ENERGY TOP W 60/70/80/125
|
|
- Helena Kot
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Kod 3541H150 - Wyd /2015 PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI, INSTALACJI I KONSERWACJI
2 PL 1. OSTRZEŻENIA OGÓLNE Uważnie przeczytać i przestrzegać wszystkie zalecenia zawarte w niniejszej instrukcji. Po zainstalowaniu kotła zapoznać użytkownika z działaniem urządzenia i przekazać mu niniejszą instrukcję, która stanowi podstawową i integralną część wyrobu i musi być starannie przechowywana dla późniejszego wykorzystania. Instalacja i konserwacja musi być przeprowadzona zgodnie z obowiązującymi normami i zgodnie z instrukcjami producenta przez odpowiednio wykwalifikowany personel. Zabrania się ingerencji i regulowania elementów służących do regulacji, które są zaplombowane. Błędna instalacja lub niewłaściwa konserwacja mogą spowodować zagrożenie dla zdrowia i życia ludzi i zwierząt oraz szkody materialne. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją oraz w wyniku nieprzestrzegania instrukcji. Przed przystąpieniem do czynności czyszczenia lub konserwacji, odłączyć urządzenie od sieci zasilania poprzez przełączenie wyłącznika głównego i/lub za pomocą odpowiednich urządzeń odcinających. W przypadku awarii lub nieprawidłowej pracy urządzenia, należy je wyłączyć i nie należy podejmować żadnych prób samodzielnej naprawy czy interwencji. Należy zwrócić się do odpowiednio wykwalifikowanych specjalistów. Ewentualna naprawa lub wymiana urządzenia powinna być wykonana wyłącznie przez wykwalifikowany personel z użyciem wyłącznie oryginalnych części. Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń może wpłynąć negatywnie na bezpieczeństwo urządzenia. Niniejsze urządzenie może być eksploatowane tylko zgodnie z przeznaczeniem, dla którego zostało zaprojektowane. Każde wykorzystanie urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem jest uznawane za niezgodne i niebezpieczne. Elementy opakowania muszą znajdować się poza zasięgiem dzieci, ponieważ stanowią źródło zagrożenia. Urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby ( w tym dzieci), których zdolności fizyczne, zmysły lub stan umysłowy są ograniczone, lub które nie posiadają odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba że mogą korzystać z pośrednictwa osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, pod jej nadzorem i według odpowiednich instrukcji dotyczących eksploatacji urządzenia. Złomowanie urządzenia i jego części składowych powinno być wykonywane w odpowiedni sposób, zgodnie z obowiązującymi przepisami. Ilustracje dotyczące wyrobu zawarte w niniejszej instrukcji są przedstawione w sposób uproszczony. Mogą zawierać niewielkie i mało znaczące różnice w stosunku do dostarczonego wyrobu. 3 = Przycisk zmniejszania nastawy temperatury instalacji ogrzewania 4 = Przycisk zwiększania nastawy temperatury instalacji ogrzewania 5 = Wyświetlacz 6 = Przycisk wyboru trybu Lato/Zima 7 = Przycisk wyboru trybu Ekonomiczny/Komfort (z opcjonalnie zainstalowanym bojlerem) i włączania/wyłączania urządzenia 8 = Przycisk resetu 9 = Sygnalizacja wytwarzania CWU (z opcjonalnie zainstalowanym bojlerem) 10 = Sygnalizacja trybu Lato 11 = Sygnalizacja wielofunkcyjności 12 = Sygnalizacja trybu Eco (Ekonomiczny) (z opcjonalnie zainstalowanym bojlerem) 13 = Sygnalizacja działania w trybie ogrzewania 14 = Przycisk Włączania/Wyłączania urządzenia 15 = Sygnalizacja palnik włączony 16 = Pojawia się po podłączeniu zdalnego sterowania czasowego (opcjonalne) 17 = Symbol informacji 18 = Symbol strzałki 20 = Sygnalizacja usterki 21 = Sygnalizacja działania systemu cyrkulacji 22 = Pojawia się po podłączeniu czujnika zewnętrznego (opcjonalne) 23 = Sygnalizacja wyłączenia kotła 25 = Sygnalizacja żądania odblokowania usterki Sygnalizacja podczas pracy Ogrzewanie Żądanie ogrzewania (generowane przez termostat zabudowany w pomieszczeniu lub przez system zdalnego sterowania czasowego lub sygnał 0-10 Vdc sygnalizowane jest przez aktywację pompy cyrkulacyjnej i wymiennika nagrzewania (część 13 i 21 - rys. 1). Wyświetlacz (część 11 - rys.1) pokazuje aktualną temperaturę na wylocie ogrzewania i symbol "d" podczas okresu oczekiwania na CWU 2. INSTRUKCJE OBSŁUGI 2.1. Prezentacja Drogi kliencie, Dziękujemy za dokonanie wyboru ENERGY TOP W 60/70/80/125, kotła naściennego FERROLI zbudowanego według nowoczesnego projektu, awangardowej technologii, o wysokiej niezawodności i jakości wykonania. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją, ponieważ zawiera istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa instalacji, obsługi i konserwacji. ENERGY TOP W 60/70/80/125 jest to kondensacyjny generator ciepła z komorą zamkniętą do wytwarzania ciepła, z mieszaniem wstępnym, o wysokiej sprawności i niskiej emisji, na paliwo gazowe - gaz ziemny lub LPG, generator jest wyposażony w system sterowania z mikroprocesorem. Korpus kotła składa się z aluminiowego użebrowanego wymiennika rurowego i stalowego palnika z mieszaniem wstępnym, jest uruchamiany elektronicznie z kontrolą płomienia i czujnikiem jonizacji, z wentylatorem o modulowanej prędkości i modulującego zaworu gazowego. ENERGY TOP W 60/70/80/125 jest to generator ciepła przygotowany do samodzielnej pracy lub w układzie kaskadowym. rys.2 Obieg CWU (z opcjonalnie zainstalowanym bojlerem) Żądanie ogrzewania bojlera jest sygnalizowane przez aktywację pompy cyrkulacyjnej i zaworu (część 9 i 21 - rys. 1). Wyświetlacz (część 11 - rys.1) pokazuje aktualną temperaturę czujnika bojlera i symbol "d" podczas okresu oczekiwania na podgrzanie Panel sterowania rys. 3 Wyłączenie bojlera (tr.ekonomiczny) Grzanie/podtrzymanie temperatury bojlera może być wyłączone przez użytkownika. W razie wyłączenia woda CWU nie jest wytwarzana. Użytkownik może wyłączyć bojler (tryb ECO) poprzez naciśnięcie przycisku eco/comfort (część 7 - rys. 1) W trybie ECO na wyświetlaczu aktywny jest symbol (część 12 - rys. 1) W celu uruchomienia trybu COMFORT nacisnąć ponownie przycisk eco/comfort (część 7 - rys. 1) 2.3. Włączanie i wyłączanie Włączanie kotła Nacisnąć przycisk włączania/wyłączania (część 14 - rys. 1) rys.1 - Panel sterowania Legenda 1 = Przycisk zmniejszania nastawy temperatury CWU (z opcjonalnie zainstalowanym bojlerem) 2 = Przycisk zwiększania nastawy temperatury CWU (z opcjonalnie zainstalowanym bojlerem) rys.4 - Włączanie kotła Przez kolejne 120 sekund na ekranie wyświetlany jest symbol FH, który oznacza cykl odpowietrzania instalacji grzewczej. Podczas pierwszych 10 sekund na ekranie wyświetlana jest także wersja oprogramowania kart elektronicznych (A = wersja oprogramowania karty wyświetlacza/ B = wersja oprogramowania sterownika) Otworzyć zawór gazowy przed kotłem. Kiedy zgaśnie symbol FH kocioł jest gotowy do pracy w trybie automatycznym za każdym razem, kiedy pojawi się żądanie z termostatu pomieszczenia. IT kod. 3541H150 - Wyd /2015 2
3 Wyłączanie kotła Nacisnąć przycisk eco/comfort (część. 7 - rys. 1) przez 5 sekund. rys.5 - Wyłączanie kotła Po wyłączeniu kotła karta elektroniczna jest jeszcze zasilana elektrycznie. Wyłączone jest działanie CWU (z zainstalowanym opcjonalnym bojlerem) i grzanie. Pozostaje aktywny system ochrony przed zamarzaniem. W celu ponownego włączenia kotła nacisnąć ponownie przycisk eco/comfort (część 7 - rys. 1) przez 5 sekund. Regulacja temperatury pomieszczenia (z zainstalowanym opcjonalnym termostatem pomieszczenia) Nastawić za pomocą termostatu pomieszczenia żądaną temperaturę wewnątrz. Regulacja temperatury pomieszczenia (z zainstalowanym opcjonalnym zdalnym sterowaniem czasowym) Nastawić za pomocą zdalnego sterowania czasowego żądaną temperaturę wewnątrz pomieszczeń. Kocioł wyreguluje wodę w instalacji w zależności od żądanej temperatury pomieszczenia. Odnośnie zdalnego sterowania czasowego zapoznać się z odpowiednią instrukcją obsługi. Temperatura zmienna Kiedy jest zainstalowany czujnik zewnętrzny (opcjonalny) na wyświetlaczu sterowania (część 5 - rys.1) jest aktywny symbol (część 22 - rys. 1) Układ regulacji kotła pracuje według funkcji "temperatura zmienna". W tym trybie temperatura instalacji jest regulowana w zależności od zewnętrznych warunków atmosferycznych w taki sposób, aby zapewnić wysoki komfort i oszczędność energii w okresie całego roku. W szczególności wtedy, gdy wzrasta temperatura zewnętrzna, obniżana jest temperatura na zasilaniu instalacji według określonej "krzywej kompensacji". Przy aktywnym trybie pracy "temperatura zmienna" temperatura ustawiana za pomocą przycisków grzania (część. 3 i 4 - rys.1) jest maksymalną temperaturą na zasilaniu instalacji. Zaleca się ustawienie maksymalnej wartości w celu umożliwienia systemowi regulacji w całym zakresie roboczym. Kocioł powinien być wyregulowany w fazie instalacji przez wykwalifikowany personel. Ewentualne dostosowania mogą być jednak wykonywane przez użytkownika w celu zwiększenia komfortu. Krzywa kompensacji i przesunięcie krzywych. Nacisnąć przycisk reset (część. 8 - rys.1) przez 5 sekund, wyświetlona zostanie krzywa kompensacji (rys.10), którą można zmodyfikować za pomocą przycisków CWU (część 1 i 2 - rys. 1). Ustawić żądaną krzywą w zakresie od 1 do 10 zgodnie z charakterystyką (rys.12). Przy ustawieniu krzywej na 0 regulacja temperatury wg Temperatury zmiennej jest nieaktywna. rys. 6 Kocioł będzie natychmiast gotowy do pracy za każdym razem, kiedy nastąpi pobór CWU ( (z zainstalowanym opcjonalnym bojlerem) lub pojawi się żądanie z termostatu pomieszczenia. W celu całkowitego odcięcia zasilania elektrycznego od urządzenia nacisnąć przycisk część 14 rys. 1) Po odcięciu zasilania elektrycznego i/lub gazowego od urządzenia system ochrony przed zamarzaniem nie działa. Podczas długich przerw w czasie okresu zimowego, w celu uniknięcia szkód spowodowanych mrozem, zaleca się spuścić całą wodę z kotła, instalacji CWU i instalacji grzewczej; albo spuścić tylko wodę z obiegu CWU i wprowadzić odpowiedni środek zapobiegający zamarzaniu do instalacji grzania, zgodnie ze wskazówkami podanymi w roz rys.10 - Krzywa kompensacji Po naciśnięciu przycisków grzania (część 3 i 4 - rys.1) mamy dostęp do funkcji przesuwania równoległego krzywych (rys.13), które można modyfikować za pomocą przycisków CWU (część 1 i 2 - rys. 1) Regulacje Przełączanie trybów Lato/Zima Nacisnąć przycisk (część 6 - rys. 1) przez 1 sekundę. rys Przesunięcie równoległe krzywych rys. 7 Po ponownym naciśnięciu przycisku resetu (część. 8 - rys.) przez 5 sekund wychodzimy z funkcji regulacji krzywych równoległych Jeśli temperatura pomieszczenia okaże się niższa niż żądana wartość, zaleca się ustawić wyższą krzywą lub odwrotnie. Przystąpić do zwiększania lub zmniejszania o jedną jednostkę i sprawdzić wynik w pomieszczeniu. Na wyświetlaczu aktywny jest symbol Lato (część 10 - rys. 1) Funkcja grzania jest wyłączana, natomiast pozostaje aktywne ewentualne wytwarzanie CWU (z zainstalowanym opcjonalnym bojlerem). Pozostaje aktywny system ochrony przed zamarzaniem. W celu wyłączenia trybu Lato, nacisnąć ponownie przycisk (część 6 - rys. 1) przez 1 sekundę. Regulacja temperatury grzania Nacisnąć przyciski grzania +/- (część 3 i 4 - rys.1) w celu zmiany temperatury od minimum 20 C do maksimum 90. rys.10 - Krzywe kompensacji rys. 8 Regulacja temperatury CWU (z opcjonalnie zainstalowanym bojlerem) Nacisnąć przyciski CWU (część. 1 i 2 - rys.1) w celu zmiany temperatury od minimum 10 C do maksimum 65 C. OFFSET = 20 OFFSET = 40 rys.13 - Przykład przesunięcia równoległego krzywych kompensacji rys. 9 IT kod. 3541H150 - Wyd /2015 3
