RELAZZO System tarasowy / the terrace. Budownictwo Motoryzacja Przemysł. R
|
|
- Szczepan Nowicki
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Budownictwo Motoryzacja Przemysł RELAZZO System tarasowy / the terrace. Instrukcja montażu / Installation Guide R Zeskanuj kod QR i dowiedz się więcej: Find out more by scanning the QR code:
2 2
3 RELAZZO SYSTEM TARASOWY 1. Lista kontrolna - przygotowanie do montażu Lista stanowi pomoc przy przygotowaniu montażu - NIE ZASTĘPUJE jednak instrukcji montażu Podłoże: podłoże żwirowe spad min. 10 mm / mb bloczki betonowe kątownik montażowy ew. podkładka gumowa ew. łącznik montażowy ew. stopa regulowana ew. adapter do stopy regulowanej ew. wkręty do stopy regulowanej płyta betonowa spad min. 10 mm / mb ew. podkładka gumowa kątownik montażowy ew. łącznik montażowy ew. bloczki betonowe ew. stopa regulowana ew. adapter do stopy regulowanej ew. wkręty do stopy regulowanej dach płaski spad min. 10 mm / mb konstrukcja ramowa podkładka gumowa kątownik montażowy łącznik montażowy ew. bloczki betonowe ew. stopa regulowana ew. adapter do stopy regulowanej ew. wkręty do stopy regulowanej Legary: ułożenie 90 legary odstęp 50 cm do budynku min. 10 mm na styku paneli mm ułożenie 45 legary odstęp 35 cm do budynku min. 10 mm na styku paneli mm Panele: kierunek szczotkowania (oznaczony nadrukiem) do stałego elementu budynku min. 20 mm do stałego elementu budynku min. 10 mm jeśli panel < 2 mb przy łączeniu 3 mm / mb System klipsów REHAU: zastosowanie co 50 cm Klipsy końcowe, zlicowane Klipsy środkowe Klipsy końcowe Klipsy środkowe Zakończenie: Zaślepka Klej Aluminiowa listwa wykończeniowa Klej Zestaw montażowy Elastyczna listwa wykończeniowa Klej Zakończenie pełnym panelem edge: Łącznik kątowy Łącznik płaski Należy pamiętać, że nieprzestrzeganie instrukcji montażu i wykorzystanie elementów niestanowiących oryginalnych elementów sytemu Relazzo powoduje utratę ewentualnych roszczeń gwarancyjnych. Użyte w niniejszej instrukcji szkice i rysunki stanowią jedynie ilustracje poglądowe. 3
4 RELAZZO DECKING THE TERRACE. 1. Installation checklist This checklist is an aid and DOES NOT replace the installation guide Base layer: Ballast bed Gradient min. 10 mm / running metre Concrete blocks Mounting bracket Possible rubber base plate Possible connecting plate Possible pedestal Possible pedestal extender Possible pedestal screw Concrete slab Gradient min. 10 mm / running metre Possible rubber pad Fixing bracket Possible joining plate Possible concrete blocks Possible pedestal Possible pedestal extender Possible pedestal screw Flat roof Gradient min. 10 mm / running metre Substructure frame Possible rubber pad Fixing bracket Possible joining plate Possible concrete blocks Possible pedestal Possible pedestal extender Possible pedestal screw Substructure: 90 installation Substructure 50 cm gap To the building min. 10 mm For board joints 60 to 100 mm 45 installation Substructure 35 cm gap To the building min. 10 mm For board joints 60 to 100 mm Boards: Brushing direction (printing) To a fixed object min. 20 mm To a fixed object min. 10 mm if board < 2 rnm For joints 3 mm / rnm REHAU bracket system: Use every 50 cm Flush end bracket Middle bracket End bracket Middle bracket Finisher: End cap Adhesive Aluminium end trim Adhesive Fastening set Flexible end strip Adhesive Finishing with solid board edge Fixing angle Fixing strip Please note that possible warranty claims are not applicable if the installation guide is not observed and components other than the RELAZZO system components are used. Sketches and drawings are provided for illustration purposes only. 4
5 2. Spis treści / Contents 1. Lista kontrolna / Installation checklist / 4 2. Spis treści / Contents Elementy systemu Relazzo (standard) / Relazzo product range (standard) / 7 4. Ważne informacje / Important information / 9 5. Konstrukcja i montaż / Installation and assembly Podłoże / Foundation a. NIEDOZWOLONE rodzaje podłoża / Floor construction, which are not permitted b. Dozwolone rodzaje podłoża / Floor constructions, which are permitted Wyrównanie poziomu / Levelling a. Podkładki gumowe / Rubber pad b. Płyty betonowe / Concrete spacers c. Stopa regulowana / Pedestal / Legary / Substructure a. Podstawowe parametry montażu / General installation dimensions b. Montaż na różnych typach podłoża / Assembly on different surfaces c. Tabela wyposażenia - podłoże i legary / Table - substructure requirement by surface d. Rodzaje ułożenia paneli układ legarów / Installation types Layout of the substructure / Panele / Boards a. Szczeliny dylatacyjne / Expansion joints b. Zastosowanie klipsów / Using the brackets c. Montaż paneli / Board installation Specjalne rodzaje montażu / Custom installations Demontaż i ponowny montaż / Disassembly and reassembly Montaż na stopniach / Step installation a. Montaż na stopniach z użyciem aluminiowego profilu schodowego / Step installation with Aluminium step profile / 23 b. Montaż na stopniach z użyciem łącznika kątowego i RELAZZO edge / Step installation with fixing angles and RELAZZO edge 23 / Montaż spotów LED / Installation of the LED Spotlights a. Zestaw spotów LED / LED Spotlight b. Zestaw do rozbudowy spotów LED / LED Spotlight expansion set Montaż profili szczelinowych / Fitting the joint profiles Wykończenie krawędzi / Edge solutions Zaślepka / End cap Elastyczna listwa wykończeniowa / Flexible end strip Aluminiowa listwa wykończeniowa / Aluminium end trim Łącznik płaski / Fixing strip Łącznik kątowy / Fixing angle RELAZZO wokół basenu / Pool border
6 3. Elementy systemu Relazzo (standard) / Relazzo product range (standard) 140 mm 194 mm 140 mm 30 mm 30 mm 30 mm 1,9 kg/mb (rnm) 2,6 kg/mb (rnm) 4,4 kg/mb (rnm) Panel RELAZZO classic / Board RELAZZO classic Panel RELAZZO pro / Board RELAZZO pro Panel RELAZZO edge / Board RELAZZO edge 40 mm 60 mm 60 mm 40 mm 30 mm 50 mm 50 mm 30 mm 1,7 kg/mb (rnm) 1,7 kg/mb (rnm) 1,3 kg/mb (rnm) 1,3 kg/mb (rnm) Legar/ Substructure Legar/ Substructure Legar/ Substructure Legar/ Substructure Stopa regulowana / Pedestal Wkręt do stopy regulowanej V4A 4,0 Adapter do stopy regulowanej / Podkładka gumowa 3, 5, 10 mm / x 30 mm / Pedestal screw V4A 4,0 x Pedestal extender Rubber pad 3, 5, 10 mm 30 mm Kątownik montażowy do mocowania legarów do podłoża (stal nierdzewna V4A) / Fixing bracket for fastening the substructure to the ground (stainless steel V4A) Łącznik montażowy (stal nierdzewna V4A) / Joining plate (stainless steel V4A) Klipsy środkowe i końcowe (stal nierdzewna V4A) / Middle and end brackets (stainless steel V4A) Wkręty Torx 4,0 x 35 mm z końcówką do wkrętarki 4,0 x 30 mm (stal nierdzewna V4A) / Torx screws 4.0 x 35 mm with bit 4,0 x 30 mm (stainless steel V4A) 60 mm 40 mm Zaślepka classic / End cap classic Zaślepka pro / End cap pro Aluminiowa listwa wykończeniowa / Aluminium end trim Zestaw montażowy do aluminiowej listwy wykończeniowej / Fastening set for aluminium end trim 6
7 27 mm Elastyczna listwa wykończeniowa - zastosowanie promień > 50 cm / Flexible end strip for radius 50 cm Frez tarczowy / Groove cutter Klej / Adhesive 40 mm 90 mm 65 mm 135 mm 80 mm 40 mm 135 mm Łącznik płaski z wkrętami / Fixing strip incl. screws Aluminiowy profil schodowy / Aluminium step profile Łącznik kątowy z wkrętami / Fixing angle incl. screws Wąż do szczelin, czarny / Black joint filler profile Lista narzędzi / Tool list Profil do szczelin / Joint cover Zestaw spotów LED / LED Spotlight Zestaw do rozbudowy spotów LED / LED Spotlight expansion set Okulary ochronne / Safety goggles Poziomica / Spirit level Taśma miernicza / Measuring tape Piła tarczowa / Cap saw Cążki boczne / Side cutter Wiertarka / Drilling machine Wiertło 2,0 mm / Drill 2,0 mm Kołek rozporowy / Rawl plug Otwornica / Hole saw Frezarka górnowrzecionowa / Router Młotek gumowy / Rubber mallet Dostawa nie obejmuje następujących elementów / Not included in the product range min. 200 mm min. 200 mm Bloczki betonowe / Concrete spacers 7
