawia się. Temperaturę można zmienić także po rozpoczęciu prania. Jeśli jednak krok, w którym można zmienić temperaturę został pominięty, temperatury nie można będzie wybrać. W razie naciśnięcia przycisku temperatury wyświetlone zostanie ostrzeżenie Nie nastawia się. Wybieranie prędkości wirowania :15 Po wybraniu nowego programu wskaźnik prędkości wirowania wyświetla zalecaną dla niego prędkość wirowania. 23
24 C UWG Może się zdarzyć tak, że zalecana wartość prędkości wirowania nie będzie prędkością maksymalną, którą można wybrać dla bieżącego programu. Nacisnąć przycisk nastawiania prędkości wirowania, aby ją zmienić. Prędkość wirowania zmniejsza się stopniowo. Następnie, w zależności od modelu, na wyświetlaczu pojawią się opcje Zatrzymanie płukania i Bez wirowania. C UWG Przycisk nastawiania prędkości wirowania działa tylko wstecz. by wybrać na przykład prędkość 1000 obr./min, gdy na ekranie wyświetlana jest wartość 800 obr./min, należy naciskać ten przycisk raz za razem, aby przejść wstecz od 800 obr./min do 1000 obr./min. by odwirować pranie po użyciu funkcji zatrzymania płukania: Nastawić żądaną prędkość wirowania. Nacisnąć przycisk Start/Pauza/nuluj. Program zostanie wznowiony. Pralka odpompuje wodę i odwiruje pranie. by odpompować wodę po zakończeniu programu bez wirowania, należy użyć funkcji Bez wirowania. C UWG Lampka wskaźnika prędkości wirowania nie świeci się w programach, w których nie można regulować tej prędkości. W razie naciśnięcia przycisku nastawiania prędkości wirowania na wyświetlaczu wyświetlony zostanie komunikat Nie nastawia się. Prędkość wirowania zmienić można także po rozpoczęciu prania. Jeśli jednak krok, w którym można zmienić prędkość wirowania został pominięty, nie można będzie wybrać prędkości wirowania. W razie naciśnięcia przycisku prędkości wirowania wyświetlone zostanie ostrzeżenie Nie nastawia się. Programy suszenia C OSTRZEŻENIE Kłaczki powstające na powierzchni tkanin podczas suszenia są automatycznie czyszczone przez urządzenie. Woda do prania pobierana jest automatycznie. Z tego powodu kran pralko-suszarki powinien być otwarty także w trakcie programów suszenia. UWG Etap odwirowania jest już zawarty w programach suszenia. Pralko-suszarka wykonuje ten proces, aby skrócić czas suszenia. Gdy zostanie wybrane suszenie, nastawiana jest maksymalna prędkość wirowania równa 1200 obr./min. W produkcie zastosowano technologię czyszczenia poprzez skraplanie wilgoci z powietrza. W każdym wybranym programie suszenia pralko-suszarka automatycznie czyści skraplacz i powiązane z nim elementy. Suszenie tkanin z włókien sztucznych 04:15 Step 1 Step 2 24
25 Ten program służy do suszenia wilgotnych lub wcześniej odwirowanych rzeczy z włókien sztucznych, które ważą do 4 kg, gdy są suche. Program wyłącznie suszy. Przed suszeniem rzeczy z włókien sztucznych należy je odwirować z największą dostępną prędkością. Zwiększy to skuteczność programu suszenia i zapewni lepsze wysuszenie prania. C UWG Waga na sucho rzeczy do prania, patrz rozdział 4, krok 4.5 Sucha bawełna 04:15 Step 1 Step 2 Ten program służy do suszenia wilgotnych lub wcześniej odwirowanych rzeczy z bawełny, które ważą do 6 kg, gdy są suche. Program wyłącznie suszy. Przed suszeniem rzeczy z włókien sztucznych należy je odwirować z największą dostępną prędkością. Zwiększy to skuteczność programu suszenia i zapewni lepsze wysuszenie prania. C UWG Jeśli suszy się tylko ręczniki i szlafroki, należy załadować 4,5 kg prania. Waga na sucho rzeczy do prania, patrz rozdział 4, krok 4.5 Programy prania i suszenia OSTRZEŻENIE Kłaczki powstające na powierzchni tkanin podczas suszenia są automatycznie czyszczone przez urządzenie. Woda do prania pobierana jest automatycznie. Z tego powodu kran pralko-suszarki powinien być otwarty także w trakcie programów suszenia. Pranie i suszenie 6 kg :15 Step 1 Step 2 Program ten służy do prania rzeczy bawełnianych o wadze na sucho do 6 kg i suszenia ich zaraz potem bez potrzeby dodatkowych ustawień. C UWG W przypadku wybrania tego programu nie można będzie dodatkowo wybrać pomocniczej funkcji suszenia. 25
26 by uzyskać idealne warunki suszenia w cyklu prania 6 kg i suszenia 6 kg, radzimy ładować pranie do pralko-suszarki do poziomu określonego na powyższym rysunku (strzałkę poziomu pokazano przy otwartych drzwiczkach). Pranie i suszenie mini :15 Step 1 Step 2 Program ten umożliwia wypranie i wysuszenie 0,5 kg prania (2 koszul) w 34 minuty lub 1 kg prania (5 koszul) w 55 minut. C UWG Program ten służy do szybkiego prania i suszenia ubrań codziennych, noszonych przez krótki czas i niedawno zdjętych. Nadaje się do szybko schnących rzeczy o drobnej fakturze. (Koszule, podkoszulki) Inne opcje lub programy suszenia stosuje się do wolno schnących rzeczy o grubszej fakturze. Pranie i suszenie HygieneCare (higieniczne) Program ten służy do prania i natychmiastowego suszenia do 2 kg rzeczy, które wymagają specjalnych warunków antyalergicznych i higienicznych (takich jak ubranka dla dzieci, pościel, poszewki na kołdry, bielizna, itp.). C UWG Program Niemowlęce+ pranie i suszenie 60 C został przetestowany i zatwierdzony przez British llergy Foundation (llergy UK) w Wielkiej Brytanii. 26
27 Rady dotyczące skutecznego suszenia Programy Rodzaje tkanin Kołdry, kurtki, zasłony, itp. duże rzeczy Niezalecane! Nie należy suszyć dużych rzeczy w pralko-suszarce. Suszy się je, rozwieszając lub rozkładając. Niezalecane! Nie należy suszyć dużych rzeczy w pralko-suszarce. Suszy się je, rozwieszając lub rozkładając. Niezalecane! Nie należy suszyć dużych rzeczy w pralko-suszarce. Suszy się je, rozwieszając lub rozkładając. Niezalecane! Nie należy suszyć dużych rzeczy w pralko-suszarce. Suszy się je, rozwieszając lub rozkładając. Niezalecane! Nie należy suszyć dużych rzeczy w pralko-suszarce. Suszy się je, rozwieszając lub rozkładając. Tkaniny delikatne (jedwabne, wełniane, kaszmirowe, z angory itd.) Odzież Suszenie bawełny Suszenie włókien sztucznych ntyalergiczny+ Niezalecane! Pranie i suszenie Pranie i zakładanie Włókna sztuczne (poliester, nylon itp.): Niezalecane! Zalecane dla tkanin z poliestru, poliamidu (nylon), polioctanu, mieszanek akrylowych. Nie zaleca się suszenia tkanin z domieszką wiskozy. Należy przestrzegać instrukcji suszenia podanych na metce. Dla ubrań z tkanin z domieszką poliestru, poliamidu (nylon), polioctanu i akrylu zalecane są niższe temperatury prania i suszenia podane na metce w ostrzeżeniach dotyczących prania i suszenia. Dla ubrań z tkanin z domieszką poliestru, poliamidu (nylon), polioctanu i akrylu zalecane są niższe temperatury prania i suszenia podane na metce w ostrzeżeniach dotyczących prania i suszenia. Ubrania z tkanin z zawartością tworzyw sztucznych, takie jak lekko zabrudzone i niepoplamione koszule, podkoszulki itp. Ilość prania powinna być bardzo mała. Ilość prania powinna być bardzo mała. Trwała tkanina bawełniana Prześcieradła, poszwy na kołdrę, ubrania dla dzieci, podkoszulki, bluzy, swetry, dżinsy, spodnie z płótna, koszule, skarpetki bawełniane itp. Niezalecane! Pierze i od razu suszy! Prześcieradła, poszwy na kołdrę, ubrania dla dzieci, podkoszulki, bluzy, swetry, dżinsy, spodnie z płótna, koszule, skarpetki bawełniane itp. Pierze i od razu suszy! Prześcieradła, poszwy na kołdrę, ubrania dla dzieci, podkoszulki, bluzy, swetry, dżinsy, spodnie z płótna, koszule, skarpetki bawełniane itp. Lekko zabrudzone i niepoplamione koszule, podkoszulki, dresy itd. Ilość prania powinna być bardzo mała. 27
28 Tabela programów i zużycia (pranie) 19 Funkcja pomocnicza Program ( C) Maksymalny wsad (kg) Zużycie wody (l) Zużycie energii (kwgodz.) Prędkość maks.*** Pranie wstępne Dodatkowe płukanie Suszenie Tryb nocny Wybór zakresu temperatur C Bawełna Na zimno Bawełna Na zimno Bawełna Na zimno Bawełna Eko 60** Na zimno Bawełna Eko Na zimno Włókna sztuczne Na zimno Włókna sztuczne Na zimno WoolProtect Na zimno Tkaniny delikatne Na zimno Pranie ręczne Na zimno Mini Na zimno qua Koszule Na zimno 28 : Do wyboru. * : Wybierane automatycznie, bez możliwości anulowania. ** : Etykieta Programu Energetycznego (EN 50229) ***: Jeśli maksymalna prędkość wirowania pralko-suszarki jest niższa od tej wartości, można wybrać jedynie prędkość wirowania nie większą od prędkości maksymalnej danego modelu. ****: Program ten wykrywa rodzaj i ilość prania oraz automatycznie dostosowuje do nich zużycie wody i energii, a także czas trwania programu. : Maksymalne ilości prania podano w opisie programów. C UWG Producent może zmienić zakres dostępnych funkcji pomocniczych. Może dodać nowe funkcje lub usunąć obecne. Prędkości wirowania mogą różnić się w różnych programach, jednak nie mogą przekroczyć maksymalnej prędkość wirowania urządzenia.
29 Tabela programów i zużycia (suszenie) HR 19 Pomoćna funkcija Razina sušenja Program ( C) Maks. opterećenje (kg) Potrošnja vode (l) Potrošnja energije (kwh) Maks. Brzina Pranie wstępne Dodatkowe płukanie Tryb nocny Suszenie Suszenie do szafy ekstra Suszenie do szafy Suszenie do prasowania Suszenie delikatne Suszenie na czas Raspon temerature koji se može odabrati u C Sucha bawełna * - Suszenie tkanin z włókien sztucznych Pranie i suszenie HygieneCare * * * Pranie i suszenie 6 kg * 60-Hladno Pranie i suszenie mini * 30-Hladno Pranie i suszenie mini * 30-Hladno C UWG *** : Jeśli maksymalna prędkość wirowania jest niższa od tej wartości, można wybrać jedynie prędkość wirowania nie większą od maksymalnej. Funkcje pomocnicze podane w tabeli mogą się różnić w zależności od modelu. Zużycie wody i energii może różnić się w zależności od ciśnienia wody, jej twardości oraz temperatury, temperatury otoczenia, typu i ilości rzeczy do prania, wyboru funkcji pomocniczych i prędkości wirowania oraz wahań napięcia w sieci elektrycznej. Czas trwania prania przy użyciu wybranego programu można zobaczyć na wyświetlaczu pralki. To normalne, że mogą wystąpić niewielkie różnice pomiędzy czasem pokazanym na wyświetlaczu a rzeczywistym czasem trwania prania. Producent może zmienić zakres dostępnych funkcji pomocniczych. Może dodać nowe funkcje lub usunąć obecne. Prędkości wirowania mogą różnić się w różnych programach, jednak nie mogą przekroczyć maksymalnej prędkość wirowania urządzenia. Informacja dla instytucji testujących; Testy wg normy EN wykonuje się, rozpoczynając od prania 9 kg wsadu w programie Bawełna Eco 60 C. Po zakończeniu cyklu prania najpierw suszy się wsady 4 kg, a następnie 5 kg. Suszenie wsadu 4 kg wykonuje się, wybierając czas 120 minut w programie Suszenie bawełny. Wsad 4 kg powinien zawierać tylko 2 prześcieradła i ręczniki do rąk. Suszenie wsadu 5 kg wykonuje się, wybierając czas 150 minut w programie Suszenie bawełny. Wsad 5 kg powinien zawierać tylko 1 prześcieradło i poszewki na poduszki. 29
30 Wybieranie funkcji pomocniczych :15 Wybrać żądane funkcje pomocnicze przed uruchomieniem programu. Po wybraniu programu świecą się ramki symboli funkcji pomocniczych, które można wybrać wraz z nim. Gdy zostanie wybrana funkcja pomocnicza, zaświeci się także wnętrze jej symbolu, a na wyświetlaczu na 3 sekundy pojawi się jej nazwa. C UWG Ramki symboli funkcji pomocniczych, których nie można wybrać w bieżącym programie nie świecą się. Naciśnięcie przycisku takiej funkcji pomocniczej spowoduje, że na wyświetlaczu na 3 sekundy pojawi się komunikat Nie nastawia się. Po rozpoczęciu prania świecą się także ramki funkcji pomocniczych dostępnych dla bieżącego programu. Funkcje pomocnicze, których ramki są podświetlone, można wybierać lub anulować. Jeśli dany cykl prania osiągnął punkt, od którego nie można już wybrać jakiejś funkcji pomocniczej, jej ramka gaśnie. C UWG Niektórych funkcji nie można wybierać jednocześnie. Jeśli przed uruchomieniem pralki zostanie wybrana druga funkcja pomocnicza sprzeczna z pierwszą, funkcja wybrana jako pierwsza zostanie anulowana, zaś wybrana jako druga pozostanie czynna. Na przykład, jeśli po wybraniu funkcji prania wstępnego zostanie wybrane pranie szybkie, pranie wstępne zostanie anulowane, a pranie szybkie pozostanie czynne. Nie można wybrać funkcji pomocniczej, która nie jest zgodna z danym programem. (Patrz Tabela programów ) Niektóre programy mają funkcje pomocnicze, które trzeba stosować równocześnie. Funkcji tych nie można anulować. Ramka takiej