4 Tabela 1 Regulacja temperatury grzania Regulacja temperatury CWU (z opcjonalnie zainstalowanym bojlerem) Przełączanie trybów Lato/Zima Wybór Eco/Komfort (z opcjonalnie zainstalowanym bojlerem) Temperatura zmienna Jeśli kocioł jest podłączony do zdalnego sterowania czasowego (opcjonalny) wyżej opisane regulacje są wykonywane według danych podanych w tabeli 1 Regulacja może być przeprowadzona zarówno w menu zdalnego sterowania czasowego jak i na panelu sterowania kotła. Regulacja może być przeprowadzona zarówno w menu zdalnego sterowania czasowego jak i na panelu sterowania kotła. Tryb Lato ma pierwszeństwo przed ewentualnym żądaniem grzania ze zdalnego sterowania czasowego. Po wyłączeniu CWU w menu Zdalnego sterowania czasowego kocioł ustawia się w trybie Ekonomicznym W takich warunkach przycisk część 7- rys.1 na panelu kotła jest nieaktywny. Po włączeniu CWU w menu Zdalnego sterowania czasowego kocioł ustawia się w trybie Comfort W takich warunkach za pomocą przycisku część 7 - rys. 1 na panelu kotła można wybrać jeden z dwóch trybów. Zarówno zdalne sterowanie czasowe jak i karta kotła sterują regulacją wg funkcji Temperatura Zmienna: miedzy tymi dwoma systemami pierwszeństwo ma karta kotła. Regulacja ciśnienia w instalacji wodnej Ciśnienie wlotowe do zimnej instalacji musi wynosić około 1,0 bar. Jeśli ciśnienie w instalacji obniży się do wartości mniejszych niż minimalne, karta elektroniczna kotła aktywuje alarm F37 (rys. 14) 3.3. Podłączenia wodne Ostrzeżenia Moc cieplna urządzenia jest wstępnie obliczana na podstawie obliczenia zapotrzebowania na ciepło danego budynku zgodnie z obowiązującymi normami prawnymi. Urządzenie musi być wyposażone we wszystkie komponenty w celu prawidłowego i bezawaryjnego działania. W szczególności należy zamontować wszystkie urządzenia bezpieczeństwa zalecane przez obowiązujące przepisy odnośnie kompletnego kotła modularnego. Powyższe zabezpieczenia powinny być zainstalowane na rurach wylotowych obiegu ciepłej wody, zaraz za ostatnim modułem, w odległości nie większej niż 0,5 metra, bez umieszczania tam żadnych systemów odcinających. Dostawa nie zawiera zbiornika wyrównawczego, jednakże podłączenie takiego zbiornika powinno być wykonane przez instalatora. Wylot zaworu bezpieczeństwa musi być podłączony do lejka lub rury zbiorczej w celu uniknięcia wytryśnięcia wody na podłoże w razie nadmiernego ciśnienia w obwodzie grzania. W przeciwnym razie, jeśli zawór spustowy zadziała i dojdzie do zalania pomieszczenia, producent kotła nie ponosi za to żadnej odpowiedzialności. Nie wykorzystywać rur instalacji wodnej jako uziemienia urządzeń elektrycznych. Przed przystąpieniem do instalacji przeprowadzić staranne czyszczenie wszystkich przewodów urządzenia w celu usunięcia zanieczyszczeń, które mogłyby zakłócić pracę urządzenia. Poza tym należy zastosować filtr na przewodzie powrotnym instalacji w celu uniknięcia zatkania lub uszkodzenia kotła przez zanieczyszczenia lub szlamy pochodzące z instalacji. Zamontowanie filtra jest bezwzględnie konieczne w przypadku wymiany kotłów w istniejącej instalacji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia kotła z powodu niewłaściwej instalacji powyższego filtra. Wykonać podłączenia do odpowiednich gniazd zgodnie z rysunkiem z roz. 5.1 i z symbolami znajdującymi na urządzeniu. Cyrkulacja o wysokiej wydajności (opcjonalna) Ustawienia fabryczne są dostosowane do każdej instalacji; jednakże można ustawić, za pomocą przełącznika prędkości (patrz rys.15), inny rodzaj działania w zależności od charakterystyki instalacji. rys Za niskie ciśnienie w instalacji Po przywróceniu właściwego ciśnienia w instalacji kocioł aktywuje funkcje odpowietrzania przez 120 sekund, a na wyświetlaczu pojawia się sygnalizacja FH ext. in 3. INSTALACJA 3.1. Informacje ogólne INSTALACJA KOTŁA MOŻE BYĆ PRZEPROWADZONA WYŁĄCZNIE PRZEZ ODPOWIEDNIO WYKWALIFIKOWANYCH SPECJALISTÓW, Z PRZESTRZEGANIEM WSZYSTKICH INSTRUKCJI ZNAJDUJĄCYCH SIĘ W NINIEJSZYM DOKUMENCIE, OBOWIĄZUJĄCYCH PRZEPISÓW PRAWA, PRZEPISÓW KRAJOWYCH I LOKALNYCH ORAZ ZGODNIE Z ZASADAMI SZTUKI. ENERGY TOP W 60/70/80/125 jest to generator ciepła przygotowany do samodzielnej pracy lub w układzie kaskadowym (zestaw). W celu instalacji w układzie do 4 generatorów na zamówienie są dostępne (zapoznać się z wykazem lub skontaktować się z punktem sprzedaży) odpowiednie akcesoria FERROLI, takie jak ramy wspornikowe, kolektory wodne i gazowe, kolektory spalin. System elektroniczny kotła jest przygotowany do sterowania nawet do 6 modułów w układzie kaskadowym. Jeśli mamy zamiar zbudować układ kaskadowy składający się z 5 lub 6 modułów należy przygotować kolektory wodne /gazowe odpowiednio zwymiarowane i wyposażone we wszystkie urządzenia bezpieczeństwa wymagane obowiązującym prawem, a także w układ odprowadzania spalin lub kolektory spalin na podciśnienie (nie zawarte w dostawie) odpowiednio zwymiarowane przez uprawnionego specjalistę. Kiedy dwa lub więcej generatorów ENERGY TOP W 60/70/80/125 są zainstalowane w układzie kaskadowym w oryginalnym zestawie FERROLI, z uwzględnieniem zaleceń znajdujących się w niniejszej instrukcji, można je potraktować jako jeden generator ciepła o mocy całkowitej równej sumie mocy wszystkich urządzeń połączonych kaskadowo. Bezwzględnie należy spełnić wszystkie wymagania obowiązujących przepisów prawa, które mają zastosowanie dla "równoważnego" kotła o takiej samej całkowitej mocy cieplnej. Szczególnie w pomieszczeniu instalacji urządzenia bezpieczeństwa i układ odprowadzania spalin muszą być przystosowane do całkowitej mocy cieplnej układu baterii. Należy podkreślić, że każdy ENERGY TOP W 60/70/80/125 składa się z kompletnego niezależnego generatora ciepła /kotła/ wyposażonego we własne niezbędne urządzenia bezpieczeństwa. W razie przegrzania, braku wody lub braku przepływu w instalacji urządzenia zabezpieczające powodują wyłączenie lub zablokowanie pracy urządzenia. Zalecenia dotyczące instalacji podane w kolejnych rozdziałach dotyczą zarówno pojedynczego urządzenia, jak i połączenia w układzie kaskadowym Miejsce instalacji Obieg spalania w urządzeniu jest zamknięty w stosunku do otoczenia instalacji, dlatego też kocioł może być zainstalowany w dowolnym pomieszczeniu. Jednakże pomieszczenie instalacji musi być wystarczająco wentylowane w celu uniknięcia wytworzenia niebezpiecznej atmosfery wybuchowej w przypadku, nawet niewielkich, wycieków gazu. Powyższa norma bezpieczeństwa jest wymagana w Dyrektywie EWG n 90/396 w stosunku do wszystkich urządzeń z wykorzystaniem gazu, nawet dla tzw. urządzeń z zamkniętą komorą spalania. Urządzenie może pobierać niezbędne do pracy powietrze także z pomieszczenia instalacji (typ B). W takim przypadku pomieszczenie musi być wyposażone w odpowiednią wentylację, zgodnie z obowiązującymi normami. Miejsce instalacji nie może być zakurzone, nie mogą się w nim znajdować przedmioty i materiały łatwopalne, miejsce musi być pozbawione gazów powodujących korozję. Pomieszczenie powinno być suche i nie narażone na działanie mrozu. Kocioł jest przystosowany do zawieszenia na ścianie. Sposób mocowania kotła do ściany musi być solidny i stabilny. Ustawianie Dp-v Wys. ciśnienia proporcjonalna rys. 15 Ustawianie Dp-c Wys. ciśnienia stała Nastawa Maksymalna prędkość stała rys. 16 rys. 17 rys Nastawa Dp-v wys. ciśnienia proporcjonalna (rys. 16) Różnica ciśnień pompy cyrkulacji zostanie automatycznie zredukowana przy zmniejszeniu natężenia przepływu - zapotrzebowania przez instalację. Powyższa nastawa jest optymalna dla instalacji z grzejnikami (2 rury lub jednorurowe) i/lub z zaworami termostatycznymi. Silne punkty to redukcja poboru prądu przy zmniejszeniu zapotrzebowania z instalacji i zmniejszenie hałasu w grzejnikach i/lub zaworach termostatycznych. Zakres działania wynosi od minimum (2) do maksimum (8). - Nastawa Dp-v Stała różnica ciśnienia (rys. 17) Różnica ciśnień pompy cyrkulacji pozostanie stała przy zmniejszeniu natężenia przepływu - zapotrzebowania przez instalację. Powyższa nastawa jest optymalna dla wszystkich instalacji podłogowych lub starych instalacji z rurami o dużym przekroju. Poza redukcją poboru prądu, w instalacjach podłogowych, wszystkie obiegi będą zbilansowane przez taki sam spadek ciśnienia. Zakres działania wynosi od minimum (1) do maksimum (8). - Nastawa Maksymalna prędkość stała (rys. 18) Pompa cyrkulacji nie moduluje swojej mocy, pracuje cały czas z maksymalną prędkością. Zasada działania jest taka jak tradycyjnych pomp cyrkulacji (wraz z taką samą redukcją zużycia energii elektrycznej ) Jeśli urządzenie ma być zainstalowane między meblami lub we wnęce, należy zapewnić odpowiednią ilość miejsca do wymontowania obudowy i wykonywania normalnych czynności konserwacji. IT kod. 3541H150 - Wyd /2015 4
