IN VIGILIA EPIPHANIAE MATUTINUM AD LAUDES MISSA IN AURORA
|
|
- Adam Kosiński
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 IN VIGILIA EPIPHANIAE MATUTINUM AD LAUDES MISSA IN AURORA BIELANY A.D. 2015
2
3 MODUS INCHOANDI HORAS Dómine, lá-bi-a me-a a-pé-ri-es. Et os me-um annunti-ábit lau- dem tuam. Déus in adiutó-ri-um me- um intende. Dómi-ne, ad adiu-vandum me festina. Glóri-a Patri et Fi-li-o, et Spi-ri- tu- i Sancto, sicut e-rat in princi-pi- o et nunc, et semper, et in sæ- cula sæculórum. Amen. æ-térnæ gló-ri-æ. Al-leluia. T.Q.: Laus tibi, Dómine, Rex
4 IN VIGILIA EPIPHANIAE AD MATUTINUM Non dicitur invitatorium, neque hymnus, sed statim post Domine labia PRIMO NOCTURNO: mea aperies, et Deus in adiutorium, incipitur a 1Ant. VIIa A f-férte. Ps. Dómino, fí-li- i De- i. 6 E u o u a e.
5 Psalmus 28 quemádmodum fílius unicórnium. Vox Dómini intercidéntis flammam ignis: vox Dómini concutiéntis desértum: * et commovébit Dóminus desértum Cades. Vox Dómini præparántis cervos, et revelábit condénsa: * et in templo eius omnes dicent glóriam. Dóminus dilúvium inhabitáre facit: * et sedébit Dóminus rex in ætérnum. Dóminus virtútem pópulo suo dabit: * Dóminus benedícet pópulo suo in pace. Glória Patri. A fférte Dómino, fílii Dei: * afférte Dómino fílios aríetum. Afférte Dómino glóriam et honórem, afférte Dómino glóriam nómini eius: * adoráte Dóminum in átrio sancto eius. Vox Dómini super aquas, Deus maiestátis intónuit: * Dóminus super aquas multas. Vox Dómini in virtúte: * vox Dómini in magnificéntia. Vox Dómini confringéntis cedros: * et confrínget Dóminus cedros Líbani: Et commínuet eas tamquam vítulum Líbani: * et diléctus F Afférte Dómino, fí-li- i De- i: ado-rá-te Dóminum in aula sancta e-ius. 2Ant.VI lúmi-nis. Ps. De- us noster. Psalmus 45 D E u o u a e. nibus quæ invenérunt nos nimis. Proptérea non timébimus dum turbábitur terra: * et transferéntur montes in cor maris. eus noster refúgium et virtus: * adiútor in tribulatió- 7
6 cob. Veníte, et vidéte ópera Dómini, quæ pósuit prodígia super terram: * áuferens bella usque ad finem terræ. Arcum cónteret et confrínget arma: * et scuta combúret igni. Vacáte, et vidéte quóniam ego sum Deus: * exaltábor in géntibus et exaltábor in terra. Dóminus virtútum nobíscum: * suscéptor noster Deus Iacob. Glória Patri. Sonuérunt et turbátæ sunt aquæ eórum: * conturbáti sunt montes in fortitúdine eius. Flúminis ímpetus lætíficat civitátem Dei: * sanctificávit tabernáculum suum Altíssimus. Deus in médio eius, non commovébitur: * adiuvábit eam Deus mane dilúculo. Conturbátæ sunt gentes et inclináta sunt regna: * dedit vocem suam, mota est terra. Dóminus virtútum nobíscum: * suscéptor noster Deus Ia- P Flúmi-nis ímpe-tus læ-tí-fi-cat, al-le- lú-ia, ci-vi-tá-tem De- i, al- le- lú-ia. 3 Ant. Ib sál- li- te. Ps. Omnes gentes. Psalmus 46 E u o u a e. Subiécit pópulos nobis * et gentes sub pédibus nostris. Elégit nobis hereditátem suam: * spéciem Iacob, quam diléxit. Ascéndit Deus in iúbilo, * Dóminus in voce tubæ. Psállite Deo nostro, psállite: * O mnes gentes, pláudite mánibus: * iubiláte Deo in voce exultatiónis. Quóniam Dóminus excélsus, terríbilis, * rex magnus super omnem terram. 8
7 Príncipes populórum congregáti sunt cum Deo Abraham, * quóniam dii fortes terræ veheménter eleváti sunt. Glória Patri. psállite regi nostro, psállite. Quóniam rex omnis terræ Deus: * psállite sapiénter. Regnábit Deus super gentes: * Deus sedet super sedem sanctam suam. Psál- li- te De-o nostro, psálli-te, psálli-te Re-gi nostro, psál-li- te sa-pi- énter. Versiculus toni recti: : Reges Tharsis et ínsulæ múnera ófferent. : Reges Arabum et Saba dona addúcent. : Pater noster secreto usque ad et ne nos indúcas in tentatiónem. : Sed líbera nos a malo. Deinde dicuntur lectiones cum responsoriis, et ante eas dicuntur benedictiones. Lector: Iube, Domne, bene-dí-ce-re. Benedictio I: Bene-dicti- óne per- pé-tu- a bene-dícat nos Pa-ter æ-térnus. : Amen. Lectio I De Isaía Prophéta Is. 55,
8 H Finis lectionis: Hæc di-cit Dómi-nus De- us: Convertími-ni ad me, et salvi é- ri-tis. : De- o grá- ti- as. 1 III ódi- e apér- in Iordá- ne ti sunt cæ- li: um Spí-ri-tus man- * Hic hi com- bapti-zá-to Dómi- et si-cut co-lúm- ba super e- sit, et vox Patris intó- nu- est Fí-li- us me- us di-léctus, plá-cu- no i. : Descén- dit in quo mi- Spí-ri-tus Sanctus corpo-rá-li spé-ci- e, sicut co-lúmba in ip- sum, et vox de cæ- 10 it:
9 lo facta est. * Hic. Benedictio II: Unigénitus Dei Fílius, nos benedícere et adiuváre dignétur. Lectio II, De Isaía Prophéta Is. 55, 3-5. I II n co-lúmbæ spé-ci- vi-sus est, Pa- tér- na vox us me- us di- plá-cu- i. Cæ- tris intó- o, et Spi-rí- e Spí-ri-tus San- ctus audí-ta est: * Hic est Fí-li- lé- ctus, in quo mi-hi be- nu- tu- i li a-pérti sunt super e- ne com- um, et vox Pa- it. * Hic est. Gló- ri-a Pa-tri, et Fí- li- San- cto. * Hic est. 10a
10 Benedictio III: Spíritus Sancti grátia illumináre dignétur sensus et corda nostra. Lectio III, De Isaía Prophéta Is. 55, 6-9. R 3 II eges Tharsis, et ín- su- * Reges A-ra- ad- dú- de-fe- et Spi-rí- læ mú- ne- ra bum et Saba do- na Dómi-no De- cent. : Omnes de Saba vé-ni- rén- tes. * Reges. tu- i óffe- 11 o ent aurum et thus Gló- ri-a Pa-tri, et Fí- li- San- cto. * Reges. rent: o,
11 II NOCTURNO O 4Ant.IVa mnis terra. Ps. Iu-bi-lá-te. Psalmus 65 E u o u a e. Benedícite gentes, Deum nostrum: * et audítam fácite vocem laudis eius, Qui pósuit ánimam meam ad vitam: * et non dedit in commotiónem pedes meos. Quóniam probásti nos Deus: * igne nos examinásti, sicut examinátur argéntum. Induxísti nos in láqueum, posuísti tribulatiónes in dorso nostro: * imposuísti hómines super cápita nostra. Transívimus per ignem et aquam: * et eduxísti nos in refrigérium. Introíbo in domum tuam in holocáustis: * reddam tibi vota mea, quæ distinxérunt labia mea, Et locútum est os meum * in tribulatióne mea. Holocáusta medulláta ófferam tibi cum incénso aríetum: * I ubiláte Deo omnis terra, psalmum dícite nómini eius: * date glóriam laudi eius. Dícite Deo: Quam terribília sunt ópera tua, Dómine! * in multitúdine virtútis tuæ mentiéntur tibi inimíci tui. Omnis terra adóret te et psallat tibi: * psalmum dicant nómini tuo. Veníte et vidéte ópera Dei: * terríbilis in consíliis super fílios hóminum. Qui convértit mare in áridam, in flúmine pertransíbunt pede: * ibi lætábimur in ipso. Qui dominátur in virtúte sua in ætérnum, óculi eius super gentes respíciunt: * qui exásperant non exalténtur in semet ípsis. 12
12 meo, * non exáudiet Dóminus. Proptérea exaudívit Deus, * et atténdit voci deprecatiónis meæ. Benedíctus Deus, * qui non amóvit oratiónem meam et misericórdiam suam a me. Glória Patri. ófferam tibi boves cum hircis. Veníte, audíte et narrábo, omnes qui timétis Deum, * quanta fecit ánimæ meæ. Ad ipsum ore meo clamávi, * et exaltávi sub lingua mea. Iniquitátem si aspéxi in corde R Omnis terra adó-ret te, et psallat ti-bi: psalmum di-cat nómi-ni tu- o, Dómi-ne. 5Ant.Ic eges Tharsis. Ps. De- us, iu-dí-ci- um. E u o u a e. Psalmus 71 ratiónem. Descéndet sicut plúvia in vellus: * et sicut stillicídia stillántia super terram. Oriétur in diébus eius iustítia et abundántia pacis: * donec auferátur luna. Et dominábitur a mari usque ad mare: * et a flúmine usque ad términos orbis terrárum. Coram illo prócident Æthíopes: * et inimíci eius terram lingent. Reges Tharsis et ínsulæ mú- D eus, iudícium tuum regi da: * et iustítiam tuam fílio regis: Iudicáre pópulum tuum in iustítia, * et páuperes tuos in iudício. Suscípiant montes pacem pópulo: * et colles iustítiam. Iudicábit páuperes pópuli, et salvos fáciet fílios páuperum; * et humiliábit calumniatórem. Et permanébit cum sole, et ante lunam * in generatióne et gene- 13