funkcji dodatkowej nie świeci się świeci się tylko wnętrze ramki. Pralka automatycznie przedłuży czas trwania programu, chyba że na koniec suszenia osiągnięty zostanie wymagany poziom wilgotności (do prasowania, do szafy, do szafy ekstra i delikatne). Program będzie trwał dłużej. Jeśli wybrano czas trwania suszenia, program zakończy się, nawet jeśli pranie jest jeszcze wilgotne. Pralka skróci czas trwania programu, jeśli wymagany poziom wilgotności (do prasowania, do szafy, do szafy ekstra i delikatne) zostanie osiągnięty w trakcie suszenia lub przy ustawieniach czasu trwania suszenia. Skrócenie czasu będzie widoczne na wyświetlaczu. Pranie wstępne Pranie wstępne warto stosować tylko do rzeczy bardzo zabrudzonych. Rezygnując z prania wstępnego, oszczędza się energię, wodę, detergent i czas. Dodatkowe płukanie Funkcja ta umożliwia wykonanie dodatkowego płukania oprócz płukania po praniu głównym. W ten sposób zmniejsza się zagrożenie podrażnieniem wrażliwej skóry (dzieci, alergików, itp.) minimalnymi pozostałościami detergentów na wypranych rzeczach. 30
31 Tryb nocny Służy do prania odzieży bawełnianej przy mniejszym poborze prądu oraz ciszej. Podczas cichego prania pralka nie wiruje i cykl kończy się zatrzymaniem płukania. Po zakończeniu tego programu należy uruchomić cykl wirowania, aby odwirować pranie. Suszenie Funkcja ta służy do suszenia rzeczy po praniu. Należy sprawdzić w tabeli programów, w których programach można wybrać tę funkcję pomocniczą. Kroki suszenia Suszenie do prasowania Suszenie trwa aż do osiągnięcia poziomu wysuszenia do prasowania. Pranie wyjęte po zakończeniu tego programu musi zostać wyprasowane. Suszenie do szafy Suszenie trwa aż do osiągnięcia poziomu wysuszenia do szafy. Suszenie do szafy ekstra Suszenie trwa aż do osiągnięcia poziomu wysuszenia do szafy ekstra. Suszenie delikatne Program ten służy do suszenia bielizny z tkanin typu satyna w 100% syntetycznych lub z dodatkiem włókien sztucznych (bielizna nocna, bielizna dzienna, piżamy), które zgodnie z instrukcjami dotyczącymi prania można suszyć w suszarkach. C UWG Poziom wysuszenia może się zmieniać w zależności od składu włókien, rodzaju splotu/ dzianiny i poziomu wilgotności upranych rzeczy. Nie nadają się do suszenia w suszarce wyroby z dodatkami, takimi jak koronki, tiule, kamienie, koraliki, blaszki i fiszbiny z drutu, oraz wyroby o dużej zawartości jedwabiu. Rzeczy z tkanin zawierających jedwab oraz bawełnę, a także z apreturą satynową mogą pozostać wilgotne po suszeniu na tym programie. Suszenie na czas Można nastawić czas suszenia na 10, 20, 30, 60, 90, 120 lub 150, aby osiągnąć ostateczny poziom wysuszenia przy niskiej temperaturze. C UWG Do suszenia maksymalnie dwóch upranych rzeczy lepiej wybrać kroki suszenia nastawiane na czas w programach suszenia bawełny lub tkanin z włókien sztucznych, odpowiednio do rodzaju rzeczy. W razie wybrania funkcji suszenia 10 wykonywane jest tylko napowietrzenie i chłodzenie. Jeśli po zakończeniu programów suszenia pranie nadal nie jest dostatecznie suche, lepiej wybrać kroki suszenia nastawiane na czas w programach suszenia bawełny lub tkanin z włókien sztucznych, odpowiednio do rodzaju rzeczy do prania. Po wybraniu tej funkcji urządzenie suszy przez nastawiony czas, niezależnie od stopnia wysuszenia. Wyświetlanie czasu W trakcie programu czas pozostały do jego zakończenia wyświetlany jest formacie godzin i minut, np. 01:30. C UWG Czas trwania programu może się różnić od podanego w Tabeli programów, w zależności od ciśnienia wody, jej twardości oraz temperatury, temperatury otoczenia, ilości i rodzaju prania, wybranych funkcji pomocniczych oraz wahań napięcia w sieci zasilającej. 31
32 Godzina zakończenia End time setting 16: Finish Time On 16:15 Przy pomocy funkcji Godzina zakończenia można opóźnić uruchomienie programu o czas do 24 godzin. Po naciśnięciu przycisku Godzina zakończenia wyświetlana jest szacowana godzina zakończenia programu. W razie nastawienia godziny zakończenia wskaźnik godziny zakończenia świeci się. Na wyświetlaczu widnieje etykieta Ustawienie godziny zakończenia. W tym samym czasie zaczyna się świecić symbol godziny zakończenia. Miga również przycisk Start/Pauza. by uruchomić funkcję Godzina zakończenia i zakończyć program o wybranej godzinie, należy po jej nastawieniu nacisnąć przycisk Start/Pauza. Po naciśnięciu tego przycisku na wyświetlaczu pojawi się komunikat Godzina zakończenia włączona. Przycisk Start/Pauza przestanie migać i zacznie świecić światłem ciągłym. by anulować funkcję Godzina zakończenia, należy nacisnąć przycisk godziny zakończenia, aż zgaśnie wskaźnik lub nacisnąć przycisk wyłącznika, aby wyłączyć i ponownie włączyć pralko-suszarkę. 1 Otworzyć drzwiczki, umieścić pranie w pralce, wsypać detergent itd. 2 Nastawić program prania, temperaturę, prędkość wirowania oraz, jeśli potrzeba, funkcje pomocnicze. 3 Nastawić wybraną godzinę zakończenia, naciskając przycisk godziny zakończenia. Zaświeci się wskaźnik godziny zakończenia. 4 Nacisnąć przycisk Start/Pauza. Rozpocznie się odliczanie czasu. W środku wyświetlanego czasu zakończenia zacznie migać znak :. C UWG W przypadku włączenia funkcji Godzina zakończenia nie należy używać detergentu w płynie! Grozi to zaplamieniem odzieży. W trakcie odmierzania czasu do godziny zakończenia drzwiczki pozostają zablokowane. by otworzyć drzwiczki, pralkę należy przełączyć w tryb pauzy, naciskając przycisk Start/ Pauza. Wraz z końcem odliczania zwłoki czasowej wskaźnik godziny zakończenia gaśnie, uruchomiony zostaje cykl prania, a na wyświetlaczu pojawia się czas trwania wybranego programu. Po ukończeniu wybierania godziny zakończenia wyświetlany czas to godzina zakończenia plus czas trwania wybranego programu. Uruchamianie programu Program Starts 16: Nacisnąć przycisk Start/Pauza, aby uruchomić program. 2 Przycisk Start/Pauza, który dotąd migał, zaczyna świecić światłem ciągłym, wskazując rozpoczęcie programu. Na wyświetlaczu na 3 sekundy pojawia się komunikat Program uruchomiony. 3 Drzwiczki się blokują. W trakcie blokowania drzwiczek na wyświetlaczu wyświetlany jest komunikat Zamykanie drzwiczek.