5 Charakterystyka wody w instalacji Jeśli woda ma twardość powyżej 25 Fr (1 F = 10ppm CaCO3), zaleca się jej odpowiednie uzdatnienie w celu uniknięcia wytwarzania się osadów i kamienia w kotle., uzdatnianie nie powinno jednakże obniżyć twardości poniżej 15 F (DPR 236/88, jeśli jest przeznaczona do użytkowania przez ludzi) Niezbędne jest uzdatnianie wody użytkowej w przypadku bardzo rozległych instalacji lub częstego uzupełniania wody w instalacji. Jeśli w powyższych przypadkach okaże się konieczne częściowe lub całkowite spuszczenie wody, zaleca się ponowne napełnienie układu uzdatnioną wodą. System ochrony przed zamarzaniem, dodatki i inhibitory Kocioł jest wyposażony w system ochrony przed zamarzaniem, który jest uruchamiany przez kocioł w trybie grzania, kiedy temperatura wody na zasilaniu instalacji spadnie poniżej 6 C. System nie działa, jeśli zostanie odłączone zasilanie elektryczne i/lub gazowe od urządzenia. Jeśli okaże się to konieczne, dozwolone jest zastosowanie płynu przeciw zamarzaniu, dodatków i inhibitorów, tylko i wyłącznie wtedy, jeśli producent powyższych środków dostarcza gwarancji, że wyroby są zgodne i przeznaczone do takiego wykorzystania i nie stwarzają zagrożenia uszkodzenia wymiennika kotła i innych części składowych instalacji. Zabrania się stosowania płynów przeciw zamarzaniu, dodatków i inhibitorów, które nie są jednoznacznie przeznaczone do stosowania w instalacjach ciepłowniczych i nie są kompatybilne z materiałami budowy kotła i instalacji. Zestawy opcjonalne Na zamówienie dostępny jest następujący zestaw: Kod X0 - GRUPA POMPOWA DO ENERGY TOP W z pompą elektroniczną "Menù Service" Dostęp do Menu serwisowego jest możliwy poprzez naciśnięcie przycisku Reset przez 10 sekund. Po naciśnięciu przycisków Ogrzewania jest możliwy wybór ts, In, Hi lub re. ts oznacza Menu Parametrów, In oznacza Menu informacyjne, Hi oznacza Menu Historii, re oznacza Reset Menu historii. Wybrać "ts" i nacisnąć przycisk Reset Karta posiada 29 parametrów, które można ustawiać, także za pomocą zdalnego sterowania (Menu Service) Po naciśnięciu przycisków ogrzewania można przewijać listę parametrów, w porządku narastającym lub odwrotnie. W celu zmiany wartości parametru wystarczy nacisnąć przyciski CWU: zmiana zostanie automatycznie zapisana. W celu powrotu do Menu Service wystarczy nacisnąć przycisk Reset. Wyjście z Menu serwisowego jest możliwe poprzez naciśnięcie przycisku Reset przez 10 sekund. "Menu typ instalacji" Dostęp do Menu typ instalacji jest możliwy poprzez naciśnięcie przycisku Lato/Zima przez 10 sekund. Karta posiada 21 ustawianych parametrów. Po naciśnięciu przycisków ogrzewania można przewijać listę parametrów, w porządku narastającym lub odwrotnie. W celu zmiany wartości parametru wystarczy nacisnąć przyciski CWU: zmiana zostanie automatycznie zapisana. Wyjście z Menu typ instalacji jest możliwy poprzez naciśnięcie przycisku Lato/Zima przez 10 sekund. Obieg grzania bezpośredniego Sprawdzić ustawienie/zmienić parametr P02 w Menu parametrów " na 4. Ustawić parametr P.02 w Menu typ instalacji" na 1. Ustawić parametr P.09 w Menu typ instalacji" na 1. W zestawie znajdują się (patrz rys.19): 1 POMPA OBIEGOWA (wykresy pomp znajdują się w roz. 5.5.) 2 ZAWÓR 3-drogowy - gwint zewn. 1"1/2 z zaworem zwrotnym i zaworem bezpieczeństwa Umożliwia odłączenie urządzenia (w celu wykonania konserwacji) zgodnie z wymaganiami ISPESL i może być wykorzystywany do wyłączenia lokalnego przy podłączeniu większej ilości urządzeń w zestawie. Trzecia droga musi być obowiązkowo podłączona do kolektora odprowadzania do atmosfery. W ten sposób, kiedy zawór jest w pozycji "otwarty" wymiennik kotła jest połączony z kolektorem wodnym wylotu, a w pozycji "zamknięty", za pomocą trzeciej drogi, wymiennik "komunikuje się" z kolektorem odprowadzania do atmosfery. Powyższy zawór działa wobec tego także jako element spustowy kotła. 3 ZAWÓR złącze zewn/wewn. 1"1/2 W połączeniu z w/w zaworem 3-drogowym umożliwia odłączenie urządzenia (w celu wykonania konserwacji) zgodnie z wymaganiami ISPESL i może być wykorzystywany do wyłączenia lokalnego przy podłączeniu większej ilości urządzeń w zestawie. rys. 20 Jeden obieg grzania bezpośredniego i jeden obieg CWU z pompą Sprawdzić ustawienie/zmienić parametr P02 w Menu parametrów " na 5. Ustawić parametr P.02 w Menu typ instalacji" na 1. Ustawić parametr P.09 w Menu typ instalacji" na 1. rys.19 - Skład zestawu opcjonalnego Przykłady obiegów wodnych Legenda przykładów I* Urządzenia bezpieczeństwa ISPESL (kiedy są wymagane - nie zawarte w dostawie) D Sprzęgła hydrauliczne (nie zawarte w dostawie) 32 Pompa cyrkulacji (nie zawarta w dostawie) 72 Termostat pomieszczenia (nie zawarty w dostawie) 72b Termostat pomieszczenia (nie zawarty w dostawie) 95 Zawór 3-drogowy - ze sprężyną: w pozycji spoczynku po stronie wody CWU (nie zawarty w dostawie) 130 Pompa cyrkulacji bojlera (nie zawarta w dostawie) 138 Czujnik zewnętrzny (nie zawarty w dostawie) 139 Zdalne sterowanie (nie zawarte w dostawie) 155 Czujnik temperatury bojlera (nie zawarty w dostawie) 298 Czujnik temperatury w układzie kaskadowym (nie zawarty w dostawie) 306 Pompka cyrkulacji instalacji ogrzewania (nie zawarta w dostawie) 307 Druga pompka cyrkulacji instalacji ogrzewania (nie zawarta w dostawie) SM Czujnik na zasilaniu (dostarczany w zestawie FZ4) TS Termostat bezpieczeństwa (nie zawarty w dostawie) PZ Pompa strefowa (nie zawarta w dostawie) FZ4 Regulator strefowy Parametry Każde urządzenie wymaga innego ustawienia parametrów. Postępować według procedury dostępu do obu menu podanych poniżej; odnośnie parametrów, które mają być ustawione, należy brać pod uwagę tabele znajdujące się obok schematów wodnych. rys. 21 IT kod. 3541H150 - Wyd /2015 5
6 Jeden obieg grzania bezpośredniego i jeden obieg CWU z zaworem przełączającym Sprawdzić ustawienie/zmienić parametr P02 w Menu parametrów " na 6. Ustawić parametr P.02 w Menu typ instalacji" na 1. Ustawić parametr P.09 w Menu typ instalacji" na 1. Ustawić parametr P.11 w Menu typ instalacji" na 1. Dwa obiegi grzania z mieszaniem, jeden obieg grzania bezpośredniego i jeden obieg CWU z pompą Sprawdzić ustawienie/zmienić parametr P02 w Menu parametrów " na 5. Ustawić parametr P.02 w Menu typ instalacji" na 1. Ustawić parametr P.09 w Menu typ instalacji" na 1. Odnośnie podłączenia elektrycznego i ustawień strefowych instalacji zapoznać się z instrukcją "Regulator strefowy FZ4". rys Podłączenie gazu rys. 22 DWA OBIEGI GRZEWCZE BEZPOŚREDNIE Sprawdzić ustawienie/zmienić parametr P02 w Menu parametrów " na 4. Ustawić parametr P.01 w Menu typ instalacji" na 4. Ustawić parametr P.02 w Menu typ instalacji" na 1. Ustawić parametr P.09 w Menu typ instalacji" na 1. Przed podłączeniem gazu sprawdzić, czy urządzenie jest przygotowane do pracy z danym paliwem gazowym i wykonać staranne czyszczenie wszystkich rur gazowych instalacji w celu usunięcia ewentualnych zanieczyszczeń, które mogłyby wpłynąć negatywnie na prawidłową pracę kotła. Podłączenie gazu powinno być doprowadzone do odpowiedniego przyłącza (patrz rys.42) zgodnie z obowiązującymi przepisami, za pomocą sztywnej rury lub giętkiego przewodu o jednolitych ściankach ze stali nierdzewnej, a zawór gazowy umieszczony między instalacją a kotłem. Sprawdzić, czy wszystkie połączenia gazowe są szczelne. Natężenie przepływu licznika gazowego musi być wystarczające do jednoczesnej pracy wszystkich podłączonych urządzeń. Średnica rury gazowej wylotowej z kotła nie warunkuje wyboru średnicy rury między urządzeniem a licznikiem; wyboru średnicy dokonuje się na podstawie długości rury i strat ciepła, zgodnie z obowiązującymi przepisami. Nie wykorzystywać rur instalacji gazowej jako uziemienia urządzeń elektrycznych. W przypadku układu kaskadowego zaleca się zamontowanie zaworu odcinającego paliwo na zewnątrz modułów Połączenia elektryczne Podłączenie do sieci elektrycznej Bezpieczeństwo elektryczne jest zapewnione tylko wtedy, kiedy urządzenie jest prawidłowo podłączone do sprawnego uziemienia w sposób przewidziany w obowiązujących normach bezpieczeństwa. Należy zlecić odpowiednio wykwalifikowanym specjalistom wykonanie skutecznego i poprawnego uziemienia, producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody spowodowane wadliwą instalacją uziemienia urządzenia. Oprócz tego należy sprawdzić, czy instalacja elektryczna jest odpowiednia do maksymalnej mocy pobieranej przez urządzenie, podanej na tabliczce znamionowej kotła. rys. 23 Dwa obiegi grzania z mieszaniem i jeden obieg grzania bezpośredni Sprawdzić ustawienie/zmienić parametr P02 w Menu parametrów " na 4. Ustawić parametr P.02 w Menu typ instalacji" na 1. Ustawić parametr P.09 w Menu typ instalacji" na 1. Odnośnie podłączenia elektrycznego i ustawień strefowych instalacji zapoznać się z instrukcją "Regulator strefowy FZ4". Kocioł jest wstępnie okablowany i wyposażony w kabel zasilający do podłączenia do sieci typu "Y" bez wtyczki. Podłączenia do sieci powinny być wykonane poprzez połączenie stałe i wyposażone w dwubiegunowy wyłącznik, który posiada styki z otwarciem na co najmniej 3mm, między kotłem a siecią zasilania należy umieścić bezpieczniki maks.3a. Bardzo ważne jest przestrzeganie biegunowości (LINIA: przewód brązowy / NEUTRALNY: przewód niebieski / UZIEMIENIE: przewód żółto-zielony) podczas wykonywania podłączeń elektrycznych. W fazie instalacji lub wymiany przewodu zasilania żyła uziemienia musi być o 2cm dłuższa niż pozostałe. Przewód zasilania urządzenia nie może być wymieniany przez użytkownika. W przypadku uszkodzenia kabla wyłączyć urządzenie i zwrócić się wyłącznie do odpowiednio wykwalifikowanego specjalisty w celu jego wymiany. W razie wymiany przewodu zasilania stosować wyłącznie przewód HAR H05 VV-F 3x0,75 mm2 o maksymalnej średnicy zewnętrznej 8 mm. Termostat pomieszczenia (opcjonalny) UWAGA: TERMOSTAT POMIESZCZENIA MUSI POSIADAĆ STYKI O POTENCJALE ZEROWYM. W RAZIE PODŁĄCZENIA 230 V DO ZACISKÓW TERMOSTATU POMIESZCZENIA MOŻNA USZKODZIĆ NIEODWRACALNIE KARTĘ ELEKTRONICZNĄ. Przy podłączaniu sterowania czasowego lub wyłączników czasowych unikać pobierania zasilania dla tych urządzeń z ich styków przeznaczonych do wyłączania. Zasilanie powyższych urządzeń powinno być wykonane poprzez bezpośrednie podłączenie do sieci lub poprzez zastosowanie baterii, w zależności od typu urządzenia. rys. 24 IT kod. 3541H150 - Wyd /2015 6