8 4. Ważne wskazówki / Important information Wyjaśnienie symboli / Explantation of the icons = dozwolone, właściwe zastosowanie / = NIEDOZWOLONE, niewłaściwe zastosowanie/ = Uwaga! / permitted, correct application NOT permitted, wrong application Attention! 1 1. Brak bezpośrednich połączeń na wkręty Paneli RELAZZO i legarów nie należy łączyć wkrętami bezpośrednio. Wyjątek stanowi skręcenie łącznika kątowego i łącznika płaskiego z RELAZZO edge. 1. No direct screw connections RELAZZO boards and the substructure must not be screwed directly to one another. Only the RELAZZO edge board may have screw fixings applied directly into it when used in conjunction with the RELAZZO edge fixing angle and strip Zwrócić uwagę na kierunek układania Należy zwrócić uwagę na równomierne ułożenie paneli zgodnie z kierunkiem szczotkowania (strzałka nadrukowana na panelu, 2 rowki w komorze lub po stronie zewnętrznej w przypadku profilu pełnego). 2. Allow for the installation direction Ensure level installation of the boards in the brushing direction (arrow printed onto board, 2 stripes in the hollow chamber or on the exterior of the solid profile). 3 min. 10 mm / mb (rnm) 3. Spad Należy zachować spad wynoszący przynajmniej 1% (10 mm/mb). Zapobiegnie to powstawaniu plam pozostawianych przez wodę i gromadzeniu się wilgoci. Ponadto spad wspomaga naturalne oczyszczanie paneli podczas deszczu i pozwala zachować doskonałe właściwości antypoślizgowe paneli RELAZZO. 3. Gradient A minimum gradient of 1% (10 mm/rnm) is to be observed in order to prevent water stains and water logging. In addition to this, the gradient ensures that the natural flow of surface water also removes dirt and preserves the slip resistance of RELAZZO boards. 4 1,1 Nm 4. Przygotowanie otworów pod wkręty i skręcanie W celu zapewnienia optymalnego połączenia w materiale należy najpierw nawiercić otwory pod wkręty. Podczas ich wkręcania należy zastosować niewielki moment obrotowy, aby nie uszkodzić wkrętu. 4. Pilot holes and screw fixing To ensure optimum pull-out performances of screw fixings in the material, pre-drill a pilot hole. Use a low torque setting so as not to over-tighten screw fixings. 8
9 5. Uwzględnienie dylatacji Panele tarasowe z tworzywa WPC ulegają naturalnym zmianom wymiarów. Dlatego też należy zaplanować odpowiednią dylatację pomiędzy każdym panelem i pomiędzy legarami. 6. Wentylacja W celu zapewnienia szybkiego schnięcia materiałów znajdujących się pod panelami oraz ich spodniej strony należy bezwzględnie zachować podane odstępy minimalne. Należy zapobiegać gromadzeniu się wilgoci. W przypadku zastosowania profili szczelinowych odstęp między podłożem a dolną krawędzią desek należy zwiększyć do przynajmniej 10 cm. Szczególnie w tym przypadku należy zachować lub zwiększyć minimalne odstępy od stałych elementów budynku w celu zapewnienia odpowiedniej wentylacji. Nie wolno wypełniać wolnej przestrzeni między podłożem a panelami. 7. Dokumentacja montażu W celu wprowadzania późniejszych zmian, udokumentowania sposobu wykonania podłoża i zachowania wymaganych odstępów oraz ogólnego potwierdzenia przestrzegania niniejszej instrukcji montażu zaleca się wykonanie zdjęć tarasu w trakcie układania legarów oraz bezpośrednio po jego ukończeniu i załączenia zdjęć do protokołu odbioru. 8. Systemu Relazzo nie wolno stosować jako konstrukcji samonośnych System WPC panele Relazzo oraz legary - zostały zaprojektowane specjalnie do zastosowania na tarasach. Produkty nie są dopuszczone do stosowania w budownictwie i z tego względu nie mogą być wykorzystywane jako nośne elementy konstrukcji budowlanej. Należy przestrzegać obowiązujących lokalnych przepisów budowlanych. 9. Różnice kolorów Panele tarasowe RELAZZO to produkt wykonany z surowca naturalnego, jakim jest drewno. Dlatego też mogą występować różnice w kolorystyce poszczególnych desek. Po ułożeniu tarasu wybarwienie desek staje się coraz bardziej jednolite. W celu uzyskania naturalnego efektu zaleca się przemieszanie paneli przed ich ułożeniem. 10. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Podane tu informacje i zalecenia nie zwalniają od ścisłego przestrzegania przepisów dotyczących bezpieczeństwa i ochrony środowiska, a także przepisów instytucji nadzorczych i organizacji branżowych, albowiem przepisy takie mają w każdym przypadku nadrzędny charakter. Konieczne jest również zachowanie zasad bezpieczeństwa dotyczących stosowanych środków klejących. Jeżeli podczas pracy wykorzystuje się np. środki czyszczące zawierające alkohol lub inne substancje łatwopalne, należy pamiętać o przechowywaniu ich w bezpiecznym i dobrze wentylowanym pomieszczeniu. Należy również korzystać z dodatkowych akcesoriów zwiększających bezpieczeństwo pracy, takich jak rękawice, okulary ochronne, ochronniki słuchu oraz maski pyłowe. 5. Allow for expansion joints WPC decking boards experience natural expansion. A sufficiently large expansion joint is therefore to be allowed for between every board and also every substructure. 6. Air gaps and ventilation In order to ensure quick drying of the substructure materials as well as the deck underside, the specified minimum clearances must be observed. Water logging is to be prevented. When using jointing profiles, the gap between the ground and the board underside is to be increased to a minimum of 10 cm. In particular in this case, it is essential that the minimum clearances to fixed elements are maintained or increased in order to ensure sufficient ventilation. The clearance between the ground and the board must not be backfilled. 7. Documentation of the installation For subsequent changes, documentation of the floor design and the installation spacing as well as general proof of compliance with this installation guide, it is recommended that the decking is photographed during installation of the substructure and immediately following completion, and that the photographs are used as part of the transfer record. 8. Not to be used for self-supporting, structural purposes The RELAZZO WPC profile and the substructure have been specially developed for use as decking. The products do not have building authority approval and for this reason should not be used for selfsupporting, structural purposes. The local building regulations are to be observed accordingly. 9. Colour development As RELAZZO is a natural product made of the raw material wood, colour variations may occur. The colours start harmonising after outdoor installation. It is recommended to mix the boards prior to installation to achieve a natural effect. 10. Safety information The information and recommendations given here do not release the fabricator from strictly complying with all of the applicable safety and environmental regulations as well as the regulations of the industrial inspectorate and professional organisations, as these always take precedence. The safety regulations for the adhesives used are binding. Supplementary work equipment such as e.g. alcohol-based cleaners and other highly flammable materials should only be stored in a safe and well-ventilated place. Safety equipment such as gloves, safety goggles, ear protection and dust masks are always to be used. 9
10 5. Konstrukcja i montaż / Installation and assembly Konstrukcja - widok ogólny / General assembly - panel / Board - legary / Substructure - wyrównanie poziomu / Levelling - podłoże / Foundation 5.1. Podłoże / Foundation a. NIEDOZWOLONE rodzaje podłoża / Floor construction, which are not permitted 1 1. Zabudowa na elementach samonośnych Relazzo nie posiada aprobat budowlanych, pozwalających na stosowanie go na elementach samonośnych. Wykorzystanie do konstrukcji balkonów lub mostków (kładek) jest możliwe tylko po uzyskaniu stosownej akceptacji specjalisty w zakresie statyki, przy założeniu, że podłoże jest odpowiednio wytrzymałe (np. krata stalowa), a całe przedsięwzięcie odpowiada miejscowym przepisom budowlanym. 1. Load-bearing components floor construction Relazzo decking does not have building authority approval for selfsupporting, structural purposes. Construction on balconies or bridges is only permitted following the approval of a structural engineer in the case of a sufficiently static subsurface (e.g. steel mesh) taking into account the local building regulations Zabudowa na trawie/gruncie Ze względu na osiadanie gruntu wykonanie zabudowy na trawie lub bezpośrednio na gruncie jest niedozwolone, chyba że podłoże zostanie przygotowane przez specjalistyczną w firmę w sposób zapewniający ochronę przed przemarzaniem, podmywaniem i podsiąkaniem. 2. Grass/soil floor construction Without a frost-proof or water and erosion-proof construction of the subsurface and construction by a specialist company, installation on soil or grass is not permitted due to ground settlement Zabudowa na piasku Ze względu na osiadanie gruntu wykonanie zabudowy na piasku jest niedozwolone, chyba że podłoże zostanie przygotowane przez specjalistyczną w firmę w sposób zapewniający ochronę przed przemarzaniem, podmywaniem i podsiąkaniem. 3. Sand floor construction Without a frost-proof or water and erosion-proof construction of the subsurface and construction by a specialist company, installation on sand is not permitted due to ground settlement. 10