33 Blokada zamka drzwiczek Door locked Drzwiczki urządzenia zaopatrzono w blokadę zamka zapobiegającą ich otwarciu w przypadku, gdy poziom wody jest nieodpowiedni. Gdy drzwiczki są zablokowane, na wyświetlaczu widnieje komunikat Drzwiczki zablokowane. C UWG Drzwiczki pozostają również zablokowane, dopóki temperatura jest wysoka. Zmiana wyboru po rozpoczęciu programu Dodawanie prania po rozpoczęciu programu: Opening door 16:15 Przy odpowiednim poziomie wody w pralce po naciśnięciu przycisku Start/Pauza na wyświetlaczu pojawi się komunikat Otwieranie drzwiczek. Jeżeli poziom wody w pralce jest nieodpowiedni, naciśnięcie przycisku Start/Pauza spowoduje wyświetlenie komunikatu, że drzwiczki są zablokowane. Przełączanie pralki w tryb pauzy: Pause 16:15 Nacisnąć przycisk Start/Pauza, aby przełączyć pralkę w tryb pauzy. Ramka wokół przycisku Start/Pauza zacznie migać. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat Pauza. Zmiana programu po jego uruchomieniu: Nie można zmienić programu w czasie, gdy jest on uruchomiony. Jeśli w trakcie biegu programu pokrętło wyboru programu zostanie obrócone, na wyświetlaczu pojawi się komunikat Pauza na zmiany. Po przełączeniu programu bieżącego w tryb pauzy można wybrać nowy program. C UWG Wybrany program rozpocznie się od początku. 33
34 Zmiana ustawień dodatkowych funkcji, prędkości i temperatury W zależności od osiągniętego etapu programu można anulować lub uruchomić funkcje pomocnicze; patrz Wybór funkcji pomocniczych. Można także zmienić ustawienia prędkości i temperatury; patrz Wybór prędkości wirowania" oraz Wybór temperatury". C UWG Drzwiczki nie otworzą się, gdy temperatura wody w pralce jest wysoka lub jej poziom przekracza poziom otworu drzwiczek. Blokada dostępu dzieci by dzieci nie mogły zmienić ustawień pralki, należy użyć blokady dostępu dzieci. Zapobiegnie to zmianie uruchomionego programu. C UWG Przy włączonej funkcji blokady dostępu dzieci pralkę można włączać i wyłączać przyciskiem wyłącznika. Po ponownym włączeniu pralki program zostanie wznowiony od miejsca, w którym został zatrzymany. Na naciśnięcie dowolnego przycisku przy włączonej blokadzie dostępu dzieci pralka zareaguje dźwiękiem ostrzegawczym. Ostrzegawczy sygnał dźwiękowy kasuje się, naciskając przyciski 5 razy raz za razem. Na wyświetlaczu nadal wyświetlany jest tekst ostrzegawczy. by włączyć funkcję blokady dostępu dzieci: Child lock enabled 04:15 Przytrzymać przez 3 sekundy przycisk 2. funkcji dodatkowej. Po odliczeniu na wyświetlaczu Blokada dostępu dzieci pojawi się na nim komunikat Blokada dostępu dzieci włączona. Zwolnić przycisk 2. funkcji pomocniczej, gdy wyświetlane jest to ostrzeżenie. C UWG Po naciśnięciu dowolnego przycisku, gdy włączona jest blokada dostępu dzieci, na wyświetlaczu pojawia się komunikat Blokada dostępu dzieci włączona. by wyłączyć funkcję blokady dostępu dzieci: Child lock enabled 04:15 Przytrzymać przez 3 sekundy przycisk 2. funkcji dodatkowej. Po odliczeniu na wyświetlaczu Blokada dostępu dzieci pojawi się na nim komunikat Blokada dostępu dzieci wyłączona. 34
35 nulowanie programu Cancel 04:15 Program zostaje anulowany, gdy pralka zostanie wyłączona i ponownie włączona. Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk Wł./Wył. Po odliczeniu na wyświetlaczu nulowanie pralka się wyłączy. C UWG W przypadku włączenia blokady dostępu dzieci naciśnięcie przycisku Wł./Wył. nie spowoduje anulowania bieżącego programu. Najpierw należy wyłączyć blokadę dostępu dzieci. Na wyświetlaczu pojawi się odliczanie Pauza Jeśli istnieje potrzeba otwarcia drzwiczek po anulowaniu programu, ale nie można ich otworzyć z powodu zbyt wysokiego poziomu wody w pralce, należy nastawić pokrętło wyboru programu na program Pompowanie+wirowanie, a następnie wybrać tryb Bez wirowania, aby spuścić wodę z pralki. Gdy program zostanie anulowany w trakcie suszenia, drzwiczki mogą nie dać się otworzyć z powodu wysokiej temperatury wewnątrz bębna. by odblokować drzwiczki, gdy wyświetlane jest ostrzeżenie Zaczekaj na ostygnięcie... Wybrać jeden z programów: Suszenie bawełny lub Suszenie włókien sztucznych i uruchomić suszenie przez 10 minut. Koniec programu Po zakończeniu programu na wyświetlaczu pojawia się komunikat Można wyjąć pranie. W razie nienaciśnięcia żadnego przycisku przez 2 minuty pralka przełączy się w tryb pauzy. Wyłączy się wyświetlacz i wszystkie wskaźniki. Tylko ramka pokrętła wyboru programu będzie nadal migać. Jeśli przyciśnięty zostanie dowolny przycisk lub pokrętło wyboru programu zostanie obrócone, gdy pralka jest w trybie pauzy, na wyświetlaczu pojawią się zakończone etapy bieżącego programu. Wejście do menu Ustawienia W menu Ustawienia można wykonać następujące operacje: Zmiana wybranego języka, Zmiana ustawionej jasności ekranu, Wyciszenie i anulowanie wyciszenia dźwięku, :88 by otworzyć menu Ustawienia, należy nacisnąć i przez 3 sekundy przytrzymać przycisk 1. funkcji pomocniczej. Zostanie wyświetlone menu Głośność. 35