7 Czujnik zewnętrzny (opcjonalny) Podłączyć czujnik do odpowiednich zacisków. Maksymalna dozwolona długość przewodu elektrycznego do podłączenia kocioł - czujnik zewnętrzny wynosi 50 m. Można zastosować zwykły przewód dwużyłowy. Najlepiej zamontować czujnik zewnętrzny na ścianie północnej, północno-zachodniej lub na tej, która przylega do najczęściej używanego pokoju dziennego. Czujnik nie może znajdować się w słońcu we wczesnych godzinach porannych, i ogólnie rzecz biorąc, w miarę możliwości, nie może być narażony na bezpośrednie działanie promieni słonecznych: jeśli wystąpi taka konieczność, osłonić czujnik. W żadnym razie nie powinien być montowany w pobliżu okien, drzwi, otworów wentylacyjnych, kominów lub źródeł ciepła, ponieważ może to zafałszować odczyt. Przekaźnik wyjścia z pompy cyrkulacji ogrzewania (32) posiada zakres równy 8A@230Vac. Przekaźnik wyjścia z zaworu zwrotnego (95) posiada zakres równy 5A@230Vac. W razie obciążeń o wyższym poborze mocy konieczne jest zainstalowanie pomocniczych przekaźników z odpowiednimi zabezpieczeniami dodatkowymi. Podłączenia w układzie kaskadowym UWAGA: elektronika kotła może sterować maksymalnie 6 modułami. 1. Podłączyć moduły w sposób przedstawiony na rys. 28 (przykład z 4 modułami) rys Niewskazane miejsca instalacji czujnik zewnętrznego Dostęp do elektrycznej listwy zaciskowej Po wymontowaniu osłony czołowej możliwy jest dostęp do listwy zaciskowej. Wykonać podłączenia zgodnie ze wskazówkami na schemacie elektrycznym na rys.46 A 1-szy Moduł B 2-gi Moduł C 3-ci Moduł D 4-ty Moduł rys Podłączenia w układzie kaskadowym 2. Wykonać wszystkie połączenia elektryczne (zaciski od 4 do 27) modułu Do pozostałych modułów podłączyć jedynie zasilanie elektryczne i ewentualnie styki dotyczące: włączonego palnika (300), styk usterek i wejście zdalnego resetu (302) 4. Podać napięcie elektryczne do wszystkich elementów zestawu. 5. Po zakończeniu procedury "FH" sprawdzić prawidłowe działanie zestawu: Moduł 1: symbol strzałki u góry po lewej stronie ekranu Moduł 2: symbol strzałki na dole po prawej stronie ekranu Moduł 3: symbol strzałki na dole po prawej stronie ekranu Moduł 4: symbol strzałki w góry po prawej stronie ekranu Jeśli powyższe nie nastąpi, odciąć zasilanie elektryczne i sprawdzić okablowanie przedstawione na rys. 28 Ustawienia Wszystkie ustawienia należy przeprowadzić na wszystkich modułach. Możliwe usterki Jeśli z jakiegoś powodu nastąpi przerwanie połączenia elektrycznego któregoś z modułów, na module 1 pojawi się alarm F70. Jeśli z jakiegoś powodu nastąpi przerwanie połączenia elektrycznego któregoś z modułów, na kolejnym module pojawi się alarm F71. rys.27 - Listwa zaciskowa 32 Pompa cyrkulacji (nie zawarta w dostawie) 72 Termostat pomieszczenia (nie zawarty w dostawie) 72b Termostat pomieszczenia (nie zawarty w dostawie) 95 Zawór przełączający (nie zawarty w dostawie) A = Faza grzania B = Faza CWU C = Neutralny UWAGA: Do zaworów sprężynowych z 2 przewodami wykorzystać podłączenie B i C 130 Pompa cyrkulacji CWU (nie zawarta w dostawie) 138 Czujnik zewnętrzny (nie zawarty w dostawie) 139 Zdalne sterowanie (nie zawarte w dostawie) 155 Czujnik temperatury bojlera (nie zawarty w dostawie) 256 Sygnał pompy cyrkulacji modulującej grzanie 298 Czujnik temperatury w układzie kaskadowym (nie zawarty w dostawie) 299 Wejście 0-10 Vdc 300 Styk palnik włączony (styk bezpotencjałowy) 301 Styk usterki (styk bezpotencjałowy) 302 Wejście resetowania zdalnego (230 Volt) 306 Pompa cyrkulacji instalacji ogrzewania (nie zawarta w dostawie) 307 Druga pompka cyrkulacji instalacji ogrzewania (nie zawarta w dostawie) IT kod. 3541H150 - Wyd /2015 7
8 3.6. Przewody spalin Jest to urządzenie "typu C" z zamkniętą komorą spalania i wymuszonym ciągiem powietrza, a wylot spalin powinien być podłączony do jednego z układów odprowadzania/ wyciągowego przedstawionych poniżej. Urządzenie jest homologowane do pracy ze wszystkimi konfiguracjami kominów Cxy i Bxy wykazanych na tabliczce znamionowej (niektóre konfiguracje są przedstawione tytułem przykładu w niniejszym rozdziale). Jednakże istnieje możliwość, że niektóre z takich konfiguracji są jednoznacznie ograniczone lub zabronione prawem, normami czy przepisami lokalnymi. Przed przystąpieniem do instalacji sprawdzić i dokładnie przestrzegać przepisów obowiązujących tym zakresie. Poza tym należy przestrzegać zaleceń dotyczących rozmieszczenia końcówek naściennych i/lub sufitowych oraz minimalnych odległości od okien, ścian, otworów wentylacyjnych itp. Niniejsze urządzenie typu C powinno być zainstalowane z zastosowaniem przewodów wyciągowych i odprowadzania spalin dostarczonych przez producenta zgodnie z UNI-CIG 7129/92. Niezastosowanie powyższych przewodów powoduje automatycznie cofnięcie gwarancji i zwalnia producenta od wszelkiej odpowiedzialności. Odnośnie przewodów spalin o długości przekraczającej metr, w fazie instalacji należy wziąć pod uwagę naturalną dylatację materiałów podczas pracy. W celu uniknięcia deformacji pozostawić co 1 metr przewodu przestrzeń dylatacyjną około 2 4 mm. Podłączenie za pomocą przewodów współosiowych Oddzielne rury Ø80 lub mogą być podłączone bezpośrednio do urządzenia, natomiast rury Ø110 poprzez element rozszerzający Ø80 -> Ø110 Przed przystąpieniem do instalacji, sprawdzić, czy nie została przekroczona maksymalna dozwolona długość za pomocą prostego obliczenia: 1. Określić docelowo schemat podwojonych kominów, włącznie z akcesoriami i końcówkami wylotowymi. 2. Sprawdzić w tabeli 4 i obliczyć straty w meq (metry równoważne) każdej części składowej w zależności od miejsca instalacji. 3. Sprawdzić, czy całkowita suma jest mniejsza lub równa maksymalnej dozwolonej długości w tabeli 3. Tabela 3 - Maksymalna długość rur rozdzielnych Rury oddzielne ENERGY TOP W 60/70/80 ENERGY TOP W125 Ø80 Maksymalna dozwolona długość 20meq 10meq Ø110 Maksymalna dozwolona długość 60meq 50meq Tabela 4 - Akcesoria Straty w meq Linia Odprowadzanie spalin zasysania powietrza Pionowy Poziomy RURA 1 m M/F KOLANO 45 M/F M/F KRÓCIEC z przyłączem Ø80 pomiarowym KOŃCÓWKA zasys powietrza przez ścianę wyrzut spalin przez ścianę, z osłonami przeciwwietrznymi rys Przykłady podłączenia rurami współosiowymi ( = Powietrze / = spaliny) W celu podłączenia współosiowego zamontować na kotle jeden z poniższych pomocniczych elementów początkowych. Odnośnie wysokości otworów w ścianie zapoznać się z roz Ewentualne odcinki poziome odprowadzania spalin muszą być poprowadzone z niewielkim nachyleniem w kierunku kotła w celu uniknięcia powrotu ewentualnych skroplin na zewnątrz - powodując kapanie. Ø110 Straty w meq Linia Odprowadzanie spalin zasysania powietrza Pionowy Poziomy RURA 1 m M/F KOLANO 45 M/F M/F KRÓCIEC z przyłączem pomiarowym KOŃCÓWKA zasys powietrza przez ścianę wyrzut spalin przez ścianę, z osłonami przeciwwietrznymi 3.7. Podłączenia odprowadzania kondensatu rys. 30 Adaptery spalinowe współosiowe Ф 110/160 mm (SPS-F ) i Ф 80/125 mm (SPS-F ) Przed przystąpieniem do instalacji, skontrolować wg tabeli 2, czy nie została przekroczona maksymalna dozwolona długość biorąc jednocześnie pod uwagę, że każde wygięcie współosiowe powoduje redukcję wskazaną w tabeli. Na przykład rura Ø 80/125 zagięta pod kątem metr odcinka poziomego daje nam całkowitą długość odcinka równą 1,5 metra. Kocioł jest wyposażony w syfon do odprowadzania skroplin. Podczas montażu postępować według następujących instrukcji. 1. Zamocować wspornik "A" do części dolnej kotła. 2. Podłączyć wstępnie wyprofilowaną czarną rurę "B" do wylotu skroplin "S" na dnie kotła i zamocować opaską. 3. Wymontować nakrętkę "C" z syfonu i wprowadzić czarną rurę "B" do odpowiedniego gniazda uważając, aby dobrze włożyć uszczelkę "D". 4. Dokręcić nakrętkę syfonu, włożyć do wspornika i zamocować za pomocą odpowiedniej klamry "E". 5. Podłączyć przewód giętki "F" syfonu do instalacji odprowadzania skroplin. Tabela 2 - Maksymalna długość rur współosiowych ENERGY TOP W 60/70/80 ENERGY TOP W125 Współosiowy 80/125 Współosiowy 80/125 Maksymalna dozwolona długość 4 m 2 m Współczynnik redukcji kąt m 0.5 m Współczynnik redukcji kąt m 0.25 m ENERGY TOP W 60/70/80 ENERGY TOP W125 Współosiowy 110/160 Współosiowy 100/160 Maksymalna dozwolona długość 26 m 20 m Współczynnik redukcji kąt m 0.5 m Współczynnik redukcji kąt m 0.25 m Podłączenie za pomocą przewodów rozdzielnych rys Przykłady podłączenia rurami rozdzielnymi ( = Powietrze / = spaliny rys Podłączenia odprowadzania skroplin IT kod. 3541H150 - Wyd /2015 8
9 4. OBSŁUGA I KONSERWACJA 7. Odkręcić śruby mocujące "E" (rys. 36 model ENERGY TOP W 60/70/80 i rys. 37 model ENERGY TOP W 125) i wyjąć zawór gazowy. Wszystkie czynności regulacji, zmiany, uruchomienia i konserwacji opisane poniżej, muszą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowany i uprawniony personel (posiadający zawodową wiedzę techniczną wymaganą przez obowiązujące przepisy) taką jak personel Regionalnego Serwisu Technicznego Klienta FERROLI nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody materialne i/lub osobowe spowodowane przerabianiem/naprawianiem urządzenia przez niewykwalifikowane i nieupoważnione osoby Regulacje Zmiana gatunku gazu zasilania Urządzenie może pracować na gaz metanowy lub LPG i jest przygotowywane w zakładzie produkcyjnym do zastosowania jednego z dwóch w/w gazów, co jest jasno podane na opakowaniu i tabliczce znamionowej. Jeśli okaże się konieczne zasilanie urządzenia innym gazem niż przygotowany przez producenta, konieczne jest zastosowanie zestawu do przeróbki układu paliwowego, postępować w następujący sposób: 1. Odciąć zasilanie elektryczne od kotła. 2. Zdjąć obudowę. 3. Odłączyć przewody elektryczne od sterownika zaworu gazowego. 4. Odkręcić nakrętkę "A" mocowania zaworu gazowego (rys. 23 i rys.34). 5. Odkręcić dwie śruby mocujące "B" i wyjąć układ wentylatora tak, jak pokazano na rys. 23 dla modelu ENERGY TOP W 60/70/80 i na rys. 34 dla modelu ENERGY TOP W Rys model ENERGY TOP W 60/70/80 Rys model ENERGY TOP W 60/70/80 Rys model ENERGY TOP W Wymienić dyszę gazową "F" (patrz rys.36 dla modelu ENERGY TOP W 60/70/80 i rys. 37 dla modelu ENERGY TOP W 125) i włożyć do uszczelki "G" dyszę znajdującą się w zestawie do przeróbki. Zmontować ponownie części składowe i skontrolować szczelność. 9. Zmienić parametr dotyczący rodzaju gazu zasilania ustawić kocioł w trybie czuwania nacisnąć równocześnie przyciski CWU (część 1 i 2 - rys.1) na wyświetlaczu przez 10 sekund: pojawi się migający symbol "P01". nacisnąć równocześnie przyciski CWU (część 1 i 2 - rys.1) w celu ustawienia parametru na 00 (zasilanie na metan) lub 01 (zasilanie gazem LPG). nacisnąć równocześnie przyciski CWU (część 1 i 2 - rys. 1) przez 10 sekund. Kocioł wraca do trybu czuwania 10. Umieścić tabliczkę znajdującą się w zestawie do przeróbki systemu gazowego w pobliżu tabliczki znamionowej. 11. Za pomocą analizatora spalin, podłączonego do wylotu spalin kotła, sprawdzić czy zawartość CO2 w spalinach, podczas pracy urządzenia z maksymalną i minimalną mocą, odpowiada wartościom podanym w tabeli danych technicznych dla poszczególnych rodzajów gazu. Rys model ENERGY TOP W Odkręcić śruby "C" i odłączyć wentylator "D" (rys.35 - tylko model ENERGY TOP W125) Aktywacja trybu TEST Nacisnąć równocześnie przyciski grzania +/- (część 3 i 4 - rys.1) przez 5 sekund w celu aktywacji trybu testowego. Kocioł uruchamia się i ustawia maksymalną moc grzania (Range Rated / zakres znamionowy) ustawioną zgodnie z wskazówkami podanymi w kolejnym rozdziale. Na wyświetlaczu migają symbole grzania (część 13 - rys. 1) i CWU (część 9 - rys.1); obok wyświetlana jest moc grzania. RANGE RATED rys Tryb TEST (moc grzania =100%) Rys model ENERGY TOP W 125 W celu wyłączenia trybu testowego powtórzyć te same czynności, co przy aktywacji. Tryb testowy wyłącza się także automatycznie po 15 minutach. IT kod. 3541H150 - Wyd /2015 9