11 b. Dozwolone rodzaje podłoża / Floor constructions, which are permitted Podłoże należy wykonać w sposób zapewniający trwałą nośność / The base is to be designed permanently capable of bearing a load Zabudowa na odpornej na mrozy podsypce kamiennej (żwirowej) Należy przestrzegać miejscowych przepisów dotyczących prawidłowego wykonania podsypki kamiennej odpornej na mrozy. Wykonanie należy zlecić wybranej samodzielnie specjalistycznej firmie. REHAU nie udziela gwarancji obejmującej podsypkę kamienną. 1. Frost-proof stone filling floor construction The local building regulation standards for the construction of frost- -proof stone fillings are to be observed. The construction is to be carried out by a specialist company of your choice. REHAU cannot provide a warranty for the construction of stone fillings Zabudowa na podłożu betonowym Należy przestrzegać miejscowych przepisów dotyczących prawidłowego wykonania płyty betonowej odpornej na mrozy. Wykonanie należy zlecić wybranej samodzielnie specjalistycznej firmie. REHAU nie udziela gwarancji obejmującej płytę betonową. 2. Concrete floor construction The local building regulation standards for the construction of frost- -proof concrete slabs are to be observed. The construction is to be carried out by a specialist company of your choice. REHAU cannot provide a warranty for the construction of concrete slabs Zabudowa na dachu Należy przestrzegać miejscowych przepisów dotyczących prawidłowego wykonania dachu. Wykonanie należy zlecić wybranej samodzielnie specjalistycznej firmie. REHAU nie udziela gwarancji obejmującej wykonanie dachu.należy zadbać o to, aby podłoże (np. izolacja) nie uginało się pod wpływem występujących obciążeń. 3. Flat roof floor construction The local building regulation standards for the construction of flat roofs are to be observed. The construction is to be carried out by a specialist company of your choice. REHAU cannot provide a warranty for the construction of flat roofs. Please ensure that the foundation (e.g. damping) does not buckle due to potential loads. 11
12 5.2. Wyrównanie poziomu / Levelling a. Podkładka gumowa / Rubber pad Podkładki gumowe 50 x 50 x 3, 5, 10 mm / Rubber pads 50 x 50 x 3, 5, 10 mm Podkładki gumowe można wykorzystywać do poziomowania i podwyższenia legarów (w celu uniknięcia gromadzenia się wilgoci). Podkładek gumowych nie można układać jedna na drugiej. Rubber pads may be used for levelling and raising the substructure (to prevent water logging). Rubber pads must not be stacked. b. Płyty betonowe / Concrete spacers Płyty betonowe można wykorzystywać do poziomowania i podwyższenia legarów (w celu uniknięcia gromadzenia się wilgoci). 10 mm Concrete blocks may be used for levelling and raising the substructure (to prevent water logging). min. 200 mm min. 200 mm c. Stopa regulowana / Pedestal Platzhalter Obracając w prawo lub lewo tarczą z sześcioma wycięciami można ustawić wysokość z dokładnością do 1 mm. Montaż polega na osadzeniu legarów na stopie regulowanej i przymocowaniu ich z boku przy pomocy wkrętu. Stopa regulowana: możliwość ustawiania wysokości w zakresie mm Adapter do stopy regulowanej: 35 mm Zajmowana powierzchnia: ø 215 mm Maks. obciążenie przypadające na 1 stopę: 6 kn 12 The height of the pedestal system may be accurately adjusted by rotating the wheel. The system is easily installed by placing the substructure on the top of the pedestal wheel and attaching it with a screw. Pedestal: mm height adjustable Pedestal extender: 35 mm Base: ø 215 mm Max. allowable load per pedestal: 6 kn
13 Stopa regulowana / Pedestal Adapter do stopy regulowanej / Extender Zakres regulacji / Adjustment range (mm) od / from do / to Maksymalna wysokość całkowita / max. allowable height: 500 mm < 500 mm < 500 mm < 300 mm < 360 mm < 300 mm < 360 mm Maksymalny odstęp między osiami stóp: 360 mm / max. pedestal axis-center distance: 360 mm Stopa regulowana z wkrętem / Pedestal with screw 13
14 5.3. Legary / Substructure a. Podstawowe parametry montażu / General installation dimensions min. 10 mm maks. 500 mm maks. 300 mm Szczelina dylatacyjna / Expansion gap min. 10 mm szerokość / width otwarty koniec / open ended Szczelina dylatacyjna / Expansion gap szerokość / width maks. 14 m Szczelina dylatacyjna (mm) = szerokość (m) x 1,5 Expansion joint (mm) = Width (m) x 1,5 = min. 10 mm maks. 14 m Jeśli szerokość (długość legarów) przekracza 14 m, między legarami i panelami należy zachować szczelinę dylatacyjną (szerokość szczeliny (mm) = min. 2 x ) If the width (substructure length) exceeds 14 m, an expansion gap is to be created between the substructures and the boards (joint width (mm) = min 2 x ). Mocowanie legarów (na krawędziach) / Fastening the substructure (to the edge of the surface) Płaski dach / Flat roof maks. 100 mm maks mm maks. 100 mm 14
15 b. Montaż na różnych typach podłoża / Assembly on different surfaces Zabudowa na odpornej na mrozy podsypce kamiennej (żwirowej) Legarów nie można układać bezpośrednio na podłożu. Należy je przymocować do płyt betonowych przy pomocy kątowników montażowych lub wkrętów do stóp regulowanych. Construction on frost-proof stone filling floor The substructure profiles must not be installed directly onto the ground. The substructure is to be fixed to concrete blocks with fixing brackets or to the adjustable footing with an adjustable footing screw. Zabudowa na podłożu betonowym Legary należy przymocować do betonowego podłoża przy pomocy kątowników montażowych lub wkrętów do stóp regulowanych. Nierówności gruntu można zniwelować przy pomocy podkładek gumowych. Jeśli profile układane są poprzecznie do osi spadku, należy podłożyć pod nie podkładki gumowe, płyty (bloczki, płyty chodnikowe) lub regulowane stopy, zapobiegające zbieraniu się wilgoci. Construction on concrete The substructure is to be fixed to the concrete slab with fixing brackets or onto the adjustable footing with an adjustable footing screw. Uneveness of the slab is to be catered for using rubber pads. If the substructure profiles are installed across the gradient, rubber pads, slabs (blocks, paving stones) or adjustable feet are to be used to prevent water logging. Zabudowa na dachu Przy pomocy kątowników i łączników montażowych płaskich z legarów należy wykonać ramę. Przy pomocy podkładek gumowych lub stóp regulowanych należy zapewnić odstęp między ramą a folią odwadniającą. Niedopuszczalne jest przykręcanie ramy przy pomocy kątowników montażowych do dachu. Dociążenia / mocowania związane z występowaniem obciążeń wiatrowych należy skonsultować ze specjalistą. Należy wykluczyć możliwość uszkodzenia maks. 300 mm Construction on a flat roof Fabricate a frame using substructure, fixing brackets and joining plates. This frame is to be raised off the drainage membrane using rubber pads or adjustable feet. It is forbidden to fix down the frame to the surface with fixing brackets. Weights/fastenings to prevent movement under wind loading must be confirmed by a structural engineer. Any damage to the flat roof membrane is to be ruled out! 15
16 c. Tabela wyposażenia - podłoże i legary / Table - substructure requirement by surface = konieczne / required = opcja / optional = niedozwolone / not permitted Podsypka żwirowa/ Ballast bed Płyta betonowa/ Concrete stabs Dach płaski/ Flat roof Płyty betonowe / Concrete stabs Podkładka gumowa - drenaż / odpływ wody / Rubber base for water drainage Podkładka gumowa - poziomowanie / Rubber base for levelling Kątownik montażowy - mocowanie do podłoża / Mounting angle for fixing to the base Kątownik montażowy - konstrukcja ramy / Mounting angle for the framework construction Łącznik montażowy - przedłużenie legarów / Connecting plate for butt joining the substructure Stopy regulowane / Pedestal d. Rodzaje ułożenia desek - układ legarów / Installation types Layout of the substructure Cegiełka / Brick pattern maks. 500 mm 45 / 45 ; klips końcowy, zlicowany / flush end bracket min. 10 mm maks. 350 mm min. 10 mm 16
17 Prostopadle / Joint maks. 500 mm min. 10 mm maks. 500 mm Ukośnie / Mitre maks. 500 mm min. 10 mm maks. 500 mm Elastyczna listwa wykończeniowa / Flexible end strip maks mm Promień min. 500 mm maks mm maks. 500 mm* W przypadku występowania przez dłuższy czas temperatur powietrza na poziomie C należy - w zależności od sposobu ułożenia - zmniejszyć o 10 cm odstępy między legarami. / The substructure clearance is to be shortened by 10 cm depending on the type of installation in the case of permanently higher surface temperatures. 17