36 :88 Do nawigacji w menu służą przyciski 2. funkcji pomocniczej i 4. funkcji pomocniczej. Zmiana wybranego języka 1 by otworzyć menu Ustawienia, nacisnąć i przez 3 sekundy przytrzymać przycisk 1. funkcji pomocniczej. Otworzyć menu Wybór języka za pomocą przycisku 2. funkcji pomocniczej lub 4. funkcji pomocniczej. 2 Naciskać przycisk 3. funkcji pomocniczej, aż na wyświetlaczu pojawi się żądany język. 3 Po wyświetleniu żądanego języka można go zapisać, najpierw naciskając przycisk 2. lub 4. funkcji pomocniczej, a następnie przycisk 3. funkcji pomocniczej. 3 Po wyświetleniu żądanego ustawienia języka nacisnąć i przez 3 sekundy przytrzymać przycisk 1. funkcji pomocniczej. Zmiana ustawionej jasności ekranu 1 by otworzyć menu Ustawienia, należy nacisnąć i przez 3 sekundy przytrzymać przycisk 1. funkcji pomocniczej. Otworzyć menu Jasność za pomocą przycisku 2. funkcji pomocniczej lub 4. funkcji pomocniczej. 2 Naciskać przycisk 3. funkcji pomocniczej, aż na wyświetlaczu w menu Jasność pojawi się żądane ustawienie jasności. 3 Gdy wyświetlona zostanie żądana opcja jasności, nacisnąć i przez 3 sekundy przytrzymać przycisk 1. funkcji pomocniczej. Wyciszenie i anulowanie wyciszenia dźwięku ostrzegawczego 1 by otworzyć menu Ustawienia, należy nacisnąć i przez 3 sekundy przytrzymać przycisk 1. funkcji pomocniczej. Otworzyć menu Głośność za pomocą przycisku 2. funkcji pomocniczej lub 4. funkcji pomocniczej. 2 Naciskać przycisk 3. funkcji pomocniczej, aż na wyświetlaczu w menu Głośność pojawi się żądana opcja głośności. 3 Po wyświetleniu żądanego ustawienia głośności nacisnąć i przez 3 sekundy przytrzymać przycisk 1. funkcji pomocniczej. Przywracanie ustawień fabrycznych 1 by otworzyć menu Ustawienia, należy nacisnąć i przez 3 sekundy przytrzymać przycisk 1. funkcji pomocniczej. Otworzyć menu Ustawienia fabryczne za pomocą przycisku 2. funkcji pomocniczej lub 4. funkcji pomocniczej. 2 Naciskać przycisk 3. funkcji pomocniczej, aż do wyświetlenia komunikatu Ustawienia fabryczne. 3 Po wyświetleniu tego komunikatu można przywrócić ustawienia fabryczne, najpierw naciskając przycisk 2. lub 4. funkcji pomocniczej, a następnie przycisk 3. funkcji pomocniczej. 3 Nacisnąć i przez 3 sekundy przytrzymać przycisk 1. funkcji pomocniczej, aby zakończyć. 36
37 Wskutek przywrócenia ustawień fabrycznych: Język wyświetlania powróci do ustawienia języka wybranego po raz pierwszy przy uruchomieniu pralki; Zostanie ustawiona maksymalna jasność; Wyciszenie dźwięku zostanie anulowane; Ustawienie zapamiętywania programów Zapisując często stosowany program i inne ustawienia, można utworzyć ulubiony program. Funkcji tej używa się, aby szybko wybrać takie same ustawienia do regularnie pranych rzeczy. Ulubiony program ma ustawienia fabryczne, do chwili, gdy zostaną one zmienione. by zapisać nowy ulubiony program: 1 Wybrać żądany program, temperaturę, prędkość wirowania, stopień zabrudzenia i funkcję pomocniczą. 2 Nacisnąć i przez 3 sekundy przytrzymać przycisk Ulubiony. 3 Na wyświetlaczu pojawi się odliczanie Zapisywanie ulubionego C UWG Jeśli zapis się nie powiedzie, na wyświetlaczu pojawi się komunikat Ulubiony nie zapisany. by wybrać ulubiony program: 1 Nacisnąć przycisk Ulubiony. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat Wybrano ulubiony. 2 Na wyświetlaczu pojawi się program i inne ustawienia zapisane jako ulubione. 3 Nacisnąć przycisk Start/Pauza, aby uruchomić ulubiony program. Pralka wyposażona jest w tryb gotowości Jeśli nie zostanie uruchomiony żaden program albo pralka czeka bezczynnie w fazie wyboru programu po włączeniu jej przyciskiem Wł./Wył., albo przez około 2 minuty nie zostanie wykonana żadna inna operacja po zakończeniu wybranego programu, pralka automatycznie przełączy się w tryb oszczędzania energii. Lampki wskaźników ściemnieją. Ponadto jeśli pralka ta wyposażona jest w wyświetlacz pokazujący czas trwania programu, wyświetlacz wyłączy się całkowicie. Jeżeli zostanie obrócone pokrętło wyboru programu lub naciśnięty zostanie dowolny przycisk, lampki i wyświetlacz powrócą do poprzedniego stanu. W trakcie wychodzenia z trybu energooszczędnego można zmienić wybrane ustawienia. Przed uruchomieniem programu należy sprawdzić, czy ustawienia te są właściwe. W razie potrzeby należy je skorygować. To nie jest błąd. 37
38 Konserwacja i czyszczenie Regularne czyszczenie pralki wydłuża jej okres użytkowania, a jednocześnie zmniejsza częstotliwość występowania problemów. Czyszczenie szuflady na detergent by zapobiec zbieraniu się detergentu, czyścić regularnie szufladę na detergent (co 4 5 cykli prania) jak pokazano to poniżej. 1 Podnieść tylną część syfonu, aby go wyjąć, jak przedstawiono na ilustracji. Po zakończeniu objaśnionej poniżej procedury czyszczenia ponownie włożyć syfon w jego gniazdo i wcisnąć jego przednią część w dół, aby upewnić się, że zaczepy się zatrzasnęły. C UWG Jeżeli w komorze płynu zmiękczającego zaczyna zbierać się większa niż normalnie ilość mieszaniny wody i płynu, należy wyczyścić syfon. 2 Umyć szufladę na detergent i syfon w umywalce w dużej ilości letniej wody. Zakładać rękawice ochronne lub używać odpowiedniej szczotki, aby uniknąć kontaktu pozostałości detergentów ze skórą podczas czyszczenia. 3 Po oczyszczeniu umieścić syfon na swoim miejscu i z powrotem włożyć szufladę. Czyszczenie drzwiczek i bębna W przypadku pralek z programem czyszczenia bębna należy zapoznać się z częścią Obsługa pralki programy. W przypadku pralek bez programu czyszczenia bębna, aby oczyścić bęben: Wybrać funkcje pomocnicze Więcej wody lub Dodatkowe płukanie. Użyć programu Bawełna bez prania wstępnego. Nastawić temperaturę zalecaną na opakowaniu środka do czyszczenia bębna, który można nabyć w autoryzowanym serwisie. Czyszczenie wykonuje się przy pustej pralce. Przed uruchomieniem tego programu należy włożyć 1 torebkę specjalnego środka do czyszczenia bębna (przy braku specjalnego środka należy włożyć maks. 100 g proszku do usuwania kamienia) do głównej komory na detergent (komory nr 2). Jeśli środek do usuwania kamienia ma postać tabletek, włożyć tylko jedną tabletkę do głównej komory na detergent nr 2. Po ukończeniu działania programu wytrzeć do sucha wnętrze fartucha czystą ściereczką. C UWG Powtarzać proces czyszczenia bębna co 2 miesiące. Używać odkamieniacza do pralek. 38 Po każdym praniu sprawdzać, czy w bębnie nie pozostała żadna obca substancja. Jeśli otwór pokazany na rysunku poniżej został zablokowany, należy go udrożnić wykałaczką. C UWG Obce substancje metaliczne mogą powodować powstawanie plam rdzy. Powierzchnię bębna oczyścić z plam, używając środka do czyszczenia stali nierdzewnej. Nie wolno używać wełny stalowej ani drucianej.