10 Regulacja mocy grzania (RANGE RATED) Niniejszy kocioł jest typu RANGE RATED /zmienny zakres znamionowy mocy/ (zgodnie z EN 483) i może być dostosowany do zapotrzebowania cieplnego urządzenia poprzez ustawienie maksymalnej natężenia przepływu roboczego w trybie ogrzewania w sposób podany poniżej: Ustawić kocioł w trybie testowym (patrz 4.1). Nacisnąć przyciski grzania (część 3 i 4 - rys.1) w celu zwiększenia lub zmniejszenia mocy (minimalna = 00 - maksymalna = 100). Zobacz wykres "Regulacja natężenia przepływu ciepła" (rys.39). Nacisnąć przycisk reset (część 8 - rys.1) przez 5 sekund, ustawione natężenie przepływu zostanie zapisane. Wyjść z trybu testowego (patrz roz. 4.1) DOSTOSOWANIE NATĘŻENIA PRZEPŁYWU CIEPŁA WYKONANEGO W TEN SPOSÓB ZAPEWNIA UTRZYMANIE WARTOŚCI SPRAWNOŚCI ZADEKLAROWANYCH W ROZ. 5.4 Wykres regulacji natężenia przepływu ciepła A = kw - B = Parametr na karcie elektronicznej 4.3. Konserwacja Kontrole okresowe W celu zachowania sprawnego działania urządzenia na długi okres czasu konieczne jest wykonywanie przez wykwalifikowane osoby rocznych przeglądów, które obejmują następujące kontrole: Prawidłowe działanie urządzeń bezpieczeństwa (zawór gazu, przepływomierz, termostaty itp) Nienaganną sprawność obiegu odprowadzania spalin. Zamknięta komora spalania musi być szczelna Przewody i końcówka powietrze-spaliny muszą być drożne i szczelnie Układ odprowadzania skroplin musi być sprawny, drożny i szczelny. Palnik i wymiennik muszą być czyste i bez osadów. Do wykonania ewentualnego czyszczenia nie stosować środków chemicznych ani stalowych szczotek. Elektroda musi być czysta, bez osadów i w odpowiedniej pozycji. Instalacje gazowa i wodna muszą być szczelne Ciśnienie wody w zimnej instalacji musi wynosić około 1 bar, w przeciwnym razie ustawić właściwą wartość. Pompa obiegowa nie może być zablokowana. Zbiornik wyrównawczy musi być napełniony. Natężenie przepływu i ciśnienie gazu musi odpowiadać wartościom wskazanym w odpowiednich tabelach. Ewentualne czyszczenie obudowy, panelu i części estetycznych można wykonać za pomocą miękkiej wilgotnej szmatki, która może być nasączona roztworem mydła. Nie stosować żadnych detergentów o właściwościach ściernych. Demontaż obudowy W celu wyjęcia obudowy kotła (rys.40): 1. Odkręcić śruby (A) 2. Otworzyć obudowę (obrót) (B) 3. Podnieść i wyjąć obudowę (B) rys Uruchomienie Kontrole, które należy przeprowadzić przy pierwszym uruchomieniu, po wykonaniu czynności konserwacyjnych, które wymagały odłączenie urządzeń, lub interwencji na urządzeniach bezpieczeństwa lub częściach składowych kotła: Przed włączeniem kotła Otworzyć ewentualne zawory odcinające między kotłem a instalacjami. Sprawdzić starannie i ostrożnie szczelność instalacji gazowej z zastosowaniem roztworu mydła w celu wykrycia ewentualnych wycieków na złączach. Sprawdzić prawidłowy poziom wstępnego ciśnienia w zbiorniku wyrównawczym (odn. roz. 5.4) Napełnić instalację hydrauliczną i przeprowadzić dokładne odpowietrzenie kotła i instalacji poprzez otwarcie zaworu odpowietrzania znajdującego się na kotle i ewentualne zawory odpowietrzania umieszczone w instalacji. Napełnić syfon odprowadzania skroplin i sprawdzić prawidłowe podłączenie do układu odprowadzania skroplin. Sprawdzić, czy nie ma wycieków wody w instalacji, w obwodzie CWU i w kotle. Sprawdzić prawidłowe podłączenie instalacji elektrycznej i działanie uziemienia. Sprawdzić, czy wartość ciśnienia gazu ogrzewania zgadza się z wymaganym. Sprawdzić, czy w pobliżu kotła nie znajdują się ciecze lub materiały łatwopalne. Kontrole podczas pracy Włączyć urządzenie zgodnie ze wskazówkami z roz Sprawdzić szczelność obwodu spalania i instalacji wody. Sprawdzić sprawność komina i przewodów powietrze-spaliny podczas pracy kotła. Sprawdzić szczelność i prawidłowe działanie syfonu i instalacji odprowadzania skroplin. Sprawdzić, czy obieg wody, między kotłem a instalacjami, odbywa się prawidłowo. Upewnić się, że zawór gazowy moduluje prawidłowo zarówno w fazie grzania jak i wytwarzania CWU. Sprawdzić poprawne włączanie się kotła wykonując kilka prób włączania i wyłączania za pomocą termostatu pomieszczenia lub zdalnego sterowania. Za pomocą analizatora spalin, podłączonego do wylotu spalin z kotła, sprawdzić czy zawartość CO2 w spalinach, podczas pracy urządzenia z maksymalną i minimalną mocą, odpowiada wartościom podanym w tabeli danych technicznych dla poszczególnych rodzajów gazu. Upewnić się, że zużycie paliwa wskazane na liczniku odpowiada zużyciu wskazanym w tabeli danych technicznych z roz.5.4. Sprawdzić poprawne zaprogramowanie parametrów i wykonać ewentualne wymagane zindywidualizowane ustawienia (krzywa kompensacji, moc, temperatury itp.) rys.40 - Demontaż obudowy Analiza spalin Można wykonać analizę spalania wykorzystując punkty poboru powietrza (część. 2) i spalin (część. 1) przedstawione na rys. 41 W celu wykonania pomiaru należy: 1. Otworzyć punkty poboru powietrza i spalin 2. Wprowadzić sondy 3. Nacisnąć przyciski " +" i "-" przez 5 sekund w celu aktywacji trybu TEST 4. Odczekać 10 minut na ustabilizowanie pracy kotła 5. Wykonać pomiar Dla metanu odczyt dla CO2 powinien zawierać się między 8,7 a 9% Dla LPG odczyt dla CO2 powinien zawierać się między 9,5 a 10 % Analizy wykonane przy nieustabilizowanej pracy kotła mogą spowodować błędy pomiaru. rys.41 - Analiza spalin IT kod. 3541H150 - Wyd /
11 4.4. Rozwiązywanie problemów Diagnostyka Kocioł jest wyposażony w zaawansowany system autodiagnozy W przypadku usterki kotła, wyświetlacz miga wraz z symbolem usterki (część 20 - rys.1), która wskazuje kod alarmu. Niektóre usterki powodują całkowite zablokowanie urządzenia (oznaczone literą "A"): w celu przywrócenia działania nacisnąć przycisk RESET (część 8- rys.1) przez 1 sekundę lub przycisk RESET zdalnego sterowania (opcjonalne), jeśli system jest zainstalowany; jeśli kocioł się nie włączy, należy najpierw rozwiązać problem. Inne usterki powodują blokadę czasową (oznaczone literą "F") i są resetowane automatycznie, kiedy tylko dana wartość znajdzie się w zakresie normalnej pracy kotła, z wyjątkiem alarmu F37, który jest resetowany poprzez wyłączenie i ponowne załączenie urządzenia za pomocą przycisku 14 na rys.1. Tabela usterek Tabela 5 - lista alarmów Kod usterki Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Brak gazu Sprawdzić, czy jest regularny dopływ gazu do kotła i czy instalacja została odpowietrzona Sprawdzić okablowanie Usterka elektrody elektrody, jej pozycję i czy nie ma wykrywania/załączania na niej kamienia A01 Palnik się nie włącza Sprawdzić i wymienić zawór Zawór gazowy uszkodzony gazowy Niewystarczające ciśnienie gazu w sieci Sprawdzić ciśnienie gazu w sieci Syfon zatkany Sprawdzić i ewentualnie wyczyścić syfon Sygnał obecności Sprawdzić okablowanie elektrody Usterka elektrody A02 płomienia podczas gdy jonizacji płomień jest wyłączony Usterka karty Sprawdzić kartę A03 A04 A05 A06 F07 Zadziałanie zabezpieczenia przed przegrzaniem Czujnik grzania uszkodzony Brak cyrkulacji wody w instalacji Obecność powietrza w instalacji Zadziałanie Usterka F07 wygenerowana zabezpieczenia 3 razy w ciągu ostatnich 24 przewodu odprowadzania godzin spalin Zadziałanie zabezpieczenia wentylatora Brak płomienia po fazie zapłonu (6 razy w ciągu 4 min) Wysoka temperatura spalin Usterka F15 aktywna przez 1 godzinę Usterka elektrody jonizacji Niestabilny płomień Usterka Offsetu zaworu gazowego przewody powietrze/spaliny zatkane Syfon zatkany Komin częściowo zatkany lub niedostosowany Pozycja czujnika spalin Czujnik uszkodzony F10 Usterka Czujnika wylotu 1 Zwarcie w przewodach Uszkodzony przewód Czujnik uszkodzony F11 Usterka czujnika powrotu Zwarcie w przewodach Uszkodzony przewód Czujnik uszkodzony F12 Usterka czujnika CWU Zwarcie w przewodach Uszkodzony przewód Czujnik uszkodzony Zwarcie w przewodach Uszkodzony przewód F13 Usterka czujnika spalin F14 Usterka Czujnika wylotu 2 F15 F26 F34 Usterka wentylatora Usterka przycisku Reset na centralce DBM12 umieszczonej na zaworze gazowym Napięcie zasilania poniżej 170V ZADZIAŁANIE TERMOSTATU BEZPIECZEŃSTWA WYMIENNIKA Czujnik uszkodzony Zwarcie w przewodach Uszkodzony przewód Brak napięcia zasilania 230V. Sygnał pomiaru prędkości przerwany Wentylator uszkodzony Przycisk resetu na centralce DBM12 umieszczonej na zaworze gazowy jest zablokowany lub uszkodzony problemy z siecią elektryczną Sprawdzić prawidłową pozycję i działanie czujnika ogrzewania Sprawdzić pompkę cyrkulacji Odpowietrzyć instalację Patrz usterka F07 Patrz usterka F15 Sprawdzić pozycję elektrody jonizacji i ewentualnie ją wymienić Sprawdzić palnik Sprawdzić regulację offsetu przy minimalnej mocy Udrożnić komin, przewody odprowadzania spalin i wlotu powietrza oraz końcówki Sprawdzić i ewentualnie wyczyścić syfon Sprawdzić parametry komina, przewody odprowadzania spalin i końcówki wylotowej Sprawdzić prawidłową pozycję i działanie czujnika spalin Sprawdzić okablowanie i wymienić czujnik Sprawdzić okablowanie i wymienić czujnik Sprawdzić okablowanie i wymienić czujnik Sprawdzić okablowanie i wymienić czujnik SPRAWDZIĆ I EWENTUALNIE WYCZYŚCIĆ KORPUS KOTŁA Sprawdzić i ewentualnie wyczyścić termostat Sprawdzić okablowanie termostatu Sprawdzić okablowanie i wymienić czujnik Sprawdzić okablowanie przewodu 3-biegunowego Sprawdzić okablowanie przewodu 5-biegunowego Sprawdzić wentylator Sprawdzić przycisk RESET i ewentualnie wymienić centralkę Sprawdzić instalację elektryczną Kod usterki F35 F37 F38 Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Niewłaściwa częstotliwość sieci Styk presostatu lub przepływomierza otwarty Styk przepływomierza zablokowany w pozycji zamkniętej problemy z siecią elektryczną Niewystarczające ciśnienie lub przepływ w instalacji Pompa cyrkulacji nie działa Błędne ustawienie parametru na karcie elektronicznej Przepływomierz zabrudzony lub zablokowany sprawdzić instalację elektryczną Sprawdzić ciśnienie wody w instalacji lub czy instalacja nie jest zapowietrzona Sprawdzić pompkę cyrkulacji Sprawdzić ustawienie i ewentualnie zmienić parametr karty Wyczyścić lub wymienić przepływomierz Czujnik uszkodzony lub Sprawdzić okablowanie i F39 zwarcie w okablowaniu wymienić czujnik Usterka Czujnika Czujnik odłączony po Podłączyć ponownie czujnik zewnętrznego aktywacji temperatury zewnętrzny lub wyłączyć zmiennej temperaturę zmienną A41 Pozycja czujników Czujnik wylotu odłączony od Sprawdzić prawidłową pozycję i rury działanie czujnika ogrzewania A42 Usterka czujnika grzania Czujnik uszkodzony Wymienić czujnik F42 Usterka czujnika grzania Czujnik uszkodzony Wymienić czujnik F50 Czujnik uszkodzony Usterka Czujnika Sprawdzić okablowanie i Zwarcie w przewodach temperatury kaskady wymienić czujnik Uszkodzony przewód A61 A62 A63 A64 A65 F66 A80 Usterka sterownika DBM12 Brak komunikacji między centralką a zaworem gazu Usterka sterownika DBM12 Usterka czujnika spalin Błąd wewnętrzny sterownika Centralka nie podłączona Uszkodzony zawór Błąd wewnętrzny sterownika Usterka F13 wygenerowania 3 razy w ciągu ostatnich 24 godzin Sprawdzić podłączenie uziemienia i ewentualnie wymienić centralkę Włączyć centralkę lub zawór gazowy Wymienić zawór Sprawdzić podłączenie uziemienia i ewentualnie wymienić centralkę Patrz usterka F13 IT kod. 3541H150 - Wyd /