13 létur super Líbanum fructus eius: * et florébunt de civitáte sicut fenum terræ. Sit nomen eius benedíctum in sæcula: * ante solem pérmanet nomen eius. Et benedicéntur in ipso omnes tribus terræ: * omnes gentes beatificábunt eum. Benedíctus Dóminus, Deus Israhel, * qui facit mirabília solus: Et benedíctum nomen maiestátis eius in ćtérnum: et replébitur maiestáte eius omnis terra: * fiat, fiat. Glória Patri. nera ófferent: * reges Arabum et Saba dona addúcent. Et adorábunt eum omnes reges terræ: * omnes gentes sérvient ei: Quia liberábit páuperem a poténte: * et páuperem cui non erat adiútor. Parcet páuperi et ínopi: * et ánimas páuperum salvas fáciet. Ex usúris et iniquitáte rédimet ánimas eórum: * et honorábile nomen eórum coram illo. Et vivet et dábitur ei de auro Arábiæ, et orábunt de ipso semper: * tota die benedícent ei. Et erit firmaméntum in terra in summis móntium, superextol- O Reges Tharsis, et ínsulæ múne-ra óffe-rent Re-gi Dómi-no. 6Ant.IVa mnes gentes. Ps. Inclí-na. Psalmus 85 E u o u a e. rántem in te. Miserére mei, Dómine, quóniam ad te clamávi tota die: * lætífica ánimam servi tui, quóniam ad te, Dómine, ánimam meam levávi. Quóniam tu, Dómine, suávis et mitis: * et multæ misericórdiæ I nclína, Dómine, aurem tuam et exáudi me: * quóniam inops et pauper sum ego. Custódi ánimam meam, quóniam sanctus sum: * salvum fac servum tuum, Deus meus, spe- 14
14 num. Quia misericórdia tua magna est super me: * et eruísti ánimam meam ex inférno inferióri. Deus, iníqui insurrexérunt super me, et synagóga poténtium quæsiérunt ánimam meam: * et non proposuérunt te in conspéctu suo. Et tu, Dómine, Deus miserátor et miséricors, * pátiens et multæ misericórdiæ et verax, Réspice in me et miserére mei, da impérium tuum púero tuo: * et salvum fac fílium ancíllæ tuæ. Fac mecum signum in bonum, ut vídeant qui odérunt me et confundántur: * quóniam tu, Dómine, adiuvísti me et consolátus es me. Glória Patri. ómnibus invocántibus te. Auribus pércipe, Dómine, oratiónem meam: * et inténde voci deprecatiónis meć. In die tribulatiónis meæ clamávi ad te: * quia exaudísti me. Non est símilis tui in diis, Dómine, * et non est secúndum ópera tua. Omnes gentes, quascúmque fecísti, vénient et adorábunt coram te, Dómine: * et glorificábunt nomen tuum. Quóniam magnus es tu et fáciens mirabília: * tu es Deus solus. Deduc me, Dómine, in via tua, et ingrédiar in veritáte tua: * lætétur cor meum ut tímeat nomen tuum. Confitébor tibi, Dómine Deus meus, in toto corde meo, * et glorificábo nomen tuum in ætér- Omnes gentes, quascúmque fe-cí-sti, vé-ni- ent et ado-rábunt co- ram te, Dómi-ne. : Omnes de Saba vénient. : Aurum et thus deferéntes. : Pater noster secreto. 15
15 Benedictio IV: Deus Pater omnípotens, sit nobis propítius et clemens. Lectio IV, Serm. 2 de Epiphaniæ [i]; Sermo sancti Leónis Papæ; I Finis lectionis: Tu autem Dómine, mi-seré-re nostri. De-o grá-ti-as. 4 V l-lumi-ná- re, lem: qui- a ve- Dó- mi- ni illumi-ná- nit lux tu- a: Benedictio V: Ad Lectio V, ortus tu- sa- * Et gló- ri- super te est. : Et ambu-lábunt in splendó-re re Ie- rú- a or-ta gentes in lúmi-ne tu- i. * Et gló- ri- o, et re-ges a. gáudia paradísi, perdúcat nos misericórdia Christi. Sermo sancti Leónis Papæ Serm. 2 de Epiphaniæ [ij]. 16
16 O 5 VII m-nes de Saba vé-ni- ent, au- rum et thus de- fe- rén- tes, án- tes. : Re- ges óffe- rent: Re- cent. mi-no annunti- Tharsis, et ínsulæ mú-ne-ra ges Arabum et Sa-ba do- na ad- dú- * Et laudem. Benedictio VI: Ignem Lectio VI, * Et laudem Dó- sui amóris, accéndat Deus in córdibus nostris. Sermo sancti Leónis Papæ Serm. 2 de Epiphaniæ [iij]. M 6 VIII a- gi quæ-rén- véni- unt ab O-ri- énte tes et di- cén- Ie-ro-só-lymam, tes: U- bi est qui na- tus 17 est,
17 cu- ius stellam ví- e- O- ri- én- o, et Spi-rí- di- mus, * Et vé-ni- um. : Ví-di-mus te. stellam e- * Et. Gló-ri- a tu- i San- mus ado-rá-re cto. ius in Pa-tri et Fí- li- * Et. III NOCTURNO V 7Ant. VIIIa e-ní-te. Ps. Exsultémus Dómino. Psalmus 94 E u o u a e. omnes deos. Quia in manu eius sunt omnes fines terræ: * et altitúdines móntium ipsíus sunt. Quóniam ipsíus est mare, et ipse fecit illud: * et siccam manus eius formavérunt. Veníte, adorémus et procidámus: et plorémus ante Dóminum, qui fecit nos. * Quia ipse est V eníte, exsultémus Dómino: * iubilémus Deo, salutári nostro: Præoccupémus fáciem eius in confessióne: * et in psalmis iubilémus ei. Quóniam Deus magnus Dóminus: * et rex magnus super 18
18 mea. Quadragínta annis offénsus fui generatióni illi, * et dixi: Semper hi errant corde. Et isti non cognovérunt vias meas: ut iurávi in ira mea: * Si introíbunt in réquiem meam. Glória Patri. Dóminus Deus noster: Et nos pópulos páscuæ eius et oves manus eius. * Hódie, si vocem eius audiéritis, nolíte obduráre corda vestra; Sicut in irritatióne secúndum diem tentatiónis in desérto: ubi tentavérunt me patres vestri, * probavérunt me et vidérunt ópera A Ve-ní-te ado-rémus e- um, qui- a ipse est Dómi-nus De- us noster. 8Ant.VI do-rá-te. Ps. Cantá-te Dómi-no. Psalmus 95 E u o u a e. super omnes deos. Quóniam omnes dii géntium dæmónia: * Dóminus autem cælos fecit. Conféssio et pulchritúdo in conspéctu eius: * sanctimónia et magnificéntia in sanctificatióne eius. Afférte Dómino, pátriæ géntium, afférte Dómino glóriam et honórem: * afférte Dómino glóriam nómini eius. Tóllite hóstias et introíte in C antáte Dómino cánticum novum: * cantáte Dómino, omnis terra. Cantáte Dómino et benedícite nómini eius: * annuntiáte de die in diem salutáre eius. Annuntiáte inter gentes glóriam eius, * in ómnibus pópulis mirabília eius. Quóniam magnus Dóminus et laudábilis nimis: * terríbilis est 19
19 túdo eius: * gaudébunt campi et ómnia quæ in eis sunt. Tunc exsultábunt ómnia ligna silvárum a fácie Dómini, quia venit: * quóniam venit iudicáre terram. Iudicábit orbem terræ in æquitáte * et pópulos in veritáte sua. Glória Patri. átria eius: * adoráte Dóminum in átrio sancto eius. Commoveátur a fácie eius univérsa terra: * dícite in géntibus quia Dóminus regnávit. Etenim corréxit orbem terræ, qui non commovébitur: * iudicábit pópulos in æquitáte. Læténtur cæli et exsúltet terra: commoveátur mare et pleni- A Ado-rá-te Dóminum, alle- lú-ia, in aula sancta e-ius, al.-le-lú-ia. 9 Ant.VI do-rá-te. Ps. Dóminus regnávit. Psalmus 96 E u o u a e. eius: * et vidérunt omnes pópuli glóriam eius. Confundántur omnes qui adórant sculptília: * et qui gloriántur in simulácris suis. Adoráte eum, omnes Angeli eius: * audívit, et lætáta est Sion. Et exultavérunt fília Iuda, * propter iudícia tua, Dómine: Quóniam tu Dóminus altíssimus super omnem terram: * nimis exaltátus es super omnes deos. Qui dilígitis Dóminum, odíte malum: * custódit Dóminus ánimas sanctórum suórum, de manu peccatóris liberábit eos. D óminus regnávit exúltet terra: * læténtur ínsula multa. Nubes et cáligo in circúitu eius: * iustítia et iudícium corréctio sedis eius. Ignis ante ipsum præcédet, * et inflammábit in circúitu inimícos eius. Illuxérunt fúlgora eius orbi terra: * vidit, et commóta est terra. Montes sicut cera fluxérunt a fácie Dómini; * a fácie Dómini omnis terra. Annuntiavérunt cæli iustítiam 20
20 et confitémini memória sanctificatiónis eius. Glória Patri. Lux orta est iusto, * et rectis corde lætítia. Lætámini iusti in Dómino: * Ado-rá-te De- um, al-le-lú-ia, omnes Ange- li e-ius, al-le-lú-ia. : Omnis terra adóret te, Deus, et psallat tibi. : Psalmum dicat nómini tuo. : Pater noster secreto. Benedictio VII: Evangélica Evangelia: léctio, sit nobis salus et protéctio. Léctio sancti Evangélii secúndum Matthæum Mt 2, 1-2a Lectio VII, Homilía sancti Gregórii Papæ Hom. 10 in Evang. [I]. Cum finis lectionis Tu autem Domine. S 7 VIII tel-la quam víde-rant Ma-gi in O-ri- énte an-te- ce-dé- bat u- bi Pu- e- er e- os, donec ve-ní-rent ad lo-cum, rat. Vidén-tes au-tem e- am, 21
21 * Ga-ví-si sunt gáudi- o ma- gno. : Et intrántes domum, invené-runt Pú- e-rum cum Ma-rí- a matre e- pro-ci-déntes ado-ra- Benedictio VIII: Divínum Lectio VIII, vé- runt e- um. ius, et * Ga-vi-si. auxílium máneat semper nobíscum. Homilía sancti Gregórii Papæ Hom. 10 in Evang. [ij]. 8 IV V i-déntes stellam Ma- gi ga-ví- si sunt gáudi- o ma- gno: et intrántes do- mum, invené-runt Pú- e- rum cum Ma-rí- a ma- tre e-ius, et pro-ci- dén- tes ado-ra-vé- runt e- um. * Et apér-tis the-sáuris su- 22 is obtu-lé- runt e- i mú-
22 ne- ra, áurum, thus myr- rham. : Stella, et quam víde-rant Ma-gi in O-ri- énte, antece- dé-bat e- dum véni- ens sta-ret supra u-bi Benedictio IX: e-rat Pu- os, usque er. * Et apértis. Ad societátem cívium supernórum perdúcat nos Rex Angelórum. Lectio XI, Homilía sancti Gregórii Papæ Hom. 10 in Evang. [iij]. T 9 I ri- a sunt múne-ra pre-ti- ó- sa, quæ obtu- lé-runt Ma- gi Dómi- no in di- e di-ví- na my-sté- gis po-tén- ti- a: is- ta, et ha-bent in se ri- a: * In au-ro osténdi-tur Re- in thu- re Sa-cerdó-tem magnum con- 23
23 síde- ra, Et in myr- ram. : Sa-lú-tis rha Domí-ni-cam sepul- tú- nostræ Auctó-rem Ma-gi vene-rá-ti sunt in cuná-bu- lis, et de the-sáu-ris su- is mýsti-cas e- i múne- rum spé-ci- es ob-tu- lé- et Fí- li- o, et Spi- rí- Postea sequitur : Pan runt. * In auro. Gló-ri- a Pa- tri, tu- i San- cto. Et in. z wa- mi. : I z duchem two- im. : Słowa świę- tej Ewange- li- i we- dług Łuka- sza. : Chwa- ła Tobie Pa- nie. 24
24 Diaconus dicat Genealogiam Domini Nostri Iesu Christi. Luc. 3, 21-4, 1. Post Genealogiam incipitur hymnus Te Deum: T Hymnus III e De-um laudámus: te Dóminum confi-té-mur. Te æ-tér- num Patrem omnis terra ve-ne-rá- tur. Ti-bi omnes Ange- li; ti- bi cœ-li et uni-vérsæ Po-testá- tes; Ti-bi Ché-rubim et Sé-raphim incessá-bi- li voce proclá- mant: Sanctus, Sanctus, Sanctus, Dó- minus De-us Sába- oth. Ple-ni sunt cœ-li et terra ma-jestá-tis gló- ri- æ tu- æ. Te glo-ri- ó-sus Aposto-ló-rum cho- rus, Te Prophe- tá-rum laudá-bi-lis núme- rus. Te Mártyrum candi-dá-tus laudat 25
25 ex-érci- tus. Te per orbem terrá-rum sancta confi-té-tur Ecclé-si- a, Pa-trem imménsæ ma-iestá- tis: Ve-ne-rándum tu- um ve-rum et ú-ni-cum Fí-li- um; Sanctum quoque Pa-rá-cli-tum Spí-ri- tum. Tu Rex gló- ri- æ, Chri-ste. Tu Patris sempi-térnus es Fí- li- us. Tu ad libe-rándum susceptú-rus hómi-nem, non horru- ísti Vírgi- nis ú-te-rum. Tu, de-vícto mortis a-cú-le- o, a-pe-ru- í-sti credén- ti-bus regna cæ-ló-rum. Tu ad déxte-ram De- i se-des, in gló- rihic versus genuflectitur a Patris. Iudex créde-ris es-se ventú-rus. Te ergo quæsumus, tu- 26
26 is fámu-lis súbve- ni: quos pre-ti- ó-so sángui-ne redemísti. Ætér-na fac cum Sanctis tu- is in gló-ri- a nume-rá- ri. Salvum fac pópu-lum tu- um, Dómi-ne, tu- æ. Et re- ge e- os, et bé-ne-dic he-re- di- tá- ti et extól-le illos usque in æ-ter- num. Per síngu-los di- es be-ne-dí-cimus te; Et lau-dámus nomen tu- um in sæ-cu- lum, et in sæ- cu-lum sæcu- li. Digná-re, Dómi-ne, di- e is-to si-ne peccá-to nos custo-dí-re. Mi-se-ré-re nostri, Dómi- ne, mi-se- ré-re nostri. Fi- at mi-se-ri-córdi- a tu- a, Dómi-ne, su- 27
27 per nos, quemádmodum spe-rá- vimus in te. In te, Dómi-ne, spe- rá- vi: non confúndar in æ-tér- Oratio D eus, qui hodiérna die Unigénitum tuum géntibus stella duce revelásti: concéde propítius ut, qui iam te ex fide cognóvimus, usque ad contem- num. plándum spéciem tuæ celsitúdinis perducámur. Per eundem Dóminum nostrum Iesum Xpictum, Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per ómnia sæcula sæculórum. : Amen. Versiculus ante Laudes toni recti: : Vídimus stellam eius in Oriénte. : Et venímus adoráre eum. AD LAUDES A 1 Ant. II nte. Ps. Dóminus regná-vit. E u o u a e. ne: * elevavérunt flúmina vocem suam. óminus regnávit, decórem Elevavérunt flúmina fluctus indútus est: * indútus est suos, * a vócibus aquárum muldóminus fortitúdinem, et prætárum. cínxit se. Mirábiles elatiónes maris: * Etenim firmávit orbem terræ, * mirábilis in áltis Dóminus. qui non commovébitur. Testimónia tua credibília faparáta sedes tua ex tunc: * a cta sunt nimis: * domum tuam sæculo tu es. decet sanctitúdo, Dómine, in lonelevavérunt flúmina, Dómigitúdinem diérum. Glória. Psalmus 92 D 28
28 V Ante lu-cí- fe- rum gé-ni-tus et ante sæcu-la Dómi- nus, Sal- vá-tor noster hó-di- e mundo appá-ru-it. 2 Ant. Ic e-nit. Ps. Iu-bi-lá-te. E u o u a e. Psalmus 99 Pópulus eius, et oves páscuæ eius: introíte portas eius in confessióne, * átria eius in hymnis: confitémini illi. Laudáte nomen eius: quóniam suávis est Dóminus, in ćtérnum misericórdia eius, * et usque in generatiónem et generatiónem véritas eius. Glória Patri. I ubiláte Deo, omnis terra: * servíte Dómino in lætítia. Introíte in conspéctu eius, * in exsultatióne. Scitóte quóniam Dóminus ipse est Deus: * ipse fecit nos, et non ipsi nos. Ve-nit ni lumen tu- um, Ie- rú- sa- super te tu- o, alle- or- ta lem, et gló- ri- a Dó- mi- est: et ambu- lábunt gentes in lúmi-ne lú-ia. 29
29 A 3 Ant. Ic pértis. Ps. De- us. E u o u a e. Psalmus 62 sultatiónis laudábit os meum. Si memor fui tui super stratum meum, in matutínis meditábor in te: * quia fuísti adiútor meus. Et in velaménto alárum tuárum exsultábo, adhæsit ánima mea post te: * me suscépit déxtera tua. Ipsi véro in vánum quæsiérunt ánimam méam, introíbunt in inferióra terræ: * tradéntur in mánus gládii, pártes vúlpium érunt. Rex vero lætábitur in Deo, laudabúntur ómnes qui iúrant in éo: * quia obstrúctum est os loquéntium iníqua. Glória Patri. D eus, Deus meus, * ad te de luce vígilo. Sitívit in te ánima mea, * quam multiplíciter tibi caro mea. In terra desérta, et ínvia, et inaquósa: sic in sancto appárui tibi, * ut vidérem virtútem tuam, et glóriam tuam. Quóniam melior est misericórdia tua super vitas: * labia mea laudábunt te. Sic benedícam te in vita mea: * et in nómine tuo levábo manus meas. Sicut ádipe et pinguédine repleátur ánima mea: * et lábiis ex- M Apértis thésauris su- is ob- tu-lé-runt Ma-gi Dómi-no aurum, thus et myrrham, alle- lú-ia. 4 Ant.IVa á-ri- a. C.: Bene-dí-ci-te. 30 E u o u a e.
30 Canticum trium Puerorum Dan. 8, et 56. germinántia in terra, Dómino. Benedícite, fontes, Dómino: * Benedícite, mária et flúmina, Dómino. Benedícite, cete, et ómnia, quæ movéntur in aquis, Dómino: * benedícite, ómnes vólucres cæli, Dómino. Benedícite, ómnes bestiæ et pécora, Dómino: * Benedícite, filii hóminum, Dómino. Benedícat Israel Dóminum: * láudet et superexáltet eum in sæcula. Benedícite, sacerdótes Dómini, Dómino: * Benedícite, servi Dómini, Dómino. Benedícite, spíritus, et ánimæ iustórum, Dómino: * Benedícite, sancti, et húmiles corde, Dómino. Benedícite Ananía, Azária, Mísael, Dómino: * laudáte et superexaltáte eum in sæcula. Benedicámus Patrem et Fílium cum Sancto Spíritu: * laudémus et superexaltémus eum in sæcula. Benedíctus es, Dómine, in firmaménto cæli: * et laudábilis, et gloriósus, et superexaltátus in sæcula. B enedícite, ómnia ópera Dómini, Dómino: * laudáte et superexaltáte eum in sæcula. Benedícite, Angeli Dómini, Dómino: * benedícite, cæli, Dómino. Benedícite, áquæ ómnes, quæ super cælos sunt, Dómino: * benedícite, ómnes virtutes Dómini, Dómino. Benedícite, sol et luna, Dómino: * Benedícite, stellæ cæli, Dómino. Benedícite, omnis imber et ros, Dómino: * Benedícite, ómnes spiritus Dei, Dómino. Benedícite, ignis et æstus, Dómino: * Benedícite, frigus et æstus, Dómino. Benedícite, rores et pruína, Dómino: * Benedícite, gelu et frigus, Dómino. Benedícite, glacies et nives, Dómino: * Benedícite, noctes et dies, Dómino. Benedícite, lux et ténebræ Dómino: * Benedícite, fúlgura et nubes, Dómino. Benedícat terra Dóminum: * láudet et superexáltet eum in sæcula. Benedícite, montes et colles, Dómino: * Benedícite, univérsa Hic non dicitur Glória Patri neque Amen. Má-ri a et flúmina, bene-dí-ci-te Dómi-no: hymnum dí- ci-te, 31
31 T fontes, Dómino, alle-lú-ia. 4 Ant. IVa ri- a sunt. Ps.: Laudá-te. E u o u a e. Psalmus 148 spiritus procellárum: * quæ fáciunt vérbum eius: Móntes, et ómnes cólles: * lígna fructífera, et ómnes cedri. Béstiæ, et univérsa pécora: * serpéntes, et vólucres pennátæ: Reges terræ, et ómnes pópuli: * príncipes, et ómnes iúdices terræ. Iúvenes, et vírgines: senes cum iunióribus láudent nomen Dómini: * quia exaltátum est nomen eius solíus. Conféssio eius super cælum et terram: * et exaltávit cornu pópuli sui. Hýmnus ómnibus sánctis eius: * fíliis Israel, pópulo appropinquánti sibi. Glória Patri. L audáte Dóminum de cælis: * laudáte eum in excelsis. Laudáte eum, ómnes Angeli eius: * laudáte eum, omnes virtútes eius. Laudáte eum, sol et luna: * laudáte eum, ómnes stéllæ et lúmen. Laudáte eum, cæli cælórum: * et áquæ ómnes, quæ super cælos sunt, láudent nomen Dómini. Quia ipse dixit, et facta sunt: * ipse mandávit, et creáta sunt. Státuit ea in ætérnum, et in sæculum sæculi: * præcéptum pósuit, et non præteríbit. Laudáte Dóminum de terra, * dracónes, et ómnes abýssi. Ignis, grándo, nix, glácies, Tri- a sunt múne-ra quæ obtu-lé-runt Ma-gi Dómi- no: aurum, 32
32 thus et myrrham, Fí-li- o De- i, Re-gi magno, Capitulum alle-lú-ia. Czytanie Is. 60 Iz 60, 1 P S owstań, objaśnij się, Jeruzalem! ponieważ przyszła światłość twoja, a chwała Pańska weszła nad tobą. urge, illumináre, Ierúsalem: quia venit lumen tuum, et glória Dómini super te orta est. A Hymnus III Patre Uni-gé- ni- tus Ad nos ve-nit per Vírgi- nem, Baptísma Cru-ce cónsecrans, Cunctos fi-dé-les gé-ne- rans. Omne delíctum áblue, Piam medélam tríbue. De cœlo celsus pródiit, Excépit formam hóminis Factúram morte rédimens, Gáudia vitæ lárgiens. Quem iam venísse nóvimus, Redíre item crédimus: Sub scéptro tuo inclýto Tuum defénde pópulum. Hoc te, Redémptor, quæsumus: Illábere propítius, Clarúmque nostris sénsibus Lumen præbe fidélibus. Glória tibi, Dómine, Qui apparuísti hódie, Cum Patre et Sancto Spíritu, In sempitérna sæcula. Amen. Mane nobíscum, Dómine, Noctem obscúram rémove: Versiculus toni solemni: : Adoráte Dóminum. : In aula sancta eius. 33
33 H Ad Bened. Ant. VIIIa ódi- e cæ-lé-sti sponso iuncta est Ecclé-si- a, quóni-am in Iordáne la-vit Christus e- ius crími- na: currunt cum muné-ri- bus Ma- gi ad regá-les núpti- as, et ex aqua facto vi- no tur conví-væ, al-le-lú-ia. Cant.: Bene-díctus. Canticum Zacchariae Luc.1,68-79 lætán- E u o u a e. Ut sine timóre de mánu inimicórum nostrórum liberáti * serviámus ílli. In sanctitáte et iustítia coram ipso, * ómnibus diébus nóstris. Et tu puer prophéta Altíssimi vocáberis: * præíbis enim ante fáciem Dómini paráre vias eius. Ad dándam sciéntiam salútis plébi eius: * in remissiónem peccatórum eórum: Per víscera misericórdiæ Dei nostri: * in quibus visitávit nos óriens ex alto: Illumináre his, qui in ténebris, et in úmbra mortis sedent: * ad dirigéndos pedes nostros in víam pacis. Glória Patri. B enedíctus Dóminus Deus Israel * Quia visitávit et fecit redemptiónem plebis suæ. Et eréxit cornu salútis nobis * in domo David púeri sui: Sicut locútus est per os sanctórum, * qui a sæculo sunt prophetárum éius. Salútem ex inimícis nóstris, * et de mánu ómnium qui odérunt nos. Ad faciéndam misericórdiam cum pátribus nóstris: * et memorári testaménti sui sancti. Iusiurándum, quod iurávit ad Abraham, pátrem nóstrum, * datúrum se nobis. 34
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46 Oratio Deus, qui hodiérna die ut in III Nocturno. 35
47 K G In vigiliis III y-ri- e- Ky-ri- e- leison. iij. Xpiste- leison. ij. Ky-ri- e- leison. iij. lei-son. In vigiliis IV ló-ri- a in excelsis De- o. Et in terra pax homínibus bonæ vo-luntá-tis. Laudamus te. Benedícimus te. Adorámus te. Glo-ri-fi- cá mus te. Grá-ti-as á-gimus ti-bi, propter magnam gló-ri-am tu-am. Dómi-ne De-us Rex cœ-léstis, De-us Pater omnípotens. Dómine Fi- li uni-géni-te, Iesu Xpiste. Dómine De-us, Agnus De- i, Fí-li- us Patris. Qui tollis peccá-ta mundi, miserére nobis. Qui tollis peccáta 36
48 mundi, súscipe depreca-ti- ónem nostram. Qui sedes ad déxte-ram Patris, mise-ré-re nobis. Quóni-am tu solus Sanctus. Tu solus Dómi- nus. Tu solus Altíssimus, Iesu Xpiste. Cum sancto Spí- ri-tu gló- ri- a De- i Pa- tris. A- men 37 in
49
50 C IV redo in unum De-um: Patrem omni-po-téntem, factó- rem cæ-li et terræ, vi-si-bí- li-um ómni- um, et invi-si-bí-li- um. Et in unum Dómi-num Ie-sum Xpistum, Fí-li- um De- i u-nigé-ni-tum Et ex Patre na-tum ante ómni- a sæcu-la: De-um de De- o, lumen de lúmine, De- um verum de De- o ve-ro: Gé-ni-tum, non factum, consubstanti- álem Patri: per quem ómni- a facta sunt. Qui propter nos hómi-nes, et propter nostram sa-lú-tem, descéndit de cæ-lis: Et incarná-tus est de Spí-ri-tu Sancto ex Ma-rí- a Vírgi-ne: et ho- 38
51 mo factus est. Cru-ci-fíxus é- ti- am pro nobis sub Pónti- o Pi- lá- to, passus, et sepultus est. Et resurré-xit térti- a di- e, secúndum Scriptú-ras: Et ascéndit in cæ-lum: se-det ad déxte-ram Patris: Et. í-terum ventú-rus est cum gló-ri- a, iudicáre vivos et mórtu- os; cu-ius regni non e-rit finis. Et in Spí-ri-tum Sanctum, Dómi-num, et vi-vi-fi-cántem: qui ex Patre Fi- li- óque procé-dit: Qui cum Pa- tre et Fí-li- o simul a-do-rá-tur et conglo-ri-fi-cátur: qui locútus est per Prophétas. Et unam, sanctam, Cathó-licam, et Apostó-li-cam 39
52 Ecclé-si-am. Confí-te- or unum baptísma in remissi- ónem pecca- tórum. Et exspécto resurrecti- ónem mortu-órum. Et vitam ventú- ri sæ-cu- li. A- men. 40
53 S A V II anctus, Sanctus, Sanctus, Dóminus De-us Sá-ba-oth. Ple-ni sunt cœ-li et ter- ra gló- ri- a tu- a, Ho- sánna Benedíctus, qui ve-nit in nómine Dó-mi-ni, Hosánna in excél-sis. in excélsis. I gnus De- i, qui tollis peccá-ta mundi, mise-ré-re no- Agnus De-i, qui tol- lis peccá-ta mundi, miseré- re no- bis. bis. Agnus De- i, qui tollis peccá-ta mundi, dona nobis pa- cem. Comm. III i- dí- mus cum muné-ri- stellam e-ius in o- ri- én-te, et vé-nimus bus ado-rá-re e- 41 um.
54 I VIII mis-sa est. : De- o te grá- ti- as. PROCESSIO IN FINE OFFICII A Ant. toni v. L- MA Redemptó-ris Ma- vi- a cœ- li por- ta ma- nes, et stel- dén- ti súrge-re qui cu- rat pópu-lo: Tu la ma- ter, quæ pér- ris, succúrre ca- quæ genu- í- sti tú- ra mi-rán- te tu- um sanctum Ge-ni- tórem,vir- us, ac posté- ri- us, Gabri- é- lis ab o- a- ve, pecca-tó-rum mi- se-ré- re. 42 re na- go pri- summens il-lud
55 : Dignáre me laudáre te, Virgo sacráta. : Da mihi virtútem contra hostes tuos. : Orémus. Mariæ semper Virginis intercesoncéde nos fámulos tuos, sióne a præsénti liberáre tristítia, quæsumus, Dómine Deus, et ætérna pérfrui lætítia. Per perpétua mentis et córporis Xpistum Dóminum nostrum. salúte gaudére: et gloriósa beátæ C OBRZĘD POŚWIĘCENIA ZŁOTA KADZIDŁA I MIRRY S. Adiutorium nostrum in nomine Domini. M. Qui fecit cælum et terram. S. Dominus vobiscum. M. Et cum spiritu tuo. S. Oremus. Suscipe, Sancte Pater, a me indigno famulo tuo hæc munera, quæ in honorem nominis tui sancti, et in titulum omnipotentiæ tuæ maiestatis, humiliter tibi offero : sicut suscepisti sacrificium Abel iusti, et sicut eadem munera a tribus Magis tibi quondam offerentibus suscepisti. Exorciso te, creatura auri, thuris et myrræ, per Patrem omnipotentem, per Iesum Christum Filium eius unigenitum, et per Spiritum Sanctum Paraclitum : ut a te discedat omnis fraus, dolus, et nequitia diaboli, et sis remedium salutare humano ge- neri contra insidias inimici : et quicumque divino freti auxilio te suis loculis, domibus, aut circa se habuerint, per virtutem et merita Domini et Salvatoris nostri, ac intercessionem eius sanctissimæ Genitricis et Virginis Mariæ, ac eorum, qui hodie similibus muneribus Christum Dominum venerati sunt, omniumque Sanctorum, ab omnibus periculis animæ et corporis liberentur, et bonis omnibus perfrui mereamur. M. Amen. S. Deus invisibilis et interminabilis, pietatem tuam per sanctum et tremendum Filii tui nomen, suppliciter deprecamur : ut in hanc creaturam auri, thuris, myrrae benedictionem ac operationem tuæ virtutis infundas : ut, qui ea penes se habuerint, ab omni ægritudinis et læsionis incursu tuti sint ; et omnes morbos
56 corporis et animæ effugiant, nullum dominetur eis periculum, et læti, ac incolumes tibi in Ecclesia tua deserviant : Qui in Triniate perfecta vivis et regnas Deus per omnia saecula saeculorum. M. Amen. S. Et benedictio Dei omnipotentis, Patris, et Filii, et Spiritus Sancti, descendat super hanc creaturum aurii, thuris et myrrhæ, et maneat semper. M. Amen. Kapłan kropi wodą święconą. BŁOGOSŁAWIEŃSTWO KREDY S. Adiutorium nostrum in nomine Domini. M. Qui fecit cælum et terram. S. Dominus vobiscum. M. Et cum spiritu tuo. S. Oremus. Benedic, Domine Deus, creaturam istam cretæ : ut sit salutaris humano generii ; et præsta per invocationem nominis tuis sanctissimi, ut, quicumque ex ea sumpserint, vel in ea in Domus suæ portis scripserint nomina sanctorum tuorum Gasparis, Melchioris et Baltassar, per eorum intercessionem et merita, corporis sanitatem, et animæ tutelam percipiant. Per Christum Dominum nostrum... M. Amen. Kapłan kropi kredę wodą święconą.
Części stałe Mszy św. w języku łacińskim.
Części stałe Mszy św. w języku łacińskim. Obrzędy wstępne. I. Pozdrowienia wstępne. K. In nomine Patris et Filii, et Spiritus Sancti. (W imię Ojca i Syna, i Ducha Św.) K. Dominus vobiscum. (Pan z wami)
MSZA ŚWIĘTA O BOGU OJCU
MSZA ŚWIĘTA O BOGU OJCU FORMULARZ MSZALNY INTROIT (Ps 68 (67), 6-7. 36.2) Patris orphanorum, et iudicis viduarum; Deus in loco sancto suo. Deus qui inhabitare facit unius moris in domo ipse dabit virtutem,
MISSA PASCHALIS. Marcin LEOPOLITA (ok ) Kyrie. Gloria. Credo. Sanctus. Agnus Dei. numer katalogowy: 457/XVI/A/0405/SATTB
Kýrie eléison. hríste eléison. Kýrie eléison. Glória in excélsis Déo. Et in térra pax homínibus bónae voluntátis. Laudámus te. enedícimus te. dorámus te. Glorificámus te. Grátias ágimus tíbi propter mágnam
MSZA ŚWIĘTA WOTYWNA DO CHRYSTUSA KRÓLA POLSKI FORMULARZ MSZALNY
MSZA ŚWIĘTA WOTYWNA DO CHRYSTUSA KRÓLA POLSKI FORMULARZ MSZALNY INTROIT (Ap 5, 12; Ps 71, 1) Dignus est Agnus, qui occisus est, accipere virtutem et divinitatem, et sapientiam, et fortitudinem, et honorem.
S. Fratres, agnoscamus peccata nostra, ut apti simus K. Uznajmy przed Bogiem,»e jeste±my grzeszni, 12
Sancta Missa Ritus initialis Obrz dy Mszy wietej Obrz dy wst pne 2 Introitus... 2 Signum crucis Znak Krzy»a Sacerdos In nomine Patris et Filii et Spiritus Kapªan Imi Ojca i Syna i Ducha wi tego. Sancti.
32 Gloria Gloria W. Chwaªa na wysoko±ci Bogu, a na ziemi pokój P. Glória in excélsis Deo et in terra pax homínibus
Obrz dy Mszy wietej Obrz dy wst pne Sancta Missa Ritus initialis 2... Introitus 2 Znak Krzy»a Signum crucis Kapªan Imi Ojca i Syna i Ducha wi tego. Sacerdos In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti.
Missa paschalis Credo
numer katalogoy: 4573/XI//0405/TT Missa paschalis Credo muzyka: Marcin LEOPOLIT (ok. 1540 1589) słoa: ordinarium missae (Crédo in únum Déum,) Pátrem omnipoténtem, factórem caéli térrae, visibílium ómnium,
PRZEWODNIK ŁACIŃSKO POLSKI na Mszę świętą w czasie Pielgrzymki Benedykta XVI do Polski
PRZEWODNIK ŁACIŃSKO POLSKI na Mszę świętą w czasie Pielgrzymki Benedykta XVI do Polski TEKST MSZY ŚW. W JĘZ. ŁACIŃSKIM TEKST MSZY ŚW. W JĘZ. POLSKIM INTROITUS RITUS INITIALES V. In nomine Patris, et Filii,
Pieœñ o œw. Janie. Z ³aciñskiego: Ut quaeant. dziw-nych spraw Twych by³ wolniejszy. Oczyœæ ust na- szych
Pieœñ o œw. Janie Z ³aciñskiego: Ut quaeant A- by nasz jê - zyk i g³os w dzieñ dzi-siej-szy do chwa-³y dziw-nych spraw Twych by³ wolniejszy. Oczyœæ ust na- szych szkaradne zma-za-nie, O œwiê- ty Ja- nie!
Posługa ministranta w formie nadzwyczajnej rytu rzymskiego Missale Romanum, 1962
Posługa ministranta w formie nadzwyczajnej rytu rzymskiego Missale Romanum, 1962 12 lutego 2008 Wstęp Zastosowane symbole Poniżej zebrano użyte na marginesach symbole. Nie wszystkie symbole są tu wyjaśnione.
PRZEWODNIK ŁACIŃSKO POLSKI na Mszę świętą w czasie Pielgrzymki Benedykta XVI do Polski
PRZEWODNIK ŁACIŃSKO POLSKI na Mszę świętą w czasie Pielgrzymki Benedykta XVI do Polski TEKST MSZY ŚW. W JĘZ. ŁACIŃSKIM TEKST MSZY ŚW. W JĘZ. POLSKIM RITUS INITIALES OBRZĘDY WSTĘPNE INTROITUS V. In nomine
Kancjonał na Ofiarę Mszy świętej oraz Liturgię Małżeństwa Pauli i Emila. 08 lipca 2017 r.
Kancjonał na Ofiarę Mszy świętej oraz Liturgię Małżeństwa Pauli i Emila 08 lipca 2017 r. (Śpiew na wejście) Introitus Introitus Deus Israel coniugat vos: et ipse sit vobiscum, qui misertus est duobus unicis:
Feria V per Annum AD VESPERAS
Feria V per Annum AD VESPERAS Schola Gregoriana Gedanensis Ps. 132 Ecce quam bonum, et quam iucúndum * habitáre fratres in unum: Sicut unguéndum in cápite, * quod descéndit in barbam, barbam Aaron. Quod
In festis B. Mariæ Virginis Schola Gregoriana Gedanensis
In festis B. Mariæ Virginis Schola Gregoriana Gedanensis FUNDACJA SCHOLA GREGORIANA GEDANENSIS pod patronatem św. Mikołaja z Miry http://choral.gda.pl/ K. Boże, wejrzyj ku wspomożeniu memu. W. Panie, pośpiesz
Litania Loretańska do Najświętszej Maryi Panny (Litania do Matki Bożej). Tekst w wersji polskiej i łacińskiej:
Litania Loretańska do Najświętszej Maryi Panny (Litania do Matki Bożej). Tekst w wersji polskiej i łacińskiej: Kyrie, elejson, Chryste, elejson, Kyrie, elejson. Chryste, usłysz nas! Chryste, wysłuchaj
ngelologia w Modlitewniku
ngelologia w Modlitewniku Gertrudy Artur Andrzejuk Angelologia w Modlitewniku Gertrudy 1 Angelologia w Modlitewniku Gertrudy PLAN Gertruda i jej Modlitewnik Opiekuńcza rola aniołów Aniołowie jako uczestnicy
Sacrosánctæ et idivíduæ
2 MAŁE OFICJUM ku czci NMP Modlitwa 3 Modlitwa przygotowawcza i Aperi, Dómine, os meum ad benedicéndum nomen sanctum Tuum: munda quoque cor meum ab ómnibus vanis, pervérsis et aliénis cogitatiónibus; intelléctum
MSZA WOTYWNA O MATCE BOŻEJ FATIMSKIEJ
MSZA WOTYWNA O MATCE BOŻEJ FATIMSKIEJ z użyciem tekstu Mszy o Niepokalanym Sercu N. M. P. zgodnie z Dekretem Papieskiej Komisji Ecclesia Dei z dnia 5 kwietnia 2017 r. - 13 maja 2017 r. - SÁNCTE MÍCHAËL
MSZA ŚWIĘTA WOTYWNA DO MATKI BOŻEJ KRÓLOWEJ POLSKI WNIEBOWZIĘTEJ FORMULARZ MSZALNY
MSZA ŚWIĘTA WOTYWNA DO MATKI BOŻEJ KRÓLOWEJ POLSKI WNIEBOWZIĘTEJ FORMULARZ MSZALNY INTROIT Quæ est ista, quæ progreditur quasi aurora consurgens, pulchra ut luna, electa ut sol, terribilis ut castrorum
Feria VI in festo Sacratissimi Cordis Iesu AD II VESPERAS
Feria VI in festo Sacratissimi Cordis Iesu AD II VESPERAS Schola Gregoriana Gedanensis K. Boże, wejrzyj ku wspomożeniu memu. W. Panie, pośpiesz ku ratunkowi memu. Chwała Ojcu i Synowi, i Duchowi Świętemu.
Stowarzyszenia Niepokalanej i Wniebowziętej Marii Królowej Polski KRUCJATA DLA POLSKI / 1 / 2015. www.smkp.pl/
M o d l i tew n i k Stowarzyszenia Niepokalanej i Wniebowziętej Marii Królowej Polski KRUCJATA DLA POLSKI / 1 / 2015 2016 www.smkp.pl/ Stowarzyszenie Niepokalanej i Wniebowziętej Marii Królowej Polski
Wzory napisów. Imię moje Michał Głosem swoim będę nawoływał do zgody i miłości wsród Polaków. Parafia... Anno Domini...
Wzory napisów Imię moje Maryja Wniebowzięta Ludu Maryi, Narodzie Polski, gdy usłyszysz głos mój, wznieś serce do Boga, pozdrów Maryję, zmów Anioł Pański, wspomnij zmarłych i poległych za wiarę i Ojczyznę.
SYMBOLUM FIDEI S. ATHANASIO ADSCRIPTUM WYZNANIE WIARY POD IMIENIEM ŚW. ATANAZEGO
SYMBOLUM FIDEI S. ATHANASIO ADSCRIPTUM WYZNANIE WIARY POD IMIENIEM ŚW. ATANAZEGO Quicumque vult salvus esse, ante omnia opus est ut teneat catholicam fidem. Ktokolwiek chce być zbawionym, przede wszystkim
MSZA ŚPIEWANA. Części stałe Mszy świętej w starszej formie rytu rzymskiego KOLEGIUM ŚWIĘTEGO BENEDYKTA
+ MSZA ŚPIEWANA Części stałe Mszy świętej w starszej formie rytu rzymskiego KOLEGIUM ŚWIĘTEGO BENEDYKTA Książeczka zawiera części stałe Mszy świętej zgodnie ze starszą formą rytu rzymskiego, czyli według
Officium parvum B. M. V. Vesperae
Officium parvum B. M. V. Vesperae Rozpoczęcie Nieszpory V. Deus in adiutórium meum inténde. Boże, wejrzyj ku wspomożeniu memu. R. Dómine, ad adiuvándum me festína. Panie, pośpiesz ku ratunkowi memu. V.
Propria teksty własne Msz y Świętej na Sobotę Suchych Dni Wrz eśniowych
Propria teksty własne Msz y Świętej na Sobotę Suchych Dni Wrz eśniowych Intro it Venite, adoremus Deum et procidamus ante Dominu, plotrmus ante eum, qui fecit nos: quia ipse est Dominus, Deus noster. Venite,
Stowarzyszenia Niepokalanej i Wniebowziętej Marii Królowej Polski KRUCJATA DLA POLSKI / 1 / 2015. www.smkp.pl/
M o d l i tew n i k Stowarzyszenia Niepokalanej i Wniebowziętej Marii Królowej Polski KRUCJATA DLA POLSKI / 1 / 2015 2016 www.smkp.pl/ Stowarzyszenie Niepokalanej i Wniebowziętej Marii Królowej Polski
MSZA WOTYWNA O MATCE BOŻEJ FATIMSKIEJ
MSZA WOTYWNA O MATCE BOŻEJ FATIMSKIEJ z użyciem tekstu Mszy o Niepokalanym Sercu N. M. P. zgodnie z Dekretem Papieskiej Komisji Ecclesia Dei z dnia 5 kwietnia 2017 r. - 13 maja 2017 r. - MSZA KATECHUMENÓW
MSZA ŚWIĘTA NADZWYCZAJNA FORMA RYTU RZYMSKIEGO
MSZA ŚWIĘTA NADZWYCZAJNA FORMA RYTU RZYMSKIEGO Nadzwyczajna forma rytu rzymskiego (łac. Forma extraordinaria, pot. Msza trydencka, msza wszech czasów) w Kościele katolickim porządek celebrowania mszy obrządku
ORDO MISSAE CUM POPULO OBRZĘDY MSZY ŚWIĘTEJ Z LUDEM
ORDO MISSAE CUM POPULO OBRZĘDY MSZY ŚWIĘTEJ Z LUDEM INTROITUS RITUS INITIALES V. In nómine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. V. Grátia Dómini nostri Iesu Christi, et cáritas Dei, et communicátio Sancti
MSZA Inauguracyjna Działalność kolegium św. Benedykta
MSZA Inauguracyjna Działalność kolegium św. Benedykta 1 września 2014 3 Msza katechumenów Ksiądz wraz z asystą, gdy dojdzie do ołtarza, odmawia modlitwy u stopni ołtarza: najpierw Psalm 42, a następnie
DOKUMENTY STOLICY APOSTOLSKIEJ FORMULARZE MSZY ŚWIĘTEJ NA ROK JUBILEUSZOWY
DOKUMENTY STOLICY APOSTOLSKIEJ FORMULARZE MSZY ŚWIĘTEJ NA ROK JUBILEUSZOWY Komitet Centralny Obchodów Wielkiego Jubileuszu Roku 2000 na życzenie Papieża Jana Pawła II opracował dwa formularze Mszy świętej
刀䔀䜀唀䰀䄀䴀䤀一䤀吀䔀䬀匀吀夀 刀唀䰀䔀匀䄀一䐀䰀夀刀䤀䌀匀 刀저䜀䰀䔀匀䔀吀吀䔀堀吀䔀匀
刀䔀䜀唀䰀䄀䴀䤀一䤀吀䔀䬀匀吀夀 刀唀䰀䔀匀䄀一䐀䰀夀刀䤀䌀匀 刀저䜀䰀䔀匀䔀吀吀䔀堀吀䔀匀 III Międzynarodowy Konkurs Kompozytorski Fide et Amore pod patronatem Stowarzyszenia Polskich Muzyków Kościelnych w ramach XI Festiwalu Twórczości Religijnej
RÓŻANIEC NA 3 STYCZNIA 2010 ROKU OPRACOWANO W RAMACH FRATERNITAS SANCTI BRENDANI
RÓŻANIEC NA 3 STYCZNIA 2010 ROKU OPRACOWANO W RAMACH FRATERNITAS SANCTI BRENDANI Niedziela, tajemnice chwalebne 1. Znak krzyża, Skład Apostolski W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. In nomine Patris et
Feria VI infra Octava Epifaniǽ AD VESPERAS Schola Gregoriana Gedanensis
Feria VI infra Octava Epifaniǽ AD VESPERAS Schola Gregoriana Gedanensis FUNDACJA pod patronatem św. Mikołaja z Miry http://choral.gda.pl/ K. Boże, wejrzyj ku wspomożeniu memu. W. Panie, pośpiesz ku ratunkowi
MSZA ŚWIĘTA. w nadzwyczajnej formie rytu rzymskiego XII NIEDZIELA PO ZESŁANIU DUCHA ŚWIĘTEGO
MSZA ŚWIĘTA w nadzwyczajnej formie rytu rzymskiego XII NIEDZIELA PO ZESŁANIU DUCHA ŚWIĘTEGO Formularz Mszy Teksty Mszy Deus, in adiutorium nie są tak przeniknięte zwycięską radością wielkanocną, jak w
Ordo Missae Cantatae
Ordo Missae Cantatae Słowo wstępne Poniższy mszalik został opracowany jako pomoc dla wiernych w przeżyciu śpiewanej Mszy Świętej w nadzwyczajnej formie rytu rzymskiego (zwanej również Mszą trydencką )
ŚW. MAŁGORZATY MARII ALACOQUE,
17 października 2016 r.- Poniedzialek ŚW. MAŁGORZATY MARII ALACOQUE, (Dziewicy) S. Margaritae Mariae Alaquoque Virginis - III classis Tempora: Feria Secunda infra Hebdomadam XXII post Octavam Pentecostes
HYMN DO DUCHA ŚWIĘTEGO
DWOJE W JEDNYM CIELE Bóg stworzył mężczyznę i kobietę na obraz i podobieństwo Swoje. Obydwoje mają tę samą ludzką naturę i mają się wzajemnie uzupełniać. Zostali powołani do przekazywania życia następnym
De exorcizandi obsessis a dæmonio DE EXORCIZANDI OBSESSIS A DÆMONIO
De exorcizandi obsessis a dæmonio DE EXORCIZANDI OBSESSIS A DÆMONIO Sacerdos, de peculiari et expressa Ordinarii licentia, vexatos a daemone exorcizaturus, ea qua par est pietate, prudentia, ac vitae integritate
Obrzędy MSZY ŚWIETEJ
Obrzędy MSZY ŚWIETEJ Ryt rzymski wg mszału św. Piusa V Objaśnienia K. = Kapłan W. = Wierni + = Znak Krzyża Tekst na podstawie "Mszału Rzymskiego z dodaniem Nabożeństw Nieszpornych", opactwo św.św. Piotra
MISTERIUM PIĘĆDZIESIĄTNICY. Lektura liturgiczna wydarzenia biblijnego
MISTERIUM PIĘĆDZIESIĄTNICY Lektura liturgiczna wydarzenia biblijnego 1. Wprowadzenie STRUKTURA PREZENTACJI 2. Struktura celebracji Pięćdziesiątnicy 3. Analiza elementów mszy wigilijnej zesłania Ducha Świętego
, , , , 0
S T E R O W N I K G R E E N M I L L A Q U A S Y S T E M 2 4 V 4 S E K C J I G B 6 9 6 4 C, 8 S E K C J I G B 6 9 6 8 C I n s t r u k c j a i n s t a l a c j i i o b s ł u g i P r z e d r o z p o c z ę
Opracowanie: Adam Mateusz Brożyński (2019)
ORDO MISSAE Opracowanie: Adam Mateusz Brożyński http://templumchristi.pl (2019) 2 Aspersja Przed główną Mszą w niedzielę może odbyć się poniższy obrzęd pokropienia wiernych wodą święconą. Kapłan wychodzi
ORDO BAPTISMI UNIUS PARVULI OBRZĘDY CHRZTU ŚW. JEDNEGO DZIECKA NA PROGU KOŚCIOŁA AD LIMEN ECCLESIÆ. Laudétur Iesus Christus.
ORDO BAPTISMI UNIUS PARVULI 1. Præparanda: vasculum cum sale benedicendo (vel iam benedicto), vasa Olei Catechumenorum et S. Chrismatis, pelvicula cum globulis bombacii, vasculum seu concha ad aquam baptismalem
Schemat nabożeństwa majowego ku czci Najświętszej Marii Panny
Schemat nabożeństwa majowego ku czci Najświętszej Marii Panny niniejszy schemat jest własnością redakcji portalu liturgicznie.wordpress.com I Wystawienie Najświętszego Sakramentu Śpiew O salutaris Hostia
PRZED MSZĄ ŚW. WYJŚCIE DO OŁTARZA
MINISTRANTURA WE MSZY ŚWIĘTEJ W KLASYCZNYM RYCIE RZYMSKIM PRZED MSZĄ ŚW. Przyjdź do zakrystii co najmniej dziesięć minut przed rozpoczęciem Mszy św. Sprawdź, czy masz czyste ręce. Jeśli masz ubraną sutannę
Hosanna Synowi Dawida. Błogosławiony, który przychodzi w Imię Pańskie. O Królu Izraela, Hosanna na wysokości.
Obrzędy Mszy Świętej na Niedzielę Palmową Poświęcenie palm Celebrans i ministranci stają twarzą do wiernych za stołem, na którym złożone są palmy. Śpiewa się następującą antyfonę: Ant Mt 21, 9 Hosanna
Í ń ę ń Í ę ź ę ń ľ ń ć ę ę ľ ń ę ľ ć
ń Í ń ę ń Í ę ź ę ń ľ ń ć ę ę ľ ń ę ľ ć Í ń Ó Ń Ń Ń Ó ľ ęż Ń Á ęż Ń Ą ę Ż ć ę ę Ż ć ę ć Ś ę ę Ś Ż Ż Ż Ż ę ę Ż ń Ż ń ę ę ć Ś ę Ż ć Ż ć Ż Ż ć ń Ż ľ ę ę ę ę Ś ę ę ľ ę Ę Ĺ Í ľ ď ý Ę ń ľ ę ń Ó Ń ć Í ô Ó ľ ü
msza święta i chrzest marii faustyny maksymiliany gnyszki w tradycyjnym rycie rzymskim
msza święta i chrzest marii faustyny maksymiliany gnyszki w tradycyjnym rycie rzymskim poniedziałek wielkanocny 2018 x SAKRAMENT CHRZTU CZĘŚĆ PIERWSZA W środę 3-go tygodnia W. Postu pragnących się ochrzcić
In diébus illis: Ecce, ego Ioánnes vidi álterum Angelum ascendéntem ab ortu solis, habéntem signum Dei vivi: et donośnym, mówiąc do Anio-
WSZYSTKICH ŚWIĘTYCH Omnium Sanctorum - I classis kolor szat biały WSZYSTKICH ŚWIĘTYCH (1. kl.) Msza wł., Gloria, Credo, prefacja zwykła. Oprócz świętych, którym poświęcono osobny dzień w roku kościelnym,
12 września 2016 r. - Poniedziałek NAJŚWIĘTSZEGO IMIENIA NAJŚW. MARYI PANNY
12 września 2016 r. - Poniedziałek NAJŚWIĘTSZEGO IMIENIA NAJŚW. MARYI PANNY S. Nominis Beatae Mariae Virginis - III classis Tempora: Feria Secunda infra Hebdomadam XVII post Octavam Pentecostes 12 września
Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.
Z n a k s p r a w y G O S I R D Z P I 2 7 1 0 5 32 0 1 4 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f W y k o n a n i e p r z e g l» d ó w k o n s e r w a c y j n o -
ORDO MISSAE. Obrzędy MSZY ŚWIETEJ. według rytu rzymskiego. Objaśnienia. K. = Kapłan W. = Wierni + = Znak Krzyża
ORDO MISSAE Obrzędy MSZY ŚWIETEJ według rytu rzymskiego Objaśnienia K. = Kapłan W. = Wierni + = Znak Krzyża Tekst na podstawie "Mszału Rzymskiego z dodaniem Nabożeństw Nieszpornych", opactwo św.św. Piotra
PRZEWODNIK PIELGRZYMA
PRZEWODNIK PIELGRZYMA Drodzy Młodzi Przyjaciele! Archidiecezja Szczecińsko-Kamieńska wita Was z otwartym sercem i raduje się, że w dniach poprzedzających Światowe Dni Młodzieży w Krakowie chcecie podzielić
Słowo wstępne. Mszalik opracował M. Mycka i J.K. Mycka
Missa Lecta Słowo wstępne Poniższy mszalik został opracowany jako pomoc dla wiernych w przeżyciu śpiewanej Mszy Świętej w nadzwyczajnej formie rytu rzymskiego (zwanej również Mszą trydencką ) tj. sprawowanej
ORDO MISSAE. Obrzędy
ORDO MISSAE OBRZĘDY MSZY ŚWIETEJ według rytu rzymskiego Objaśnienia K. = Kapłan W. = Wierni + = Znak KrzyŜa Tekst na podstawie "Mszału Rzymskiego z dodaniem NaboŜeństw Nieszpornych", opactwo św.św. Piotra
OCZYSZCZENIE NAJŚW. MARYI PANNY IN PURIFICATIONE B. MARIÆ V.
OCZYSZCZENIE NAJŚW. MARYI PANNY IN PURIFICATIONE B. MARIÆ V. 2. lutego Według przepisów Starego Testamentu każdy pierworodny chłopiec należał do Boga. Rodzice musieli go przedstawić w świątyni i wykupić,
ORDO MISSÆ. STAŁE CZĘŚCI MSZY ŚWIĘTEJ według nadzwyczajnej formy rytu rzymskiego
ORDO MISSÆ STAŁE CZĘŚCI MSZY ŚWIĘTEJ według nadzwyczajnej formy rytu rzymskiego ORDO MISSÆ STAŁE CZĘŚCI MSZY ŚWIĘTEJ według nadzwyczajnej formy rytu rzymskiego mszalik dla użytku wiernych GORZÓW WLKP.
Feria VI infra Octava Pentecostes AD VESPERAS
Feria VI infra Octava Pentecostes AD VESPERAS Schola Gregoriana Gedanensis K. Boże, wejrzyj ku wspomożeniu memu. W. Panie, pośpiesz ku ratunkowi memu. Chwała Ojcu i Synowi, i Duchowi Świętemu. Jak była
Msza wotywna o Duchu Świętym
Msza wotywna o Duchu Świętym Źródło Graduale Triplex (1979) Graduale Romanum, Solesmes (1961) Chants of the Church, Solesmes (1956) Copyright for the Polish edition by Fundacja incanto Redakcja Fundacja
Adwentu), we Mszy czytanej 3. modlitwa: Wspomnienie św. Franciszka Ksawerego, Wyznawcy, bez Credo, prefacja o NMP (Et te in veneratione).
3 grudnia 2016r. - Sobota ŚW. FRANCISZKA KSAWEREGO (Wyznawcy) S. Francisci Xaverii Confessoris - III classis Commemoratio: Sabbato infra Hebdomadam 3 grudnia - Sobota - kolor szat: biały - Św. Franciszka
Liturgia eucharystyczna. Modlitwa nad darami œ
Msza święta Liturgia eucharystyczna K. Pa - nie, nasz Bo - że, niech ta O - fia - ra, któ - rą skła - da - my...... Przez Chry - stu - sa, Pa - na na - sze - go. Modlitwa nad darami... Któ - ry ży - e
Objaśnienia. Verba latina... Słowa polskie... = powtórzone słowa łacińskich pieśni mszalnych. 1. Obrzędy wstępne
Liturgia sakramentu małżeństwa w rycie tradycyjnym Opracowano w oparciu o: Mszał Rzymski, [Przeklad polski i objaśnienia opracowali o.o. benedyktyni z opactwa tynieckiego] Poznań 1963. Collectio Rituum
All Saints Day. Chants of the Proper of the Mass for. Adapted to English words and Edited by. Bruce E. Ford
Chants of the Proper of the Mass for All Saints Day Adapted to English words and Edited by Bruce E. Ford Copyright 2009 by Bruce E. Ford All rights reserved. All Saints Day Introit Gaudeamus i. BzzzzacscSYÎzz7czzhzzzchzygczygcFTzzzzzcgÐkÐhczíyígzzÄzzzjUc
28 - ŚWIĘTYCH APOSTOŁÓW SZYMONA I JUDY TADEUSZA - II
28 października Piątek - ŚWIĘTYCH APOSTOŁÓW SZYMONA I JUDY TADEUSZA Ss. Simonis et Judae Apostolorum. - II classis Tempora: Feria Sexta infra Hebdomadam XXIII post Octavam Pentecostes IV. Octobris 28 października
KSIĘGA ZNAKU ZASTOSOWANIE
KSIĘGA ZNAKU ZASTOSOWANIE Wojewody Lubuskiego Część 2 01. TYPOGRAFIA 02. ZESTAW AKCYDENSÓW 03. TECZKA FIRMOWA 04. WIZYTÓWKI 05. PAPIER FIRMOWY 06. ZESTAW KOPERT 07. NADRUKI 01. TYPOGRAFIA Font zastosowany
Zmiany w obrzędzie kanonizacji
Kl. Paweł Baścik Zmiany w obrzędzie kanonizacji W niedzielę 21 października 2012 r. Ojciec Święty Benedykt XVI przewodniczył dziesiątej w czasie swojego pontyfikatu, a jedynej w tym roku uroczystości kanonizacyjnej.
odzinki o iepokalanym oczęciu ajświętszej aryi anny
odzinki o iepokalanym oczęciu ajświętszej aryi anny Ad Matutinum E 5d=--5p==5p=-=-5p===-5p==5p=-5p=-5p-==5p--=-5p-==5p=--4p==5p.== ====-=5p=--=5p===5p===5p===5p-==5u i- a, mé- a lábi- a annunti- á- te.
ORDO MISSAE STAŁE CZĘŚCI MSZY ŚWIĘTEJ według nadzwyczajnej formy rytu rzymskiego
Pobierz mszalik (części stałe) w formacie pdf ORDO MISSAE STAŁE CZĘŚCI MSZY ŚWIĘTEJ według nadzwyczajnej formy rytu rzymskiego Objaśnienia K. = Kapłan W. = Wierni + = Znak Krzyża Tekst na podstawie "Mszału
z d n i a 2 3. 0 4.2 0 1 5 r.
C h o r ą g i e w D o l n o l ą s k a Z H P I. P o s t a n o w i e n i a p o c z ą t k o w e U c h w a ł a n r 1 5 / I X / 2 0 1 5 K o m e n d y C h o r ą g w i D o l n o l ą s k i e j Z H P z d n i a
Liturgia eucharystyczna. Modlitwa nad darami œ
Msza święta Liturgia eucharystyczna # Modlitwa nad darami " # # K. Pa - nie, nasz Bo - że, niech ta O - fia - ra, któ - rą skła - da - my...... Przez Chry - stu - sa, Pa - na na - sze - go. lub... Któ
odzinki o iepokalanym oczęciu ajświętszej aryi anny
odzinki o iepokalanym oczęciu ajświętszej aryi anny Jutrznia Hy m n u s Ad Matutinum E 5d=--5p==5p=-=-5p===-5p==5p=-5p=-5p-==5p--=-5p-==5p=--4p==5p.== ====-=5p=--=5p===5p===5p===5p-==5u i- a, mé- a lábi-
Gertrudy Mieszkówny. Artur Andrzejuk
Modlitewnik Gertrudy Mieszkówny PLAN Osoba Księga Modlitwy 2 Gertruda Mieszkówna 3 Gertruda Mieszkówna 4 Gertruda Mieszkówna 1025-1108 XI wiek Wincenty Kadłubek 1161-1223 Koneksje rodzinne Wnuczka Bolesława
Duszpasterstwa Liturgicznego
Duszpasterstwa Liturgicznego EUCHARYSTIA... 3 2 MODLITWY PRZED MSZĄ ŚW.... 3 Modlitwa św. Ambrożego... 3 Modlitwa św. Tomasza z Akwinu... 4 MODLITWY PO MSZY ŚW.... 4 Modlitwa Eucharystyczna z Didache...
Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów Rozdział 3. Przedmiot zamówienia
Z n a k s p r a w y G O S I R D Z P I 2 7 1 0 1 0 2 0 1 4 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f S p r z» t a n i e i u t r z y m a n i e c z y s t o c i g d y
Wyniki pierwszego kolokwium Podstawy Programowania / INF
1 Ab Hasan 240917 B 0,8 0,7-1,5 50% 2 Ad Tomasz 241149 A 1,0 0,9 0,8 2,7 90% 3 Al Adam 241152 A 0,8 0,5 0,5 1,8 60% 4 An Jan 241780 C 0,3 0,0-0,3 10% 5 An Jakub 241133 A 0,8 0,9 1,0 2,7 90% 6 An Kacper
T00o historyczne: Rozwój uk00adu okresowego pierwiastków 1 Storytelling Teaching Model: wiki.science-stories.org , Research Group
13T 00 o h i s t o r y c z n Re o: z w ó j u k 00 a d u o k r e s o w e g o p i e r w i a s t k ó w W p r o w a d z e n i e I s t n i e j e w i e l e s u b s t a n c j i i m o g o n e r e a g o w a z e
Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyńskie Centrum Sportu jednostka budżetowa w Gdyni Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów
Z n a k s p r a w y G C S D Z P I 2 7 1 0 2 8 2 0 1 5 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f W y k o n a n i e ro b ó t b u d o w l a n y c h w b u d y n k u H
Bóg i wiara. w cytatach
Bóg i wiara w cytatach Satusus? Os bondii in viripicae diu condium viliae pro tam noster acivive rmilinum lostra opublica conde derestam pon se noratim orum P. Simum, P. Verracto manunum iam re nu se fauderem,
Malowanki wiejskie. OB OKI / agodne ręce lata. œ œ œ # œ œ. œ œ œ # œœ œ œ. œ œ œ œ. j œ œ œ # œ œ œ. j œ. & œ # œ œ œ œ œœ. œ & œ i. œ i I. œ # œ.
Maloanki ieskie na sopan lu mezzo-sopan z fotepianem Rok postania: 1990 aykonanie: aszaska siedzia ZAiKS-u, 1991 OB OKI / agodne ęe lata Muzyka: ezy Baue S oa: Kazimiea I akoizóna iano q = a (uato) I i
29 - ŚW. MICHAŁA ARCHANIOŁA
29 września 2016r. Czwartek - ŚW. MICHAŁA ARCHANIOŁA In Dedicatione S. Michaelis Archangelis - I classis Tempora: Feria Tertia infra Hebdomadam XIX post Octavam Pentecostes 29 września 2016r. kolor szat
26 marca 2017 r. 4. NIEDZIELA WIELKIEGO POSTU- Lætare Dominica IV in Quadragesima - I classis 26 marca 2017r. - kolor szat fioletowy albo różowy- 4.
26 marca 2017 r. 4. NIEDZIELA WIELKIEGO POSTU- Lætare Dominica IV in Quadragesima - I classis 26 marca 2017r. - kolor szat fioletowy albo różowy- 4. NIEDZIELA WIELKIEGO POSTU (Lætare) (1. kl.) Msza wł.,
1 3. N i e u W y w a ć w o d y d o d o g a s z a n i a g r i l l a! R e k o m e n d o w a n y j e s t p i a s e k Z a w s z e u p e w n i ć s i
M G 4 2 7 v.1 2 0 1 6 G R I L L P R O S T O K Ą T N Y R U C H O M Y 5 2 x 6 0 c m z p o k r y w ą M G 4 2 7 I N S T R U K C J A M O N T A 7 U I B E Z P I E C Z N E G O U 7 Y T K O W A N I A S z a n o w
I. Przygotowanie celebrującego kapłana.
I. Przygotowanie celebrującego kapłana. 1. Kapłan celebrujący Mszę Świętą powinien przeznaczyć trochę czasu na modlitwę, używając jednej lub kilku poniższych modlitw ad libitum (zob. Praeparatio ad Missam
Instrukcja obiegu i kontroli dokumentów powodujących skutki finansowo-gospodarcze w ZHP Spis treści
C h o r ą g i e w D o l n o l ą s k a Z H P U c h w a ł a n r 2 1 / I X / 2 0 1 5 K o m e n d y C h o r ą g w i D o l n o 6 l ą s k i e j Z H P z d n i a 2 10. 5. 2 0 1 5 r. w s p r a w i e I n s t r u
Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.
Z n a k s p r a w y G O S I R D Z P I 2 7 1 0 2 32 0 1 4 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f O b s ł u g a o p e r a t o r s k a u r a w i s a m o j e z d n
SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA
Z n a k s p r a w y GC S D Z P I 2 7 1 0 1 42 0 1 5 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f W y k o n a n i e p r a c p i e l g n a c y j n o r e n o w a c y j n
ORDO MISSAE Obrzędy MSZY ŚWIETEJ według nadzwyczajnej formy rytu rzymskiego
ORDO MISSAE Obrzędy MSZY ŚWIETEJ według nadzwyczajnej formy rytu rzymskiego Kyriale mszy De Angelis, Lux et origo i Orbis factor & Credo I i III Motu Proprio Summorum Pontificum Ojca św. Benedykta XVI
WIELKA SOBOTA - MSZA WIGILII WIELKANOCNEJ - I
WIELKA SOBOTA - MSZA WIGILII WIELKANOCNEJ Sabbato Sancto - I classis WIELKA SOBOTA ( Święto 1. kl.) Msza Wigilii Wielkanocnej, bez psalmu Iudica me, Deus z antyfoną, spowiedzi powszechnej z następującymi
2 ), S t r o n a 1 z 1 1
Z a k r e s c z y n n o c i s p r z» t a n i a Z a ł» c z n i k n r 1 d o w z o r u u m o w y s t a n o w i» c e g o z a ł» c z n i k n r 5 d o S p e c y f i k a c j i I s t o t n y c h W a r u n k ó w
31 marca 2018 r. WIELKA SOBOTA - MSZA WIGILII WIELKANOCNEJ Sabbato Sancto - I classis 31 marca 2018 r. [ kolor szat białe ] (podczas Wigilii
31 marca 2018 r. WIELKA SOBOTA - MSZA WIGILII WIELKANOCNEJ Sabbato Sancto - I classis 31 marca 2018 r. [ kolor szat białe ] (podczas Wigilii Wielkanocnej - fioletowe ) WIELKA SOBOTA ( Święto 1. kl.) Msza
Woytek Mrozek Missa Solemnis Sandomiriensis Beati Mundo Corde Sandomierska Modlitwa z Janem Pawłem II Błogosławieni Czystego Serca
Woytek Mrozek Missa Solemnis Sandomiriensis Beati Mundo Corde Sandomierska Modlitwa z Janem Pawłem II Błogosławieni Czystego Serca Muzyka Wojciech Mrozek Teksty : Jan Paweł II Bogusław Żmijewski Ksiądz
Opis i zakres czynności sprzątania obiektów Gdyńskiego Centrum Sportu
O p i s i z a k r e s c z y n n o c is p r z» t a n i a o b i e k t ó w G d y s k i e g o C e n t r u m S p o r t u I S t a d i o n p i ł k a r s k i w G d y n i I A S p r z» t a n i e p r z e d m e c
SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA
Z n a k s p r a w y G C S D Z P I 2 7 1 0 2 02 0 1 5 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A U s ł u g a d r u k o w a n i a d l a p o t r z e b G d y s k i e g o
NIEPOKALANE POCZĘCIE NAJŚWIĘTSZEJ MARYI PANNY I klasy. IN CONCEPTIONE IMMACULATA B. MARIÆ VIRG. I classis
Die 8 Decembris IN CONCEPTIONE IMMACULATA B. MARIÆ VIRG. I classis Ad Missam Introitus. Is. 61, 10. audens gaudébo in Dómino, et exsultábit ánima mea in Deo meo: quia índuit me vestiméntis salútis: et
I n f o r m a c j e n a t e m a t p o d m i o t u k t ó r e m u z a m a w i a j» c y p o w i e r z y łk p o w i e r z y l i p r o w a d z e p o s t p
A d r e s s t r o n y i n t e r n e t o w e j, n a k t ó r e j z a m i e s z c z o n a b d z i e s p e c y f i k a c j a i s t o t n y c h w a r u n k ó w z a m ó w i e n i a ( j e e ld io t y c z y )
WIELKA SOBOTA- MSZA WIGILII WIELKANOCNEJ - I
WIELKA SOBOTA- MSZA WIGILII WIELKANOCNEJ Sabbato Sancto - I classis Wielka Sobota nie jest tak bogata w treść ewangeliczną i dogmatyczną, jak Wielki Czwartek i Wielki Piątek. Tego dnia przeżywamy tajemnicę
Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyńskie Centrum Sportu jednostka budżetowa Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów
Z n a k s p r a w y G C S D Z P I 2 7 1 07 2 0 1 5 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f U s ł u g i s p r z» t a n i a o b i e k t Gó w d y s k i e g o C e n