39 PRZESTROG Nigdy nie używać gąbki ani szorstkich materiałów. Zniszczą one części plastikowe i emalię. Czyszczenie filtra próżniowego powietrza by oczyścić filtr próżniowy powietrza: Wyjąć wtyczkę pralki z gniazdka Przymocować tył narzędzia dostarczonego w torebce wraz z Instrukcją obsługi do miejsca na pokrywie filtra przedstawionego na Rys Pociągnąć palcem pokrywę filtra ku sobie po odciągnięciu zapadki w lewo, tylną stroną przyrządu, jak przedstawiono na Rys Pokrywka z łatwością zejdzie z filtra. 4 Umyć pokrywkę filtra. 5 Założyć pokrywkę filtra na miejsce i upewnić się, że jest prawidłowo zamocowana. Jeśli nie, przekręcić zapadkę w prawo przy użyciu przyrządu. PRZESTROG Nigdy nie używać gąbki ani szorstkich materiałów. Zniszczą one części plastikowe i emalię. Po każdych 50 cyklach prania i suszenia (co ok. 3 miesiące) czyścić filtr próżniowy powietrza pralki. Jeśli pralka użyta została tylko do suszenia 10 razy pod rząd, po każdej takiej serii należy wykonać jedno pranie bez ładunku na krótkim programie. Czyszczenie korpusu i panelu sterowania Przetrzeć korpus pralki wodą z mydłem lub, jeśli to konieczne, łagodnym, niepowodującym korozji detergentem w żelu i wytrzeć do sucha miękką ścierką. Do czyszczenia panelu sterowania używać tylko miękkiej, wilgotnej ścierki. Czyszczenie filtrów wlotu wody Na końcu każdego zaworu dopływu wody z tyłu pralki, a także na końcu każdego węża zasilającego podłączanego do kranu znajduje się filtr. Filtry te zapobiegają przedostawaniu się ciał obcych i brudu z wody do wnętrza pralki. Filtry należy oczyścić, kiedy się zabrudzą. 1 Zakręcić krany. 2 Zdjąć nakrętki z węży doprowadzających wodę, aby dostać się do filtrów na zaworach dopływu wody. Oczyścić je odpowiednią szczoteczką. Jeśli filtry są bardzo brudne, wyjąć je szczypcami i oczyścić. 3 Filtry na płaskim końcu węży dopływu wody należy wyjąć ręcznie razem z uszczelkami i starannie umyć pod bieżącą wodą. 4 Ostrożnie umieścić uszczelki i filtry z powrotem na miejscu i ręcznie dokręcić nakrętki węża. 39
40 Spuszczanie pozostałej wody i czyszczenie filtra pompy System filtrów w pralce zapobiega zatkaniu wirnika pompy podczas usuwania wody ciałami stałymi, takimi jak guziki, monety lub włókna. Dzięki temu odpompowanie wody odbywa się bez problemów, a okres użytkowania pompy się wydłuża. Jeżeli pralka nie odpompowuje wody, zatkany jest filtr pompy. Filtr trzeba wyczyścić po każdym zatkaniu lub co 3 miesiące. by wyczyścić filtr, należy najpierw spuścić wodę. Ponadto wodę trzeba całkowicie spuścić przed transportowaniem pralki (np. przy przeprowadzce do innego mieszkania) oraz w przypadku, gdy możliwe jest zamarznięcie wody. PRZESTROG Obce substancje pozostawione w filtrze pompy mogą uszkodzić pralkę lub powodować problemy z hałasem. Jeżeli urządzenie nie jest używane, należy zakręcić kran, odłączyć wąż doprowadzający wodę i spuścić wodę z wnętrza, jeżeli w miejscu instalacji możliwy jest spadek temperatury poniżej zera. Po każdym użyciu zamykać kran na wężu doprowadzającym wodę do urządzenia. by wyczyścić zabrudzony filtr i spuścić wodę: 1. Wyłączyć wtyczkę pralki, aby odciąć zasilanie energią elektryczną. PRZESTROG Temperatura wody wewnątrz pralki może wzrosnąć do 90ºC. by uniknąć zagrożenia oparzeniem, filtr trzeba czyścić po ostygnięciu wody w pralce. 2 Otworzyć pokrywkę filtra. Nacisnąć klapkę na pokrywce filtra i pociągnąć tę część ku sobie. by spuścić wodę: a Wyciągnąć wąż awaryjnego spustu wody z jego kieszeni. b Umieścić duże naczynie pod końcówką węża. Spuścić wodę do tego naczynia poprzez wyciągnięcie korka z końcówki węża. Gdy naczynie się napełni, zamknąć wlot węża poprzez włożenie korka. Po opróżnieniu naczynia powtórzyć powyższą procedurę, aby całkowicie spuścić wodę z pralki. c Po zakończeniu spustu wody ponownie zatkać końcówkę węża i włożyć go na miejsce. d Obrócić filtr pompy, aby go wyjąć. 40
GRZEJNIK MICA R-070/R-075
Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Pralko-Suszarka UInstrukcja Obsługi HTV 7733 X0
Pralko-Suszarka UInstrukcja Obsługi HTV 7733 X0 PL Document Number= 2820526601_PL/ 24-01-18.(15:25) Prosimy najpierw przeczytać niniejszą instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Dziękujemy za wybranie produktu
Pralko-suszarka Instrukcja obsługi HTW 8733 XSO
Pralko-suszarka Instrukcja obsługi HTW 8733 XSO Document Number 2820524841_PL/ 13-07-15.(19:59) Prosimy najpierw przeczytać niniejszą instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Dziękujemy za wybranie wyrobu firmy
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400
Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol
MIKSER DO FRAPPE R-447
Instrukcja obsługi MIKSER DO FRAPPE R-447 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Eksploatacja urządzenia
Eksploatacja urządzenia Dodatkowe informacje (włączenie z informacjami na temat rozwiązywania problemów i serwisowania urządzenia) znajdują się w poszczególnych rozdziałach instrukcji obsługi. Posortowanie
MINI PIEKARNIK R-2148
Instrukcja obsługi MINI PIEKARNIK R-2148 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 PL F E G D B C A 3 POLSKI 23-25 4 HAIR DRYER HD 3700 Bezpieczeństwo Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone
HAIR DRYER CERAMIC HD 6760
HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 F G E D B C A 2 Bezpieczeństwo Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. 7
OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA
ewt OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA Instrukcja obsługi Przed użyciem urządzenia należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Proszę wpisać numer seryjny w wolne miejsce poniżej i zachować instrukcję
LSE147. Pralko-suszarka wolnostojąca, szerokość: 60 cm, klasa: A, załadunek: 7kg EAN13: PODSTAWOWE PARAMETRY
Pralko-suszarka wolnostojąca, szerokość: 60 cm, klasa: A, załadunek: 7kg EAN13: 8017709199470 PODSTAWOWE PARAMETRY Pralko-suszarka wolnostojąca Załadunek od przodu Szerokość: 60 cm Wielkość załadunku prania:
R-331. Instrukcja obsługi ŻELAZKO PAROWE. Żelazko parowe R-331
Instrukcja obsługi ŻELAZKO PAROWE R-331 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Instrukcję należy zachować
WENTYLATOR BIURKOWY R-856
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018
Instrukcja obsługi PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Pralko-Suszarka UInstrukcja Obsługi HITV 8733 B0
Pralko-Suszarka UInstrukcja Obsługi HITV 8733 B0 PL Document Number= 2820526612_PL/01-12-17.(15:12) Prosimy najpierw przeczytać niniejszą instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Dziękujemy za wybranie wyrobu
Osuszacz powietrza FRAL Dry Mec 16
Osuszacz powietrza FRAL Dry Mec 16 1 S trona Nie zwijać kabla Upewnić się że wtyczka jest dobrze włożona do gniazdka Nie używać przedłużacza Upewnić się że wtyczka jest czysta Wyjąć wtyczkę po zakończeniu
INSTRUKCJA CODZIENNEJ OBSŁUGI
INSTRUKCJA CODZIENNEJ OBSŁUGI PL DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU WHIRLPOOL. Aby uzyskać kompleksową pomoc, prosimy zarejestrować urządzenie na stronie www.whirlpool.eu/register. Instrukcję użytkowania można
GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R
Instrukcja obsługi GRZEJNIK OLEJOWY R-1507-16 / R-2009-16 / R-2511-16 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207
Instrukcja obsługi TOSTER R-207 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
KOC ELEKTRYCZNY R-032 / R-035
Instrukcja obsługi KOC ELEKTRYCZNY R-032 / R-035 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Pralka automatyczna Instrukcja obsługi
Pralka automatyczna Instrukcja obsługi MWTV 6533 BB PL Numer dokumentu= 2820525102/ 01-10-15.(14:16) Prosimy najpierw przeczytać niniejszą instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Dziękujemy za wybranie wyrobu
ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550
Instrukcja obsługi ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
book2-43/08 - PL.