12 5. CHARAKTERYSTYKA I DANE TECHNICZNE 5.1. Wymiary i przyłącza Legenda do rysunków roz. 5 7 Wlot gazu 10 Zasilanie instalacji 11 Powrót z instalacji 16 Wentylator 22 Palnik główny 29 Kolektor odprowadzania spalin 32 Pompa cyrkulacji ogrzewania (nie zawarta w dostawie) 36 Automatyczne odpowietrzanie 38 Przepływomierz 44 Zawór gazu 72 Termostat pomieszczenia (nie zawarty w dostawie) 72b Drugi Termostat pomieszczenia (nie zawarty w dostawie) 81 Elektroda zapłonu 82 Elektroda wykrywania płomienia 95 Zawór przełączający (nie zawarty w dostawie) A = Faza grzania B = Faza CWU C = Neutralny UWAGA: Do zaworów sprężynowych z 2 przewodami wykorzystać podłączenie B i C 98 Wyłącznik 114 Presostat wody 130 Pompa cyrkulacji CWU (nie zawarta w dostawie) 138 Czujnik zewnętrzny (nie zawarty w dostawie) 139 Zdalne sterowanie (nie zawarte w dostawie) 154 Rura odprowadzania skroplin 155 Czujnik temperatury bojlera (nie zawarty w dostawie) 186 Czujnik powrotu 191 Czujnik temperatury spalin 193 Syfon 196 Zbiornik kondensatu 215 Redukcja wlotu powietrza 220 Karta zapłonu 256 Sygnał pompy cyrkulacji modulującej grzanie 278 Czujnik podwójny (bezpieczeństwa + grzania) 298 Czujnik temperatury w układzie kaskadowym (nie zawarty w dostawie) 299 Wejście 0-10 Vdc 300 Styk palnik włączony (styk bezpotencjałowy) 301 Styk usterki (styk bezpotencjałowy) 302 Wejście resetowania zdalnego (230 Volt) 306 Pompa cyrkulacji instalacji ogrzewania (nie zawarta w dostawie) 307 Druga pompka cyrkulacji instalacji ogrzewania (nie zawarta w dostawie) 345 Termostat bezpieczeństwa wymiennika Przekaźnik wyjścia z pompy cyrkulacji ogrzewania (32) posiada zakres równy 8A@230Vac. Przekaźnik wyjścia z zaworu zwrotnego (95) posiada zakres równy 5A@230Vac. W razie obciążeń przy wyższym poborze mocy konieczne jest zainstalowanie pomocniczych przekaźników z odpowiednimi zabezpieczeniami dodatkowymi. rys.42 - Wymiary i przyłącza A ENERGY TOP W 60/70/80 65 ENERGY TOP W = Zasilanie instalacji grzewczej - 1 1/2 F 3 = Wlot gazu - 1 M 5 = Powrót z instalacji ogrzewania - 1 1/2 F IT kod. 3541H150 - Wyd /
13 5.2. Widok ogólny i główne części składowe 5.3. Obieg wodny rys.45 - Obieg wodny Rys model ENERGY TOP W 60/70/ TABELA DANYCH TECHNICZNYCH Wstępne regulacje fabryczne Urządzenie jest wstępnie ustawione fabrycznie na 80% mocy. Dane techniczne W kolumnie po prawej stronie podane są skróty zastosowane na tabliczce znamionowej. Rys model ENERGY TOP W 125 Dana Jedn ostka Wartość Wartość Wartość Wartość Model: W 60 W 70 W 80 W 125 Maks. moc cieplna - grzanie kw (Q) Min. moc cieplna - grzanie kw (Q) Maks. moc cieplna grzania (80/60 C) kw (P) Min. moc cieplna grzania (80/60 C) kw (P) Maks. moc cieplna grzania (50/30 C) kw (P) Min. moc cieplna grzania (50/30 C) kw (P) Sprawność Pmax (80/60 C) % Sprawność Pmin (80/60 C) % Sprawność Pmax (50/30 C) % Sprawność Pmin (50/30 C) % Sprawność 30% % Klasa sprawności dyrektywa 92/42 EWG - Klasa emisji NOx (NOx) Membrana gazowa (G20) Ø Ciśnienie gazu na zasilaniu G20 mbar CO2 max (G20) % CO2 min (G20) % Maks. natężenie przepływu gazu G20 m 3 /h Min. natężenie przepływu gazu G20 m 3 /h Membrana gazowa (G31) Ø Ciśnienie gazu na zasilaniu - G31 mbar CO2 max (G31) % CO2 min (G31) % Maks. natężenie przepływu gazu G31 Kg/go dz. Min. natężenie przepływu gazu G31 Kg/go dz. Maks. Temperatura spalin (80 C - 60 C) C Min.Temperatura spalin (80 C - 60 C) C Maks. Temperatura spalin (50 C - 30 C) C Min.Temperatura spalin (50 C - 30 C) C Maks. Natężenie przepływu spalin Kg/go dz. Min.. Natężenie przepływu spalin Kg/go dz. Maks. ciśnienie robocze grzania bar (PMS) Min. ciśnienie robocze grzania bar Maks. temperatura grzania C (tmax) Ilość wody - obieg ogrzewania litrów Stopień ochrony IP X5D X5D X5D X5D Napięcie zasilania VH/z 230V/50Hz 230V/50Hz 230V/50Hz 230V/50Hz Pobór mocy elektrycznej W Waga bez napełnienia kg Rodzaj urządzenia C13 - C23 - C33 - C43 - C53 - C63 - C83 - B23 - B33 PIN CE 0461BS0879 IT kod. 3541H150 - Wyd /
14 Karta produktu ErP MODEL ENERGY TOP W 60 Znak towarowy: FERROLI Kocioł kondensacyjny: TAK Kocioł niskotemperaturowy(**): NIE Kocioł typu B1: NIE Kocioł wielofunkcyjny: NIE Kocioł kogeneracyjny dla ogrzewania pomieszczeń: NIE Element Symbol Jednostka Wartość Klasa sezonowej efektywności energetycznej ogrzewania pomieszczeń A Znamionowa moc cieplna Pn kw 57 Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń ηs % 93 Moc cieplna użytkowa Przy znamionowej mocy cieplnej i w trybie wysokotemperaturowym [*] P4 kw 56,8 Przy znamionowej mocy cieplnej na poziomie 30% i w trybie niskotemperaturowym [**] P1 kw 12,3 Sprawność użytkowa Przy znamionowej mocy cieplnej i w trybie wysokotemperaturowym [*] η4 % 88,2 Przy znamionowej mocy cieplnej na poziomie 30% i w trybie niskotemperaturowym [**] η1 % 98,1 Dodatkowe zużycie energii elektrycznej Przy pełnym obciążeniu elmax kw 0,056 Przy częściowym obciążeniu elmin kw 0,020 W trybie czuwania PSB kw 0,003 Inne elementy Straty ciepła w trybie czuwania Pstby kw 0,170 Zapotrzebowanie mocy - palnik zapłonowy Pign kw 0,000 Roczne zużycie energii QHE GJ 114 Poziom mocy akustycznej w pomieszczeniu LWA db 61 Emisje tlenków azotu NOx mg/kwh 29 (*) W trybie wysokotemperaturowym temperatura wody powrotnej na doprowadzeniu do podgrzewacza wynosi 60 C, a wody zasilającej na jego wylocie 80 C. (**) Niska temperatura powrotu (na wlocie do kotła) w przypadku kotłów kondensacyjnych wynosi 30 C w przypadku kotłów niskotemperaturowych 37 C, a w przypadku innych podgrzewaczy 50 C. IT kod. 3541H150 - Wyd /
15 Karta produktu ErP MODEL ENERGY TOP W 70 Znak towarowy: FERROLI Kocioł kondensacyjny: TAK Kocioł niskotemperaturowy(**): NIE Kocioł typu B1: NIE Kocioł wielofunkcyjny: NIE Kocioł kogeneracyjny dla ogrzewania pomieszczeń: NIE Element Symbol Jednostka Wartość Klasa sezonowej efektywności energetycznej ogrzewania pomieszczeń A Znamionowa moc cieplna Pn kw 65 Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń ηs % 93 Moc cieplna użytkowa Przy znamionowej mocy cieplnej i w trybie wysokotemperaturowym [*] P4 kw 64,6 Przy znamionowej mocy cieplnej na poziomie 30% i w trybie niskotemperaturowym [**] P1 kw 13,6 Sprawność użytkowa Przy znamionowej mocy cieplnej i w trybie wysokotemperaturowym [*] η4 % 88,2 Przy znamionowej mocy cieplnej na poziomie 30% i w trybie niskotemperaturowym [**] η1 % 98,1 Dodatkowe zużycie energii elektrycznej Przy pełnym obciążeniu elmax kw 0,070 Przy częściowym obciążeniu elmin kw 0,023 W trybie czuwania PSB kw 0,003 Inne elementy Straty ciepła w trybie czuwania Pstby kw 0,170 Zapotrzebowanie mocy - palnik zapłonowy Pign kw 0,000 Roczne zużycie energii QHE GJ 126 Poziom mocy akustycznej w pomieszczeniu LWA db 62 Emisje tlenków azotu NOx mg/kwh 29 (*) W trybie wysokotemperaturowym temperatura wody powrotnej na doprowadzeniu do podgrzewacza wynosi 60 C, a wody zasilającej na jego wylocie 80 C. (**) Niska temperatura powrotu (na wlocie do kotła) w przypadku kotłów kondensacyjnych wynosi 30 C w przypadku kotłów niskotemperaturowych 37 C, a w przypadku innych podgrzewaczy 50 C. IT kod. 3541H150 - Wyd /
16 Karta produktu ErP MODEL ENERGY TOP W 80 Znak towarowy: FERROLI Kocioł kondensacyjny: TAK Kocioł niskotemperaturowy(**): NIE Kocioł typu B1: NIE Kocioł wielofunkcyjny: NIE Kocioł kogeneracyjny dla ogrzewania pomieszczeń: NIE Element Symbol Jednostka Wartość Znamionowa moc cieplna Pn kw 74 Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń ηs % 93 Moc cieplna użytkowa Przy znamionowej mocy cieplnej i w trybie wysokotemperaturowym [*] P4 kw 73,5 Przy znamionowej mocy cieplnej na poziomie 30% i w trybie niskotemperaturowym [**] P1 kw 15,0 Sprawność użytkowa Przy znamionowej mocy cieplnej i w trybie wysokotemperaturowym [*] η4 % 88,2 Przy znamionowej mocy cieplnej na poziomie 30% i w trybie niskotemperaturowym [**] η1 % 98,1 Dodatkowe zużycie energii elektrycznej Przy pełnym obciążeniu elmax kw 0,095 Przy częściowym obciążeniu elmin kw 0,032 W trybie czuwania PSB kw 0,003 Inne elementy Straty ciepła w trybie czuwania Pstby kw 0,170 Zapotrzebowanie mocy - palnik zapłonowy Pign kw 0,000 Roczne zużycie energii QHE GJ 140 Poziom mocy akustycznej w pomieszczeniu: LWA db 63 Emisje tlenków azotu NOx mg/kwh 29 (*) W trybie wysokotemperaturowym temperatura wody powrotnej na doprowadzeniu do podgrzewacza wynosi 60 C, a wody zasilającej na jego wylocie 80 C. (**) Niska temperatura powrotu (na wlocie do kotła) w przypadku kotłów kondensacyjnych wynosi 30 C w przypadku kotłów niskotemperaturowych 37 C, a w przypadku innych podgrzewaczy 50 C. IT kod. 3541H150 - Wyd /
17 Karta produktu ErP MODEL ENERGY TOP W 125 Znak towarowy: FERROLI Kocioł kondensacyjny: TAK Kocioł niskotemperaturowy(**): NIE Kocioł typu B1: NIE Kocioł wielofunkcyjny: NIE Kocioł kogeneracyjny dla ogrzewania pomieszczeń: NIE Element Symbol Jednostka Wartość Znamionowa moc cieplna Pn kw 114 Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń ηs % 93 Moc cieplna użytkowa Przy znamionowej mocy cieplnej i w trybie wysokotemperaturowym [*] P4 kw 113,7 Przy znamionowej mocy cieplnej na poziomie 30% i w trybie niskotemperaturowym [**] P1 kw 23,1 Sprawność użytkowa Przy znamionowej mocy cieplnej i w trybie wysokotemperaturowym [*] η4 % 88,2 Przy znamionowej mocy cieplnej na poziomie 30% i w trybie niskotemperaturowym [**] η1 % 98,1 Dodatkowe zużycie energii elektrycznej Przy pełnym obciążeniu elmax kw 0,200 Przy częściowym obciążeniu elmin kw 0,048 W trybie czuwania PSB kw 0,003 Inne elementy Straty ciepła w trybie czuwania Pstby kw 0,180 Zapotrzebowanie mocy - palnik zapłonowy Pign kw 0,000 Roczne zużycie energii QHE GJ 214 Poziom mocy akustycznej w pomieszczeniu LWA db 67 Emisje tlenków azotu NOx mg/kwh 29 (*) W trybie wysokotemperaturowym temperatura wody powrotnej na wlocie ogrzewacza wynosi 60 C, a wody zasilającej na jego wylocie 80 C. (**) Niska temperatura powrotu (na wlocie do kotła) w przypadku kotłów kondensacyjnych wynosi 30 C w przypadku kotłów niskotemperaturowych 37 C, a w przypadku innych podgrzewaczy 50 C. IT kod. 3541H150 - Wyd /
18 5.5. Wykresy A = Spadek ciśnienia model ENERGY TOP W 60/70/80 B = Spadek ciśnienia model ENERGY TOP W 125 Wykres strat ciśnienia dla pojedynczego kotła Wys. ciśnienia i straty ciśnienia przy zastosowaniu grupy pompowej X0 (Dp Stałe) Wys. ciśnienia i straty ciśnienia przy zastosowaniu grupy pompowej X0 (Dp Zmienne) IT kod. 3541H150 - Wyd /
19 5.6. Schemat elektryczny rys.46 - Schemat elektryczny IT kod. 3541H150 - Wyd /
20 Certyfikat Gwarancyjny Niniejsza gwarancja umowna jest ważna dla urządzenia przeznaczonego do sprzedaży, sprzedanego i zainstalowanego tylko na terenie Włoch Niniejsza gwarancja umowna NIE jest ważna na urządzenia sprzedane/nabyte ON-LINE, za gwarancję na te urządzenia jest w pełni odpowiedzialny sprzedawca On-Line, w sposób określony przez obowiązujące przepisy. W Dyrektywie Europejskiej 99/44/WE zawarte są niektóre aspekty dotyczące sprzedaży i gwarancji dóbr konsumpcyjnych oraz regulacje stosunku między sprzedawcą końcowym a konsumentem. Niniejsza dyrektywa stanowi, że w przypadku wady i niezgodności wyrobu, konsument ma prawo zwrócić się z reklamacją do sprzedawcy końcowego o naprawę bezkosztową w ciągu 24 miesięcy od daty zakupu. Chociaż Ferroli S.A. nie jest w tym przypadku sprzedawcą końcowym w stosunku do klienta, daje jednak wsparcie gwarancyjne dla sprzedawcy końcowego przez wydanie Gwarancji Umownej, dostarczanej przez własną sieć serwisu technicznego na warunkach podanych poniżej. Przedmiot i okres gwarancji Przedmiotem niniejszej gwarancji umownej jest przywrócenie zgodności wyrobu bez kosztów ponoszonych przez klienta na warunkach przedstawionych poniżej. Producent obejmuje gwarancją wady fabryczne i działanie urządzeń sprzedanych konsumentom przez okres 24 miesięcy od daty dostawy, pod warunkiem jednak, że dostawa miała miejsce w okresie 3 lat od daty produkcji wyrobu i jest udokumentowana przez przepisowy dokument sprzedaży. Pierwsze uruchomienie wyrobu musi być przeprowadzone przez firmę instalacyjną lub inną firmę posiadającą uprawnienia przewidziane prawem. W ciągu 30 dni od uruchomienia Klient powinien zwrócić się do autoryzowanego Centrum Serwisu Technicznego Ferroli S.A. o bezpłatną wizytę kontrolną i zatwierdzenie, poprzez rejestrację, gwarancji umownej. Po przekroczeniu 30 dni od uruchomienia urządzenia niniejsza Gwarancja nie może być już zatwierdzona Sposoby korzystania z niniejszej gwarancji W razie awarii Klient powinien zwrócić się, w ciągu 30 dni, o przeprowadzenie interwencji do Centrum Obsługi Serwisowej w swoim rejonie, autoryzowanego przez Ferroli S.A. Autoryzowane Centra Serwisowe można znaleźć: na stronie internetowej Producenta; za pomocą zielonej linii Punkty Obsługi Serwisowej i/lub zakład produkcyjny mogą poprosić o przedstawienie dokumentu zakupu - faktury i/lub formularza potwierdzenia aktywacji gwarancji umownej z pieczątką autoryzowanego Punktu Obsługi; prosimy o staranne przechowywanie powyższych dokumentów przez cały okres gwarancji. Koszty interwencji/naprawy pokrywa producent, za wyjątkiem wyłączeń podanych w niniejszym certyfikacie. Interwencje gwarancyjne nie zmieniają daty rozpoczęcia okresu gwarancji i nie przedłużają jej terminu ważności. Wyłączenia Gwarancja nie obejmuje usterek/wad z powodu: transportu nie przeprowadzonego pod nadzorem producenta; wszelkich usterek i nieprawidłowości spowodowanych przez niewłaściwe zasilanie instalacji wodnej, elektrycznej, doprowadzania paliwa, działania kominów i/lub instalacji odprowadzania kamienia, nieodpowiedniego uzdatniania wody i/lub błędnie przeprowadzonych czynności odkamieniania; korozji spowodowanej skroplinami lub agresywną wodą; mrozu, prądów błądzących i/lub skutków działania wyładowań atmosferycznych; brakiem urządzeń chroniących przed wyładowaniami atmosferycznymi niedbałości, niewłaściwej obsługi lub w wyniku przeróbek przeprowadzonych przez nieupoważnione osoby; sił wyższych niezależnych od intencji i kontroli Producenta. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za wszelkie szkody bezpośrednie i/lub pośrednie spowodowane powyższym. Niniejsza gwarancja umowna traci ważność w przypadku: braku faktury zakupu i/lub formularza/zaświadczenia o aktywacji gwarancji z pieczątką i podpisem autoryzowanego Punktu Obsługi Serwisowej; nieprzestrzegania instrukcji i ostrzeżeń producenta znajdujących się w instrukcji obsługi załączonej do urządzenia; błędnej instalacji lub nieprzestrzegania zaleceń producenta dotyczących instalacji, znajdujących się w instrukcji instalacji załączonej do urządzenia; nieprzestrzegania obowiązujących norm i przepisów prawnych, a szczególnie braku lub niewłaściwej konserwacji okresowej; interwencji technicznych na urządzeniu przeprowadzonych przez inne podmioty nie należące do autoryzowanej sieci punktów serwisowych producenta; zastosowania nieoryginalnych części zamiennych innych niż Ferroli S.A. W zakres niniejszej gwarancji nie wchodzi wymiana części zużywających się w normalnym procesie eksploatacji (anody, uszczelki, pokrętła, kontrolki, grzałki itp), czynności czyszczenia i konserwacji bieżącej oraz ewentualne czynności wykonywane w celu dostępu do urządzenia (demontaż mebli i pokryw, przygotowanie rusztowania, wynajem dźwigu/zwyżki itp.) Odpowiedzialność Upoważniony personel Producenta wykonuje serwis techniczny dla Klienta; jednakże instalator jest jedyną osobą odpowiedzialną za instalację urządzenia i jest zobowiązany przestrzegać przepisów prawa i zaleceń technicznych znajdujących się w instrukcji instalacji załączonej do wyrobu. Jedynie niniejsze warunki gwarancji umownej wymienione powyżej są ważne i tylko takie są oferowane przez Ferroli S.A. Żadna osoba trzecia nie jest uprawniona do zmiany okresu i terminu ważności niniejszej gwarancji, ani do sporządzania protokołów czy pism w tym zakresie. Przepisy prawne Niniejsza gwarancja umowna uzupełnia i nie narusza praw klienta przewidzianych w dyrektywie 99/44/EWG i w odnośnym dekrecie krajowym dostosowania przepisów D.Leg. 06/09/2005 n Wszelkie sprawy sporne dotyczące niniejszej gwarancji będą rozstrzygane wyłącznie przez Sąd w Weronie. FERROLI S.p.A. ul. Via Ritonda 78/a San Bonifacio (Verona) Włochy - tel fax IT kod. 3541H150 - Wyd /
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania
LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF
LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF R PL Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi i konserwacji dla Użytkownika LAURA 30/30 LAURA 30 A LAURA 30/30 F LAURA 30 AF Charakterystyka ogólna Laura
Sprawdź warunki, które spowodowały zbyt wysoką temperaturę lub otwarcie termostatu granicznego
Kody Opis usterki KODY ESYS Rozwiązanie E 01 Brak zapłonu 1. Sprawdź podłączenie przewodu gazowego Brak obecności płomienia po 5 próbach zapłonu. 2. Sprawdź podłączenie przewody zapłonowego 3. Sprawdź
Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika
6301 0212 05/2000 PL Instrukcja dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Szanowny Kliencie! Gazowe
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 3 1 2 7 4 5 6 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami Opis stanu pracy Nadmuch Pompa C.O.
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P.
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P. K2 Electronics Konrad Jaszczyk ul. Słowiańska 6a/13 28-300 Jędrzejów NIP: 656-222-04-83 REGON: 260160950 Tel. 607 936 886 Deklaracja
Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji
Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa
Uniwersalny mikroprocesorowy sterownik pompy
Firma TMK spj Września ul Szosa Witkowska 105 tel/fax 61 437 97 60 wwwtmkcompl Uniwersalny mikroprocesorowy sterownik MTS 100 Instrukcja obsługi i instalowania Zastosowanie Sterownik przeznaczony jest
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO
SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA 3-4 2. UŻYTKOWANIE 4 3. KONSERWACJA 4 5 4. ELEKTRYCZNE 5 5. SYSTEMY DZIAŁANIA 5 6. RYSUNKI TECHNICZNE 6-7 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO
INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY. Wersja 9227
INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY Wersja 9227 Spis treści. Wstęp... 3 Obsługa... 3 Ustawianie parametrów... 4 Tabela 1. Zakres regulacji parametrów modułu UMS-1... 4 Temperatura wody
BLUEHELIX TECH 18A [3,9-18,5 kw] ROZDZIAŁ 3 GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [18 KW]
[3,9-18,5 ] ROZDZIAŁ 3 GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [18 KW] Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny o mocy 18 JEDNOFUNKCYJNY WISZĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY Maksymalna długość systemu kominowego
INSTUKCJA UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować
Instrukcja obsługi i montażu regulatora SR530C1E I S530C1E
Instrukcja obsługi i montażu regulatora SR530C1E I S530C1E www.heliosin.pl 1 Otwieranie obudowy sterownika tylko przez wykwalifikowany personel! Wyłącz grzałkę elektryczną podczas używania ciepłej wody!
Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń.
ZEUS 24 kw W ciągu ponad czterdziestoletniej produkcji gazowych kotłów grzewczych Immergas za cel nadrzędny stawiał sobie zapewnienie komfortu ciepłej wody użytkowej. Nie zapomnieliśmy o tym i w tym przypadku.
Uruchomienie, konfiguracja sterownik generacji H
Michał Sobolewski michal.sobolewski@eu.panasonic.com Agnieszka Henczel agnieszka.henczel@eu.panasonic.com Uruchomienie, konfiguracja sterownik generacji H Wyświetlacz sterownika 2 Przyciski i wyświetlacz
VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F. Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA
VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F R PL Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA 1 PL Charakterystyka ogólna Victoria 20: Kocioł do Centralnego Ogrzewania
Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250
Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Spis treści: 1.Instrukcja montażu...3+5 2.Zalecane sposoby podłączenia kurtyny...6+7 3.Instalacja elektryczna...8 4.Naprawa, konserwacja
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona
Wymiennik do kominków. INOTEC Sp. z o.o. ul. Radziecka Nowy Sącz tel./fax. (48 18)
Wymiennik do kominków INOTEC Sp. z o.o. ul. Radziecka 39 33-300 Nowy Sącz tel./fax. (48 18) 443-41-32 www.inotec.pl, inotec@inotec.pl Spis treści; Spis treści;... 2 1. Dane techniczne... 3 2. Przeznaczenie...
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-1 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-1 3 3 2 6 7 1 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 / UMS-1P UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY. Ochrona patentowa nr PL Wersja C907
INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 / UMS-1P UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY Ochrona patentowa nr PL 383604 Wersja C907 1. Przeznaczenie. Moduł UMS-1 jest mikroprocesorowym urządzeniem przeznaczonym do sterowania pompą
Sterownik ECON. Instrukcja obsługi i montażu
Sterownik ECON Instrukcja obsługi i montażu Opis regulatora i systemu Przy odbiorze, stanowiącym integralną część dostawy, należy uważnie sprawdzić poprawność wszystkich elementów. Części oznaczone na
NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0TAO3AWA BLUEHELIX B Stojący gazowy kocioł kondensacyjny z wbudowaną automatyką pogodową,
BLUEHELIX B 5/S45 Gazowe stojące kotły kondensacyjne 25-45 BLUEHELIX B 5/S45 JEDNOFUNKCYJNE STOJĄCE, GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/125) do 28 metrów Wymiennik c.o.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. 22 INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 9 2 1 3 4 5 6 7 8 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
GA-1. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel.: +358 29 006 260 Faks: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Urządzenie alarmowe do separatora smaru Prawa autorskie
ALKON 09 INSTRUKCJA UZYTKOWNIKA R 18 R 24 - C a edycja - 06/09
ALKON 09 R 18 R 24 - C 24 00332982-1 a edycja - 06/09 INSTRUKCJA UZYTKOWNIKA PL SPIS TREŚCI 1. Symbole użyte w instrukcji 2 2. Korzystanie z urządzenia zgodnie z przepisami 2 3. Zmiękczanie wody 2 4. Informacje
6. Schematy technologiczne kotłowni
6. Schematy technologiczne kotłowni Zaprezentowane schematy kotłowni mają na celu przedstawienie szerokiej gamy rozwiązań systemów grzewczych na bazie urządzeń firmy De Dietrich. Dotyczą one zarówno kotłów
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO FIRMY RUMET
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO FIRMY RUMET 1. Informacje ogólne 1.1. Zastosowanie Typoszereg układów mieszających UM jest przeznaczony do instalacji centralnego
Instrukcja montażu i obsługi
Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok
BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 kw] BLUEHELIX B K 50 [6,6-31,3] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 kw]
BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 ] BLUEHELIX B K 50 [6,6-1,] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 ] BLUEHELIX B (S) Gazowe, stojące kotły kondensacyjne [do 45 ] Jednofunkcyjne, stojące gazowe
Selektor podczerwieni AV-800 Nr zam
Selektor podczerwieni AV-800 Nr zam. 350149 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem. Selektor AV-800 służy do wzajemnego połączenia wyjść audio i video różnych urządzeń elektroniki rozrywkowej. Selektor przełącza
Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej
6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie
Instrukcja instalacji. ExaControl E7R S
Instrukcja instalacji ExaControl E7R S WSTĘP WSTĘP 1 Informacje dotyczące dokumentacji 1.1 Dokumentacja produktu Instrukcja stanowi integralną część urządzenia i powinna być przekazana użytkownikowi po
NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0TAO3AWA BLUEHELIX B 35 6,6-34,5 Stojący gazowy kocioł kondensacyjny z wbudowaną automatyką pogodową,
JEDNOFUNKCYJNE, STOJĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/15) do 8 metrów Wymiennik c.o. ze stali nierdzewnej Zespół modulowanego palnika sferycznego ze stali nierdzewnej
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii
DIVACONDENS F DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE DIVACONDENS F. Gazowe, wiszące kotły kondensacyjne [do 34 kw]
DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Aluminiowy wymiennik kondensacyjny Wymiennik płytowy c.w.u. ze stali nierdzewnej Cichy, modulowany palnik ze stali nierdzewnej Intuicyjny panel obsługowy
PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13
TD-1 PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13 1. Zastosowania Czujka umożliwia pomiar temperatury i może być stosowana do informowania o: zbyt niskiej temperaturze np. w szklarni, kwiaciarni, pokoju
Poradnik instalatora VITOPEND 100-W
Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,7 do 24,8 kw i 13,2 do 31,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z zamknietą komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora
INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4
INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4 Wymiary: szerokość = 147 mm, wysokość = 71 mm głębokość = 28 mm Opis: Ekran wyświetla bądź to ustawioną skorygowaną
Instrukcja montażu i obsługi
6302 4217 03/00 PL Dla użytkownika Instrukcja montażu i obsługi Moduł kotłowy ZM 427 do sterownika Logamatic 4212 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i obsługi! Wstęp Ważniejsze wskazówki
Instalacja i obsługa CR10H. Instrukcja EMS O. Działa tylko z HPC400
Instalacja i obsługa CR10H Instrukcja EMS 2 6 720 647 292-00.3O Działa tylko z HPC400 Informacje o produkcie 1 Informacje oprodukcie Modułu zdalnego sterowania CR10H można używać tylko wpołączeniu z nadrzędnym
EUROSTER INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 EUROSTER 1316
EUROSTER 1316 -INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 1. ZASTOSOWANIE EUROSTER 1316 Euroster E1316 to nowoczesny regulator temperatury przeznaczony do regulacji temperatury w pomieszczeniach mieszkalnych w zakresie temperatur
ZEFIRO ECO [7,1-18,9 kw] SKY ECO F [7,6-19,5 kw] ROZDZIAŁ 12 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY
ZEFIRO ECO [,1-1, ] [,-1,5 ] ROZDZIAŁ 1 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY ZEFIRO ECO Gazowe, przepływowe podgrzewacze c.w.u. z otwartą komorą spalania ZEFIRO ECO GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE C.W.U.
Instrukcja obsługi. Elektroniczny regulator pomieszczenia MILUX
Instrukcja obsługi Elektroniczny regulator pomieszczenia MILUX 1 7795 01 Informacje ogólne: Milux jest regulatorem termostatycznym z programem czasowym z wyświetlaczem. Termostat programowalny służy regulacji
GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [24 KW]
[9,2-25,9 ] GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [24 KW] DWUFUNKCYJNY, WISZĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY Aluminiowy wymiennik kondensacyjny Wymiennik płytowy c.w.u. ze stali nierdzewnej Cichy, modulowany
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 6 1 2 7 3 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Kontrolki sygnalizacyjne.
Rejestrowanie urządzenia w systemie Konfiguracja Danfoss Link BR Wybór trybu regulacji przekaźnika BR... 56
Spis treści Wstęp.... 53 Instalacja.... 53 Mocowanie... 53 Podłączenia elektryczne... 54 Rejestrowanie urządzenia w systemie... 54 Konfiguracja... 55 Wybór trybu regulacji przekaźnika BR... 56 Konfiguracja
Jednofunkcyjne wiszące gazowe kotły kondensacyjne z innowacyjnym systemem kontroli spalania
Gazowe wiszące kotły kondensacyjne do 34 JEDNOFUNKCYJNE WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Z INNOWACYJNYM SYSTEMEM KONTROLI SPALANIA MC układ kontroli procesu spalania w zależności od jakości dostarczanego
BLUEHELIX B S K 100 JEDNOFUNKCYJNY STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. BLUEHELIX B S K 100
JEDNOFUNKCYJNY STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/5) do 8 metrów Wymiennik c.o. ze stali nierdzewnej Wydajny zasobnik c.w.u.
VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X
VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X W ramach nowej linii kotłów Victrix Superior TOP Iergas proponuje również kocioł jednofunkcyjny do współpracy z zasobnikiem wolnostojącym. Zestawy Victrix Superior TOP PLUS stworzone
VIESMANN. Instrukcja montażu. Rozszerzenie funkcji 0 10 V. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Rozszerzenie funkcji 0 10 V Nr katalog. 7174 718 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7
1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DZIĘKUJEMY, ŻE ZDECYDOWALI SIĘ PAŃSTWO NA ZAKUP TEGO PILOTA. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO INSTA- LACJI NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ
BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 kw] BLUEHELIX B K 50 [6,6-31,3] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 kw]
BLUEHELIX B (S) [6,6-5,6 ] BLUEHELIX B K 50 [6,6-1,] ROZDZIAŁ GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 5 ] BLUEHELIX B (S) Jednofunkcyjne, stojące gazowe kotły kondensacyjne BLUEHELIX B (S) JEDNOFUNKCYJNE,
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-5 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-5 3 6 1 2 7 3 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Instrukcja obsługi PL
nstrukcja obsługi OBŁUGA U OBŁUGA 5.1 Elektroniczny dotykowy panel sterowania (LCD) ze zmiennym podświetleniem, wbudowany w urządzenie terownik umożliwia całkowicie niezależną regulację temperatury w pomieszczeniu
BLUEHELIX B K 50 JEDNOFUNKCYJNY, STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. BLUEHELIX B K 50
JEDNOFUNKCYJNY, STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/15) do 8 metrów Wymiennik c.o. ze stali nierdzewnej Wydajny zasobnik
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
7 747 006 528 08/2006 PL
7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA
Copyright - kopiowanie i przetwarzanie bez zgody zabronione Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA w w w. s t e r r. p l i n f o @ s t e r r. p l Str. 1 PL Copyright - kopiowanie i przetwarzanie
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Wbudowana klapa zwrotna spalin Modulowany palnik sferyczny. NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN]
DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Z BITERMICZNYM WYMIENNIKIEM C.O./.C.W.U. MC układ kontroli procesu spalania w zależności od jakości dostarczanego gazu Wbudowana klapa zwrotna spalin Modulowany
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KITE, MASK (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KITE, MASK (PL 04308148) *KUCHENKA ELEKTRYCZNA ** KUCHENKA GAZOWA Polski! Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora.
HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY
MR - elektronika Instrukcja obsługi HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY Regulator Wilgotności SH-12 MR-elektronika Warszawa 2013 MR-elektronika 01-908 Warszawa 118 skr. 38, ul. Wólczyńska 57 tel. /fax 22 834-94-77,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik grupowy on/off
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik grupowy on/off KJR-90B Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi. KJR-90B to ujednolicony, prosty w obsłudze i kompaktowy sterownik centralny,
Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers
Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz pojemnościowy 270 litrów temperatury pracy: +5 C/+35 C COP = 3,5* maksymalna moc grzewcza PC: 2 kw
ZEFIRO C LCD [7,1-23,8 kw] SKY F LCD [7,1-19,2 kw] ROZDZIAŁ 12 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY
ZEFIRO C LCD [7,1-23,8 ] SKY F LCD [7,1-19,2 ] ROZDZIAŁ 12 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY ZEFIRO C LCD Gazowe, przepływowe podgrzewacze wody Gazowe, przepływowe podgrzewacze c.w.u. z wyświetlaczem
WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U.
BLUEHELIX 5-3 K 50 Gazowe wiszące kotły kondensacyjne 18-35 BLUEHELIX 5-3 K 50 WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/15) do
STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia
STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia OPIS: EHC 1 jest mikroprocesorowym sterownikiem nagrzewnic elektrycznych z funkcją regulacji PID. Sterownik umożliwia
Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla Przed przystąpieniem do montażu należy dokładnie zapoznać
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Vitotrol 100 Typ UTD Regulator sterowany temperaturą pomieszczenia z cyfrowym zegarem sterującym Nr katalog.: 7426 465, 7426 538 VITOTROL 100
DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY
DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY Memo SEMIA C 24 SEMIA F 21 AM45 2 Schemat elektryczny SEMIA C : P EA EI LED 1, 2, 3 ON / OFF R2 TA SW Db NTC2 Pompa Elektrody zapłonu Elektroda wykrywania płomienia Kontrolki
Silnik zewnętrzny okapu do montażu wewnątrz budynku MISTRAL
Silnik zewnętrzny okapu do montażu wewnątrz budynku MISTRAL W imieniu firmy FABER dziękujemy za zaufanie i zakup naszego silnika. Od ponad 60 lat nasza firma opracowuje nowe rozwiązania technologiczne
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD
REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD 3 WYJŚCIOWY KLASA LABORATORYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1. Wstęp 2. Informacje i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3. Ogólne wskazówki 4. Specyfikacje 5. Regulatory
Jednofunkcyjne wiszące gazowe kotły kondensacyjne z innowacyjnym systemem kontroli spalania
Gazowe wiszące kotły kondensacyjne do 34 DWUFUNKCYJNE WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Z INNOWACYJNYM SYSTEMEM KONTROLI SPALANIA MC układ kontroli procesu spalania w zależności od jakości dostarczanego
Euroster 506 instrukcja obsługi EUROSTER 506
1 EUROSTER 506 1.WPROWADZENIE Regulator Euroster 506 przeznaczony jest do sterowania systemami ogrzewania podłogowego elektrycznego, wodnego oraz do ogrzewania gazowego i olejowego. W zależności od sterowanego
Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla klimakonwektorów EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla klimakonwektorów Przed przystąpieniem
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji
Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Instrukcja obsługi Sterownik przewodowy (uproszczony) CZ-RE2C2 CZ-RELC2
Instrukcja obsługi Sterownik przewodowy (uproszczony) CZ-RE2C2 CZ-RELC2 4. Sterownik przewodowy CZ-RE2C2 (uproszczony) Oznaczenia i funkcje Przyciski sterujące A. Przycisk włączania/wyłączania Naciśnięcie
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
ALKON ALKON 35S R - 35S C 35S R - 35S C INSTRUKCJA UZYTKOWNIKA. (Nastawa na 28 kw) Polski st edycja - 06/2009
ALKON 35S R - 35S C (Nastawa na 28 kw) ALKON 35S R - 35S C 00333170-1 st edycja - 06/2009 INSTRUKCJA UZYTKOWNIKA Polski SPIS TREŚCI 1. Symbole użyte w instrukcji 2 2. Korzystanie z urządzenia zgodnie z
RET2000 B/M/MS. Cyfrowy termostat pokojowy z wyświetlaczem LCD Podręcznik użytkownika
RET2000 B/M/MS Cyfrowy termostat pokojowy z wyświetlaczem LCD Podręcznik użytkownika Ten produkt jest zgodny z następującymi dyrektywami EC: Dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) (2004/108/EC)
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL 04308355) 2 3 4 5 6 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Podczas prac instalacyjnych i konserwacyjnych
Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)
EVK401 Cyfrowy Termoregulator ogólnego zastosowania z pojedynczym wyjściem 1. WSTĘP 1.1 Ważne Przed montażem i użytkowaniem należy uważnie przeczytać następującą instrukcję, ściśle stosować się do dodatkowych
Przewodnik po funkcjach GOLD wersja E/F SMART Link DX
Przewodnik po funkcjach GOLD wersja E/F DX 1. Wstęp Funkcja DX została przewidziana do sterowania temperaturą powietrza nawiewanego w centrali GOLD z wymiennikiem obrotowym (GOLD RX). W tym celu można
DIVATech D LN C24/C30
Kod 3541P710 - Wyd. 00-10/2018 24/C30 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI, INSTALACJI I KONSERWACJI 1. ZALECENIA OGÓLNE Zapoznać się uważnie z ostrzeżeniami znajdującymi się w niniejszej instrukcji, ponieważ dostarczają
VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 9/2015 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Katalog Ferroli 2014/1
Katalog Ferroli 204/ Gazowy kocioł dwufunkcyjny NOWOŚĆ! DOMINA N - dwufunkcyjny gazowy kocioł wiszący - płynna modulacja mocy dla c.o. i c.w.u. - palnik atmosferyczny ze stali nierdzewnej zapewniający