18 5.4. Panele / Boards a. Szczeliny dylatacyjne / Expansion joints Uwagi ogólne: Szerokość szczeliny dylatacyjnej należy obliczyć wg najdłuższego wykorzystanego profilu: 3mm / mb (w klimacie tropikalnym / wilgotnym 4 mm / mb) Wskazówka - w przypadku dwóch lub większej ilości łączeń w jednym rzędzie wykorzystać panele o długości 3 m. Długość paneli / Board length Szczelina dylatacyjna / Expansion joint 4 mb (rnm) 12 mm 5 mb (rnm) 15 mm 6 mb (rnm) 18 mm General notes: Expansion joints are to be calculated according to the longest profile used: 3mm / rnm (in subtropical and/or warm humid climates 4 mm / rnm) Hint: For two or more joints in a row it is recommended that profile lengths 3 m are used mm (5 mm w przypadku alum. listwy wykończeniowej) / mm (5 mm with Aluminium end strip) min. 20 mm (min. 10 mm, jeśli panel 2 mb) / min. 20 mm (min. 10 mm if board 2 rnm) 90 min. 10 mm / mb (rnm) maks. 500 mm min. 10 mm min. 10 mm min. 20 mm 3 mm / mb 3 mm / rnm 3 mm / mb 3 mm / rnm 1,5 mm / mb 1,5 mm / rnm 18 Do stałych elementów budynku: min. 20 mm ( min. 10 mm, jeśli panel 2 lfm) / Ref. fixed components: min. 20 mm ( min. 10 mm if board 2 rnm) Przypadek szczególny (panele wzdłuż / w poprzek): 1,5 mm / mb / Special case (longitudinal / diagonal boards): 1,5 mm / rnm
19 b. Zastosowanie klipsów / Using the brackets Klipsy środkowe / Centre bracket ø 2 mm 1,1 Nm 0 mm 4,0 x 35 Klips końcowy / End bracket Klips końcowy / End bracket min. 10 mm ø 2 mm 4,0 x 30 Klips końcowy, zlicowany / Flush end bracket Klips końcowy, zlicowany / Flush end bracket 0 mm ø 2 mm maks. 500 mm maks. 50 mm ø 2 mm 4,0 x 30 min. 10 mm 19
20 c. Montaż paneli / Board installation 5 mm 1,1 Nm 0 mm Podczas układania należy uważać, aby wkręty były początkowo wkręcone tylko do połowy tak, aby klipsy środkowe pozostały luźne - umożliwi to swobodne ułożenie następnego panelu. Po ułożeniu kolejnego panelu wkręty należy dokręcić. During installation it is to be ensured that the screws are initially only screwed in half-way so that the bracket remains loose in order to be able to insert subsequent boards. The screws are then only fully tightened subsequently completely Film prezentujący montaż desek jest dostępny na stronie / You can find the assembly video at 20
21 6. Specjalne rodzaje montażu / Custom installations 6.1. Demontaż i ponowny montaż / Disassembly and reassembly A 5 mm 0 mm A A
22 6.2. Montaż na stopniach / Step installation Należy przestrzegać przepisów miejscowego prawa budowlanego, regulujących sposób wykonania stopni i ich geometrię. / The local building regulation standards for construction of the step geometry are to be observed. a. Montaż na stopniach z użyciem aluminiowego profilu schodowego / Step installation with Aluminium step profile maks. 500 mm min. 150 mm 1. Montaż legarów / 1. Construct the substructure mm 2. Mocowanie klipsów początkowych / 2. Fasten the first bracket 3. Montaż podstopnicy / 3. Install the step riser 4. Montaż aluminiowej listwy schodowej / 4. Fasten the aluminium step profile Cięcie wzdłużne deski komorowej RELAZZO (maks. długość deski 80 cm) jest możliwe wyłącznie w przypadku zastosowania profilu schodowego. / It is permitted to cut the RELAZZO hollow profile in the longitudinal direction (max. board length 80 cm) if the step profile is used. Docięcie Cut to size Długość / Length Docięcie / Cut to size 5. Obliczanie długości stopnia Długość = od klipsa początkowego do odboju aluminiowej listwy schodowej / 5. Calculate the step Length = First bracket to the spacer block of the aluminium step profile Docięcie panelu Relazzo Docięcie = długość 147 mm na panel / 6. Cut the RELAZZO boards to size Cut size = Length 147 mm of each board
23 7. Mocowanie stopnia 7. Fasten the step 8. Widok gotowych stopni 8. View of the step construction b. Montaż na stopniach z użyciem łącznika kątowego i RELAZZO edge / Step installation with fixing angles and RELAZZO edge Do montażu łącznika kątowego należy wykorzystać załączone wkręty z łbem wpuszczanym. The fixing angle must be mounted with the provided countersunk head screw. Docięcie min. 40 mm/ Cut to size min. 40 mm maks. 500 mm 2 1 Wysokość / Hight Docięcie / Cut size min. 3 wkręty / min. 3 screws 1 1. Wyliczenie docięcia: docięcie = (wysokość / 2) -4 mm 1. Calculation cut size: Cut size = (Hight / 2) - 4 mm 2. Mocowanie RELAZZO edge przy pomocy łącznika kątowego 2. Fasten RELAZZO edge with fixing angle Szerokość / width Docięcie min. 40 mm/ Cut to size min. 40 mm Docięcie / Cut size min. 2 wkręty / min. 2 screws Mocowanie łącznika kątowego do legarów 3. Fasten the fixing angle with substructure 4. Wyliczenie docięcia: docięcie = (szerokość / 2) - 4 mm 4. Calculation cut size: Cut size = (Width / 2) - 4 mm 23
24 Wysokość do docięcia / Hight for cut size 3 3 min. 3 wkręty na panel / min. 3 screws per board 2 min. 2 wkręty / min. 2 screws Mocowanie RELAZZO edge przy pomocy łącznika kątowego 5. Fasten RELAZZO edge with fixing angle 6. Mocowanie łącznika kątowego do legarów i dokręcenie klipsów środkowych 6. Fasten the fixing angle with substructure and fasten the centre bracket 5 min. 2 wkręty / min. 2 screws 4 3 min. 3 wkręty na panel / min. 3 screws per board Mocowanie RELAZZO edge przy pomocy łącznika kątowego 7. Fasten RELAZZO edge with fixing angle 8. Mocowanie łącznika kątowego do legarów i dokręcenie klipsów środkowych 8. Fasten the fixing angle with substructure and fasten the centre bracket 24
25 6.3. Montaż spotów LED / Installation of the LED Spotlights 3 mm 68 mm ok mm 40 mm ok. 200 mm ok mm 20 mm ok mm mm maks. 60 mm ½ ½ a. Zestaw spotów LED / LED Spotlight - Transformatora nie należy przykręcać do paneli. / Do not fix the transformer to board. - Przewody powinny być luźne (nie napinać). / Cables to be loosely fitted (not under tension) V Hz 1 Przyłącze powinien wykonać wykwalifikowany elektryk. / This connection must be carried by a qualified electrician. b. Zestaw do rozbudowy spotów LED / LED Spotlight expansion set maks. 6x spotów LED / max. 6x LED Spotlights 25
26 6.4. Montaż profili szczelinowych / Fitting the joint profiles Wąż do szczelin / Joint filler profile Profil do szczelin / Joint cover Wąż i profil do szczelin należy przed ułożeniem przyciąć do odpowiedniej długości (nie napinać). / The joint filler profile and the joint cover should be cut without tension prior to installation. W przypadku zastosowania węży lub profili do szczelin odstęp między podłożem a dolną krawędzią profili należy zwiększyć do przynajmniej 100 mm. Szczególnie w tym przypadku należy zachować lub zwiększyć minimalne odstępy od stałych elementów budynku w celu zapewnienia wystarczającej wentylacji. Nie wolno wypełniać wolnej przestrzeni między podłożem a panelami. When using joint filler profiles or a joint cover, the clearance between the ground and the board underside is to be increased to a minimum of 100 mm. In particular in this case, it is essential that the minimum clearances to fixed elements are maintained or increased in order to ensure sufficient ventilation. The clearance between the ground and the board must not be backfilled. 26
27 7. Wykończenie krawędzi / Edge solutions 7.1. Zaślepka / End cap Należy zwrócić uwagę, aby nie zatkać klejem szczelin wentylacyjnych / drenażowych w zaślepkach. Ensure that the ventilation/drainage slots of the end caps fulfill their intended function and are not sealed with adhesive Elastyczna listwa wykończeniowa / Flexible end strip 2 mm 2 mm mm min. 17 mm min. 16 mm 27
28 7.3. Aluminiowa listwa wykończeniowa / Aluminium end trim Zestaw montażowy wystarcza na ok. 8 m aluminiowej listwy wykończeniowej (elementy dystansowe 15 mm). / One fixing kit is sufficient for approx. 8 m aluminium end trim (15 mm spacing blocks). 5 mm ø 4 mm ø 2 mm min. 15 mm min. 15 mm 3,5 x 30 Poprzecznie / Diagonal: maks. 500 mm min. 5 mm min. 5 mm 28
29 7.4. Łącznik płaski / Fixing strip Do montażu łącznika płaskiego należy wykorzystać załączone wkręty z łbem wpuszczanym. / The fixing strip must be mounted with the provided countersunk head screw. min. 40 mm min. 3 wkręty / min. 3 screws min. 2 wkręty / min. 2 screws 1. Mocowanie RELAZZO edge przy pomocy łącznika płaskiego 1. Fasten RELAZZO edge with fixing strip 2. Mocowanie łącznika płaskiego do legarów 2. Fasten the fixing strip with substructure maks. 500 mm 3. Skręcanie klipsa środkowego z kolejnym panelem RELAZZO 3. Fasten the centre bracket with next RELAZZO board 29
30 7.5. Łącznik kątowy / Fixing angle Do montażu łącznika kątowego należy wykorzystać załączone wkręty z łbem wpuszczanym. / The fixing angle must be mounted with the provided countersunk head screw. Docięcie / Cut to size Docięcie / Cut to size min. 70 mm min. 2 wkręty/ min. 2 screws min. 3 wkręty na panel / min. 3 screws per board min. 40 mm 1. Mocowanie RELAZZO edge przy pomocy łącznika kątowego 1. Fasten RELAZZO edge with fixing angle 2. Mocowanie łącznika kątowego do legarów 2. Fasten the fixing angle with substructure maks. 500 mm 3. Skręcanie klipsa środkowego z kolejnym panelem RELAZZO 3. Fasten the centre bracket with next RELAZZO board 30
31 7.6. RELAZZO wokół basenów / Pool border 20 mm Długość deski maks. 2 m / Board length max. 2 m 10 mm 20 mm 31
32 RELAZZO System tarasowy / THE TERRACE. Instrukcja montażu / Installation Guide Udzielane przez nas porady fachowe, tak pisemne, jak i ustne, oparte są na naszych doświadczeniach i wiedzy, nie stanowią jednak wiążącej informacji. Warunki wykonania i różne przypadki zastosowań, na które nie mamy wpływu, wykluczają prawo do podnoszenia roszczeń z tytułu udzielonych przez nas informacji. Zalecamy każdorazowo upewnić się, czy dany produkt REHAU nadaje się do realizowanej inwestycji. Stosowanie, wykorzystanie i adaptacja naszych produktów wykracza poza nasze możliwości kontroli i tym samym pozostaje wyłącznie w obszarze Państwa odpowiedzialności. Gdyby mimo tego wchodziła w grę odpowiedzialność z naszej strony, wówczas wyłączną podstawą takiej odpowiedzialności są nasze Warunki Dostawy i Płatności, dostępne pod adresem Dotyczy to również ewentualnych roszczeń gwarancyjnych, przy czym gwarancja odnosi się do niezmiennej jakości naszych produktów zgodnie z podaną specyfikacją. Our verbal and written advice relating to technical applications is based on experience and is to the best of our knowledge correct but is given without obligation. The use of REHAU products in conditions that are beyond our control or for applications other than those specified releases us from any obligation in regard to claims made in respect of the products. We recommend that the suitability of any REHAU product for the intended application should be checked. Utilization and processing of our products are beyond our control and are therefore exclusively your responsibility. In the event that a liability is nevertheless considered, any compensation will be limited to the value of the goods supplied by us and used by you. Our warranty assumes consistent quality of our products in accordance with our specification and in accordance with our general conditions of sale. Niniejszy dokument jest chroniony prawem autorskim. Powstałe w ten sposób prawa, w szczególności prawo do tłumaczenia, przeddruku, korzystania z ilustracji, transmisji radiowej, powielania metodą fotomechaniczną lub inną oraz zapisywania danych w formie elektronicznej, są zastrzeżone. This document is protected by copyright. All rights based on this are reserved. No part of this publication may be translated, reproduced or transmitted in any form or by any similar means, electronic or mechanical, photocopying, recording or otherwise, or stored in a data retrieval system. Potrzebujecie Państwo więcej informacji, wzorów lub konsultacji? Prosimy o kontakt z lokalnym dystrybutorem. Dystrybutora w swojej okolicy, a także inne informacje o produkcie RELAZZO decking oraz aktualne instrukcje montażu i Informację Techniczną znajdziecie Państwo, odwiedzając naszą stronę internetową Chętnie odpowiemy także na wszystkie pytania skierowane na adres przemysl@rehau.com. Informacje prawne: Profile RELAZZO z WPC oraz legary nie nadają się (z uwagi na brak odpowiednich atestów) do stosowania jako konstrukcja samonośna. Należy przestrzegać obowiązujących lokalnych przepisów budowlanych. Proszę stosować się do wskazówek zawartych w aktualnej Informacji Technicznej. Zmiany techniczne zastrzeżone. Do you need further information, samples or advice? Then contact your local specialist retailer. You can find your nearest retailer plus further information about the RELAZZO decking product range and also the current installation guide and technical information on our home page You can of course also contact us by at przemysl@rehau.com. Legal information: The RELAZZO WPC profile and the substructure do not have building authority approval and for this reason are not to be used for self-supporting, structural purposes. The local building regulations are to be observed accordingly. Please note the current technical information. Subject to technical modifications. RELAZZO - QG/2008/Z08, PP R Zeskanuj kod QR i dowiedz się więcej: Find out more by scanning the QR code:
Budownictwo Motoryzacja Przemysł. RELAZZO System tarasowy Instrukcja montażu. R20680 05.2015 www.relazzo.pl. Zeskanuj kod QR i dowiedz się więcej:
Budownictwo Motoryzacja Przemysł RELAZZO System tarasowy Instrukcja montażu R20680 05.2015 www.relazzo.pl Zeskanuj kod QR i dowiedz się więcej: 2 RELAZZO SYSTEM TARASOWY 1. Lista kontrolna - przygotowanie
RELAZZO system tarasowy instrukcja montażu. Budownictwo Motoryzacja Przemysł. Zeskanuj kod QR i dowiedz się więcej:
Budownictwo Motoryzacja Przemysł RELAZZO system tarasowy instrukcja montażu R20680 PL 02.2013 www.rehau.pl/relazzo Zeskanuj kod QR i dowiedz się więcej: RELAZZO SYSTEM TARASOWY 1. Lista kontrolna - przygotowanie
RELAZZO SYSTEM TARASOWY. INSTRUKCJA MONTAŻU. Budownictwo Motoryzacja Przemysł. REHAU R20680 PL
Budownictwo Motoryzacja Przemysł RELAZZO SYSTEM TARASOWY. INSTRUKCJA MONTAŻU REHAU R20680 PL 05.2015 www.rehau.pl/relazzo Zeskanuj kod QR i dowiedz się więcej: RELAZZO SYSTEM TARASOWY. Lista kontrolna
RELAZZO STYLE. System tarasowy. Instrukcja montażu.
RELAZZO STYLE System tarasowy. Instrukcja montażu. 1 RELAZZO STYLE 1.1 Lista kontrolna - przygotowanie do montażu Lista stanowi pomoc przy przygotowaniu montażu - NIE ZASTĘPUJE jednak Instrukcji Montażu.
ZAWARTOŚĆ 1 Elementy systemu 4 2 Ważne wskazówki Podkonstrukcja i montaż RELAZZO Podłoże Poziomowanie Legary Deski
Systemy tarasowe RELAZZO - lista kontrolna (przygotowanie do montażu) Lista stanowi pomoc przy przygotowaniu montażu - NIE ZASTĘPUJE jednak Instrukcji Montażu. Podłoże: Podłoże żwirowe spadek min. 10mm/mb
SYSTEMY TARASOWE RELAZZO. Instrukcja Montażu
SYSTEMY TARASOWE RELAZZO Instrukcja Montażu Systemy tarasowe RELAZZO - lista kontrolna (przygotowanie do montażu) Lista stanowi pomoc przy przygotowaniu montażu NIE ZASTĘPUJE jednak Instrukcji Montażu.
PERFEKCYJNY DESIGN Swoboda kreowania
SYSTEMY TARASOWE RELAZZO Cennik ważny od 1.01.2016 Unikalne właściwości --Ekologiczne rozwiązanie --Naturalne piękno --Wysoka jakość --Odporność na odkształcenia --Gwarancja braku drzazg --Łatwość pielęgnacji
PERFEKCYJNY DESIGN Swoboda kreowania
SYSTEMY TARASOWE RELAZZO Cennik ważny od 1.01.2019 Unikalne właściwości --Ekologiczne rozwiązanie --Naturalne piękno --Wysoka jakość --Odporność na odkształcenia --Gwarancja braku drzazg --Łatwość pielęgnacji
PERFEKCYJNY DESIGN Swoboda kreowania
SYSTEMY TARASOWE RELAZZO Cennik ważny od 1.01.2017 Unikalne właściwości --Ekologiczne rozwiązanie --Naturalne piękno --Wysoka jakość --Odporność na odkształcenia --Gwarancja braku drzazg --Łatwość pielęgnacji
TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays
INSTLTION NUL / INSTRUKCJ ONTŻU cart for flat displays WRNING: Please read this manual before the installation to ensure proper assembly. The assembly should be carried out in accordance with this manual
Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne
Zwora Yale US06 Yale seria US06 270 kg Zastosowanie Zwory serii US06 przeznaczone są do realizowania kontroli dostępu w pomieszczeniach wymagających podstawowej ochrony np. drzwi wewnętrzne. Właściwości
1113NG 487. Importer. Assembly Instructions. Instrukcja Montażu 66 GEYZ
1113NG 487 Importer www.ogrodosfera.pl Assembly Instructions Instrukcja Montażu 66 GEYZ 1 2 3 ASSEMBLY INSTRUCTIONS (ENGLISH). Before starting, read through the assembly instructions carefully. Check thoroughly
INSTRUKCJA MONTAŻU System tarasów kompozytowych easydeck
INSTRUKCJA MONTAŻU System tarasów kompozytowych easydeck Dziękujemy za zakup produktów easydeck Przed przystąpieniem do pracy należy przeczytać całą instrukcję montażu. ELEMENTY SYSTEMU TARASOWEGO easydeck
Instrukcja montażu Systemu Desek Kompozytowych LiderWood Wstęp Przygotowanie podłoża:
Instrukcja montażu Systemu Desek Kompozytowych LiderWood Wstęp Standardowy montaż tarasu na legarach dokonujemy za pomocą klipsów systemowych (łączących), które wymuszają odstęp dylatacyjny między deskami.
EURO Plus DALI TRACK 3F Track 3F
System aluminiowych szynoprzewodów oraz akcesoriów łączących, zasilających i montażowych. Do systemu można podpiąć wszystkie oprawy (reflektory) z oznaczeniem Adaptor 3F. Szyna wyposażona jest w dwa dodatkowe
Oprawa / Fixture BOXSET. miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components. www.klusdesign.
Oprawa / Fixture BOXSET miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components 9 1 8 2 3a 4a 5 6 4b 3b 7 1. Profil BOX-Z / BOX-Z Extrusion 2. Klucz imbusowy
Zrób to sam. Do it yourself
Zrób to sam Do it yourself Zrób to sam Płyty wielokomorowe Doświetla dachowe U-Panele Zrób to sam Panele Dzięki zakończonej zamkiem typu pióro-wpust krawędzi panelu, możliwe jest stworzenie ściany lub
BLACKLIGHT SPOT 400W F
BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...
TRAPANI BALUSTRADY BALUSTRADES. Balustrada Frameless balustrade system
Balustrada Frameless balustrade system BALUSTRADY BALUSTRADES PROFILE BALUSTRADOWE ALUMINIUM CHANNEL SHOE BAL-D BAL-S BAL-F Profil balustradowy Montaż do podłogi Channel Shoe Floor installation Profil
TRIESTE SF40 SF50 SF56
TRIESTE SF40 SF50 SF56 System przesuwny Sliding system SYSTEMY PRZESUWNE SLIDING SYSTEMS Quality product of System przesuwny Sliding system Zestaw na jedno skrzydło zawiera: One panel set includes: Zestaw
099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION
INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION 2 WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA- UWAŻNIE PRZECZYTAĆ IMPORTANT, SAVE FOR FURTHER USAGE- READ CAREFULLY INSTRUKCJA UZYTKOWANIA USER S MANUAL. Aby uniknąć
- Panele RELAZZO firmy REHAU wykonane są z kompozytu WPC (Wood Polymer Composite) i powstały specjalnie z myślą o zastosowaniach zewnętrznych.
Uwagi ogólne - Panele RELAZZO firmy REHAU wykonane są z kompozytu WPC (Wood Polymer Composite) i powstały specjalnie z myślą o zastosowaniach zewnętrznych. - Panele RELAZZO firmy REHAU to kompletny system
INSTRUKCJA MONTAŻU System tarasów kompozytowych easydeck
INSTRUKCJA MONTAŻU System tarasów kompozytowych easydeck DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTÓW EASYDECK. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY PRZECZYTAĆ CAŁĄ INSTRUKCJĘ MONTAŻU. ELEMENTY SYSTEMU TARASOWEGO easydeck
- Panele RELAZZO firmy REHAU wykonane są z kompozytu WPC (Wood Polymer Composite) i powstały specjalnie z myślą o zastosowaniach zewnętrznych.
Uwagi ogólne - Panele RELAZZO firmy REHAU wykonane są z kompozytu WPC (Wood Polymer Composite) i powstały specjalnie z myślą o zastosowaniach zewnętrznych. - Panele RELAZZO firmy REHAU to kompletny system
HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07
HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L07 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K ZW W8 W7 Ø x 6 szt. / pcs Ø7 x 70 Narzędzia / Tools DO MONTAŻU POTRZEBNE
HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08
HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K O G ZW W8 W4 20 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs
Detal 1 / Detail 1. FR1 Door frame. FR2 Maskownica FR2 Cover. Detal 2 / Detail 2. FR2 Maskownica FR2 Cover. FR1 Door frame.
Quality product of Ościeżnica do drzwi szklanych, stosowana przy szklanych ścianach działowych Door frame, installed on glass partition walls Detal 1 / Detail 1 FCM lub DRM Listwa montażowa FCM or DRM
LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F
USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F7200171 LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F7200171 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1
OPRAWY LED '2 32'Ï:,(7/$1,$ 1,6= FIXTURES )25 &29( $1' 1,&+( /,*+7,1*
OPRAWY LED FIXTURES NISA-PLA KPL. REF. 18028NA 11,2 mm (0.4 ) 57 mm (1.25 ) 7 mm (0.28 ) NISA-PLA KPL. składa się z listwy montażowej TENIPLAS, profilu ONISA oraz sznura sylikonowego. długość: 1m, 2m (standard);
DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!
1 HAPPY ANIMALS B09 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z T G1 17 szt. / pcs 13 szt. / pcs B1 13 szt. / pcs W4 13 szt. / pcs W6 14 szt. / pcs U1 1 szt. / pcs U N1
SNP SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu
SNP SNP Business Partner Data Checker Prezentacja produktu Istota rozwiązania SNP SNP Business Partner Data Checker Celem produktu SNP SNP Business Partner Data Checker jest umożliwienie sprawdzania nazwy
****/ZN/2012. if you are pregnant or breast-feeding.
Wydruk z drukarki nie jest wzorcem do druku. Akceptacja kolorów na podstawie proofa certyfikowanego i wzornika PANTONE. Załączony wzór przeznaczony jest do procesu akceptacji i nie może być użyty do przygotowania
DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion
DM-ML, DM-FL Descritpion DM-ML and DM-FL actuators are designed for driving round dampers and square multi-blade dampers. Example identification Product code: DM-FL-5-2 voltage Dimensions DM-ML-6 DM-ML-8
ARANŻACJA PRZESTRZENI. TARAS.RELAZZO. CENNIK WAŻNY OD 1.01.2015
ARANŻACJA PRZESTRZENI. TARAS.RELAZZO. CENNIK WAŻNY OD.0.205 Zastrzegamy sobie prawo do zmiany cen. Obowiązują aktualne warunki dostaw i płatności REHAU, dostępne na na www.rehau.pl/wdp www.relazzo.pl Budownictwo
GUSTAVSON POJEDYNCZY - PŁYTA GUSTAVSON PODWÓJNY - PŁYTA GUSTAVSON POJEDYNCZY - SZKŁO GUSTAVSON PODWÓJNY - PŁYTA GUSTAVSON PODWÓJNY - SZKŁO
GUSTAVSON POJEDYNCZY - PŁYTA GUSTAVSON PODWÓJNY - PŁYTA GUSTAVSON POJEDYNCZY - PŁYTA GUSTAVSON POJEDYNCZY - SZKŁO GUSTAVSON PODWÓJNY - PŁYTA GUSTAVSON PODWÓJNY - SZKŁO OŚCIEŻNICA - PŁYTA OŚCIEŻNICA - SZKŁO
HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1
HAPPY K0 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS W Akcesoria / Fittings W W G K szt. / pcs M Ø Ø 0 Ø, Ø Ø. 0 ø8 M 8 szt. / pcs 0 szt. / pcs szt. / pcs T U U szt. / pcs szt. / pcs szt. / pcs S TZ szt.
098 Łóżko piętrowe 2080x1010(1109)x Double bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION
098 Double bunk bed 2080x(9)x600 W5 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION 2 WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA- UWAŻNIE PRZECZYTAĆ IMPORTANT, SAVE FOR FURTHER USAGE- READ CAREFULLY INSTRUKCJA UZYTKOWANIA
Potrzebne materiały i narzędzia Zestaw montażowy Bergdeck, poziomnica, wkrętarka, wiertarka udarowa, pilarka, metrówka, gumowy młotek.
Potrzebne materiały i narzędzia Zestaw montażowy Bergdeck, poziomnica, wkrętarka, wiertarka udarowa, pilarka, metrówka, gumowy młotek. +25 C +5 C Krok 1 Montaż przebiegać powinien w odpowiednich i zalecanych
AKCESORIA DO SYSTEMU 80 SYSTEM 80 ACCESSORIES
AKCESORIA DO SYSTEMU 80 SYSTEM 80 ACCESSORIES extension for 80x80, 100x100 profile przedłużka łączyny 80x80, 100x100, 120x120 beam extension 80x80, 100x100, 120x120 Weight: 0,372kg 02.102 Waga: 0,45kg
Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is
1. Introduction Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is made of aluminum and steel mesh as one of the coolest enclosures available. It s also small
DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!
1 HAPPY ANIMALS SZ11 A INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z G1 szt. / pcs 0 szt. / pcs B1 6 szt. / pcs 6 szt. / pcs W6 0 szt. / pcs U1 19 szt. / pcs U 50 szt. / pcs
www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part
3$/(502 2ĤFLHİQLFD GR GU]ZL V]NODQ\FK 'RRU IUDPH IRU JODVV GRRU SYSTEMY ģ&,$1(. 6=./$1<&+ 3$57,7,216 SYSTEMS
SYSTEMY SYSTEMS Quality product of Ościeżnica do drzwi szklanych, stosowana przy szklanych ścianach działowych Door frame, installed on glass partition walls Detal 1 / Detail 1 FCM or DRM Panel rail Detal
INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT LISTA CZĘŚCI (PARTS LIST) (ASSEMBLY INSTRUCTION) MH-W102 NR CZĘŚCI (PART NO.) ILOŚĆ (QUANTITY) OPIS (DESCRIPTION)
LISTA CZĘŚCI (PARTS LIST) NR CZĘŚCI (PART NO.) ILOŚĆ (QUANTITY) OPIS (DESCRIPTION) 1 ŚRUBA (HEX BOLT) x70 6 ŚRUBA (HEX BOLT) 0 3 ŚRUBA (CARRIAGE BOLT) 5 INSTRUKCJA MONTAŻU (ASSEMBLY INSTRUCTION) MH-W10
Oprawa / Fixture WERKIN
Oprawa / Fixture WERKIN Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components 3 4 5 2 1 1. profil OWERKIN / OWERKIN profile 2. zaślepka / end cap WERKIN WP 3. osłonka / cover 24140 WERKIN WL 24141 HS22
AKCESORIA DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER ENCLOSURES FITTINGS VESUVIO
VESUVIO VESUVIO ZAWIASY I KLAMRY DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER HINGES AND CLAMPS ZAWIASY UNOSZONE TTU LIFTED HINGES TTU TTU90LH TTU90RH TTU90-OSLH TTU90-OSRH TTU10LH TTU10RH TTU90GGLH TTU90GGRH KLAMRY
LAZIO WALLS ŚCIANEK SYSTEMY SYSTEMS. Profile montażowe Profiles SZKLANYCH PARTITIONS
Profile montażowe Profiles SYSTEMY ŚCIANEK SZKLANYCH PARTITIONS WALLS SYSTEMS PROFILE MONTAŻOWE PROFILES FIX - PROFILE MONTAŻOWE FIX - PROFILES FIXSG FIXS FIXD FIXSG-EC FIXS-EC FIXD-EC FCM - PROFILE MONTAŻOWE
ASSEMBLY AND SERVICE INSTRUCTION
ASSEMBLY AND SERVICE INSTRUCTION Klätternät - Large Pyramid Art nr: 10-4307 2 GENERAL INFORMATION Instruction is made according to PN-EN 1176-1 :2009 point 6 and point 7, PN-EN 1176-3:2009, PNEN 1177:2009
DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!
HAPPY ANIMALS RW08 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K M M ZM ZW G 0 szt. / pcs W szt. / pcs B szt. / pcs szt. / pcs W U 8 szt. / pcs 4 szt. / pcs U N szt. / pcs Ø3 x szt. /
DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH HECO-DoP_ETA_15/0784_MMS-plus_1804_PL
DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH 1. Niepowtarzalny kod identyfikacyjny typu wyrobu: MULTI-MONTI-plus (MMS-plus) 2. Numer typu, partii lub serii lub jakikolwiek inny element umożliwiający identyfikację
Spis Treści / contents. Rolety materiałowe MINI Roller blinds MINI type. Rolety materiałowe STANDARD 4. Rolety dachowe Skylight roller blinds
Katalog Produktów Spis Treści / contents Rolety materiałowe MINI Roller blinds MINI type 3 Rolety materiałowe STANDARD Roller blinds STANDARD type 4 Rolety dachowe Skylight roller blinds 5 2 Rolety materiałowe
G14L LPG toroidal tank
G14L LPG toroidal tank Product Description 4-hole version of the unique STAKO patented design of the full (centre-filled) toroidal tank. The valve plate enhances the functionality of the tank compared
LS-082. System podnoszenia szyb pojedyńczych i zespolonych. Professional lift up opening for flat linear glasses System LS-082 02.
LS-082 Professional lift up opening for flat linear glasses System LS-082 System podnoszenia szyb pojedyńczych i zespolonych 02.20 LS-082/01 0 600 (Max) 0 47 1000 1016 749 (Max) 785 16 47 8 8 50 Lw/Lt LS-082.0021
Stainless steel long products
St ai nl es ss t eell ongpr oduc t Bright bars, flat bars and cold formed sections complete the product range of Marcegaglia stainless steel long products for applications including precision engineering,
4 klamra do szkła / glass clamp. 4 odbój z zaczepem / end stopper with catch
Quality product of System przesuwny Sliding system Zestaw na jedno skrzydło zawiera: One panel set includes: Produkt / Produkt Sztuk / Pcs prowadnica górna SF-TR / top track SF-TR wózek / carriage roller
TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE
TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE Poland GENERAL INFORMATION USE Whiteheart malleable cast iron fittings brand EE are used in threaded pipe joints, particularly in water, gas,
TERNO MICRO 80 SYSTEMY SYSTEMS. System przesuwny Sliding system with concealed sliding elements integrated into aluminium profiles PRZESUWNE SLIDING
TERNO MICRO 0 System przesuwny Sliding system with concealed sliding elements integrated into aluminium profiles SYSTEMY PRZESUWNE SLIDING SYSTEMS AKCESORIA DO SZKŁA HARTOWANEGO TERNO MICRO 0 TS-M0SET
OPRAWY I CZÊŒCI ZNORMALIZOWANE DO T OCZNIKÓW
FCPK a SUPERIOR DIE SET CORPORATION COMPANY FCPK Bytów Sp. z o.o. ul. Lêborska 26, 77-100 Bytów, Poland tel. +48-59-822-9700, fax +48-59-822-9701 www.fcpk.pl OPRAWY I CZÊŒCI ZNORMALIZOWANE DO T OCZNIKÓW
YAKXS, YAKXSżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją XLPE. Norma IEC :2004. Konstrukcja. Zastosowanie.
Kable elektroenergetyczne z izolacją XLPE Power cables with XLPE insulation YKXS, YKXSżo 0,6/1 kv Norma Standard IEC - 60502-1:04 3 2 1 Konstrukcja Construction Żyła przewodząca aluminiowa luminium Izolacja
Spis Treści / contents. Rolety materiałowe Dzień-Noc MINI Day-night roller blinds MINI type
Katalog Produktów Spis Treści / contents Rolety materiałowe Dzień-Noc MINI Day-night roller blinds MINI type 3 Rolety materiałowe Dzień-Noc bez kasety Day-night roller blinds 4 Rolety materiałowe Dzień-Noc
CORLEONE BALUSTRADY BALUSTRADES. Balustrada Glass balustrade system
Balustrada Glass balustrade system BALUSTRADY BALUSTRADES AKCESORIA DO SZKŁA HARTOWANEGO CORLEONE Balustrada - montaż do podłogi Glass Balustrade - floor installation CDA-BP2300 Słupek balustrady CDA-BP2300
SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103
SG-MICRO... SG-MICRO 19 SG-MICRO SG-MICRO H SG-MICRO R SG-MICRO 32 SG-MICRO 32H SG-MICRO 32R SG-MICRO SG-MICRO H SG-MICRO R SG-MICRO 45 SG-MICRO SG-MICRO SG-MICRO 75 SG-MICRO 95 SG-MICRO 0 cylindra body
Sztuk / Pcs. udźwig systemu (kg): 150 set s capacity (kg): 150 udźwig systemu (kg): 150 set s capacity (kg) : klamra do szkła / glass clamp
Quality product of System przesuwny Sliding system Zestaw na jedno skrzydło zawiera: One panel set includes: Produkt / Produkt prowadnica górna SF-TR / top track SF-TR wózek na łożyskach / roller with
LAZIO WALLS ŚCIANEK SYSTEMY SYSTEMS. Profile montażowe Profiles SZKLANYCH PARTITIONS
Profile montażowe Profiles SYSTEMY ŚCIANEK SZKLANYCH PARTITIONS WALLS SYSTEMS PROFILE MONTAŻOWE PROFILES FIX - PROFILE MONTAŻOWE FIX - PROFILES FIXSG FIXS FIXD FIXSG-EC FIXS-EC FIXD-EC FCM - PROFILE MONTAŻOWE
WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER
003-582 PL WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. EN OUTDOOR TIMER Operating instructions
Jøtul I 570 FL. Szyba / Glass. Jøtul I 570 FL. Art.no. TS39B002. PL - Instrukcja montażu dodatkowej szyby 2 GB - Installation Instructions 4
Jøtul I 570 FL Szyba / Glass Jøtul I 570 FL PL - Instrukcja montażu dodatkowej szyby 2 G - Installation Instructions 4 rt.no. TS39002 PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego
SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu
SNP Business Partner Data Checker Prezentacja produktu Istota rozwiązania SNP Business Partner Data Checker Celem produktu SNP Business Partner Data Checker jest umożliwienie sprawdzania nazwy oraz danych
YKXS, YKXSżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją XLPE. Norma IEC :2004. Konstrukcja. Zastosowanie. Właściwości
Kable elektroenergetyczne z izolacją XLPE Power cables with XLPE insulation YKXS, YKXSżo 0,6/1 kv Norma Standard IEC - 60502-1:2004 3 2 1 Konstrukcja Construction Żyła przewodząca miedziana Copper Izolacja
Power cables with XLPE insulation
Kable elektroenergetyczne z izolacją XLPE Power cables with XLPE insulation Norma IEC - 60502-1:2004 Standard Konstrukcja: Construction: 3 2 1 1. Żyła przewodząca aluminiowa luminium 3. Powłoka zewnętrzna
AKCESORIA DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER ENCLOSURES FITTINGS ETNA
ETNA ETNA ZAWIASY I KLAMRY DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER HINGES AND CLAMPS ZAWIASY STANDARDOWE TGHS STANDARD HINGES TGHS ZAWIASY UNOSZONE TGHU LIFTED HINGES TGHU TGHS90LH TGHS90RH TGHU90LH TGHU90RH TGHS90-OSLH
CORLEONE BALUSTRADY BALUSTRADES. Balustrada Glass balustrade system
BALUSTRADY BALUSTRADES CORLEONE Balustrada Glass balustrade system BALUSTRADY BALUSTRADES AKCESORIA DO SZKŁA HARTOWANEGO CORLEONE CORLEONE Balustrada - montaż do podłogi Glass Balustrade - floor installation
BARIERA ANTYKONDENSACYJNA
Skład Obróbka Parametry techniczne BARIERA ANTYKONDENSACYJNA Lama "Lama" sp. z o.o. sp. k Właściwość Metoda badania Wartość Jednostka włóknina poliestrowa + klej PSA + folia polietylenowa Samoprzylepna
Obudowa betonowa do wkładu kominkowego Blanka 8 kw. Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna ver. 2
Obudowa betonowa do wkładu kominkowego Blanka 8 kw Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna ver. 2 (PL) The concrete casing for fireplace insert Blanka 8 kw User Manual and Warranty Card (EN) Obudowa betonowa
BARI SLF400 CDA/SLF400. System składano - przesuwny SLF400 Slide & stack system SLF400
System składano - przesuwny SLF400 Slide & stack system SLF400 SLF400-B10-ROLLER Wózek SLF400-B10-ROLLER Roller Zaślepka czołowa End cap PD15 Łożysko dolne PD15 Floor pivot Przykładowy Uchwyt PM-ROSES
BARI SLF300 CDA/SLF300. System składano - przesuwny SLF300 Slide & stack system SLF300
CDA/SLF00 System składano - przesuwny SLF00 Slide & stack system SLF00 SLF00-B8 Wózek SLF00-B8 Rollers SLF00 Łącznik SLF00 Junction SLF-TP Trzpień górny SLF-TP Top pivot E2474 Main top track SLF00-ELBOW
The UFlex 3 system is suitable for the CSD, the OR, the pharmacy, the warehouse and many other departments.
UFLEX 3 This versatile, modular storage system can be used for the storage of modular baskets, wrapped instrument baskets, medicines, etc. in departments such as the CSD, the OR, the pharmacy, the warehouse,
OKUCIA DO ZABUDÓW PT 10 OKUCIA DO ZABUDÓW CAŁOSZKLANYCH
PT 10 ZAWIAS DOLNY DO MONTAŻU NA SAMOZAMYKACZU PM LUB ŁOŻYSKU PT 15 BOTTOM PATCH TO SUIT PM FLOOR SPRINGS OR FLOOR PIVOT PT 15 Materiał Stal nierdzewna (osłony) Stal nierdzewna polerowana PSS Grubość szkła
rozwiązania profesjonalne / outdoor apply czarny / black czarny / black
TEKNO to seria osprzętu elektroinstalacyjnego natynkowego, który przeznaczony jest przede wszystkim do zastosowania na zewnątrz ze względu na swoja szczelność - IP54. Oznacza to, że produkty są pyłoodporne
OpenPoland.net API Documentation
OpenPoland.net API Documentation Release 1.0 Michał Gryczka July 11, 2014 Contents 1 REST API tokens: 3 1.1 How to get a token............................................ 3 2 REST API : search for assets
miniature, low-voltage lighting system MIKRUS S
P R O F E S S I O N A L L I G H T I N G miniature, low-voltage lighting system /system/ elements 20 20 47 6 6 profile transparent 500-94010000 1000-94020000 2000-94030000 20 6 6 20 connector I 94060000
OKUCIA DO ZABUDÓW PT 10 OKUCIA DO ZABUDÓW CAŁOSZKLANYCH
PT 10 ZAWIAS DOLNY DO MONTAŻU NA SAMOZAMYKACZU PM LUB ŁOŻYSKU PT 15 BOTTOM PATCH TO SUIT PM FLOOR SPRINGS OR FLOOR PIVOT PT 15 Grubość szkła 10-12 mm Ciężar drzwi 100 kg max Szerokość drzwi 1100 mm max
ETNA BOXES DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER. Zawiasy i klamry do kabin prysznicowych Shower hinges and clamps AKCESORIA ACCESSORIES
Zawiasy i klamry do kabin prysznicowych Shower hinges and clamps AKCESORIA DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER BOXES ACCESSORIES ZAWIASY I KLAMRY DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER HINGES AND CLAMPS TGHU - ZAWIASY
For choosen profiles, KLUS company offers end caps with holes for leading power supply cable. It is also possible to drill the end cap independently
Uszczelnianie profili firmy KLUŚ na przykładzie profilu PDS 4 - ALU / Sealing KLUŚ profiles on example of PDS 4 - ALU profile. 1. Pasek LED / LED strip Rękaw termokurczliwy / heat shrink sleeve Istnieje
Installation of EuroCert software for qualified electronic signature
Installation of EuroCert software for qualified electronic signature for Microsoft Windows systems Warsaw 28.08.2019 Content 1. Downloading and running the software for the e-signature... 3 a) Installer
General Certificate of Education Ordinary Level ADDITIONAL MATHEMATICS 4037/12
UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS General Certificate of Education Ordinary Level www.xtremepapers.com *6378719168* ADDITIONAL MATHEMATICS 4037/12 Paper 1 May/June 2013 2 hours Candidates
www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part
Przewody elektroenergetyczne z izolacją XLPE
Przewody elektroenergetyczne z izolacją XLPE Power cables with XLPE insulation AsXSn 0,6/1 kv Norma Standard PN HD 626 4F 2 1 Konstrukcja Construction Żyła przewodząca aluminiowa Aluminium 1 2 Izolacja
Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)
Tychy, plan miasta: Skala 1:20 000 (Polish Edition) Poland) Przedsiebiorstwo Geodezyjno-Kartograficzne (Katowice Click here if your download doesn"t start automatically Tychy, plan miasta: Skala 1:20 000
Listwy LED L E D s l a t s
Listwy LED L E D s l a t s Innowacyjne i efektywne rozwiązania Innovative and effective solutions Oferujemy 7 listew LED: wpuszczanych w wyfrezowaną płytę, naklejanych na płytę lub z zaczepem montażowym.
ROMA CDA/DRM38. Akcesoria: panel stały / Accesories: fixed panel Listwa montażowa DRM 38 Assembly rail DRM 38
Quality product of CDA/DRM8 Akcesoria: panel stały / Accesories: fixed panel Listwa montażowa DRM 8 Assembly rail DRM 8 Zestaw zawiera / Set includes: Zestawy / Sets : Produkt / Produkt profil główny /
Przykładowe zastosowanie wykonanie tarasu
Przykładowe zastosowanie wykonanie tarasu Gamrat S.A Instrukcja montażu i konserwacji Strona 1 1. Materiały Profile kompozytowe Gamrat są materiałami wysokiej jakości zawierające w swoim składzie wysoko
Power cables with XLPE insulation
Przewody elektroenergetyczne z izolacją XLPE Power cables with XLPE insulation Norma PN HD 626 4F Standard 2 1 Konstrukcja: Construction: 1. Żyła przewodząca aluminiowa Aluminium 2. Izolacja XLPE XLPE
Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems
Typ VFR FOR THE RELIABLE BALANCING OF VOLUME FLOW RATES Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems Each flow adjustment
Instrukcja układania podłogi laminowanej z systemem Rock n Go
Przygotowanie i próba przydatności [1] Potrzebne narzędzia: otwornica, kątowniki, łom do przysuwania paneli, kliny dystansowe, ołówek, metrówka, pomocnicze narzędzie montażowe, młotek, sznurek traserski
& portable system. Keep the frame, change the graphics, change position. Create a new stand!
-EASY FRAMESmodular & portable system -EASY FRAMESmodular & portable system by Keep the frame, change the graphics, change position. Create a new stand! koncepcja the concept EASY FRAMES to system, który
Kod zestawu Set s code CDA/TS-01SET/10. grubość szkła (mm): 10 udźwig systemu (kg): Kod zestawu Set s code CDA/TS-02SET/10
CDA/ TS-01SET/ z odbojem i zaczepem Completed accessory kit for sliding system with end-stoper and fastner min 90 20 CDA/TS-01SET/ Przygotowanie szkła: zaleca się wykonanie otworów Ø 12 dla drzwi o wadze
WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl
Montaż oprawy na bazie profilu KOZUS Części niezbędne do skonstruowania oprawy na bazie profilu KOZUS. Profil () Zaślepka (B) Osłona (C) Taśma LED (D) Osłona techniczna (E) Elementy niezbędne przy czynnościach
INSTRUKCJA MONTAŻU SYSTEMU TARASOWEGO TERRA, EVO, EVO PLUS
INSTRUKCJA MONTAŻU SYSTEMU TARASOWEGO TERRA, EVO, EVO PLUS OBOWIĄZUJE OD LIPIEC 2015 1 1. ELEMENTY SYSTEMU TARASOWEGO PRODECK Deska Tarasowa Terra EVO EVO PLUS Legar Wzmocniony Standardowy Niski Listwa
Żaluzje poziome aluminiowe Venus 16mm / 25mm Aluminium Venetian blinds Venus 16mm / 25mm
Katalog Produktów Spis Treści / contents Żaluzje poziome aluminiowe 25mm Aluminium Venetian blinds 25mm 3 Żaluzje poziome aluminiowe 50mm Aluminium Venetian blinds 50mm 4 Żaluzje poziome aluminiowe Venus
Przewody do linii napowietrznych Przewody z drutów okrągłych skręconych współosiowo
POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 29.060.10 PNEN 50182:2002/AC Wprowadza EN 50182:2001/AC:2013, IDT Przewody do linii napowietrznych Przewody z drutów okrągłych skręconych współosiowo Poprawka do Normy Europejskiej