9 6 7 8 1 2 www.rowenta.com 3 4 5 11394237 book2-43/8 - PL INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA To urządzenie jest zgodne z obowiązującymi regulacjami technicznymi i normami bezpieczeństwa (Zgodność elektromagnetyczna,
FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810
Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500
Instrukcja obsługi (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500 Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej na przyszłość. Zasady bezpieczeństwa Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa
Produkt Treść pochodzi ze strony AB (https://www.ab.pl)
Strona 1 z 5 WMI71242 Pralka do zabudowy KOD PRODUCENT GWARANCJA HZBEKRFWMI71242 Beko 24 miesięcy - gwarancja normalna Opis Klasa energetyczna A++ Dzięki zastosowaniu najnowszej technologii produkty z
SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100
Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
LSE147. Pralko-suszarka wolnostojąca, szerokość: 60 cm, klasa: A, załadunek: 7kg PODSTAWOWE PARAMETRY. Pralko-suszarka wolnostojąca
Pralko-suszarka wolnostojąca, szerokość: 60 cm, klasa: A, załadunek: 7kg PODSTAWOWE PARAMETRY Pralko-suszarka wolnostojąca Załadunek od przodu Szerokość: 60 cm Wielkość załadunku prania: 7 kg Wielkość
Szklany czajnik z regulacją temperatury
Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 A. uchwyt B. wąż elastyczny C. regulator mocy ssania D.
TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105
Instrukcja obsługi TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Kostkarka do lodu. Szanowny Kliencie,
Kostkarka do lodu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup kostkarki do lodu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie korzystać z nowego
ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12
Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Obrotowa gofrownica ze stali szlachetnej
Obrotowa gofrownica ze stali szlachetnej Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup obrotowej gofrownicy ze stali szlachetnej. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,
Instrukcja obsługi. v_1_01
Instrukcja obsługi v 0 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWR-2000W OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii Europejskiej. UWAGA! Zabrania się
Promiennik ciepła do przewijania niemowląt
BY 801 S Instrukcja montażu i obsługi Promiennik ciepła do przewijania niemowląt Nr zamówienia: ba_by 1 Wskazówki dla użytkownika WSKAZÓWKA Szanowny Kliencie! Bardzo prosimy o przeczytanie wszystkich informacji
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi
Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D Instrukcja obsługi Informacje o wentylatorze Przed rozpoczęciem użytkowania wentylatora proszę przeczytać tę instrukcję i przyjrzeć się uważnie ilustracjom. Osłona przednia
Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne
Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika ceramicznego 1,7 l. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,
ODKURZACZ WARSZTATOWY
ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1200 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1200 marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.
SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
INSTRUKCJA CODZIENNEJ OBSŁUGI
INSTRUKCJA CODZIENNEJ OBSŁUGI PL DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU WHIRLPOOL. Aby uzyskać kompleksową pomoc, prosimy zarejestrować urządzenie na stronie www.whirlpool.eu/register. Instrukcję użytkowania można
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
PRALKA AUTOMATYCZNA INSTRUKCJA OBSŁUGI GWN CS. Dokument Nummer _PL/ (15:05)
PRALKA AUTOMATYCZNA INSTRUKCJA OBSŁUGI GWN 47430 CS www.grundig.com Dokument Nummer 2820526725_/ 25-01-18.(15:05) Prosimy najpierw przeczytać niniejszą instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Dziękujemy za
Pralka automatyczna Instrukcja obsługi
WMB 51042 PL PTY Pralka automatyczna Instrukcja obsługi Numer dokumentu 2820523875 / 28-02-14.(8:04) Prosimy najpierw przeczytać niniejszą instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Dziękujemy za wybranie pralki
PURLINE. Instrukcja obsługi. Nawilżacz ciepła mgiełka HGC 3
PURLINE Instrukcja obsługi Nawilżacz ciepła mgiełka HGC 3 Gratulacje Dokonując zakupu nawilżacza Purline wybrali Państwo jedno z najlepszych tego typu urządzeń dostępnych obecnie na rynku. PROSIMY PRZECZYTAĆ
OBSŁUGA URZĄDZENIA. Dodatkowe informacje (w tym na temat wyszukiwania usterek oraz serwisu) podano w odnośnych rozdziałach instrukcji obsługi.
OBSŁUGA URZĄDZENIA Dodatkowe informacje (w tym na temat wyszukiwania usterek oraz serwisu) podano w odnośnych rozdziałach instrukcji obsługi. Posortowanie prania zgodnie z symbolami na metkach Nie nadaje
INSTRUKCJA CODZIENNEJ OBSŁUGI
INSTRUKCJA CODZIENNEJ OBSŁUGI PL DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU WHIRLPOOL. Aby uzyskać kompleksową pomoc, prosimy zarejestrować urządzenie na stronie www.whirlpool.eu/register. Instrukcję użytkowania można
Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu:
Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu: 841289 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie Chłodziarka jest przeznaczona do chłodzenia i podgrzewania jedzenia. Posiada przełącznik
MIKSER DO FRAPPE R-4410
Instrukcja obsługi MIKSER DO FRAPPE R-4410 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026
Instrukcja obsługi PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii
Inteligentny robot czyszczący
Inteligentny robot czyszczący Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup inteligentnego robota czyszczącego. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo
WENTYLATOR PODŁOGOWY R-858
Instrukcja obsługi WENTYLATOR PODŁOGOWY R-858 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
OBSŁUGA URZĄDZENIA. Dodatkowe informacje (w tym na temat wyszukiwania usterek oraz serwisu) podano w odnośnych rozdziałach instrukcji obsługi.
