ZAWÓR KULOWY MBV GNIAZDOWY O PEŁNYM OTWORZE SERIA XT, XA
|
|
- Damian Sokołowski
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 ZAWÓR KULOWY MBV GNIAZDOWY O PEŁNYM OTWORZE SERIA XT, XA Instrukcja instalacji, konserwacji i obsługi 1 x 70 pl Wydanie 9/03
2 2 Spis treści 1 INFORMACJE OGóLNE Zakres instrukcji Opis zaworu Oznakowanie zaworów Dane techniczne Certyfikacja zaworu Oznakowanie CE Ponowne przetwarzanie i utylizacja odrzuconych zaworów Zalecenia bezpieczeństwa TRANSPORT, ODBIÓR I SKŁADOWANIE INSTALACJA I UżYTKOWANIE informacje ogólne Instalacja w rurociągu Napęd Odbiór techniczny CZYNNOŚCI SERWISOWE Wiadomości ogólne Wymiana szczeliwa dławika bez wyjmowania zaworu z rurociągu Naprawa zablokowanego lub zapieczonego zaworu bez wbudowywania go z rurociągu Demontaż napędu serii B Wyjmowanie zaworu z rurociągu Rozbieranie zaworu Rozmiary 1"-1 1/2" Wymiary 2" - 8" Oględziny części rozebranego zaworu Wymiana części Ponowny montaż zaworu Rozmiary 1" - 1 1/2" Wymiary 2" - 8" Blokowanie gniazda SPRAWDZANIE ZAWORU INSTALACJA NAPĘDU Informacje ogólne Instalacja napędu przekładniowego ręcznego typu M Montaż napędu serii B1C Montaż napędu serii B1J Typ B1J B1JA-type Stosowanie napędów innych niż Metso Automation TYPOWE USTERKI NARZĘDZIA ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH WIDOK W STANIE ROZŁOŻONYM I WYKAZ CZĘŚCI Rozmiary 1" - 1 1/2" Rozmiary 2" - 8" WYMIARY I WAGI Zawory 1" - 1 1/2" Zawory 2" - 8" Zawór i napęd B1C/B1J/B1JA Zawór i dźwignia ręczna LX i LK Zawór i napęd przekładniowy typu M KODOWE OZNACZENIE TYPU W PIERWSZEJ KOLEJNOŚCI PRZECZYTAĆ TE INSTRUKCJE! Instrukcje te zawierają informacje na temat bezpiecznej obsługi i transportu zaworu. Dodatkową pomoc można uzyskać kontaktując się z producentem lub jego przedstawicielem. Numery telefonów i adresy podano na ostatniej stronie okładki. ZACHOWAĆ TE INSTRUKCJE! Wszystkie marki produktów są znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami handlowymi ich właścicieli. Treść niniejszej instrukcji może ulec zmianie bez powiadomienia.
3 3 1 INFORMACJE OGóLNE 1.1 Zakres instrukcji Instrukcja zawiera niezbędne formacje dotyczące użytkowania zaworów kulowych serii XT/XA. Dodatkowe informacje dotyczące napędów oraz innych urządzeń, na temat ich instalacji, obsługi i konserwacji, zwarte są w osobnych instrukcjach dla danego urządzenia. Zalecany kierunek przepływu Recommended dla zaworów z gniazdem flow typu direction H for valves with H seat Ponieważ użycie zaworu przypisane jest do określonych zastosowań, podczas jego doboru pod uwagę należy wziąć szereg czynników. Dlatego też niektóre sytuacje, w których używa się zaworów są poza zakresem instrukcji. Dodatkowe informacje dotyczące zastosowań zaworu można uzyskać w Metso Automation. 1.2 Opis zaworu Zawory serii XT/XA są zaworami kulowymi o mocowaniu kołnierzowym. Zawór może mieć gniazdo zarówno metalowe jak i z materiału miękkiego. Korpusy zaworów 1" i 1 1/2" są jednoczęściowe. Zawory 2"-8" mają korpusy dwuczęściowe, łączone śrubami. We wszystkich modelach kula i trzonek są częściami osobnymi, trzonek jest zabezpieczony przed wypchnięciem za pomocą nacięcia wytoczonego na nim (1" i 1 1/2") lub za pomocą sworznia i płytek oporowych (2"-8"). Zabierak przenoszący moment obrotowy trzonka na kulę stanowi połączenie trzonka z kulą (brak osobnego zabieraka). Zawór jest szczelny w obu kierunkach przepływu. Szczelność jest zapewniona dzięki ciśnieniu w rurze, tzn. różnica ciśnień przed zaworem dociska kulę. Strzałki na ilustracjach 1 i 2 przedstawiają zalecany kierunek przepływu dla gniazda o budowie typu H. Budowa zaworów może się różnić w zależności od potrzeb klientów. Szczegóły dotyczące budowy zaworu podane są w oznaczeniu kodowym na tabliczce identyfikacyjnej. Więcej informacji na temat kodów znajduje się w rozdziale 12. Oznakowanie korpusu jest wykonane w formie odlewu lub wybite (patrz. rys. 3). Tabliczka identyfikacyjna (rys. 4) znajduje się na kołnierzu zaworu. Rys. 2. Budowa zaworu serii XT/XA- 2"- 8" 1.3 Oznakowanie zaworów Oznakowanie wykonane jest w postaci odlewu lub wybite na korpusie (zob. rys. 3). Tabliczka identyfikacyjna zaworu umieszczona jest na kołnierzu (ryz. 4). Rys. 3. Numer partii Numer odlewu xxxx Numer partii Rozmiar nominalny Oznaczenie producenta Tabliczka identyfikacyjna Materiał korpusu Tabliczka identyfikacyjna Oznakowanie hutnicze Rozmiar nominalny Numer odlewu xxxx Oznaczenie producenta Materiał korpusu Klasa ciśnienia Oznakowanie zaworu Oznakowanie hutnicze Zalecany kierunek przepływu dla zaworów z gniazdem Recommended typu H flow direction for valves with H seat Rys. 1. Budowa zaworu serii XT/XA 1" i 1 1/2"
4 4 Tabliczki identyfikacyjne posiadają następujące oznaczenia: 60 P (bar) T( F) P (psi) (1) (2) (5) (7) (8) 40 ASME ATTENTION : READ INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLATION OR SERVICING. CONTACT METSO FIELD SYSTEMS FOR COPY. BODY SHAFT T max MAX. OPER. ps RATING TYPE MADE BY METSO AUTOMATION 30 ASME TRIM SEAT T min at No. MOD XXXX (3) (4) (6) (9) (10) Rys. 4 Tabliczka identyfikacyjna 1 Materiał korpusu 2 Materiał trzonka 3 Materiał obramowania 4 Materiał gniazda 5 Maksymalne i minimalne temperatury pracy 6 Maksymalne ciśnienie odcięcia, różnica ciśnień / temperatura 7 Klasa ciśnieniowa 8 Kodowe oznaczenie typu 9 Numer listy części, z których wyprodukowano zawór 10 Model 1.4 Dane techniczne Długość instalacyjna: ASME B Parametry korpusu: ASME Klasa 150, 300 maksymalna różnica ciśnień: zob. rys. 5 Zakres temperatur; zob. rys. 6 Kierunek przepływu : gniazda S i K: dowolny Gniazdo H: zob.,. rys 1 i 2.. Strzałka wskazuje zalecany kierunek Klasy przecieków: Gniazdo metalowe ISO 5208, klasa przecieku C Gniazdo z materiału miękkiego ISO 5208, klasa przecieku A Wymiary : zob. rozdział 11 Waga: zob. rozdział Rys. 6. Wykres temperatury/ciśnienia korpusu 1.5 Certyfikacja zaworu Na życzenie możemy udostępnić świadectwo szczelności EN/DIN oraz 3.1B korpusu zaworu oraz pokrywy. 1.6 Oznakowanie CE ASME T ( C) CF8M WCB Zawór Spełnia wymogi Dyrektywy Europejskiej 97/23/ EC dotycząćą urządzeń ciśnieniowych i został oznakowany zgodnie z Dyrektywą. 1.7 Ponowne przetwarzanie i utylizacja odrzuconych zaworów Większość części zaworu nadaje się do ponownego przetworzenia, jeżeli zostaną one posortowane według materiału. Większość części posiada oznaczenie materiału. Wraz z zaworem dostarczana jest lista materiałów użytych do jego budowy. Ponadto producent udostępnia osobne instrukcje dotyczące ponownego przetwarzania i utylizacji. Zawór można również zwrócić do producenta w celu dokonania utylizacji, za odpłatnością. 1.8 Zalecenia bezpieczeństwa Nie przekraczać ograniczeń technicznych zaworu! Przekroczenie ograniczeń technicznych oznakowanych na zaworze może prowadzić do niekontrolowanego uwolnienia ciśnienia. 150 P (bar) Rys " 8" UWAGA! NOTE! All sizes withstand full design pressure (50 bar) (50 bar) in w Wszystkie closed pozycji rozmiary wytrzymują pełne ciśnienie projektowe position zamkniętej in ambient w temperaturze temperature otoczenia T ( C) Dopuszczalne różnice ciśnień, dla zaworów z gniazdem metalowym ASME 300. Nie rozbierać zaworu ani nie demontować go z rurociągu jeżeli jest pod ciśnieniem! Rozbiórka lub wyjmowanie zaworu pod ciśnieniem prowadzi co niekontrolowanego uwolnienia ciśnienia. Zawsze należy odizolować odpowiednią część rurociągu, uwolnić ciśnienie z zaworu i usunąć medium, przed rozebraniem zaworu. Należy zwrócić uwagę na transportowane medium. Podjąć odpowiednie środki ochrony ludzi i środowiska przed substancjami szkodliwymi lub trującymi. Zapewnić, aby żadne medium nie dostało się do rurociągu podczas czynności obsługowych zaworu. Nieprzestrzeganie powyższych wskazówek może prowadzić do obrażeń cielesnych lub strat.
5 5 Uważać na ruch tnący kuli! Trzymać ręce i inne części ciała, narzędzia oraz przedmioty z dala od otwartego kanału przepływu. Nie zostawiać przedmiotów wewnątrz rurociągu. Gdy zawór jest napędzany, kula pracuje jak urządzenie tnące. Podczas czynności obsługowych zaworu należy zamknąć i odłączyć ciśnienie zasilające napęd zaworu. Nieprzestrzeganie tej zasady może skutkować obrażeniami cielesnymi. Uważać na emisję hałasu! Zawór może generować hałas w rurociągu. Pozom hałasu zależy od zastosowania. Można go zmierzyć lub obliczyć za pomocą programu Metso Automation Nelprof. Przestrzegać odpowiednich przepisów dotyczących emisji hałasu. Uważać na skrajne temperatury! Korpus zaworu podczas pracy może być bardzo gorący lub też bardzo zimny. Chronić ludzi przed poparzeniem lub obrażeniami. Podczas przenoszenia zaworu lub jego zespołu mieć na uwadze jego ciężar! Nigdy nie podnosić zaworu za napęd, pozycjoner, wyłącznik krańcowy lub ich instalacje. Pasy do podnoszenia należy solidnie zamocować wokół korpusu zaworu (zob. rys. 8). Spadające części mogą spowodować obrażenia i straty materialne. Wagi podano w rozdziale 11. Przestrzegać odpowiednich procedur podczas obsługi zaworów tlenowych. 2 TRANSPORT, ODBIÓR I SKŁADOWANIE Skontrolować zawór i urządzenia towarzyszące pod kątem ewentualnych uszkodzeń transportowych. Ostrożnie przechowywać zawór. Zaleca się przechowywanie w pomieszczeniu, w suchym miejscu. Nie zdejmować zabezpieczeń kanału przepływu przed przystąpieniem do instalacji zaworu. Rys. 8 CORRECT DOBRZE WRONG ŹLE Podnoszenie zaworu Przenieść zawór do miejsca przeznaczenia. Zawory są zwykle dostarczane w pozycji otwartej. 3 INSTALACJA I UżYTKOWANIE 3.1 informacje ogólne Zdjąć zabezpieczenia otworu przepływu i sprawdzić czy zawór jest czysty wewnątrz. W razie potrzeby zawór wyczyścić. 3.2 Instalacja w rurociągu Podczas podnoszenia zaworu lub jego zespołu należy mieć na uwadze jego ciężar! Przed instalacją zaworu dokładnie wypłukać rurociąg. Upewnić się czy podczas płukania zawór jest całkowicie otwarty. Drobne zanieczyszczenia, jak piasek lub kawałki elektrod spawalniczych spowodują uszkodzenie kuli zaworu i gniazda. Stosować śruby, nakrętki i uszczelki takie jak w pozostałej części rurociągu. Umieszczając zawór pomiędzy kołnierzami montażowymi dokładnie wypośrodkować uszczelki kołnierzy. Nie korygować braku osiowości rurociągu poprzez dokręcanie śrub kołnierza. Rys. 7 Przechowywanie zaworu
6 6 Zawór można instalować w dowolnej pozycji i zapewnia on szczelność w obu kierunkach. Jednak nie zaleca się instalacji zaworu z napędem zamocowanym na spodzie, ponieważ zanieczyszczenia w rurociągu mogą dostawać się do zagłębienia korpusu i uszkodzić szczeliwo dławika. Pozycja jakiej należy unikać przedstawiona jest na rysunku 9. Rys. 9. Unikać takiej pozycji montażu Koniecznym może okazać się podparcie rurociągu by uchronić zawór przed nadmiernymi naprężeniami. Odpowiednie podparcie zimniejszy również drgania rurociągu, co z kolei przyczyni się do prawidłowego funkcjonowania pozycjonera. Aby ułatwić obsługę, zaleca się odparcie zaworu na korpusie, za pomocą obejm rurowych i wsporników. Nie przykręcać wsporników do śrub kołnierza ani do napędu, zob. rys. 10. Napęd powinien być zainstalowany w taki sposób, aby zapewnić dostatecznie dużo miejsca do jego demontażu. Zaleca się skierowanie cylindra napędu ku górze. Napęd nie może dotykać rurociągu, ponieważ drgania pochodzące z rurociągu mogą zakłócić jego pracę. W niektórych przypadkach korzystne może być zapewnienie dodatkowego podparcia dla napędu. Dotyczy to głównie sytuacji, gdy używa się dużych napędów, przedłużonych trzonków, lub tam gdzie występują znaczne drgania. Prosimy o kontakt z Metso Automation celem uzyskania porady. 3.4 Odbiór techniczny Upewnić się, czy w zaworze a i w rurociągu nie ma zanieczyszczeń. Dokładnie przepłukać rurociąg. Upewnić się czy podczas przepłukiwania zawór jest otwarty. Zadbać o to by wszystkie nakrętki, rury i przewody były prawidłowo zamocowane. Sprawdzić poprawność wyregulowania siłownika napędu, pozycjonera oraz przełącznika. Sposób regulacji napędu opisano w rozdziale 6. W celu wyregulowania urządzeń towarzyszących skorzystać z ich własnych instrukcji obsługi. 4 CZYNNOŚCI SERWISOWE 4.1 Wiadomości ogólne Przed przystąpieniem do serwisowania zapoznać się z zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa, podanymi w rozdziale 1,8! Podczas przenoszenia zaworu lub jego zespołu mieć na uwadze jego ciężar! Rys Napęd Sposób podparcia zaworu Podczas mocowania napędu na zaworze, upewnić się czy zawór działa prawidłowo. Szczegółowe informacje dotyczące instalacji napędu podano w rozdziale 6 lub w osobnej instrukcji napędu. Pozycja otwarcia/zamknięcia zaworu oznaczona jest w następujący sposób: za pomocą wskaźnika napędu lub za pomocą rowka na końcu trzonka kuli (równoległego do otworu przepływowego kuli). jeżeli nie ma pewności co do wskaźnika napędu, sprawdzić pozycję kuli obserwując rowek. Zawsze stosować oryginalne części zamienne aby zapewnić prawidłowe funkcjonowanie zaworu. Mimo iż zawory serii XT/XA nie wymagają regularnych czynności obsługowych, wskazane jest regularne sprawdzanie szczelności szczeliwa dławika. Jeżeli jednak z jakiegoś powodu zawór będzie wymagać naprawy, wówczas zazwyczaj kilka prostych czynności obsługowych powinno rozwiązać problem. Niniejszy rozdział opisuje czynności serwisowe, które użytkownik może wykonać we własnym zakresie. Numery w nawiasach odnoszą się do numeracji spisu części oraz widoku w stanie rozłożonym zaworu, przedstawionego w rozdziale 10, o ile nie zaznaczono inaczej. Decydując się na wysłanie zaworu do producenta celem dokonania naprawy, nie należy go demontować. Należy go jednakże dokładnie oczyścić z medium, do którego był używany i poinformować producenta o wchodzących w grę niebezpiecznych substancjach.
7 7 4.2 Wymiana szczeliwa dławika bez wyjmowania zaworu z rurociągu Nie rozbierać zaworu ani nie wbudowywać go z rurociągu jeżeli jest pod ciśnieniem! Ze względów bezpieczeństwa płytki oporowe (42) MUSZĄ być zawsze zamocowane tak, jak pokazano w rozdziale 10.2 (2" - 8") Pierścieniowe szczeliwo dławika nie wymaga regularnego dokręcania. Szczelność szczeliwa utrzymywana jest przez ciśnienie instalacji wraz z naciskiem dławika na pierścienie uszczelniające. W przypadku szczeliw grafitowych, szczelność utrzymywana jest poprzez styk pomiędzy wodzikiem szczeliwa a pierścieniami uszczelniającymi. Szczeliwo dławika (69) należy wymienić gdy wyciek nie ustępuje po dokręceniu nakrętek (18). Szczeliwo dławika o pierścieniach skośnych należy dokręcać ostrożnie, ponieważ nadmierna siła może uszkodzić pierścienie skośne. Upewnić się czy zawór nie jest pod ciśnieniem. Zdjąć napęd oraz wspornik postępując zgodnie z instrukcją w rozdziale 4.4. Wyjąć klin (10). Wyjąć nakrętki (18), dociski sprężynowe krążka (150, jeden bolec (14) oraz płytki oporowe (42) dla wymiarów 2"-8" oraz dławik (9). Zdjąć pierścienie uszczelniające (69) z trzonka używając noża lub innego narzędzia zakończonego szpicem, tak by nie zadrapać powierzchni Oczyścić otwór wgłębny pierścieni uszczelniających. Założyć nowe pierścienie uszczelniające (69) na trzonek (5). Wodzik dławika może okazać się pomocny przy wciskaniu pierścieni do otworu wgłębnego. Uważać by nie uszkodzić pierścieni na rowku klinowym, patrz. rys. 12. Wkręcić wyjęty trzonek (dot. wymiarów 2"-8"). Wygiąć pierścienie uszczelniające dokręcając nakrętki dławika bez krążka, do momentu Tt-, o wartości dobranej wg tabeli 1. Zdjąć nakrętki dławika (oraz jedną szpilkę bolec w przypadku wymiarów 2"-8"), zamontować płytki oporowe (42) i założyć dociski sprężynowe krążka (150) na bolce dławika. Dokręcić nakrętki (18) tak aby sprężyny krążka były dociśnięte do wysokości Hc, zob. tabela 1. Zablokować nakrętki środkiem blokującym np. Loctite 221. zob. rys. 11. Sprawdzić czy nie ma przecieku gdy zawór jest pod ciśnieniem. Tabela 1. Rys. 12. Dokręcanie szczeliwa dławika Wymiar zaworu A (mm) Hc (mm) Tt(Nm) 01" 20 20, /2" 20 20,1 5 02", 03" " " " Hc bolec (14) nakrętka (18) docisk sprężynowy (150) A docisk sprężynowy (150) Seria z pierścieniami skośnymi lub ze szczeliwem grafitowym szczeliwo (69) Szczeliwo 1" - 1 1/2" 2" - 8" 4.3 Naprawa zablokowanego lub zapieczonego zaworu bez wbudowywania go z rurociągu Zablokowanie lub zapieczenie może być spowodowane przez zatkanie gniazda (7, 25) oraz kuli (3) przez transportowane medium. Kulę i gniazda można oczyścić bez wyjmowania zaworu z rurociągu przekręcając kulę do pozycji częściowo otwartej i przepłukując rury. Jeżeli to nie pomoże, postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami. 4.4 Demontaż napędu serii B dławik (9) Seria z pierścieniami skośnymi lub ze szczeliwem grafitowym szczeliwo (69) bolec (14) nakrętka (18) płytka oporowa (42) dławik (9) Podczas podnoszenia zaworu lub jego zespołu należy mieć na uwadze jego ciężar! Rys. 11. Montaż płytek oporowych Nie dementować napędu ze sprężyną zwrotną dopóki nacisk sprężyny nie zostanie zablokowany śrubą. Przed zdemontowaniem uważnie zaobserwować pozycję zaworu względem napędu oraz pozycjonera/ wyłącznika krańcowego, tak by zapewnić prawidłowe ponowne zmontowanie zespołu.
8 8 Zazwyczaj najprościej jest zdemontować napęd oraz elementy wsporcze przed wybudowaniem zaworu z rurociągu. Jeżeli zespół jest mały, lub też nie ma do niego dobrego dostępu, lepiej jest wybudować od razu cały zespół. Należy pamiętać, iż gniazda kuli można wymienić bez demontowania napędu. Zamknąć i odłączyć ciśnienie zasilające napęd oraz odłączyć instalacje i przewody sterowania. Zluzować śruby wspornika. Rys. 14. Wyjmowanie zablokowanego gniazda Rys. 13. Demontaż napędu serii B za pomocą ściągacza Zdementować napęd z zaworu za pomocą ściągacza, zgodnie ze wskazówkami producenta. Zob. rozdział 8 Narzędzia" Zdjąć wspornik. 4.5 Wyjmowanie zaworu z rurociągu Nie rozbierać zaworu ani nie wbudowywać go z rurociągu jeżeli jest pod ciśnieniem! Upewnić się czy rurociąg nie jest pod ciśnieniem i czy nie przepływa przez niego medium podczas obsługi zaworu. Ostrożnie zamocować liny, poluzować śruby mocujące kołnierz i podnieść zawór na linach. Upewnić się czy zawór jest podnoszony prawidłowo. patrz. rys Wymiary 2" - 8" Umieścić zawór w takiej pozycji aby nakrętki korpusu (16) były ustawione ku górze. Korzystać z równej powierzchni, która nie spowoduje zadrapania powierzchni kołnierza. Oznakować połówki korpusu dla prawidłowego ich zestawienia podczas ponownego montażu. Poluzować nakrętkę dławika (18). Obrócić kulę do pozycji zamkniętej. Odkręcić nakrętki korpusu (16). Zdjąć pokrywę korpusu (2) z zaworu. Jeżeli gniazdo (7, 25) nie zostanie w pokrywie korpusu, przytrzymać tak by nie wypadło podczas podnoszenia, wkładając palce pod pokrywę korpusu (w przypadku małych rozmiarów) lub do otworu przepływowego (duże rozmiary). Uważać na rękę! Opuścić pokrywę korpusu na powierzchnię w pozycji stojącej, zob. rys Rozbieranie zaworu Rozmiary 1"-1 1/2" Umieścić zawór w pozycji stojącej, na kołnierzu rurowym. Korzystać z równej powierzchni, która nie spowoduje zadrapania powierzchni kołnierza. Usunąć klin (10). Odkręcić nakrętki dławika (18). Zdjąć dociski sprężynowe (150), dławik (9) oraz pierścienie uszczelniające (69). Odkręcić śruby ora pokrywę (8). Zdjąć pokrywę, uszczelkę pokrywy (65), trzonek (5) oraz łożyska dociskowe (70). Wykręcić wkład (2) za pomocą specjalnego narzędzia, zob. rozdział 8 Narzędzia". usunąć kulę (3) oraz gniazda. Usunąć zablokowane gniazdo (7) korzystając z narzędzia do wyciągania, zob. rys. 14. zob. również rozdział 8 Narzędzia". Rys. 15. Podnoszenie pokrywy korpusu Rys. 16. Wyjmowanie zablokowanego gniazda
9 Gniazda typu H: Umieścić uszczelniacz (63) w gnieździe (7), zob. rys. 18, a następnie obie części w otworze wgłębnym korpusu Rys. 17. Wyjmowanie kuli z korpusu Wyjąć gniazdo (7, 25) z pokrywy korpusu uważając by go nie uszkodzić. Jeżeli gniazdo jest typu zablokowanego, użyć specjalnego narzędzia, które można zamówić u producenta. Zob. rys. 16, zob. również rozdział 8 Narzędzia". Wyjąć kulę (3) z korpusu (1) chwytając za krawędzie otworu (małe rozmiary) lub za pomocą sznura przeciągniętego przez otwór (duże rozmiary) Aby zdjąć kulę z zabieraka (4), przekręcić kulę do pozycji zamkniętej, przed podniesieniem. Uważając by nie uszkodzić kuli położyć ją na miękkiej powierzchni. Zob. rys. 17. Usunąć klin (10). Odkręcić nakrętki dławika (18). Zdjąć dociski sprężynowe (150),jeden bolec (14), płytki oporowe (42) oraz dławik (9). Usunąć szczeliwo (69). Wyjąć trzpień (50). Usunąć zabierak. Wyjąc trzonek (5) wyciągając go na zewnątrz. Spowoduje to zdjęcie łożysk dociskowych (70) z trzonka. Wyjąć gniazdo kuli (7) z korpusu (1), w razie potrzeby posłużyć się odpowiednim narzędziem. Wyjąć także uszczelniacze tylne (63) z gniazd kuli oraz uszczelkę korpusu (65). 4.7 Oględziny części rozebranego zaworu Oczyścić wyjęte części. Sprawdzić trzonek (5) oraz łożyska dociskowe (70). Sprawdzić kulę (3) oraz gniazda kuli (7, 25). Skontrolować powierzchnie uszczelek korpusu. Wymienić wszelkie uszkodzone części. 4.8 Wymiana części Części miękkie należy wymieniać przy każdorazowym serwisowaniu zaworu. Inne części wymieniać w razie potrzeby. Używając oryginalnych części zamiennych można zapewnić prawidłowe funkcjonowanie zaworu. Przy zamawianiu części zamiennych posłużyć się rozdziałem 9 ( Zamawianie części zamiennych"). 4.9 Ponowny montaż zaworu Rozmiary 1" - 1 1/2" Ustawić zawór w pozycji stojącej na kołnierzu rurowym, tak aby gwint wkładki skierowany był ku górze. Korzystać z równej powierzchni, która nie spowoduje zadrapania powierzchni kołnierza. Wkręcić wkład (2) do korpusu (1). Delikatnie dokręcić wkład, by zapewnić, że został wprowadzony do końca. Oznaczyć położenie, np. nabijając lekko znak na korpusie śrubokrętem, tak by pokrywał się ze znakiem na wkładzie. Odkręcić wkład i wyjąć go z korpusu. Rys. 18. Gniazda tyu H Zablokować gniazdo w korpusie za pomocą specjalnego narzędzia, które można zamówić u producenta. Narzędzie posiada również instrukcję obsługi. Umieścić kulę w zablokowanym gnieździe tak, aby skierowana była w kierunku otworu wejściowego trzonka. Wprowadzić trzonek (5) do zaworu z zewnątrz. Upewnić się czy trzonek pasuje do otworu kuli. Zamontować gniazdo (25), sprężynę (62), uszczelniacz (75) oraz pierścień dociskowy (76), zob. rys.18, i umieścić zespół na wkładzie (2). Nasunąć łożyska dociskowe (70) na trzonek i docisnąć je do wypustu trzonka. Umieścić uszczelkę pokrywy (66) w rowku, założyć pokrywę (8) i dokręcić szpilki (13). Dokręcić nakrętki (17) szpilek (13) równomiernie, do uzyskania równomiernego docisku uszczelki (66). Moment dokręcania wynosi 25 Nm, jeżeli gwinty zostały nasmarowane. Umieścić uszczelkę korpusu (65) w korpusie, na wypuście. Wkręcić zespół wkładu i gniazd do korpusu. Najłatwiej wykonać tę czynność, gdy zawór jest w pozycji poziomej. Dokręcić wkład używając specjalnego narzędzia aż pokrywa przesunie się o 5-10 mm za wykonany uprzednio znak. Moment dokręcania wynosi 160 Nm dla 1" oraz 200 Nm dla 1 1/2". Wcisnąć pierścienie uszczelniające (69) na miejsce w pokrywie (8). Dokręcić szpilki (14). Umieścić dławik (9) w szczeliwie (69). Zob. rozdział 4.2, zawierający instrukcje montażu szczeliwa. Założyć klin (10). Sprawdzić szczelność szczeliwa dławika gdy zawór jest pod ciśnieniem i w razie potrzeby ostrożnie dokręcić nakrętki. Założyć zawór do rurociągu, z taką samą precyzją i ostrożnością jak podczas jego wbudowywania. Skorzystać z instrukcji w rozdziale Wymiary 2" - 8" Uwaga: Ze względów bezpieczeństwa płytki oporowe (42) MUSZĄ być zawsze zamocowane tak, jak pokazano w rozdziale 10.2 (2" - 8") Postawić korpus zaworu na kołnierzu rurowym. Korzystać z powierzchni, która nie uszkodzi kołnierza. Gniazda S: Umieścić uszczelkę (63) w gnieździe zaworu (7); zob. rys. 19.
10 10 Umieścić gniazdo w korpusie (1). 63 Rys Gniazda S Gniazda K: Umieścić uszczelkę (63) w otworze korpusu. Następnie umieścić gniazdo (7) w otworze korpusu, zob. rys.20. Zablokować gniazdo w korpusie przy pomocy specjalnego narzędzia. Zob. rozdział Umieścić uszczelkę (63) w gnieździe zaworu (7); zob. rys.20. Umieścić zawór w pokrywie korpusu (2). Zablokować gniazdo w korpusie przy pomocy specjalnego narzędzia. Zob. rozdział Rys. 20. Gniazda K Gniazda H: Umieścić uszczelkę (63) w otworze korpusu. Następnie umieścić gniazdo (7) w otworze korpusu, zob. rys.21. Zablokować gniazdo w korpusie przy pomocy specjalnego narzędzia. Zob. rozdział Umieścić uszczelkę (75), pierścień oporowy (76), sprężynę (62) oraz gniazdo (25) w pokrywie korpusu, rys. 21. pokrywa body cap korpusu Rys. 21. Gniazdo H Wszystkie wersje: Umieścić trzonek częściowo wewnątrz korpusu i założyć łożyska oporowe (70) na wał od środka korpusu. Włożyć zabierak (4) na trzonek i zablokować sworzniem (50). Ustawić kulę (3) w takiej pozycji aby zabierak znalazł się w otworze kuli. Pociągnąć trzonek aby upewnić się czy sworzeń prawidłowo zamocował zabierak do trzonka. Założyć szczeliwo (69), wyjętą szpilkę (14) oraz dławik (9). Założyć nakrętki (18) na szpilki (14) i delikatnie je dokręcić. Włożyć uszczelkę korpusu(65) do rowka korpusu korpus body Gniazda S: Założyć gniazdo na kulę. Wszystkie wersje: Ostrożnie umieścić pokrywę (2) na korpusie. Dopilnować by znaki wykonane podczas demontażu pokryły się. Nie dopuścić by gniazdo H wypadło z pokrywy korpusu! Dokręcić nakrętki korpusu (16). Dokręcać nakrętki stopniowo, zawsze naprzemianlegle. Zalecane momenty podano w Tabeli 2. Lica kołnierzy muszą zawsze równomiernie do siebie przylegać. Tabela 2. Zalecane momenty dokręcania nakrętek szpilek korpusu Zalecane mementach dokręcania (Nm) Gwint Stal nierdzewna Stal węglowa 1/2" /8" /4" /8" " /8" /4" /2" Gwinty należy dobrze nasmarować. Założyć klin (10). Aby upewnić się czy kula leży prawidłowo pomiędzy gniazdami, pokręcić powoli trzonkiem w obie strony dwa lub trzy razy. Wygiąć pierścienie uszczelniające dokręcając nakrętki dławika bez krążka, do momentu Tt-, o wartości dobranej wg tabeli 1, zob. rozdział 4.2. Wygiąć pierścienie uszczelniające dokręcając nakrętki dławika bez krążka, do momentu Tt-, o wartości dobranej wg tabeli 1. Zdjąć nakrętki dławika oraz jedną szpilkę, zamontować płytki oporowe (42) i założyć dociski sprężynowe krążka (150) na bolce dławika. Dokręcić nakrętki (18) tak aby sprężyny krążka były dociśnięte do wysokości Hc, zob. tabela 1. Zablokować nakrętki środkiem blokującym np. Loctite 221 Sprawdzić czy nie ma przecieku gdy zawór jest pod ciśnieniem. Założyć zawór do rurociągu, z taką samą precyzją i ostrożnością jak podczas jego wbudowywania. Skorzystać z instrukcji w rozdziale Blokowanie gniazda Do zablokowania gniazda potrzebne będzie narzędzie do blokowania gniazda (które można zamówić u producenta) oraz prasa hydrauliczna o odpowiednim nacisku. Założyć gniazdo w sposób opisany wcześniej w tym rozdziale. Ostrożnie założyć narzędzie blokujące na gniazdo, zob. rys.22. Umieścić korpus/pokrywę zaworu na łoży pracy. Powierzchnia łoża musi być równa i nie może powodować zadrapań. Prawidłowo ustawić narzędzie blokujące względem tłoka prasy. Docisnąć narzędzie by zablokować gniazdo. Tabela 3 podaje siły nacisku.
11 Zdjąć korpus/pokrywę korpusu z prasy i kontynuować ponowny montaż w sposób opisany wcześniej w rozdziale. ogranicznik pozycji stop-screw ZAMKNIĘTY for CLOSED position 11 ogranicznik pozycji stop-screw OTWARTY for OPEN position Rys. 22. Tabela 3. Blokowanie gniazda Siły nacisku podczas blokowania gniazda 5 SPRAWDZANIE ZAWORU Testowanie ciśnieniowe powinno być wykonywane z wykorzystaniem urządzeń w odpowiedniej klasie ciśnieniowej! Sprawdzić ciśnienie w korpusie zaworu po ponownym montażu. Sprawdzić ciśnienie zgodnie z właściwą normą. Stosować ciśnienia wymagane przez klasę ciśnieniową. podczas próby, zawór powinien być w pozycji do połowy otwartej. Jeżeli wymagane jest również zbadanie szczelności elementu obudowy, prosimy skontaktować się z producentem. 6 INSTALACJA NAPĘDU 6.1 Informacje ogólne Podczas instalacji napędów zastosować odpowiednie elementy mocujące oraz sprzęgła. 6.2 Instalacja napędu przekładniowego ręcznego typu M Rozmiar zaworu Siła (N) 02" " " " " Znak na końcu trzonka wskazuje kierunek otworu przepływowego kuli. Przestawić zawór do pozycji zamkniętej. Nasmarować rowki siłownika i sprzęgła. Nałożyć sprzęgło na trzonek i zablokować je. Zamocować wspornik na zaworze i kilkakrotnie przekręcić nasmarowane śruby. Pomiędzy licem montażowym kołnierza zaworu a licem montażowym siłownika napędowego należy założyć przekładkę, zob. instrukcje napędu. Rys. 23. Pozycje zamknięte i otwarte napędu typu M Przekręcić na pęd do pozycji zamkniętej i ostrożnie nałożyć go na trzonek zaworu, na którym uprzednio założono sprzęgło. Zwrócić uwagę na znaki na pokrętle i na sprzęgle. Nasmarować śruby napędu. Dokręcić wszystkie śruby. Wyregulować pozycję otwarcia/zamknięcia kuli za pomocą śrub z boku obudowy (zob. rys.23). Śruba ogranicznika pozycji otwartej znajduje się najbliżej pokrętła, z boku obudowy, natomiast ogranicznik śrubowy pozycji zamknięcia jest na przeciwległym końcu. Kierunek kręcenia pokrętłem oznaczony jest na pokrętle. Sprawdzić zawór obracając pokrętło do pozycji skrajnych. Żółta strzałka powinna wskazywać kierunek otworu przepływowego. 6.3 Montaż napędu serii B1C Uważać na ruch tnący kuli! Przekręcić zawór do pozycji zamkniętej i wysunąć tłok siłownika napędu maksymalnie na zewnątrz. Spiłować ewentualne zadrapania i oczyścić otwór trzonka. Kreska na końcu trzonka oznacza kierunek otworu przepływowego kuli. Nasmarować otwór trzonka siłownika. Luźno zamocować wspornik do zaworu. Ostrożnie nasunąć siłownik na trzonek zaworu. Unikać wciskania na siłę, gdyż może to spowodować uszkodzenie kuli i gniazd. Zalecamy montaż siłownika w taki sposób, aby jego cylinder skierowany był ku górze. Ustawić napęd równolegle lub prostopadle do rurociągu tak dokładnie jak to możliwe. Nasmarować śruby mocujące napędu i następnie dokręcić wszystkie śruby. Wyregulować pozycje otwarcia i zamknięcia kuli za pomocą ograniczników śrubowych siłownika, umieszczonych na obu jego końcach (zob. rys.24). Dokładną pozycję otwarcia można zaobserwować w otworze wgłębnym korpusu. Sprawdzić czy żółta strzałka wskazuje pozycję otwartą kuli. Nie wkładać palców do otworu! Jeżeli napęd został ponownie założony do tego samego zaworu nie ma potrzeby regulacji ograniczników, Przemieścić tłok siłownika napędu do końca obudowy (pozycja otwarta). Obrócić siłownik ręcznie aż do uzyskania pozycji otwarcia zaworu. Zamocować napęd w takiej pozycji, jak opisano powyżej.
12 12 ogranicznik stop-screw śrubowy for dla CLOSED pozycji OTWARTEJ ogranicznik stop-screw śrubowy dla for pozycji OPENZAMKNIĘTEJ Rys. 24. pozycje otwarcia i zamknięcia napędu B1C/ B1J Sprawdzić szczelność gwintu ograniczników śrubowych. Gwinty te wymagają uszczelnienia za pomocą odpowiedniego środka uszczelniającego, który nie twardnieje np. Loctite 225. Sprawdzić czy napęd działa prawidłowo. Przemieścić tłok siłownika do dwóch skrajnych pozycji w cylindrze i sprawdzić ruch oraz pozycje kuli względem napędu (zamykanie w prawo, otwieranie w lewo). Zawór powinien być zamknięty gdy tłok jest w pozycji skrajnego wysunięcia. W razie potrzeby zmienić pozycję pokrywy napędu, tak by prawidłowo wskazywała pozycję zamknięcia/ otwarcia zaworu. 6.4 Montaż napędu serii B1J Napędy ze sprężyną zwrotną stosuje się tam, gdzie ruch zamykający lub otwierający zaworu jest potrzebny w przypadku przerwy do zasilaniu powietrzem. Typ B1J posiada sprężynę zamykającą; sprężyna popycha tłok do końca cylindra, do pozycji maksymalnego wysunięcia. Z kolei napęd typu B1JA posiada sprężynę otwierającą; sprężyna popycha tok w kierunku obudowy. Napędy ze sprężyną zwrotną montuje się w podobny sposób do napędów serii B1C, biorąc jednakże pod uwagę co następuje B1JA-type Założyć napęd tak aby tłok był w pozycji maksymalnie schowanej. Cylinder nie może być pod ciśnieniem i przyłącza powietrza muszą być otwarte. Zawór musi być w pozycji otwartej. Dalsza część montażu przebiega jak opisano w punkcie Stosowanie napędów innych niż Metso Automation Metso Automation nie bierze żadnej odpowiedzialności za napędy nie instalowane przez Metso Automation. 7 TYPOWE USTERKI Poniższa Tabela 4 przedstawia usterki jakie mogą wystąpić po długotrwałym okresie użytkowania. 8 NARZĘDZIA Oprócz narzędzi typowych, potrzebne będą również następujące: Do zdejmowania napędu: - ściągacz Do wyjmowania wkładu: - narzędzie do wyjmowania Do wyjmowania zablokowanych gniazd: - narzędzie do demontażu Do blokowania gniazd: - narzędzie blokujące Narzędzia te można zamówić u producenta. Składając zamówienie należy powołać się na oznaczenie modelu zaworu. 9 ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH Każdorazowo podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące informacje: oznaczenie typu zaworu (z dokumentacji lub tabliczki znamionowej) numer listy części (lub numer instrukcji), numer części, nazwę części oraz potrzebną ilość sztuk Typ B1J Założyć napęd tak aby tłok był w pozycji maksymalnie wysuniętej. Cylinder nie może być pod ciśnieniem i przyłącza powietrza muszą być otwarte. Zawór musi być w pozycji zamkniętej. Tabela 4. Możliwe usterki Objaw Możliwa przyczyna Działania naprawcze Wycieki przy zamkniętym zaworze Nieprawidłowo wyregulowane śruby napędu Wyregulować ogranicznik pozycji zamknięcia Uszkodzona powierzchnia kuli Obrócić kulę o 180 Uszkodzone gniazdo(a) Wymienić gniazdo(a) Kula nie może się swobodnie poruszać Wyczyścić wnętrze zaworu Nieregularny ruch zaworu Zanieczyszczenia pomiędzy kulą a gniazdami Przepłukać zawór od środka Mechanicznie oczyścić powierzchnie uszczelniające i gniazda Wyciek przez szczeliwo dławika Luźne szczeliwo Dokręcić nakrętki Zużyte lub uszkodzone szczeliwo Wymienić szczeliwo dławika
13 13 10 WIDOK W STANIE ROZŁOŻONYM I WYKAZ CZĘŚCI 10.1 Rozmiary 1" - 1 1/2" Pozycja Ilość Opis Dostępne części zamienne Zalecane części zamienne 1 1 Korpus 2 1 Wkład 3 1 Kula X 5 1 Trzonek X 7 1 Gniazdo kuli X 8 1 Pokrywa X 9 1 Dławik X 10 1 Klin X 13 4 Szpilka X 14 2 Szpilka X 17 4 Nakrętka X 18 2 Nakrętka X 25 1 Gniazdo kuli X 42 2 Płytka oporowa X 50 1 Kołek ustalający X 62 1 Sprężyna gniazda X 63 1 Uszczelka X X 65 1 Uszczelka korpusu X X 66 1 Uszczelka pokrywy X X 69 1 Pierścień szczeliwa (kpl.) X X 70 2 Łożysko dociskowe X X 75 1 Uszczelnienie gniazda X 76 1 Pierścień dociskowy X Docisk sprężynowy X
14 Rozmiary 2" - 8" Pozycja Ilość Opis Dostępne części zamienne Zalecane części zamienne 1 1 Korpus 2 1 Pokrywa korpusu 3 1 Kula X 4 1 Zabierak X 5 1 Trzonek X 7 2 Gniazdo kuli (S lub K) X 7 1 Gniazdo kuli (H) X 9 1 Dławik X 10 1 Klin X 12 Szpilka X 14 2 Szpilka X 16 Nakrętka X 18 2 Nakrętka X 25 1 Gniazdo kuli (H) X 42 2 Płytka oporowa X 50 1 Kołek ustalający X 62 1 Sprężyna gniazda X 2 (rozm. 03" i 04") X Gniazdo (S/K) Gniazdo (H) 63 2 Uszczelka (S/K) X X 1 Uszczelka (H) X X 65 1 Uszczelka korpusu X X X 69 1 Pierścień szczeliwa (kpl.) X X X 70 3 Łożysko dociskowe X X X 75 1 Uszczelka gniazda (H) X X 76 1 Pierścień oporowy X X Docisk sprężynowy X
15 15 11 WYMIARY I WAGI 11.1 Zawory 1" - 1 1/2" R øo M Wymiary elementu mocującego, Dimensions of mounting zgodnie level acc. z to ISO 5211 P Klin Key acc. wg to ANSI B17.1 N E K øb ød NPS U1 A A1 TYP ROZMIAR KOŁNIERZ WYMIARY w mm ISO A A1 ØB ØD E K M N O P R NPTFU1 kg XT01C 1 F05, F /4 6 XT1HC 1.5 F /4 8 XA01D 1 F05, F /4 6.5 XA1HD 1.5 F /4 11 Wymiar pomiędzy licami wg ASME B16.10 (rozmiar 1"/150 EN Podstawowe serie 1) Ciśnienie znamionowe C=ASME 150, D=ASME300 zakończone kołnierzem, o pełnym otworze
16 Zawory 2" - 8" Ø O P Wymiary elementu Dimensions mocującego, of mounting level zgodnie acc. to z ISO 5211 M R N E K Ø B1 Ø B Ø D NPS A1 A TYP ROZMIAR KOŁNIERZ ISO XT_C XA_D Wymiar pomiędzy licami wg ASME B16.10 Ciśnienie znamionowe C=ASME 150, D=ASME300 zakończone kołnierzem, o pełnym otworze Zawór przedstawiony w pozycji zamkniętej WYMIARY w mm A A1 ØB ØB1 ØD E K M N ØO P R 2 F07, F F07, F10,F12,F F10,F12,F F14,F F14,F16,F F07, F F07, F10,F12,F F10,F12,F F14,F F14,F16,F kg
17 Zawór i napęd B1C/B1J/B1JA NPT X NPT G F V ØB1 * K * J Zob. ØB1 oraz wymiary See K w ØB1 tabelach an dk 11 dimensions i 11.2 from tables in 11. and 11.2 NAPĘD B1C Typ Wymiary w mm F G J V X NPT kg B1C /4 4,2 B1C /4 9,6 B1C /8 16 B1C /8 31 B1C /2 54 B1C /2 73 B1C /2 131 B1C /4 256 B1C /4 446 B1C NAPĘD B1J/B1JA Typ Wymiary w mm F G J V X NPT kg B1J / B1JA /8 17 B1J / B1JA /8 30 B1J / B1JA /2 57 B1J / B1JA /2 100 B1J / B1JA /4 175 B1J / B1JA /4 350 B1J / B1JA
18 Zawór i dźwignia ręczna LX i LK 11.5 Zawór i napęd przekładniowy typu M L ø Z J F G K* V ØB1 K* J *) zob. wymiary K i ØB1 w tabelach 11.1 i 11.2 Wymiary w mm Rozmiar Dźwignia J L 25 LX LX LK LK LK LK Wymiary w mm Typ kg F G J V ØZ M M M M M M
19 19 12 KODOWE OZNACZENIE TYPU Modularne zawory kulowe, serii X, gniazdowe Opisy tabel kolejno wg numeracji XT 06 D W TA J2 SJ S A A F 1. Znak Typoszereg zaworów i konfiguracja lico do lica XT XA Pełny otwór, gniazdowy, lico do lica wg ANSI B 16.10, Tabela 1, długi, ANSI 150 (1" wg EN serie podstawowe 1) Pełny otwór, gniazdowy, lico do lica wg ANSI B 16.10, Tabela 2, długi wg ANSI Znak ROZMIAR 01 1" 1H 1 1/2" 02 2" 03 3" 04 4" 06 6" 08 8" 3. Znak KLASA CIŚNIENIOWA C ANSI class 150 D ANSI class Znak RODZAJ PODŁĄCZENIA W Podniesione lico, ANSI B 16.5, "gładkie wykończenie" (Ra ), standardowy 5. Znak BUDOWA I ZASTOSOWANIE TA TQ Budowa standardowa. Obciążalne szczeliwo TA-luft certyfikacja TÜV. Budowa typu Q-Trim. Inna norma 6. Znak MATERIAŁ KORPUSU J2 ASTM A216 gr WCB S6 ASTM A351 gr CF8M 7. Znak MATERIAŁ KULI / POWŁOKI ORAZ TRZONKA SJ 316SS / Hard Chrome & XM-19 SP 316SS & XM-19 RX 316SS / CrC & XM-19 RR 316SS / WC-CO & XM-19 RC 316SS / (W/Cr)C & XM-19 SL 316SS / NIBO & XM Znak TYPY GNIAZD I MATERIAŁY USZCZELNIEŃ/ SPRĘŻYN Typ gniazda Typ uszczelnienia Sprężyna S Metal, S PTFE - K Metal, K (locked) PTFE - H Metal, H Graphite Incoloy 825 T Soft, T - - MATERIAŁ GNIAZDA I POWŁOKI 9. Znak Zawory o uszczelnieniu metalicznym Materiał gniazda Powłoka A 316 Stal nierdzewna Powłoka twarda kobaltowa B 316 Stal nierdzewna CrC-LF R 316 Stal nierdzewna Węglik wolframu, WC-CO C 316 Stal nierdzewna Węglik chromu i wolframu, (W/Cr)C X 316 Stal nierdzewna Węglik chromu, CrC Zawory o gniazdach miękkich Materiał gniazda Wkład T Wypełnione PTFE - M PTFE Znak MATERIAŁY ŁOŻYSKOWANIA I KORPUSU Uszczelka korpusu Szczeliwo Łożysko oporowe A PTFE PTFE pierścienie skośne Wypełnione PTFE B Grafit Grafit Wypełnione PTFE C PTFE PTFE pierścienie skośne D Grafit Grafit * Materiał śrubowy dla korpusu ze stali nierdzewnej ** Materiał śrubowy dla korpusu ze stali węglowej lub niskostopowej Stop kobaltowy i stal SS Stop kobaltowy i stal SS MATERIAŁY ŚRUB 11. Znak Materiał śrub z gwintami standardowymi Szpilki Nakrętki D* B8M 8M F** L7M 2HM
20 20 Metso Automation Inc. Europe, Levytie 6, P.O. Box 310, Helsinki, Finland. Tel Fax North America, 44 Bowditch Drive, P.O. Box 8044, Shrewsbury, MA 01545, USA. Tel Fax Latin America, Av. Independéncia, Iporanga, , Sorocaba-São Paulo, Brazil. Tel Fax: /49 Asia Pacific, 501 Orchard Road, #05-09 Wheelock Place, Singapore. Tel Fax Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates. Tel Fax
ZAWÓR KULOWY MBV GNIAZDOWY O PEŁNYM OTWORZE Z GNIAZDEM MIĘKKIM SERIA XA, XT. Instrukcja instalacji, konserwacji i obsługi 1 X 74 pl Wydanie 2/04
ZAWÓR KULOWY MBV GNIAZDOWY O PEŁNYM OTWORZE Z GNIAZDEM MIĘKKIM SERIA XA, XT Instrukcja instalacji, konserwacji i obsługi 1 X 74 pl Wydanie 2/04 2 Spis treści 1 INFORMACJE OGÓLNE... 3 1.1. Zakres instrukcji...
ZAWÓR KULOWY GNIAZDOWY MBV O ZMNIEJSZONYM PRZELOCIE
ZAWÓR KULOWY GNIAZDOWY MBV O ZMNIEJSZONYM PRZELOCIE Instrukcje montazu, obsługi i konserwacji 1 x 71 pl Wydanie 9/07 2 Spis treści 1 INFORMACJE OGÓLNE 3 1.1 Informacje zawarte w niniejszym podręczniku...
Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna
Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 8 do 100 mm Gwintowane BSP albo NPT, Spawanie stykowe albo z mufą -20 C + 180 C Max Ciśnienie : 63 Barów do DN20 Specyfikacje : Trzpień
ZAWÓR KULOWY Z KOŁNIERZEM I PEŁNYM OTWOREM. Serii XU wersja ASME klasa 600. Instrukcje montazu, obsługi i konserwacji 1 X 73 pl Wydanie 10/04
ZAWÓR KULOWY Z KOŁNIERZEM I PEŁNYM OTWOREM Serii XU wersja ASME klasa 600 Instrukcje montazu, obsługi i konserwacji 1 X 73 pl Wydanie 10/04 2 Spis treści 1 INFORMACJE OGÓLNE... 3 1.1 Informacje zawarte
NAF-Triball Zawory kulowe PN DN
NAF-Triball Zawory kulowe PN 16-40 DN 10-100 Wydanie 10/02 NAF-Triball DN 10-100 PN 16-40 A8 Przeznaczenie: do cieczy, gazów, pary wodnej Charakterystyka: Zawory kulowe, pełnoprzelotowe do zastosowań jako
Przepustnica typ 57 L
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do
ZAWÓR KULOWY MBV O PEŁNYM OTWARCIU MOCOWANY CZOPOWO. Serii XG, XM. Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji 1 X 72 pl Wydanie 5/02
ZAWÓR KULOWY MBV O PEŁNYM OTWARCIU MOCOWANY CZOPOWO Serii XG, XM Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji 1 X 72 pl Wydanie 5/02 2 Spis treści 1. INFORMACJE OGÓLNE... 3 1.1 Zakres instrukcji... 3 1.2
Zespół Epak do zaworów kulowych, kołnierzowych z osłoną ISO
Zespół Epak do zaworów kulowych, kołnierzowych z osłoną ISO Do 1/2-2 ( 15-50) o standardowym otwarciu, seria 7000 i 1/2-1-1/2 ( 15-40) o pełnym otwarciu, seria 9000 Instrukcja instalacji, konserwacji i
Materiał : Korpus żeliwny
Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 32/40 do DN 300 Między kołnierzami PN10/16 i ISO PN20 ANSI150-10 C + 80 C Max Ciśnienie : 16 Barów Specyfikacje : Długa szyjka dla izolacji
I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769
WAŻNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji produktów do instalacji rurowych firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Należy
REF / 7 65 ZAW O RY KULOWE DWUCZĘŚCIOWE KOŁNIERZOWE ISO PN 16. Zakres średnic : Przyłącza : Min Temperatura : Max Temperatura :
REF. 7 64 7 65 ZAW O RY KULOWE DWUCZĘŚCIOWE Zakres średnic : Przyłącza : Min Temperatura : Max Temperatura : Max Ciśnienie : Specyfikacje : DN 15 do 150 mm Kołnierze ISO PN1640 R.F. - 10 C + 180 C 40 Barów
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
ZAWÓR KULOWY MBV Seria M1, M2 Instrukcje montażu, konserwacji i obsługi
ZAWÓR KULOWY MBV Seria M1, M2 Instrukcje montażu, konserwacji i obsługi 1 M 70 pl 2/2015 2 1 M 70 pl Spis treści 1 INFORMACJE OGÓLNE...3 1.1 Informacje zawarte w niniejszym podręczniku...3 1.2 Konstrukcja
PVC-U PP PP / PVDF 2)
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia
Zawór klapowy zwrotny typ 33
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy HI-PVC PP PVDF Uszczelnienia (do wyboru)
Zawór upustowy typ 620
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-18 Wrocław Tel./Fax: +8 71 36 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór upustowy typ 60 Materiał obudowy Materiał gniazda i grzybka
Materiał : Korpus żeliwny
Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 32/40 do DN 1200 Między kołnierzami PN10/16, ANSI150 do DN600-10 C + 110 C ( 130 C chwilowo) Max Ciśnienie : 16 Barów do DN300 Specyfikacje
ZAWÓR KULOWY MBV Seria M1, M2
ZAWÓR KULOWY MBV Seria M1, M2 Instrukcje montazu, obsługi i konserwacji 1 M 70 pl Wydanie 6/07 2 1 INFORMACJE OGÓLNE... 3 1.1 Informacje zawarte w niniejszym podręczniku3 1.2 Konstrukcja zaworu... 3 1.3
Materiał : Stal nierdzewna
Zakres średnic : Przyłącza : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 1/4" do 3" gwint wewnętrzny BSP - 20 C + 200 C Max Ciśnienie : 63 Barów Specyfikacje : PTFE+FKM uszczelki na trzpieniu Gniazdo z wypełnieniem
ZAWÓR KULOWY. Serii Top 5 Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji
ZAWÓR KULOWY Serii Top 5 Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji 1 T5 71 pl 12/2008 2 1 T5 71 pl Spis treści 1 INFORMACJE OGÓLNE... 3 1.1 Wprowadzenie... 3 1.2 Konstrukcja zaworu... 3 1.3 Oznakowanie...
Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C
Siłowniki pneumatyczne PRISMA 1/5 1. Informacje ogólne Siłowniki pneumatyczne PRISMA są napędami ćwierćobrotowymmi stosowanymi jako napęd armatur o kącie otwarcia 0-90 C lub 0-180 C. Siłownik zasilany
Przepustnica typ 56 i typ 75
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-8 Wrocław Tel./Fax: +8 7 36 3 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy Uszczelnienia (do wyboru) EPDM CSM FKM FKM-F
Zawory obrotowe czterodrogowe PN10
4 252 Seria 02 Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 VCI31... Zawory obrotowe czterodrogowe, PN10, z przyłączami z gwintem wewnętrznym Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN20 40 k vs 6,3 25
ZAWÓR KULOWY TYPU TOP-ENTRY. Seria T2. Instrukcja instalacji, konserwacji i obsługi 1 T 70 pl Wydanie 1/06
ZAWÓR KULOWY TYPU TOP-ENTRY Seria T2 Instrukcja instalacji, konserwacji i obsługi 1 T 70 pl Wydanie 1/06 2 Spis treści: 1 UWAGI OGÓLNE... 3 1.1 Zakres podręcznika... 3 1.2 Opis zaworu... 3 1.3 Oznakowanie
ZASUWA NOŻOWA PN10 Z NAPĘDEM PNEUMATYCZNYM
CHARAKTERYSTYKA Zasuwy nożowe S-GATE wyposażone w siłownik pneumatyczny przeznaczone są do automatyzacji przepływu w sieciach przesyłowych i zbiornikach. Obszary zastosowania zasuw to uzdatnianie wody,
PRZEPUSTNICE MIĘDZYKOŁNIERZOWE TYP WAFER ze stali węglowej serii ( )
Operation PRZEPUSTNICE MIĘDZYKOŁNIERZOWE TYP WAFER ze stali węglowej serii 1100 (1000-100) C ont R o L Zastosowanie Międzykołnierzowe przepustnice typu Wafer serii 1100 (1000 100) zostały specjalnie zaprojektowane
Materiał obudowy PVC-U PVC-C. -20 C do 100 C 1) Wielkości nominalne. DIN EN Seria FTF 1 (DIN 3202 Seria F 1) Napęd
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-18 Wrocław Tel./Fax: +8 71 36 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PVC-U PVC-C PP PVDF Uszczelka kuli PTFE Pozostałe
DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15
OPIS TECHNICZNY POMPA AIRMIX Model 20-15 Instrukcja : 0206 573.015.211 Data : 10/06/02 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15 Części zamienne : Zestaw naścienny (dok. 573.271.050) Silnik (dok. 573.272.050)
Zawory obrotowe trójdrogowe PN6
4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica
Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55
Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55 1. Wstęp Zasuwy AVK przeznaczone są do pozycji całkowicie otwartej bądź zamkniętej,
Zawory obrotowe trójdrogowe PN6
4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica
PRZEPUSTNICA MIĘDZYKOŁNIERZOWA WAFER PN10/16
Certificate 3.1 Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 32/40 do DN 300 Między kołnierzami PN6, PN10/16, Klasa 150, JIS10K* -10 C +80 C Max Ciśnienie : 16 barów Specyfikacje
PRZEPUSTNICA ZE STALI NIERDZEWNEJ Z PODWÓJNYM MIMOŚRODEM PN25
Certificate 3.1 Zakres średnic : Przyłącza : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 50 do 600 mm Międzykołnierzowe PN25-29 C + 210 C Max Ciśnienie : 25 Barów Specyfikacja : Podwójny mimośród Typ Wafer
3/2-drogowy zawór kulowy typ 23
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * 2-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 64 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PVC-U PVC-C PP PVDF Uszczelka kuli PTFE Pozostałe
VM PVDF. Zawór membranowy
Zawór membranowy Zawór membranowy Zawór membranowy typu VM jest zaworem ręcznym wyposażonym w niewznoszące pokrętło. Oznacza to, że podczas obracania nie zmienia się jego wysokość. Metalowe wrzeciono i
DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY F
SPECYFIKACJE POMPA AIRMIX 20-25 Flowmax Instrukcja : 0808 573.027.211 Data : 29/08/08 Anulowano : 18/04/03 Modyf.: Aktualizacja DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 20-25 F CZĘŚCI ZAMIENNE : Zestaw naścienny
GESTRA Zawór kulowy z kulą sektorową NAF Setball PN 10-40, ANSI 150, 300 DN Wydanie 05/03
GESTRA Zawór kulowy z kulą sektorową PN 10-40, ANSI 150, 300 DN 25-400 Wydanie 05/03 PN 10-40, ANSI 150, 300 DN 25-400 D2 Przeznaczenie Przemysł celulozowo - papierniczy, przemysł chemiczny, petrochemiczny
Zawór redukcyjny typ V 82 i typ V 182
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * -8 Wrocław Tel./Fax: +8 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór redukcyjny typ V 8 i typ V 8 Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał
3 drogowe zawory regulacyjne z serii 24003
Instrukcja obsługi Zawory regulacyjne 24003 3 drogowe 3 drogowe zawory regulacyjne z serii 24003! OSTRZEŻENIE Ostrzeżenia i uwagi patrz Dodatkowa Instrukcja bezpieczeństwa pracy SSI 1 Instalacja 1. Przed
Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem
Art. 450M i 460M ZAWORY MIESZAJĄCE Przeznaczenie i zastosowanie: Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem
PRZEPUSTNICA MIĘDZYKOŁNIERZOWA WAFER PN10/16. * zgodnie ze średnicą
Certificate 3.1 Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 32/40 do DN 1200 Między kołnierzami PN6, PN10/16, Klasa 150, JIS10K* -15 C +110 C (130 C chwilowo) Max Ciśnienie : 16
Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-1 Wrocław Tel./Fax: + 71 3 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór regulacyjny typ 50 z napędem elektrycznym Materiał obudowy
Zawory motylkowe osadzone w metalowym gnieździe Neldisc. Serii L6. Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji 2 L6 70 pl Wydanie 5/02
Zawory motylkowe osadzone w metalowym gnieździe Neldisc Serii L6 Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji 2 L6 70 pl Wydanie 5/02 2 Spis treści 1 UWAGI OGÓLNE... 3 1.1. Zakres instrukcji... 3 1.2.
Seria 240 Zawór regulacyjny z siłownikiem pneumatycznym typ i Zawór niskotemperaturowy typu 3248
Seria 240 Zawór regulacyjny z siłownikiem pneumatycznym typ 3248-1 i 3248-7 Zawór niskotemperaturowy typu 3248 Wykonanie zgodnie z normami DIN Zastosowanie Zawór przelotowy lub kątowy przeznaczony do stosowania
Seria 3252 Zawory regulacyjne z siłownikiem pneumatycznym, typ i Zawór typu 3252 do stosowania w warunkach wysokiego ciśnienia
Seria 3252 Zawory regulacyjne z siłownikiem pneumatycznym, typ 3252 1 i 3252 7 Zawór typu 3252 do stosowania w warunkach wysokiego ciśnienia Zastosowanie Zawór regulacyjny przeznaczony do regulacji małych
ZAWÓR KULOWY. Seria D Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji
ZAWÓR KULOWY Seria D Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji 1 D 71 pl 9/2010 2 1 D 71 pl Spis treści 1 INFORMACJE OGÓLNE...3 1.1 Informacje zawarte w niniejszym podręczniku...3 1.2 Opis zaworu...3 1.3
VM PP-H. Zawór membranowy
Zawór membranowy Marley Polska Sp. z o.o. ul. Annopol 24 03-236 Warszawa tel. (22) 329 79 15 fax (22) 329 79 17 http://www.fipnet.pl elzbieta.ciesielska@marley.com.pl Marley Polska Sp. z o.o. biuro Szczecin
VM PVC-U. Zawór membranowy
Zawór membranowy Zawór membranowy Zawór membranowy typu VM jest zaworem ręcznym wyposażonym w niewznoszące pokrętło. Oznacza to, że podczas obracania nie zmienia się jego wysokość. Metalowe wrzeciono i
INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA RP/G 05 S
INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI Przedstawione w niniejszej instrukcji procedury obsługowo-naprawcze powinny być realizowane po każdych 40.000 km przejechanych na paliwie gazowym (jeżeli to
Klapy odcinające PN6, PN10, PN16
4 131 Klapy odcinające PN6, PN10, PN16 VKF41.. Korpus z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN40 200 k vs 50 4000 m 3 /h Do montażu pomiędzy kołnierzami PN6, PN10, PN16 wg ISO 7005 Metaliczne szczelne zamknięcie
ZASUWA KLINOWA MIĘKKOUSZCZELNIONA ISO PN16
Rozmiar: Końcówki: Temperatura minimalna: Temperatura maksymalna: Ciśnienie maksymalne: Dane techniczne: od DN 40 do DN 300 ISO PN10/16 kołnierze -10 C +120 C 16 barów Trzpień niewznoszący Zamykanie poprzez
Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego
Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz
CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (dok ) Silnik (dok ) Hydraulika (dok )
SPECYFIKACJA POMPA AIRMIX model 10-14 Podręcznik : 0609 573.016.211 Data : 18/09/06 Anuluje : 18/04/03 Zmiana: Obudowa silnika DOKUMENTACJE UZUPEŁNIAJĄCE CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (dok. 573.240.050)
ABV21i Zawór odmulający z siłownikiem pneumatycznym
Spirax Sarco zastrzega sobie prawo do zmiany konstrukcji i danych technicznych bez wcześniejszego powiadomienia ABV21i odmulający z siłownikiem pneumatycznym Opis Jednoczęściowe zawory kulowe ABV21i ze
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
PRZEPUSTNICA KOŁNIERZOWA PORADNIK MONTAŻU I EKSPLOATACJI
Przepustnica kołnierzowa SERII 31500 INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI 1. Wstęp Przed rozpoczęciem montażu zaworu i jego uruchomieniem przeczytaj uważnie tę instrukcję. Trzymaj instrukcje w pobliżu przepustnicy
Instrukcja obsługi. Hydrant nadziemny z dodatkowym zamknięciem kulowym (z zabezpieczeniem wypływu w przypadku złamania)
Instrukcja obsługi Hydrant nadziemny z dodatkowym zamknięciem kulowym (z zabezpieczeniem wypływu w przypadku złamania) Typ P5-84/10, wg DIN 3222, PN 16 AUD 80, DN 80, wg DIN-DVGW AUD 100, DN 100, wg DIN-DVGW
DN max+260 C/ min -40 C DN1200 max C/ min -20 C
ze stali węglowej seria 31500 C ont R o L ZASADA DZIAŁANIA 15-07-2009 Przepustnice Hogfors serii 31500 (31000-31200) pełnią funkcje zaporowe oraz regulacyjne w sieciach ciepłowniczych, w systemach elektrowni
Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462
Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462 Spis treści Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa pracy. 1 1 Zastosowania... 2 2 Dane techniczne... 2 3 Działanie... 2 4 Montaż... 3 5 Przygotowanie
Zawór membranowy typ 15 i typ 72
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał membrany EPDM CSM
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA
SPECYFIKACJA PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA Instrukcja : 0707 573.055.211 Data : 02/07/07 Anuluje : 1/09/05 Zmiana : wkręcana oś spustu DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE
Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu
0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać
Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym.
Art. R 715/41 Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym. Standardowe części zamienne : - kompletna głowica czasowa art. R 2717/2, - zestaw naprawczy art. R 2839, - klucz do montażu
Zawory regulacyjne z siłownikiem pneumatycznym, typ i Mikrozawór typu 3510
Zawory regulacyjne z siłownikiem pneumatycznym, typ 3510 1 i 3510 7 Mikrozawór typu 3510 Wykonanie zgodnie z normami DIN Zastosowanie Zawór regulacyjny przeznaczony do regulacji małych przepływów w instalacjach
Seria 250 Zawory regulacyjne z siłownikiem pneumatycznym, typ i Zawór trójdrogowy typu Wykonanie zgodnie z normami DIN
Seria 250 Zawory regulacyjne z siłownikiem pneumatycznym, typ 3253 1 i 3253 7 Zawór trójdrogowy typu 3253 Wykonanie zgodnie z normami DIN Zastosowanie Zawór rozdzielający lub mieszający przeznaczony do
według standardów EN, z pełnym przelotem KM 9107.X-01-M5 (MS) długie długości zabudowy DN PN 16, 25, 40, 63, 100, (160)
E.8 / 1 / 5 według standardów EN, z pełnym przelotem KM 9107.X-01-M5 (MS) długie długości zabudowy 15 100 PN 16, 25, 40, 63, 100, (160) Materiały Typ KM 9107.X-01- MD5(MDS) Pozycja Nazw a części 1 Korpus
GESTRA Zawór kulowy NAF Duball PN 10-40, ANSI 150, 300 DN Wydanie 05/03
GESTRA Zawór kulowy PN 10-40, ANSI 150, 300 25-500 Wydanie 05/03 PN 10-40, ANSI 150, 300 25-500 D2 Przeznaczenie Przemysł celulozowo - papierniczy, przemysł chemiczny, petrochemiczny i wszędzie tam, gdzie
Zawór segmentowy z siłownikiem pneumatycznym typ 3310/BR 31a i typ 3310/3278
Zawór segmentowy z siłownikiem pneumatycznym typ 3310/BR 31a i typ 3310/3278 Wykonanie zgodnie z normami ANSI Zastosowanie Zawór regulacyjny przeznaczony do sterowania procesami przemysłowymi oraz do budowy
Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO GAZU SERII 02, 06, 36, 46
Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO GAZU SERII 02, 06, 36, 46 1. Wstęp Zasuwy AVK przeznaczone są do pracy w pozycji całkowicie otwartej bądź zamkniętej, montowane na rurociągach jako zasuwy
ELEKTROMAGNETYCZNY ZAWÓR MEMBRANOWY DO WODY (NZ) ESM86
INFORMACJA TECHNICZNA ELEKTROMAGNETYCZNY ZAWÓR MEMBRANOWY DO WODY (NZ) ESM86 Opis ESM86 służy do otwierania i zamykania przepływu wody, oraz nieagresywnych ciekłych czynników roboczych o gęstości zbliżonej
DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50
SPECYFIKACJA POMPA AIRLESS model 40-50 Instrukcja : 0309 573.033.211 Data : 01/09/03 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50 CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (Doc. 573.082.050) Hydraulika (Doc. 573.080.050)
Klapy odcinające PN6, PN10, PN16
4 131 Klapy odcinające PN6, PN10, PN16 VKF41.. Korpus z żeliwa szarego EN-GJL-2 Średnica DN40 200 k vs 4000 m 3 /h Do montażu pomiędzy kołnierzami PN6, PN10, PN16 wg ISO 7005 Metaliczne szczelne zamknięcie
DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY FLOWMAX
SPECYFIKACJE POMPA AIRLESS model 40-130 Flowmax Instrukcja: 0304 573.018.211 Data: 14/04/03 Anulowano: 10/06/02 Modyfikacja: : Silnik (cichy) DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY 40-130 FLOWMAX CZĘŚCI ZAMIENNE:
ZASUWY NOŻOWE. LECHAR Art.170TH, 172TH. Przeznaczenie i zastosowanie
Przeznaczenie i zastosowanie Zasuwy nożowe służą do regulacji lub zamykania przepływu płynnych czynników roboczych o dużej gęstości, emulsji oraz czynników roboczych będących proszkami i granulatami. Stosowane
LCV3, LCV4, LCV6, LCV7 Zawory zwrotne grzybkowe, kołnierzowe DN15-100
Spirax Sarco zastrzega sobie prawo do zmiany konstrukcji i danych technicznych bez wcześjszego powiadomienia ert. No. LRQ 0963008 ISO 900 LV3, LV4, LV6, LV7 Zawory zwrotne grzybkowe, kołrzowe DN5-00 Opis
OD STYCZNIA 2006 DO CHWILI OBECNEJ
INSTRUKCJA INSTALACJI: A WYKONAĆ PŁYTĘ BETONOWĄ O WYMIARACH MINIMUM 762 MM X 762 MM X 152 MM (GRUBOŚĆ), W CELU SOLIDNEGO ZAKOTWIENIA URZĄDZENIA. ZAMOCOWAĆ CZTERY DOSTARCZONE W KOMPLECIE KOTWY (1) W MIEJSCACH
Instrukcja użycia hydraulicznego wyciągacza wtryskiwaczy PSA w silnikach DW10ATED4 i DW12TED4, 30- częściowy Numer kat.:
strona 1 / 8 Instrukcja użycia hydraulicznego wyciągacza wtryskiwaczy PSA w silnikach DW10ATED4 i DW12TED4, 30- częściowy Numer kat.:60383305 Nr. Kod Nazwa 60383305 1 6038311 Siłownik hydrauliczny 20 ton
VM PVDF. Zawór membranowy. < 2 >
Zawór membranowy Marley Polska Sp. z o.o. ul. Annopol 24 03-236 Warszawa tel. (22) 329 79 15 fax (22) 329 79 17 http://www.fipnet.pl elzbieta.ciesielska@marley.com.pl Marley Polska Sp. z o.o. biuro Szczecin
Instrukcja obsługi i konserwacji zasuw nożowych ZW-2/RD. Spis treści 1. PRZEZNACZENIE PRZECIWWSKAZANIA MAGAZYNOWANIE...
Instrukcja obsługi i konserwacji zasuw nożowych ZW-2/RD Spis treści 1. PRZEZNACZENIE...1 2. PRZECIWWSKAZANIA...2 3. MAGAZYNOWANIE...2 4. OPIS BUDOWY...2 5. MONTAŻ ZASUWY...2 5.1. Przygotowanie do montażu
Materiał korpusu : Stal węglowa ASTM A216 WCB
Certificate 3.1 Zakres średnic : Przyłącza : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 40 do 1400 mm Międzykołnierzowe PN10/16 i Klasy 150 (PN20) - 20 C + 350 C Max Ciśnienie : 16 Barów wszystkie do DN300
Zawór kulowy z wykładziną z PTFE typu BR 20a
Zawór kulowy z wykładziną z PTFE typu BR 20a Zastosowanie: Zawór kulowy o szczelnym zamknięciu, z wykładziną z PTFE, przeznaczony do mediów agresywnych, zwłaszcza w instalacjach chemicznych o wysokich
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KUREK KULOWY Fig. 565
ZETKAMA Spółka Akcyjna ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KUREK KULOWY Fig. 565 Edycja: 2/2011 Data: 3.10.2011 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu obsługującego
ELEKTROMAGNETYCZNY ZAWÓR MEMBRANOWY DO WODY (NO) ESM87
INFORMACJA TECHNICZNA ELEKTROMAGNETYCZNY ZAWÓR MEMBRANOWY DO WODY (NO) ESM87 Opis ESM87 służy do otwierania i zamykania przepływu wody, oraz nieagresywnych ciekłych czynników roboczych o gęstości zbliżonej
Instrukcja montażu i obsługi szybkodziałających zaworów odmulania MPA26, MPA 27
Instrukcja montażu i obsługi szybkodziałających zaworów odmulania MPA26, MPA 27 str.2 Opis Zawory odmulające z siłownikiem membranowym, z mechanizmem szybkiego zamykania i urządzeniem blokującym. Zawory
Dodatek do instrukcji montażu i obsługi
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22866981_0416* Dodatek do instrukcji montażu i obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251
Instrukcja montażu i eksploatacji. - Zawory zaporowe PN Kat. Nr 218, 222, 412, 422, Zawory zwrotne PN Kat. Nr 292, 293, 464, 564
Strona: 1 Instrukcja montażu i eksploatacji Temat: - Zawory zaporowe PN 40 0 Kat. Nr 218, 222, 4, 422, 530 - Zawory zaporowe z mieszkiem PN 40 Kat. Nr 218M - Zawory zwrotne PN 40 0 Kat. Nr 292, 293, 464,
DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F
SPECYFIKACJE POMPA AIRLESS model 40-25 F Instrukcja: 0306 573.029.2 Data: 12/06/03 DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY 40-25 F CZĘSCI ZAMIENNE: Zestaw ścienny (Dok. 573.121.050) Silnik (Dok. 573.045.050) Układ
Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE
(Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...
Zawory przelotowe, PN16, gwintowane zewnętrznie
36 Zawory przelotowe, PN6, gwintowane zewnętrznie VVG... Korpus zaworu z brązu CC9K (Rg5) Średnica DN5 DN0 k vs 5 25 m 3 /h Przyłącza z gwintem zewnętrznym G B wg ISO 228/ do uszczelnień płaskich Śrubunki
REDUKTORY CIŚNIENIA TYPU RCU-2, RCU-3 ¾ 1¼
REDUKTORY CIŚNIENIA TYPU RCU-2, RCU-3 ¾ 1¼ INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I EKSPLOATACJI wydanie 2008 SPIS TREŚCI 1. Zasada działania 2. Normalne warunki eksploatacji 3. Przechowywanie i transport 4. Instalowanie
Falowodowy przetwornik radarowy Rosemount
00825-0314-4530, wersja AB Falowodowy przetwornik radarowy Rosemount Instrukcja montażu sondy segmentowej OSTRZEŻENIE Niezastosowanie się do poniższych zaleceń dotyczących bezpiecznej instalacji iobsługi
Klapy odcinające PN6, PN10, PN16
4 136 Klapy odcinające PN6, PN10, PN16 VKF46... Korpus odlewany z żeliwa szarego EN-GJL-250 (< DN 300) lub z żeliwa sferoidalnego EN-GJS-400-15 ( DN 350) DN40... DN400 k vs 50... 14500 m 3 /h Do montażu
Zestaw do wyciągania złamanych świec M 10x1 RENAULT silniki G9T i G9U (2.2 i 2.5-Commonrail silniki diesel)
Strona 1 / 9 Zestaw do wyciągania złamanych świec M 10x1 RENAULT silniki G9T i G9U (2.2 i 2.5-Commonrail silniki diesel) Nr Kod Nazwa Ilość 6041870 Zestaw składa się z: 1 6041887 Wyciągające gwintowane
Rys. 2 Zawór regulacyjny typu z siłownikiem pneumatycznym
Seria 240 Zawór regulacyjny z siłownikiem pneumatycznym, typ 3244-1 i typ 3244-7 Zawór trójdrogowy typu 3244 Wykonanie zgodnie z normami DIN i ANSI Zastosowanie Zawór regulacyjny mieszający lub rozdzielający
MK MK GESTRA Systemy pary i kondensatu
GESTRA Systemy pary i kondensatu MK 36-51 MK 36-52 Instrukcja obsługi i montażu 808309-06/309cs Odwadniacz termostatyczny membranowy MK 36-51 MK 36-52 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Odwadniacze
Instrukcja obsługi. Zraszacz wynurzalny PERROT. TDP050_pl Strona 1 / 9
Instrukcja obsługi Zraszacz wynurzalny Typ : Hydra S PERROT TDP050_pl Strona 1 / 9 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 OZNACZENIE WSKAZÓWEK W INSTRUKCJI... 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA ZWIĄZANE
DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A2
SPECYFIKACJE POMPA FLOWMAX model 34 A2 Instrukcja : 0709 573.030.211 Data : 21/09/07 Anulowano : 2/03/07 Modyf. : aktualizacja (wylot filtra : M 1/2 JIC) DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A2 Części zamienne
Instrukcja. Instalacji, Działania oraz Konserwacji Przepustnic ABO, Seria 600 i 900
Instrukcja Instalacji, Działania oraz Konserwacji Przepustnic ABO, Seria 600 i 900 1. Instrukcja 2. Opis Zaworu 3. Instalacja 4. Działanie 5. Usunięcie 6. Konserwacja 7. Naprawa 8. Uswuwanie usterek 9.
DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A
SPECYFIKACJE POMPA FLOWMAX model 34 A Instrukcja : 0302 573.025.211 Data : 10/02/03 DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A Części zamienne : Zestaw naścienny (Dok. 573.260.050) Układ hydrauliczny (Dok. 573.663.040)