OBSŁUGA URZĄDZENIA Dodatkowe informacje (w tym na temat wyszukiwania usterek oraz serwisu) podano w odnośnych rozdziałach instrukcji obsługi. Posortowanie prania zgodnie z symbolami na metkach Nie nadaje
Pralka automatyczna Instrukcja obsługi WMX71033PL PTLMB / (11:34) Numer dokumentu
Pralka automatyczna Instrukcja obsługi WMX71033PL PTLMB3 Numer dokumentu 2820523877/ 26-08-14.(11:34) Prosimy najpierw przeczytać niniejszą instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Dziękujemy za wybranie wyrobu
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech
Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy
Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia
11 INSTRUKCJA OBSŁUGI 16 5 4 15 Opis Urządzenia 18 10 12 6 1. rura przedłużająca 2. uchwyt 3. regulator ssania 4. wąż elastyczny 5. pokrywa przednia 6. pokrywa tylna 7. pokrętło regulacji prędkości w modelu
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY v1.0 -.12.2009 MODEL: 430700 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Pralka automatyczna Instrukcja obsługi WMN 81243 PL PTLMB2 2820524532/ 13-02-15.(14:16) Numer dokumentu
Pralka automatyczna Instrukcja obsługi WMN 81243 PL PTLMB2 Numer dokumentu 2820524532/ 13-02-15.(14:16) Prosimy najpierw przeczytać niniejszą instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Dziękujemy za wybranie
WENTYLATOR BIURKOWY R-826, R-827, R-828
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-826, R-827, R-828 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Eksploatacja urządzenia
Eksploatacja urządzenia Dodatkowe informacje (w tym informacje o naprawie drobnych usterek oraz serwisie) znajdują się w odpowiednich rozdziałach w instrukcji obsługi. Sortować pranie zgodnie z symbolami
MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie
ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-516
Instrukcja obsługi ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-516 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Ekspres do kawy z timerem 550 W
Ekspres do kawy z timerem 550 W Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup ekspresu do kawy z timerem. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY
INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY LIEBHERR MODEL CBNes 6256 Dystrybutor w Polsce: "AGED" Sp. z o.o. Millennium Logistic Park 05-800 Pruszków, ul. 3-go Maja 8, tel. (022) 738-31-111
Przenośny wentylator (2w1)
Przenośny wentylator (2w1) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup wentylatora z funkcją mgiełki dla zapewniania równomiernie chłodnej temperatury powietrza. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie
ROBOT KUCHENNY R-586
Instrukcja obsługi ROBOT KUCHENNY R-586 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy
PRALKA AUTOMATYCZNA INSTRUKCJA OBSŁUGI GWN C
PRALKA AUTOMATYZNA INSTRUKJA OBSŁUGI GWN 59673 PL www.grundig.com Numer dokumentu 2820526509_PL/ 27-10-17.(11:38) Prosimy najpierw przeczytać niniejszą instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Dziękujemy za
SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024
Instrukcja obsługi LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKI DO PYŁKU 6, 8, 10 SZUFLAD
INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKI DO PYŁKU 6, 8, 10 SZUFLAD Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email;
Pralka automatyczna Instrukcja obsługi WMX PL PTLB2
Pralka automatyczna Instrukcja obsługi WMX 61243 PL PTLB2 PL Numer dokumentu= 2820525555_PL/ 25-08-16.(13:33) Prosimy najpierw przeczytać niniejszą instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Dziękujemy za wybranie
DA
EN DA15 FR CS HU SK HR SL RO SR BG PL TR ET LV LT RU www.rowenta.com UK 9 6 7 8 1 2 3 4 5 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przeczytaj uważnie te zalecenia i zachowaj je na przyszłość. Nie zostawiaj urządzenia bez
Termohigrometr Voltcraft HT-100
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Voltcraft HT-100 Nr produktu 123488 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności, może dostarczać informacji o maksymalnej
OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106
Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
SUSZARKA SRE-8 INSTRUKCJA OBSŁUGI I EKSPLOATACJI
SUSZARKA SRE-8 INSTRUKCJA OBSŁUGI I EKSPLOATACJI OSTRZEŻENIE Przeczytaj ten podręcznik przed instalacją suszarki i jej użyciem. Trzymaj ten podręcznik w bezpiecznym miejscu dla użytku w przyszłości. Maszyna
Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY
NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna (uważnie przeczytać przed każdą czynnością dotyczącą grzejnika i zachować do wglądu) 1 - DANE TECHNICZNE Grzejnik jest urządzeniem
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT600
Instrukcja obsługi (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT600 Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej na przyszłość. Zasady bezpieczeństwa Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ekspres do kawy
INSTRUKCJA OBSŁUGI Ekspres do kawy MODEL: 752286 v2.0-03.2014 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com SPIS
SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876
Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Eksploatacja urządzenia
Eksploatacja urządzenia Dodatkowe informacje (w tym informacje o naprawie drobnych usterek oraz serwisie) znajdują się w odpowiednich rozdziałach w instrukcji obsługi. Sortować pranie zgodnie z symbolami
Odkurzacz kompaktowy OK-1403
Odkurzacz kompaktowy OK-1403 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1403 OPIS URZĄDZENIA 11 2 1 1. metalowe rury 2. regulator ssania 3. wąż elastyczny 4. pokrywa przednia
OBSŁUGA URZĄDZENIA. Dodatkowe informacje (w tym na temat wyszukiwania usterek oraz serwisu) podano w odnośnych rozdziałach instrukcji obsługi.
OBSŁUGA URZĄDZENIA Dodatkowe informacje (w tym na temat wyszukiwania usterek oraz serwisu) podano w odnośnych rozdziałach instrukcji obsługi. Posortowanie prania zgodnie z symbolami na metkach Nie nadaje
Pralka automatyczna Instrukcja obsługi Washing Machine User s Manual
WMB 61042 PL PTLM WMB 61242 PL PTLM Pralka automatyczna Instrukcja obsługi Washing Machine User s Manual Numer dokumentu 2820523562_PL / 27-05-13.(14:31) Prosimy najpierw przeczytać niniejszą instrukcję
Pralka automatyczna WRE 6611 BWW. Document Number:
Pralka automatyczna WRE 6611 BWW PL Document Number: 2820670692 1 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Rozdział ten zawiera instrukcje zachowania bezpieczeństwa,
Instrukcja obsługi. Pralka ZWQ 75121
PL Instrukcja obsługi Pralka ZWQ 75121 Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa 2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Opis urządzenia 5 Obsługa pralki _ 6 Codzienna eksploatacja 6 Programy prania
WENTYLATOR BIURKOWY R-836
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 000552922 Strona 1 z 5 Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 55 29 22 Wersja 11/12 Przeznaczenie do użytku Przerywnik bezpieczeństwa wykrywa awarie
INSTRUKCJA CODZIENNEJ OBSŁUGI
INSTRUKCJA CODZIENNEJ OBSŁUGI PL DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU WHIRLPOOL Aby uzyskać bardziej kompleksową pomoc i wsparcie techniczne, prosimy zarejestrować swoje urządzenie na stronie www.whirlpool.eu/register
Żyrandol. Instrukcja montażu 88448HB11XVII
Żyrandol pl Instrukcja montażu 88448HB11XVII 2016-09 335 755 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie
Pralka automatyczna Instrukcja obsługi Washing Machine User s Manual
WMB 51032 PL PTY Pralka automatyczna Instrukcja obsługi Washing Machine User s Manual Numer dokumentu 2820523580_PL / 22-10-13.(10:30) Prosimy najpierw przeczytać niniejszą instrukcję obsługi! Drodzy Klienci,
Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l Nr produktu 755009 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Sejf jest używany do przechowywania wartościowych przedmiotów. Posiada on trwałą
OPIEKACZ ELEKTRYCZNY R-2101
Instrukcja obsługi OPIEKACZ ELEKTRYCZNY R-2101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
TOSTER R-210B. Instrukcja obsługi. Toster R-210B
Instrukcja obsługi TOSTER R-210B Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy