Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa"

Transkrypt

1 Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa Instrukcja oryginalna przechowywać przez cały czas z urządzeniem. Model(e) 15/20MVL 15/20MSP Nr kat November 24, 2010 Polish Operation & Safety

2 WSKAZÓWKI:

3 ROZDZIAŁ WPROWADZENIE WPROWADZENIE Ta instrukcja jest bardzo ważnym narzędziem! Powinna zawsze znajdować się w maszynie. Celem tej instrukcji jest przekazanie właścicielom, użytkownikom, operatorom, dzierżawiącym i dzierżawcom odpowiednich środków ostrożności oraz procedur roboczych, które są istotnym czynnikiem bezpiecznej i prawidłowej obsługi maszyny, zgodnie z jej przeznaczeniem. Ze względu na ciągłe udoskonalanie swoich produktów firma JLG Industries, Inc. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w danych technicznych bez wcześniejszego powiadomienia. W celu uzyskania aktualnych informacji należy skontaktować się z firmą JLG Industries, Inc. Inne dostępne publikacje: Instrukcja serwisowa Ilustrowany podręcznik części Podnośnik JLG a

4 ROZDZIAŁ SYMBOLE OSTRZEŻENIA PRZED ZAGROŻENIEM I SŁOWA SYGNALIZUJĄCE ZAGROŻENIE SYMBOLE OSTRZEŻENIA PRZED ZAGROŻENIEM I SŁOWA SYGNALIZUJĄCE ZAGROŻENIE To jest symbol ostrzeżenia przed zagrożeniem. Jest on stosowany do ostrzegania przed potencjalnym zagrożeniem odniesienia obrażeń ciała. Należy przestrzegać wszystkich komunikatów ostrzegawczych umieszczonych za tym symbolem, aby nie dopuścić do obrażeń lub śmierci. OZNACZA SYTUACJĘ ZAWSZE NIEBEZPIECZNĄ. JEŚLI ZOSTANIE ONA ZIGNOROWANA, SPOWODUJE POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA LUB ŚMIERĆ. TA PLAKIETKA JEST ZAWSZE PRZEDSTAWIANA NA CZERWONYM TLE. OZNACZA SYTUACJĘ POTENCJALNIE NIEBEZPIECZNĄ. JEŚLI ZOSTANIE ZIGNOROWANA, MOŻE SPOWODOWAĆ POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA LUB ŚMIERĆ. TA PLAKIETKA JEST ZAWSZE PRZEDSTAWIANA NA POMARAŃCZOWYM TLE. OZNACZA SYTUACJĘ POTENCJALNIE NIEBEZPIECZNĄ. JEŚLI ZOSTANIE ZIGNOROWANA, MOŻE SPOWODOWAĆ NIEWIELKIE LUB UMIARKOWANE OBRAŻENIA CIAŁA. MOŻE BYĆ RÓWNIEŻ UŻYWANA DO OSTRZEŻENIA PRZED NIEBEZPIECZNYMI PRAKTYKAMI. TA PLAKIETKA JEST ZAWSZE PRZEDSTAWIANA NA ŻÓŁTYM TLE. OZNACZA INFORMACJE LUB PRZEPISY FIRMOWE, KTÓRE SĄ BEZPOŚREDNIO LUB POŚREDNIO ZWIĄZANE Z BEZPIECZEŃSTWEM PERSONELU LUB OCHRONĄ WŁASNOŚCI. b Podnośnik JLG

5 ROZDZIAŁ SYMBOLE OSTRZEŻENIA PRZED ZAGROŻENIEM I SŁOWA SYGNALIZUJĄCE ZAGROŻENIE TEN PRODUKT MUSI BYĆ ZGODNY ZE WSZYSTKIMI PRZEPISAMI DOTYCZĄCYMI BEZPIECZEŃSTWA. INFORMACJE NA TEMAT PRZEPISÓW BEZPIECZEŃSTWA, KTÓRE MOGŁY ZOSTAĆ OPUBLIKOWANE NA POTRZEBY TEGO URZĄDZENIA, MOŻNA UZYSKAĆ W FIRMIE JLG INDUSTRIES, INC. LUB U AUTORYZOWANEGO LOKALNEGO PRZEDSTAWICIELA FIRMY JLG. FIRMA JLG INDUSTRIES, INC. WYSYŁA BIULETYNY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA WŁAŚCICIELOWI REJESTRU TEJ MASZYNY. ABY UPEWNIĆ SIĘ, ŻE BIEŻĄCE REJESTRY WŁAŚCICIELA MASZYNY SĄ AKTUALNE I UZUPEŁNIONE, PROSIMY O KONTAKT ZFIRMĄ JLG INDUSTRIES, INC. NALEŻY NIEZWŁOCZNIE POWIADOMIĆ FIRMĘ JLG INDUSTRIES, INC. O WSZYSTKICH WYPADKACH ZWIĄZANYCH Z PRODUKTAMI JLG, W REZULTACIE KTÓRYCH WYSTĄPIŁY OBRAŻENIA CIAŁA, ŚMIERĆ PRACOWNIKÓW LUB ZNACZNE USZKODZENIA MIENIA LUB PRODUKTU JLG. Aby: przekazać raport dotyczący wypadku, uzyskać publikacje dotyczące bezpieczeństwa produktu, przekazać informacje oaktualnym właścicielu, zadać pytania dotyczące bezpieczeństwa produktu, Prosimy o kontakt z wymienionymi poniżej: Dział bezpieczeństwa i niezawodności produktów JLG Industries, Inc Fountainhead Plaza Hagerstown, MD lub z lokalnym oddziałem firmy JLG (patrz adresy na wewnętrznej stronie okładki instrukcji) Na terenie USA: Numer bezpłatny: 877-JLG-SAFE ( ) Poza terenem USA: Telefon: ProductSafety@JLG.com uzyskać informacje na temat zgodności z normami i regulacjami prawnymi, zadać pytania dotyczące specjalnych zastosowań produktu, zadać pytania dotyczące modyfikacji produktu, Podnośnik JLG c

6 ROZDZIAŁ HISTORIA ZMIAN HISTORIA ZMIAN Oryginalne wydanie instrukcji listopada 2005 Zmiana instrukcji kwietnia 2006 Zmiana instrukcji października 2006 Zmiana instrukcji kwietnia 2007 Zmiana instrukcji listopada 2007 Zmiana instrukcji maja 2009 Zmiana instrukcji grudnia 2009 Zmiana instrukcji listopada 2010 d Podnośnik JLG

7 SPIS TREŚCI ROZDZIAŁ AKAPIT, TEMAT STRONA ROZDZIAŁ AKAPIT, TEMAT STRONA WPROWADZENIE A SYMBOLE OSTRZEŻENIA PRZED ZAGROŻENIEM ISŁOWA SYGNALIZUJĄCE ZAGROŻENIE B Prosimy o kontakt z wymienionymi poniżej: C Na terenie USA: C Poza terenem USA: C HISTORIA ZMIAN D ROZDZIAł 1 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 1.1 INFORMACJE OGÓLNE PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO EKSPLOATACJI Szkolenie i wiedza operatora Kontrola w miejscu pracy Kontrola maszyny OBSŁUGA Informacje ogólne Ryzyko wypadnięcia i przewrócenia Ryzyko śmiertelnego porażenia prądem Ryzyko przewrócenia Ryzyko zmiażdżenia i kolizji HOLOWANIE, PODNOSZENIE I PRZEWÓZ ROZDZIAł 2 PRZYGOTOWANIE I KONTROLA 2.1 SZKOLENIE PRACOWNIKÓW Szkolenie operatora Nadzór nad szkoleniem Zakres odpowiedzialności operatora PRZYGOTOWANIE, KONTROLA I KONSERWACJA KONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY CODZIENNY OBCHÓD KONTROLNY KONTROLA FUNKCJI ROZDZIAł 3 ELEMENTY STERUJĄCE, WSKA?NIKI IOBSŁUGA MASZYNY 3.1 INFORMACJE OGÓLNE OPIS MASZYNY OBSŁUGA MASZYNY Pierwsze kroki ŁADOWANIE AKUMULATORA Akumulator wskaźniki ostrzegawcze niskiego napięcia Ładowanie akumulatorów Wskaźniki stanu naładowania akumulatora NAZIEMNY PANEL STEROWANIA FUNKCJONOWANIE Podnośnik JLG i

8 SPIS TREŚCI ROZDZIAŁ AKAPIT, TEMAT STRONA ROZDZIAŁ AKAPIT, TEMAT STRONA Główny przełącznik wyboru zasilania Przycisk awaryjnego zatrzymania/wyłączenia Przycisk zwalniania hamulca Platforma w górę Platform w dół Zawór sterujący jazdy w dół w trybie ręcznym Wyświetlacz LCD stanu maszyny Stany usterek na wyświetlaczu LCD OBSŁUGA ELEMENTÓW STERUJĄCYCH PLATFORMĄ Informacje ogólne Stacyjka włączania/wyłączania platformy Przycisk zatrzymania awaryjnego platformy Panel wyświetlacza na platformie Przełącznik nastawy trybu jazda/podnoszenie Przycisk sygnału dźwiękowego Dźwignia włączania funkcji manipulatora Manipulator wielofunkcyjny Tryb jazdy Tryb podnoszenia Elementy ustawiania prędkości jazdy PARKOWANIE MASZYNY KONFIGURACJE PLATFORMY Obsługa platformy do podnoszenia towarów OCHRONA PRZED UPADKIEM MOCOWANIE LINY ELEMENTY MOCUJĄCE PLATFORMY ZMOŻLIWOŚCIĄ SZYBKIEJ ZMIANY Demontaż platformy (patrz ilustracja) Montaż platformy PROCEDURY PRZEWOŻENIA, PODNOSZENIA I WIĄZANIA Informacje ogólne Transport ciężarówką Mocowanie maszyny Element do wsunięcia haku żurawia (opcja) Transport wózkiem widłowym PROGRAMOWALNA BLOKADA BEZPIECZEŃSTWA (PSL ) (MVL/MSP OPCJA) Lokalizacje skrzynki i sterowania modułem PSL Uruchomienie maszyny za pomocą modułu PSL Wyłączanie maszyny Zmiana kodu operatora SYSTEM WYKRYWANIA PRZESZKÓD (OPCJA MSP) Opis systemu ii Podnośnik JLG

9 SPIS TREŚCI ROZDZIAŁ AKAPIT, TEMAT STRONA ROZDZIAŁ AKAPIT, TEMAT STRONA Obsługa Kontrola przed rozpoczęciem pracy z OSS UCHWYT DYWANÓW (MSP OPCJA) Informacje ogólne Kontrola przed rozpoczęciem pracy Zawieszanie dywanu za pomocą ramion uchwytu do dywanów Zdejmowanie dywanu za pomocą ramion uchwytu do dywanów WIESZAK DO TOWARÓW Kontrola przed rozpoczęciem pracy Ładowanie i transportowanie towaru za pomocą wieszaka do towarów ROZDZIAł 4 PROCEDURY POSTĘPOWANIA W SYTUACJACH AWARYJNYCH 4.1 INFORMACJE OGÓLNE OBSŁUGA MASZYNY W SYTUACJI AWARYJNEJ Operator nie ma możliwości sterowania maszyną Platforma została zablokowana w powietrzu POWIADOMIENIE O WYPADKU ROZDZIAł 5 OGÓLNE DANE TECHNICZNE ORAZ KONSERWACJA WYKONYWANA PRZEZ OPERATORA 5.1 WPROWADZENIE OGÓLNE DANE TECHNICZNE Dane techniczne maszyny Obciążenie kół maszyny i psi na koło Dane elektryczne Dane platformy Ciężary komponentów maszyny Lokalizacje numeru seryjnego KONSERWACJA WYKONYWANA PRZEZ OPERATORA Akumulator Opony i koła Smarowanie NAZIEMNY PANEL STEROWANIA PROGRAMOWANIE Informacje ogólne Programowanie poziomów Tryb programowania operatora Uaktywnienie trybu programowania Wprowadzanie hasła Wybór trybu programowania Wybór programowalnego elementu do zmiany Zmiana programowalnego ustawienia Podnośnik JLG iii

10 SPIS TREŚCI ROZDZIAŁ AKAPIT, TEMAT STRONA ROZDZIAŁ AKAPIT, TEMAT STRONA 5.5 ZUŻYCIE SZCZOTEK SILNIKA NAPĘDU WSKAZANIE OSTRZEGAWCZE INFORMACJE DODATKOWE ROZDZIAł 6 DZIENNIK KONTROLI I NAPRAW LISTA RYSUNKÓW 2-1. Codzienny obchód kontrolny dla maszyn MVL/MSP Belki osłony przed wybojami opuszczone Naziemny panel sterowania (widok maszyny z tyłu) Elementy sterujące platformą Panel wyświetlacza na platformie Dane dotyczące pracy maszyny Element do wsunięcia haku żurawia Lokalizacje kieszeni dla wózka widłowego i pętli do wiązania maszyny Lokalizacje przełącznika i naziemnego panelu sterowania PSL w tylnej części maszyny Elementy sterujące i wskaźniki modułu PSL Lokalizacja szeregu czujników przetwornika OSS OSS kontrola przed rozpoczęciem pracy Schemat instalacji plakietek dla platformy MVL (Instalacja, patrz Tabela 3-4) Schemat instalacji plakietek dla platformy MSP (Instalacja, patrz Tabela 3-5) Sekwencja dokręcania śrub kół Lokalizacja punktów smarowania iv Podnośnik JLG

11 SPIS TREŚCI ROZDZIAŁ AKAPIT, TEMAT STRONA ROZDZIAŁ AKAPIT, TEMAT STRONA LISTA TABEL Minimalna odległość (MAD) Tabela kontroli i konserwacji Wskaźniki ostrzegawcze niskiego napięcia akumulatora Wyświetlacz LCD stany usterek Maks. udźwig dla platformy z wejściem bocznym izainstalowaną składaną tacą Schemat instalacji plakietek dla platformy MVL Schemat instalacji plakietek dla platformy MSP MVL/MSP maks. obciążenie kół maszyny (lb) i (psi) na koło MVL/MSP maks. obciążenie kół maszyny (lb) i (psi) na koło Moment przy dokręcaniu koła Dane techniczne smarowania Interwały smarowania dla różnych komponentów Zakres ustawień modułu sterowania naziemnego i domyślne ustawienia fabryczne Dziennik kontroli i napraw Podnośnik JLG v

12 SPIS TREŚCI ROZDZIAŁ AKAPIT, TEMAT STRONA ROZDZIAŁ AKAPIT, TEMAT STRONA vi Podnośnik JLG

13 1.1 INFORMACJE OGÓLNE Niniejszy rozdział przedstawia środki ostrożności niezbędne do poprawnego i bezpiecznego użytkowania i utrzymania maszyny. W celu poprawnego użytkowania maszyny niezbędne jest ustalenie zasad codziennego postępowania na podstawie treści tej instrukcji. Wykwalifikowany pracownik musi opracować także program konserwacji na podstawie informacji przedstawionych w tej instrukcji oraz w instrukcji napraw i konserwacji. Należy przestrzegać wytycznych tego programu, aby praca z maszyną była bezpieczna. Właściciel, użytkownik, operator, dzierżawiący lub dzierżawca maszyny nie może rozpocząć eksploatacji maszyny, jeśli nie zapoznał się z instrukcją, nie ukończył szkolenia, a obsługa maszyny nie odbywa się pod nadzorem doświadczonego i wykwalifikowanego operatora. W przypadku pytań dotyczących bezpieczeństwa, szkolenia, kontroli, konserwacji, zastosowania i eksploatacji prosimy o kontakt z firmą JLG Industries, Inc. ( JLG ). NIEPRZESTRZEGANIE ZASAD BEZPIECZEŃSTWA PRZEDSTAWIONYCH W TYM PODRĘCZNIKU MOŻE SPOWODOWAĆ USZKODZENIE MASZYNY, MIENIA, OBRAŻENIA CIAŁA LUB ŚMIERĆ. ROZDZIAŁ 1. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ROZDZIAŁ 1 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 1.2 PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO EKSPLOATACJI Szkolenie i wiedza operatora Należy przeczytać i zrozumieć tę instrukcję przed przystąpieniem do obsługiwania maszyny. Nie wolno obsługiwać tej maszyny, jeśli nie zostało zakończone szkolenie prowadzone przez upoważnione osoby. Maszyna może być obsługiwana wyłącznie przez upoważnionych i wykwalifikowanych pracowników. Należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami oznaczonymi słowami NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE, PRZESTROGA oraz wskazówkami z tej instrukcji dotyczącymi obsługi maszyny Podnośnik JLG 1-1

14 ROZDZIAŁ 1 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Należy używać maszyny zgodnie z przeznaczeniem, które zostało określone przez firmę JLG. Wszyscy pracownicy obsługujący maszynę muszą znać procedurę zatrzymania awaryjnego oraz obsługę maszyny w sytuacji awaryjnej, opisane w tym podręczniku. Należy zapoznać się ze wszystkimi lokalnymi ustawowymi regulacjami prawnymi i prawa pracy dotyczącymi użytkowania maszyny, zrozumieć je i przestrzegać ich. Kontrola w miejscu pracy Obowiązkiem operatora jest podjęcie środków bezpieczeństwa w celu uniknięcia wszystkich zagrożeń w miejscu pracy przed przystąpieniem do pracy. Nie wolno obsługiwać ani podnosić platformy umieszczonej na samochodach ciężarowych, naczepach, pojazdach szynowych, barkach, rusztowaniach i innym sprzęcie, o ile takie zastosowanie nie zostanie zatwierdzone pisemnie przez firmę JLG. Ta maszyna może pracować w zakresie temperatur od 20 C do 40 C (od 0 F do 104 F). W celu uzyskania informacji na temat pracy poza tym zakresem, prosimy o kontakt z firmą JLG. Kontrola maszyny Przed przystąpieniem do obsługi należy przeprowadzić kontrole i kontrole funkcjonalne. Dokładniejsze instrukcje można znaleźć w Rozdz. 2 niniejszej instrukcji. Nie wolno obsługiwać tej maszyny, jeśli nie była serwisowana i konserwowana zgodnie z wymaganiami przedstawionymi w instrukcji serwisowania i konserwacji. Należy sprawdzić, czy wszystkie urządzenia zabezpieczające działają prawidłowo. Modyfikacja tych urządzeń jest naruszeniem zasad bezpieczeństwa. MODYFIKACJA LUB ZMIANA KONSTRUKCJI NAPOWIETRZNEJ PLATFORMY ROBOCZEJ MOŻE BYĆ WPROWADZANA JEDYNIE PO UPRZEDNIM UZYSKANIU PISEMNEGO POZWOLENIA OD PRODUCENTA Nie wolno obsługiwać maszyny, na której brakuje nalepek lub plakietek ostrzegawczych z instrukcjami lub są one nieczytelne. Unikać gromadzenia zanieczyszczeń na podłodze platformy. Obuwie i pokład platformy nie mogą być zanieczyszczone błotem, olejem, smarem ani innymi śliskimi substancjami. 1-2 Podnośnik JLG

15 ROZDZIAŁ 1 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 1.3 OBSŁUGA Informacje ogólne Nie wolno używać maszyny do innych celów niż podnoszenie pracowników, ich narzędzi oraz osprzętu lub drobnych materiałów. Nie wolno obsługiwać maszyny, która nie działa prawidłowo. W przypadku jakiejkolwiek usterki należy wyłączyć maszynę. Nie wolno gwałtownie przestawiać w przeciwne położenie (z przejściem przez położenie neutralne) przełącznika sterującego lub dźwigni sterującej. Zawsze przed przestawieniem w położenie innej funkcji należy przestawiać przełącznik w położenie neutralne i zatrzymywać go. Elementy sterujące należy obsługiwać powoli i równomiernie. Pracownikom nie wolno manipulować maszyną ani obsługiwać jej za pomocą naziemnego panelu sterowania, gdy na platformie znajdują się inni pracownicy. Nie dotyczy to sytuacji awaryjnych. Nie wolno przewozić materiałów bezpośrednio na poręczach platformy, o ile nie zostało to zatwierdzone przez firmę JLG. Należy dopilnować, aby narzędzia elektryczne były prawidłowo składane i nie zwisały na przewodach elektrycznych z obszaru roboczego platformy. Przed pozostawieniem maszyny należy całkowicie obniżyć zespół masztu i wyłączyć zasilanie. W przypadku prowadzenia prac spawalniczych na wysokości należy podjąć kroki zmierzające do ochrony wszystkich części maszyny przed kontaktem z odpryskami czy stopionym metalem. Elektrolit jest bardzo żrący. Należy unikać jego kontaktu ze skórą i odzieżą. Akumulatory należy ładować tylko w miejscu o dobrej wentylacji. Ryzyko wypadnięcia i przewrócenia Firma JLG Industries, Inc. zaleca, by operator na platformie nosił zakładał odpowiednie środki ochrony przed upadkiem, zaczepione o zatwierdzony punkt zaczepienia liny. Wszystkie wymagania w zakresie ochrony przed upadkiem stosowane w przypadku platform podnośników funkcjonujących z poręczami w otwartej pozycji znajdują się w materiale referencyjnym Obsługa platformy do podnoszenia towarów na stronie 29. Szczegółowe informacje na temat wymagań dotyczących Podnośnik JLG 1-3

16 ROZDZIAŁ 1 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ochrony przed upadkami w odniesieniu do produktów JLG można uzyskać w firmie JLG Industries, Inc. Przed przystąpieniem do obsługi maszyny należy się upewnić, że wszystkie poręcze i bramki są zamknięte i zamocowane w odpowiednim położeniu. Podczas pracy na platformie należy stać pewnie obiema stopami na jej podłodze. W żadnym wypadku nie wolno ustawiać na platformie drabin, skrzyń, stopni, desek lub podobnych przedmiotów w celu zwiększenia zasięgu. Nie wolno używać zespołu masztu do wchodzenia na platformę i schodzenia z niej. Należy zachować najwyższą ostrożność podczas wchodzenia na platformę i schodzenia z niej. Należy sprawdzić, czy zespół masztu jest całkowicie opuszczony. Wchodzenie na platformę i schodzenie z niej odbywa się przodem do maszyny. Podczas wchodzenia na maszynę i schodzenia z niej należy zachować zasadę trzech punktów kontaktu z maszyną używać dwóch rąk i jednej stopy lub dwóch stóp i jednej ręki. 1-4 Podnośnik JLG

17 ROZDZIAŁ 1 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Ryzyko śmiertelnego porażenia prądem Ta maszyna nie jest izolowana elektrycznie i nie zapewnia ochrony w razie zetknięcia się ze źródłem prądu elektrycznego lub zbliżenia do niego. Należy zachować odległość od linii i urządzeń elektroenergetycznych oraz wszelkich części pod napięciem (odsłoniętych lub izolowanych) zgodnie zwartością minimalnej odległości zbliżenia (MAD), podaną w Tab Należy brać pod uwagę ruchy maszyny oraz kołysanie lub zwisanie linii elektroenergetycznej. Tabela 1-1. Minimalna odległość (MAD) Zakres napięcia (międzyfazowego) MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ m (ft) 0 50 kv 3 (10) Od ponad 50 kv do 200 kv 5 (15) 200 kv 350 kv 6 (20) Od ponad 350 kv do 500 kv 8 (25) Od ponad 500 kv do 750 kv 11 (35) Od ponad 750 kv do 1000 kv 14 (45) WSKAZÓWKA: To wymaganie obowiązuje zawsze zwyjątkiem sytuacji, w których lokalne, ustawowe regulacje prawne lub prawo pracy stawia surowsze wymagania. Należy zachować odstęp co najmniej 3 m (10 ft) pomiędzy dowolną częścią maszyny i osobami znajdującymi się na niej, ich narzędziami i osprzętem a dowolną linią elektroenergetyczną lub urządzeniem elektrycznym pod napięciem do 50 kv. Przy wzroście napięcia o każde 30 kv lub mniej należy zadbać o dodatkowy odstęp 1 stopy. Minimalna bezpieczna odległość może ulec zmniejszeniu, jeśli zostaną zamontowane barierki izolujące uniemożliwiające kontakt, a znamionowa wartość ochrony barierek będzie odpowiadać napięciu linii elektrycznej, przed którą zabezpieczają. Barierki te nie powinny Podnośnik JLG 1-5

18 ROZDZIAŁ 1 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA stanowić części maszyny lub być do niej zamocowane. Minimalna bezpieczna odległość zmniejszy się do odległości z zakresu rozmiarów roboczych barierki izolacyjnej. Jest to określane przez wykwalifikowanego pracownika zgodnie z lokalnymi, ustawowymi regulacjami prawnymi i prawem pracy dotyczącymi pracy w pobliżu sprzętu pod napięciem. Ryzyko przewrócenia Użytkownik powinien sprawdzić nawierzchnię nośną przed przemieszczeniem maszyny. Podczas jazdy nie wolno przekraczać dopuszczalnego nachylenia bocznego oraz kąta. NIE WOLNO MANEWROWAĆ MASZYNĄ W STREFIE ZABRONIONEJ (W ODLEGŁOŚCI MNIEJSZEJ NIŻ MINIMALNA BEZPIECZNA). DOTYCZY TO TAKŻE PRACOWNIKÓW. W RAZIE WĄTPLIWOŚCI NALEŻY ZAŁOŻYĆ, ŻE WSZYSTKIE CZĘŚCI ELEKTRYCZNE ORAZ PRZEWODY SĄ POD NAPIĘCIEM. 1-6 Podnośnik JLG

19 ROZDZIAŁ 1 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Nie wolno pochylać platformy lub jechać pochyloną platformą po zboczu, a także po nierównej lub miękkiej nawierzchni. Przed wjechaniem na podłogę, most, samochód ciężarowy i inne nawierzchnie należy sprawdzić ich dopuszczalne obciążenie. Nie wolno przekraczać maksymalnego udźwigu platformy. Obciążenie musi być rozłożone równomiernie na podłodze platformy. Podwozie maszyny musi znajdować się w odległości minimalnej 0,6 m (2 ft) od dziur, wybojów, spadków, gruzu, ukrytych otworów i innych potencjalnych zagrożeń na poziomie nawierzchni. Nie wolno używać maszyny jako żurawia. Nie wolno przywiązywać maszyny do pobliskiej budowli. Nie należy zwiększać rozmiaru platformy za pomocą niezatwierdzonych rozszerzeń czy przyłączy, zwiększenie obszaru narażonego na działanie wiatru spowoduje zmniejszenie stabilności. Jeśli zespół masztu lub platforma ulegną zakleszczeniu tak, że jedno lub więcej kół uniesie się z nawierzchni, przed próbą uwolnienia maszyny należy ewakuować operatora. Do ustabilizowania położenia maszyny i ewakuacji pracowników należy użyć żurawia, wózków widłowych lub innego odpowiedniego do tego celu sprzętu. Ryzyko zmiażdżenia i kolizji Pracownicy naziemni i obsługujący platformę muszą nosić osobiste wyposażenie ochronne. Podczas jazdy oraz podnoszenia i opuszczania należy sprawdzić odległości nad i pod platformą, a także po jej bokach. Podczas pracy wszystkie części ciała powinny znajdować się w obrębie obręczy platformy. Należy zachować czujność podczas jazdy w obszarze o ograniczonej widoczności Podnośnik JLG 1-7

20 ROZDZIAŁ 1 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Podczas jazdy wszyscy postronni pracownicy powinni zachować odległość co najmniej 1,8 m (6 ft) od maszyny. Należy dostosować prędkość jazdy do warunków nawierzchni, ruchu w pobliżu, widoczności, nachylenia, lokalizacji pracowników oraz innych czynników zagrożenia, mogących przyczynić się do kolizji lub obrażeń pracowników. Należy pamiętać o drodze hamowania przy każdej prędkości jazdy. Nie wolno jeździć z dużą prędkością w obszarach zakazu lub ograniczonego ruchu, a także podczas cofania. Należy zawsze zachować najwyższą ostrożność, by przeszkody nie uderzały w elementy sterujące i pracowników na pomoście ani nie zakłócały ich pracy. Należy sprawdzić, czy operatorzy innych maszyn znajdujących się w powietrzu i na powierzchni mają świadomość obecności napowietrznej platformy roboczej. Należy odłączyć zasilanie suwnic. Ostrzec pracowników, by nie pracowali, stali lub przechodzili pod podniesioną platformą. W razie konieczności ogrodzić nawierzchnię, na której odbywają się prace. 1.4 HOLOWANIE, PODNOSZENIE IPRZEWÓZ Przebywanie pracowników na platformie podczas holowania, podnoszenia i przewożenia jest zabronione. Maszyny nie wolno holować, z wyjątkiem sytuacji awaryjnej, wystąpienia usterki, zaniku zasilania lub podczas załadunku i rozładunku. Procedury holowania awaryjnego można znaleźć w tej instrukcji w rozdziale Procedury postępowania w sytuacjach awaryjnych. Należy sprawdzić, czy przed holowaniem, podnoszeniem iprzewożeniem platforma jest całkowicie opuszczona i czy nie ma na niej żadnych narzędzi. Nie wolno pchać ani ciągnąć unieruchomionej lub wyłączonej maszyny inaczej niż za pomocą poprzeczek holowniczych znajdujących się na podwoziu. Gdy maszyna jest podnoszona wózkiem widłowym, widły można ustawić tylko w wyznaczonych punktach maszyny. Wózek widłowy powinien mieć dostateczny udźwig. Informacje dotyczące podnoszenia można znaleźć w tej instrukcji w rozdziale Obsługa maszyny. 1-8 Podnośnik JLG

21 ROZDZIAŁ 2 PRZYGOTOWANIE I KONTROLA ROZDZIAŁ 2. PRZYGOTOWANIE I KONTROLA 2.1 SZKOLENIE PRACOWNIKÓW Platforma napowietrzna służy do podnoszenia pracowników. Dlatego też musi być obsługiwana i konserwowana wyłącznie przez przeszkolony personel. Maszyny nie mogą obsługiwać osoby znajdujące się pod wpływem narkotyków, alkoholu, cierpiące na padaczkę, zawroty głowy lub zagrożone utratą kontroli fizycznej. Szkolenie operatora Szkolenie operatora musi obejmować następujące zagadnienia: 1. Użycie i ograniczenia elementów sterujących platformy i naziemnego panelu sterowania, elementów zatrzymania awaryjnego i systemów bezpieczeństwa. 2. Etykiety na elementach sterujących, instrukcje i ostrzeżenia na maszynie. 3. Zasady ustalone przez pracodawcę oraz przepisy rządowe. 4. Użycie zatwierdzonego sprzętu ochrony przed upadkiem. 5. Dostateczną wiedzę w zakresie mechanicznej obsługi maszyny, umożliwiającą rozpoznanie usterki. 6. Najbezpieczniejszą obsługę maszyny w obecności przeszkód napowietrznych, innego ruchomego sprzętu, przeszkód, zagłębień, dziur i spadków. 7. Sposoby unikania zagrożeń stwarzanych przez niezabezpieczone przewodniki elektryczności. 8. Wymagania związane z wykonywaną pracą lub zastosowaniem maszyny Podnośnik JLG 2-1

22 ROZDZIAŁ 2 PRZYGOTOWANIE I KONTROLA Nadzór nad szkoleniem Szkolenie musi odbywać się pod nadzorem wykwalifikowanej osoby, na otwartym terenie wolnym od przeszkód. Szkolenie powinno trwać do momentu, gdy osoba szkolona będzie mogła bezpiecznie sterować maszyną i ją obsługiwać. Zakres odpowiedzialności operatora Należy poinstruować operatora, że jest odpowiedzialny za zatrzymanie i wyłączenie maszyny w przypadku usterki lub innej niebezpiecznej sytuacji związanej z maszyną lub miejscem pracy. WSKAZÓWKA: Producent lub dystrybutor powinien skierować wykwalifikowanych pracowników do pomocy przy szkoleniu wraz z pierwszą dostarczoną jednostką oraz później w miarę potrzeb klienta i jego personelu. 2.2 PRZYGOTOWANIE, KONTROLA I KONSERWACJA W poniższej tabeli zawarte zostały okresowe kontrole i konserwacje zalecane przez JLG Industries, Inc. Dodatkowe wymagania dotyczące napowietrznych platform roboczych zawarte są w przepisach lokalnych. Częstotliwość przeprowadzania kontroli oraz czynności konserwacyjnych należy w razie potrzeby zwiększyć, jeśli maszyna jest używana w ciężkim lub bardzo ciężkim środowisku, jest używana bardzo często lub bardzo intensywnie. 2-2 Podnośnik JLG

23 TYP Kontrola przed rozpoczęciem pracy Kontrola przed dostarczeniem do klienta/wysyłką (Patrz Wskazówka) Częsta kontrola Coroczna kontrola maszyny Konserwacja profilaktyczna CZĘSTOTLIWOŚĆ Codziennie przed rozpoczęciem pracy lub po zmianie operatora. Przed sprzedażą, wynajęciem lub dostawą do klienta. Tabela 2-1. Tabela kontroli i konserwacji Gdy maszyna była używana 3 miesiące lub 150 godzin (którekolwiek wystąpi wcześniej). Gdy maszyna nie była używana ponad 3miesiące. Po zakupieniu używanej maszyny. Raz na rok, nie później niż 13 miesięcy od daty poprzedniej kontroli. W odstępach określonych w Instrukcji obsługi i konserwacji. ROZDZIAŁ 2 PRZYGOTOWANIE I KONTROLA GŁÓWNA OSOBA ODPOWIEDZIALNA Użytkownik lub operator Właściciel, dealer lub użytkownik Właściciel, dealer lub użytkownik Właściciel, dealer lub użytkownik Właściciel, dealer lub użytkownik KWALIFIKACJA SERWISOWA Użytkownik lub operator Wykwalifikowany mechanik JLG Wykwalifikowany mechanik JLG Wykwalifikowany mechanik JLG (Zalecane) Wykwalifikowany mechanik JLG ODNOŚNIK Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa Instrukcja obsługi i konserwacji oraz obowiązujący formularz kontroli JLG Instrukcja obsługi i konserwacji oraz obowiązujący formularz kontroli JLG Instrukcja obsługi i konserwacji oraz obowiązujący formularz kontroli JLG Instrukcja obsługi i konserwacji WSKAZÓWKA: Formularze kontroli można uzyskać w firmie JLG. Podczas kontroli należy wykorzystać Instrukcję obsługi i konserwacji. UWAGA ZA WYKWALIFIKOWANEGO MECHANIKA FIRMY JLG FIRMA JLG INDUSTRIES, INC. UZNAJE OSOBĘ, KTÓRA POMYŚLNIE UKOŃCZYŁA SZKOLENIE SERWISOWE JLG W ZAKRESIE DANEGO MODELU PRODUKTU Podnośnik JLG 2-3

24 ROZDZIAŁ 2 PRZYGOTOWANIE I KONTROLA 2.3 KONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Kontrola przed rozpoczęciem pracy powinna obejmować każdy z wymienionych elementów: 1. Czystość Należy sprawdzić wszystkie powierzchnie pod kątem wycieków (oleju, paliwa lub elektrolitu) lub obecności obcych przedmiotów. Poinformować o wszelkich wyciekach pracowników odpowiedzialnych za konserwację. 2. Plakietki i nalepki Sprawdzić, czy są czyste i czytelne. Należy się upewnić, że nie brakuje żadnych plakietek i nalepek. Należy sprawdzić, czy nieczytelne plakietki i nalepki zostały wyczyszczone lub wymienione. (Patrz Rozmieszczenie plakietek w rozdziale 3). 3. Instrukcje obsługi i bezpieczeństwa Sprawdzić, czy kopia instrukcji obsługi i bezpieczeństwa, instrukcji bezpieczeństwa EMI (tylko rynek krajowy) oraz instrukcji zakresu odpowiedzialności ANSI (tylko rynek krajowy) znajduje się w wodoodpornym pojemniku. 4. Codzienny obchód kontrolny (patrz Rozdział 2.4) 5. Akumulator Należy doładować w razie potrzeby. 6. Olej hydrauliczny Sprawdzić poziom oleju hydraulicznego. WSKAZÓWKA: Przed uzupełnieniem oleju należy zapoznać się z instrukcją serwisową, która zawiera instrukcje i dane olejów hydraulicznych. NIE PRZELEWAĆ. Oznaczenie FILL TO LINE na zbiorniku płynu hydraulicznego wskazuje odpowiedni poziom oleju hydraulicznego. 7. Kontrola funkcji Sprawdzić działanie wszystkich funkcji maszyny zgodnie z Rozdz. 2.5, KONTROLA FUNKCJI. Jeśli w maszynie zainstalowano osprzęt dodatkowy, rozdział 3 zawiera specjalne instrukcje kontroli przed rozpoczęciem pracy oraz podczas pracy. 2.4 CODZIENNY OBCHÓD KONTROLNY Obchód kontrolny należy rozpocząć od pozycji (1) zgodnie z opisem na rysunku. Kontynuować sprawdzanie każdej pozycji na maszynie w kolejności wymienionej na poniższej liście kontrolnej. 2-4 Podnośnik JLG

25 ROZDZIAŁ 2 PRZYGOTOWANIE I KONTROLA ABY UNIKNĄĆ EWENTUALNYCH OBRAŻEŃ CIAŁA, PODCZAS OBCHODU KONTROLNEGO ZASILANIE MASZYNY MUSI BYĆ WYŁĄCZONE. NIE WOLNO OBSŁUGIWAĆ MASZYNY, DOPÓKI NIE ZOSTANĄ NAPRAWIONE WSZYSTKIE USTERKI. NIE WOLNO POMINĄĆ KONTROLI WZROKOWEJ SPODNIEJ CZĘŚCI RAMY. NALEŻY SPRAWDZIĆ OBECNOŚĆ OBIEKTÓW LUB ZANIECZYSZCZEŃ, KTÓRE MOGĄ SPOWODOWAĆ USZKODZENIE MASZYNY. UWAGA DOTYCZĄCA KONTROLI: Podczas sprawdzania każdego komponentu należy się upewnić, że nie ma obluzowanych lub brakujących części, że są one dobrze przykręcone i poza wymienionymi innymi kryteriami nie wykazują one widocznych oznak uszkodzeń, wycieków lub nadmiernego zużycia. 1. Koła napędowe i samonastawne Sprawdzić pod kątem zanieczyszczeń na kołach i wokół nich. 2. Rama Sprawdzić system osłony przed wybojami; sprawdzić pod kątem luźnych przewodów lub kabli pod ramą. 3. Zawór sterujący jazdy w dół w trybie ręcznym Patrz wskazówka dotycząca kontroli powyżej. 4. Silnik/pompa/zbiornik Brak oznak wycieków hydraulicznych. Poziom oleju hydraulicznego powinien zrównać się z linią napełnienia. 5. Akumulatory Naładować w razie konieczności. 6. Zespół platformy i bramka Prosta w wymianie platforma i sworznie montażowe; poręcze platformy; sprawna poprzeczka wejściowa lub bramka; MSP elementy złączne platformy. 7. Elementy sterujące platformą Element sterujący platformy; plakietki nieuszkodzone i czytelne; wyłącznik zatrzymania awaryjnego gotów do działania; oznaczenia sterowania czytelne. 8. Naziemny panel sterowania Główny przełącznik wyboru zasilania sprawny; plakietki nieuszkodzone i czytelne; wyłącznik zatrzymania awaryjnego gotów do działania. 9. Zespół masztu Sekcje masztu; okładziny ślizgowe; łańcuchy masztu; kable sekwencyjne; panel sterowania i kable zasilające (z boku masztu); kable zasilające prawidłowo naprężone i zabezpieczone w wiązkach, wiązki kabli obracające się swobodnie Podnośnik JLG 2-5

26 ROZDZIAŁ 2 PRZYGOTOWANIE I KONTROLA 1. Koła napędowe i samonastawne 2. Rama 3. Zawór sterujący jazdy w dół wtrybie ręcznym 4. Silnik/pompa/zbiornik 5. Akumulatory (pokrywa wewnętrzna) 6. Zespół platformy 7. Elementy sterujące platformą 8. Naziemny panel sterowania 9. Zespół masztu Rysunek 2-1. Codzienny obchód kontrolny dla maszyn MVL/MSP. 2-6 Podnośnik JLG

27 ROZDZIAŁ 2 PRZYGOTOWANIE I KONTROLA 2.5 KONTROLA FUNKCJI Po zakończeniu obchodu kontrolnego należy przeprowadzić kontrolę działania wszystkich systemów w miejscu wolnym od przeszkód na podłożu i w powietrzu. Dokładniejsze instrukcje dotyczące obsługi można znaleźć w rozdziale 3. JEŚLI MASZYNA NIE DZIAŁA PRAWIDŁOWO, NALEŻY JĄ NATYCHMIAST WYŁĄCZYĆ! NALEŻY POINFORMOWAĆ O PROBLEMIE PRACOWNIKÓW ODPOWIEDZIALNYCH ZA KONSERWACJĘ. NIE WOLNO OBSŁUGIWAĆ MASZYNY, DOPÓKI NIE ZOSTANIE NAPRAWIONA I PRZEKAZANA DO EKSPLOATACJI JAKO BEZPIECZNA. Kontrolę funkcji należy wykonać w następujący sposób: 1. Za pomocą naziemnego panelu sterowania, bez obciążenia na platformie: a. Użyj funkcji naziemnego panelu sterowania, podnieś i opuść platformę. b. Sprawdź, czy osłona przed wybojami jest całkowicie włączona (belki opuszczone po obu stronach), kiedy platforma jest uniesiona (patrz Rysunek 2-2.). Rysunek 2-2. Belki osłony przed wybojami opuszczone. c. Sprawdź, czy wszystkie funkcje maszyny są wyłączone po naciśnięciu wyłącznika zatrzymania awaryjnego. d. Sprawdź, czy zawór sterujący jazdy w dół w trybie ręcznym działa prawidłowo. 2. Za pomocą elementów sterujących platformą: a. Upewnij się, że konsola sterująca jest prawidłowo zamontowana i zabezpieczona. b. Kilkakrotnie unieś i opuść platformę od 0,61 m do 0,92 m (2 ft do 3 ft). Sprawdź płynność podnoszenia i opuszczania platformy. c. Użyj wszystkich funkcji. Sprawdź, czy wszystkie wyłączniki krańcowe odcinające i załączające działają prawidłowo Podnośnik JLG 2-7

28 ROZDZIAŁ 2 PRZYGOTOWANIE I KONTROLA Hamulce Wjedź maszyną na stok (nie przekraczaj maksymalnego nachylenia) i zatrzymaj ją w celu sprawdzenia działania hamulców. Limit ostrzegania o przechyle Przy całkowicie opuszczonej platformie wjedź maszyną na powierzchnię nachyloną o więcej niż 1,5 w każdym kierunku (nie przekraczaj znamionowego nachylenia). Maszyna zaalarmuje o wystąpieniu przechyłu, jeśli nastąpi próba podniesienia platformy. Limit redukcji prędkości jazdy Po podniesieniu platformy powyżej 0,5 m (1.5 do 2ft) prędkość jazdy spada do 1/4 prędkości dla platformy opuszczonej. Przycisk spustowy manipulatora platformy Maszyna nie będzie działać (jeździć ani podnosić), dopóki podczas jazdy lub podnoszenia nie zostanie naciśnięty i przytrzymany przycisk spustowy. d. Sprawdź, czy wszystkie funkcje maszyny są wyłączone po naciśnięciu wyłącznika zatrzymania awaryjnego. 2-8 Podnośnik JLG

29 ROZDZIAŁ 3 ELEMENTY STERUJĄCE, WSKA?NIKI I OBSŁUGA MASZYNY ROZDZIAŁ 3. ELEMENTY STERUJĄCE, WSKA?NIKI I OBSŁUGA MASZYNY 3.1 INFORMACJE OGÓLNE PRODUCENT NIE MA MOŻLIWOŚCI SKONTROLOWANIA ZASTOSOWAŃ MASZYNY I SPOSOBU, W JAKI JEST ONA OBSŁUGIWANA. UŻYTKOWNIK I OPERATOR SĄ ODPOWIEDZIALNI ZA POSTĘPOWANIE ZGODNIE Z ZASADAMI BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA. Niniejszy rozdział przedstawia informacje potrzebne do zapoznania się z funkcjami sterującymi i funkcjonowaniem maszyny. 3.2 OPIS MASZYNY Podnośniki JLG MVL/MSP są elektrycznymi samobieżnymi maszynami z platformą do pracy na wysokości zamontowaną na podnoszącym się aluminiowym mechanizmie masztu. Przeznaczeniem podnośnika dla osób jest zapewnianie dostępu do obszarów położonych powyżej poziomu gruntu. Podnośnik model MSP służy do podnoszenia materiałów w sklepach detalicznych lub magazynach. Główny panel sterowania operatora znajduje się na platformie. Korzystając z konsoli sterowania na platformie, operator może przemieszczać maszynę oraz podnosić i opuszczać platformę. Elementy sterujące programowalnego naziemnego panelu sterowania są używane podczas rozruchu maszyny, konserwacji lub w sytuacji awaryjnej, kiedy operator na platformie nie może jej opuścić. Drgania emitowane przez te maszyny nie stanowią zagrożenia dla operatora, znajdującego się na platformie roboczej. Ciągły poziom dźwięku A na platformie roboczej nie przekracza 70 db(a) Podnośnik JLG 3-1

30 ROZDZIAŁ 3 ELEMENTY STERUJĄCE, WSKA?NIKI I OBSŁUGA MASZYNY 3.3 OBSŁUGA MASZYNY Pierwsze kroki Przed użyciem maszyny za pomocą naziemnej konsoli sterującej lub konsoli na platformie należy spełnić następujące warunki. Akumulatory muszą być wystarczająco naładowane, aby zapewnić działanie maszyny. Główny przełącznik wyboru zasilania na naziemnym panelu sterowania musi zostać ustawiony w trybie sterowania naziemnego lub sterowania z platformy. Oba wyłączniki zatrzymania awaryjnego jeden położony na naziemnym panelu sterowania i jeden na konsoli sterowania na platformie muszą znajdować się wpołożeniu RESET. Jeśli na wyposażeniu znajduje się kluczyk stacyjki włączania/wyłączania, musi on zostać przestawiony wpołożenie ON (Wł.). 3.4 ŁADOWANIE AKUMULATORA Maszyna została wyposażona w prostownik prądu stałego, zasilany prądem przemiennym. Prostownik automatycznie kończy ładowanie, kiedy akumulatory zostaną całkowicie naładowane. WSKAZÓWKA: Funkcja jazdy platformy jest wyłączona, jeśli prostownik jest podłączony do gniazdka prądu przemiennego. AKUMULATORY OŁOWIOWO-KWASOWE MOGĄ WYDZIELAĆ WYBUCHOWY WODÓR PODCZAS NORMALNEJ PRACY. NIE NALEŻY ZBLIŻAĆ SIĘ DO AKUMULATORA ZE?RÓDŁEM ISKIER, PŁOMIENI IDYMIĄCYM MATERIAŁEM. PODCZAS ŁADOWANIA NALEŻY ZAPEWNIĆ ODPOWIEDNIĄ WENTYLACJĘ. NIGDY NIE WOLNO ŁADOWAĆ ZAMARZNIĘTEGO AKUMULATORA. NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIM PRZESTROGAMI PRODUCENTA AKUMULATORA, TAKIMI JAK ZALECANY PRĄD ŁADOWANIA ORAZ CZY NALEŻY ZDEJMOWAĆ ZATYCZKI OGNIW PODCZAS ŁADOWANIA. 3-2 Podnośnik JLG

31 ROZDZIAŁ 3 ELEMENTY STERUJĄCE, WSKA?NIKI I OBSŁUGA MASZYNY Akumulator wskaźniki ostrzegawcze niskiego napięcia Naziemny panel sterowania i elementy sterujące na platformie maszyny MVL/MSP wskazują niskie napięcie akumulatora na trzech (3) poziomach ostrzegawczych. Tabela 3-1. Wskaźniki ostrzegawcze niskiego napięcia akumulatora. POZIOM OSTRZE- ŻENIA POZIOM-1 LOKALIZACJA WSKA?NIKA DIODA KONSOLI NA PLATFORMIE WYŚWIETLACZ LCD PANELU NAZIEMNEGO WYNIK 3 migające diody/paski oraz sygnał dźwiękowy. Maszyna działa brak zablokowanych funkcji sterowania. DZIAŁANIE WYMAGANE DO USUNIĘCIA WSKAZANIA Przed pracą należy naładować akumulatory do poziomu 4 diod/pasków lub wyższego. POZIOM-2 POZIOM-3 2 migające diody/paski oraz sygnał dźwiękowy. Funkcja podnoszenia platformy jest zablokowana. 1 migająca dioda/pasek oraz sygnał dźwiękowy. Funkcje jazdy i podnoszenia platformy są zablokowane. Przed pracą należy ładować akumulatory przez cztery (4) godziny do poziomu 8 diod/ pasków. (a) Przed pracą należy ładować akumulatory przez cztery (4) godziny do poziomu 8 diod/ pasków. (a) WSKAZÓWKA: (a) W celi zmaksymalizowania trwałości akumulatora zaleca się, by przed rozpoczęciem pracy fabrycznie dostarczone akumulatory były ładowane bez przerwy przez 4 godziny lub do momentu zaświecenia się 8 pasków na naziemnym panelu LCD. Po osiągnięciu stopnia rozładowania 2 lub 3, akumulatory muszą zostać naładowane do momentu zaświecenia się 8 pasków na naziemnym panelu LCD i skasowania kodu usterki Podnośnik JLG 3-3

32 ROZDZIAŁ 3 ELEMENTY STERUJĄCE, WSKA?NIKI I OBSŁUGA MASZYNY Ładowanie akumulatorów 1. Zaparkuj maszynę w dobrze przewietrzonym miejscu, w pobliżu elektrycznego gniazdka prądu przemiennego. 2. Zawsze należy korzystać z uziemionego gniazdka prądu zmiennego. Podłącz prostownik do prawidłowo zainstalowanego i uziemionego gniazdka, zgodnie z lokalnymi kodeksami i przepisami. Uziemione gniazdko ma na celu zredukowanie ryzyka porażenia prądem nie należy używać uziemionych adapterów ani modyfikować wtyczki. W przypadku korzystania z przedłużacza należy unikać nadmiernych spadków napięcia, używając uziemionego trójżyłowego przewodu 12 AWG. Wskaźniki stanu naładowania akumulatora Wskaźniki stanu naładowania akumulatora znajdują się tuż nad gniazdkiem wejściowym prądu przemiennego prostownika w środkowej sekcji pokrywy w tylnej części maszyny. (Patrz Rys na str. 3-9). 1. Po podłączeniu prostownik automatycznie włączy się i przeprowadzi krótki test wskaźnika LED (wszystkie diody zamigają po kolei przez 2 sekundy). 2. Żółta dioda LED ładowania zaświeci się i zastosowany zostanie prąd stałego ładowania do momentu osiągnięcia minimalnego napięcia. ŁADOWANIE ŻÓŁTA (ŚRODKOWA) DIODA ZAŚWIECONA Ładowanie niekompletne Po wykryciu minimalnego napięcia akumulatora 2 V na ogniwo prostownik przejdzie w tryb ładowania stałoprądowego, a ŻÓŁTA DIODA ŁADOWANIA pozostanie zaświecona. Długość czasu ładowania różni się w zależności od wielkości i stopnia rozładowania akumulatora, napięcia wejściowego (im wyższe, tym lepiej) oraz temperatury otoczenia (im niższa, tym lepiej). Jeśli wejściowe napięcie 3-4 Podnośnik JLG

33 ROZDZIAŁ 3 ELEMENTY STERUJĄCE, WSKA?NIKI I OBSŁUGA MASZYNY prądu przemiennego jest niskie (poniżej 104 V), wtedy moc ładowania zostanie zmniejszona w celu uniknięcia wystąpienia wysokiego natężenia prądu wejściowego. Jeśli temperatura otoczenia jest zbyt wysoka, wtedy moc ładowania również zostanie zredukowana w celu utrzymania maksymalnej temperatury wewnętrznej. 3. Po zaświeceniu ZIELONEJ DIODY ŁADOWANIA akumulator jest całkowicie naładowany. ŁADOWANIE ZAKOŃCZONE ZIELONA (GÓRNA) DIODA ZAŚWIECONA 100% naładowania Prostownik można teraz odłączyć od gniazdka (zawsze należy chwytać za wtyczkę, a nie za przewód, aby uniknąć jego uszkodzenia). Jeśli prostownik pozostanie podłączony, włączy się ponowne pełny cykl ładowania, jeśli napięcie akumulatorów spadnie poniżej minimalnego lub po upłynięciu 30 dni. 4. Jeśli podczas ładowania wystąpi usterka, wskazaniem jej wystąpienia będzie miganie CZERWONEJ DIODY USTERKI wraz z kodem błędu. PROBLEM Z ŁADOWANIEM CZERWONA (DOLNA) DIODA ZAŚWIECONA Patrz kody błyskowe Istnieje kilka możliwych warunków powstawania błędów. Niektóre błędy są poważne i wymagają interwencji w celu rozwiązania problemu i zresetowania prostownika przez przerwanie przepływu prądu przemiennego na przynajmniej 10 sekund. Inne mogą mieć charakter przejściowy i spowodują automatyczne wznowienie pracy po wyeliminowaniu przyczyny usterki. Aby wskazać rodzaj błędu, CZERWONA DIODA USTERKI rozbłyśnie kilka razy, zgaśnie i powtórzy sekwencję. [1 BŁYŚNIĘCIE] Wysokie napięcie akumulatora: automatyczne przywrócenie stanu normalnego. Wskazuje wysokie napięcie akumulatora. [2 BŁYŚNIĘCIA] Niskie napięcie akumulatora: automatyczne przywrócenie stanu normalnego. Wskazuje uszkodzenie akumulatora, brak podłączenia akumulatora lub stan, Podnośnik JLG 3-5

34 ROZDZIAŁ 3 ELEMENTY STERUJĄCE, WSKA?NIKI I OBSŁUGA MASZYNY w którym napięcie każdego ogniwa spadło poniżej 0,5 V prądu stałego. Sprawdź akumulator i podłączenia. [3 BŁYŚNIĘCIA] Limit czasu ładowania: akumulatory nie zostały naładowane w określonym czasie. Może to mieć miejsce, kiedy akumulator ma większą pojemność, niż przewiduje to algorytm ładowania. Sytuacja taka występuje również wtedy, gdy akumulator jest uszkodzony, stary lub w kiepskim stanie. W nietypowych przypadkach może to oznaczać, że średni prąd wyjściowy ładowarki został zredukowany na skutek wysokiej temperatury otoczenia. [4 BŁYŚNIĘCIA] Kontrola akumulatora: wskazuje, że nie udało się podładowanie akumulatorów do minimalnego napięcia ogniwa (2 V), wymaganego do uruchomienia ładowania. Może to również wskazywać, że jedno lub więcej ogniw w akumulatorze wykazuje zwarcie lub uszkodzenie. [5 BŁYŚNIĘĆ] Nadmierna temperatura: automatyczne przywrócenie stanu normalnego. Wskazuje, że ładowarka wyłączyła się na skutek zbyt wysokiej temperatury wewnętrznej, co zwykle wskazuje brak odpowiedniego przepływu powietrza dla chłodzenia patrz krok 1 Instrukcji instalacji. Prostownik wznowi pracę i naładuje akumulator do końca, jeśli temperatura spadnie do dopuszczalnych wartości. [6 BŁYŚNIĘĆ] Usterka QuiQ: wskazuje brak przepływu prądu ładowania przez akumulator lub wykrycie usterki wewnętrznej w ładowarce. Usterka ta występuje przeważnie w ciągu pierwszych 30 sekund pracy. Po sprawdzeniu, czy akumulatory i podłączenia nie są uszkodzone i ponownym wyświetleniu usterki 6 po wyłączeniu zasilania sieciowego na co najmniej 10 sekund, prostownik należy przekazać do naprawy do autoryzowanego centrum serwisowego. 3-6 Podnośnik JLG

35 ROZDZIAŁ 3 ELEMENTY STERUJĄCE, WSKA?NIKI I OBSŁUGA MASZYNY 3.5 NAZIEMNY PANEL STEROWANIA FUNKCJONOWANIE (Patrz Rysunek 3-1.). WSKAZÓWKA: W przypadku wyposażenia sprzętu w opcjonalną programowalną blokadę bezpieczeństwa (PSL) zapoznaj się z rozdziałem Rozdział 3.12, aby uzyskać dodatkowe instrukcje. Główny przełącznik wyboru zasilania Główny przełącznik wyboru zasilania należy ustawić w tryb sterowania naziemnego lub sterowania z platformy dla pracy z użyciem platformy. Przycisk awaryjnego zatrzymania/wyłączenia ZASILANIE WYŁ. WCISNĄĆ Aby włączyć funkcję zatrzymania awaryjnego ZASILANIE WŁ. OBRÓCIĆ W PRAWO izwolnić Aby zresetować funkcję zatrzymania awaryjnego Przycisk zwalniania hamulca NIE NALEŻY ZWALNIAĆ RĘCZNIE HAMULCA, JEŻELI MASZYNA NIE SPOCZYWA NA RÓWNEJ POWIERZCHNI ALBO NIE JEST CAŁKOWICIE ZABLOKOWANA Podnośnik JLG 3-7

36 ROZDZIAŁ 3 ELEMENTY STERUJĄCE, WSKA?NIKI I OBSŁUGA MASZYNY NACISNĄĆ I ZWOLNIĆ ABY WYŁĄCZYĆ HAMULCE NACISNĄĆ i ZWOLNIĆ PONOWNIE ABY WŁĄCZYĆ HAMULCE WSKAZÓWKA: Hamulce WYŁĄCZAJĄ SIĘ (elektrycznie) tylko wówczas, kiedy manipulator zostaje odsunięty od pozycji środkowej podczas jazdy lub są ręcznie WYŁĄCZANE (elektrycznie) za pomocą przycisku zwalniania hamulców. Jeżeli akumulatory maszyny będą całkowicie rozładowane, hamulce nie będą mogły zostać zwolnione ręcznie. 3-8 Podnośnik JLG

37 ROZDZIAŁ 3 ELEMENTY STERUJĄCE, WSKA?NIKI I OBSŁUGA MASZYNY Moduł sterowania naziemnego 1. Wyświetlacz LCD stanu maszyny 2. Główny przełącznik wyboru zasilania 3. Wyłącznik zatrzymania awaryjnego 4. Zwolnienie hamulców 5. Platforma w górę 6. Platform w dół Panel ładowania akumulatora 7. Wskaźniki stanu naładowania akumulatora 8. Gniazdko wejściowe prądu przemiennego prostownika Rysunek 3-1. Naziemny panel sterowania (widok maszyny z tyłu) Układ hydrauliczny 9. Zbiornik oleju hydraulicznego 10. Zawór sterujący jazdy w dół w trybie ręcznym WSKAZÓWKA: Naziemny panel sterowania jest w pełni programowalny. Informacje na temat funkcji programowanych na poziomie operatora zawiera Rozdz. 5.4, NAZIEMNY PANEL STEROWANIA PROGRAMOWANIE. WSKAZÓWKA: W przypadku wyposażenia sprzętu w opcjonalną programowalną blokadę bezpieczeństwa (PSL) zapoznaj się zrozdziałem Rozdz na str. 3-37, aby uzyskać dodatkowe instrukcje na temat włączania zasilania maszyny Podnośnik JLG 3-9

38 ROZDZIAŁ 3 ELEMENTY STERUJĄCE, WSKA?NIKI I OBSŁUGA MASZYNY Platforma w górę Zawór sterujący jazdy w dół w trybie ręcznym WCISNĄĆ ABY UNIEŚĆ PLATFORMĘ ZWOLNIĆ ABY ZATRZYMAĆ WZNOSZENIE WCISNĄĆ ABY OPUŚCIĆ PLATFORMĘ Platforma w dół WCISNĄĆ ABY OPUŚCIĆ PLATFORMĘ ZWOLNIĆ ABY ZATRZYMAĆ OPUSZCZANIE ZWOLNIĆ ABY ZATRZYMAĆ OPUSZCZANIE PLATFORMY 3-10 Podnośnik JLG

39 ROZDZIAŁ 3 ELEMENTY STERUJĄCE, WSKA?NIKI I OBSŁUGA MASZYNY Wyświetlacz LCD stanu maszyny Podczas uruchamiania i pracy wyświetlacz LCD na module sterowania naziemnego pokazuje bieżący stan pracy maszyny. Poniższa ilustracja wyjaśnia wskazania symboli Symbole wyświetlacza LCD 1. Wskaźnik ładowania akumulatora 2. Wskaźniki funkcji lub wyłączenia funkcji 3. Licznik godzin 4. Wskaźnik kodu usterki 5. Komunikat tekstowy usterki (a) Wskazówka: (a)po wskazaniu kodu usterki, na ekranie LCD naprzemiennie będzie wyświetlać się tekst i symbol Podnośnik JLG 3-11

40 ROZDZIAŁ 3 ELEMENTY STERUJĄCE, WSKA?NIKI I OBSŁUGA MASZYNY Na elemencie ilustracji symboli (2) wskaźniki wyświetlania funkcji i wyłączenia funkcji będą się różnić, jako pokazano poniżej: JAZDA wyłączona PODNOSZENIE wyłączone OPUSZCZANIE wyłączone Stany usterek na wyświetlaczu LCD Tabela 3-2, Wyświetlacz LCD stany usterek pokazuje typowe wskazania usterek na wyświetlaczu LCD, które mogą wystąpić podczas pracy i które są zwykle wywołane przez błąd pracy maszyny lub warunki w miejscu pracy. Usterki takie może zwykle usunąć/naprawić operator. Nie jest wymagany do tego celu wykwalifikowany mechanik. PO NAPRAWIENIU USTERKI KONIECZNE MOŻE BYĆ PONOWNE URUCHOMIENIE ZASILANIA MASZYNY W CELU ZRESETOWANIA NAZIEMNEGO PANELU STEROWANIA. PODNOSZENIE i OPUSZCZANIE wyłączone Redukcja prędkości jazdy włączony tryb jazdy wolnej (po podniesieniu platformy) Prostownik (prądu przemiennego) podłączony 3-12 Podnośnik JLG

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012 Instrukcja oryginalna Zestaw holowniczy CX T Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka holowniczego CX T 1050 51048070060 PL - 02/2012 Spis treści g 1 Wprowadzenie Informacje o dokumentacji... 2 Podstawowe

Bardziej szczegółowo

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych Prostownik Voltcraft VCW 12000 Instrukcja obsługi Nr produktu: 855980 Opis urządzenia 1 Uchwyt do przenoszenia urządzenia 2 Komora na kable (z tyłu prostownika) 3 Wyświetlacz 4 Gniazdko 12 V (z tyłu prostownika)

Bardziej szczegółowo

PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300

PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300 PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300 Strona 1 z 11 SPIS TREŚCI: 1. Uwagi ogólne 1.1 Przeznaczenie 1.2 Informacje o urządzeniu 2. Zasady bezpieczeństwa 2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa 2.2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa

Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa Pierwotne instrukcje - Ta instrukcja powinna zawsze znajdować się w maszynie Modele 1930ES/2030ES/2630ES/ 2646ES/3246ES ANSI P/N 3122783 January 18, 2011 Polish Operation

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa

Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa Pierwotne instrukcje Ta instrukcja powinna zawsze znajdować się w maszynie. Model 260MRT ANSI Nr kat. 3122850 May 14, 2010 Polish Operation & Safety WPROWADZENIE WPROWADZENIE

Bardziej szczegółowo

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500

Bardziej szczegółowo

A. Korzystanie z panelu sterowania

A. Korzystanie z panelu sterowania A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3

Bardziej szczegółowo

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam. 84 24 78 (Dostawa nie obejmuje indukcyjnego czujnika obrotów: Nr zam. 842532) INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Obrotomierz

Bardziej szczegółowo

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlabany automatyczne nie służą do regulowania ruchu pieszych! Szlabany automatyczne są przeznaczone do regulowania ruchu pojazdów. Urządzenia

Bardziej szczegółowo

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji obsługi

Dodatek do instrukcji obsługi Dodatek do instrukcji obsługi Alarm kontaktowy Lift Guard First Edition Second Printing Part No. 1278541GTPO Dodatek do instrukcji obsługi System alarmu kontaktowego Lift Guard System alarmu kontaktowego

Bardziej szczegółowo

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości PODRĘCZNIK OBSŁUGI DA-90387 Napięcie znamionowe: 100-240 V Praca ciągła 2 minuty, przerwa co najmniej 18 minut. OSTRZEŻENIE / INFORMACJA WAŻNE: Należy

Bardziej szczegółowo

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Wyświetlacz funkcyjny C600E

Wyświetlacz funkcyjny C600E Wyświetlacz funkcyjny C600E Szanowny Użytkowniku, Aby zapewnić lepszą wydajność Państwa roweru elektrycznego, przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją produktu C600E-USB. Wszystkie szczegóły,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter Pure Sine Wave MODEL: 53880, 53881, 53882, 53883, 53884,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter Pure Sine Wave MODEL: 53880, 53881, 53882, 53883, 53884, INSTRUKCJA OBSŁUGI Inwerter Pure Sine Wave MODEL: 53880, 53881, 53882, 53883, 53884, 53885 www.qoltec.com Przedmowa Dziękujemy za wybranie naszego urządzenia. Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Regulator wilgotności powietrza Nr produktu 561600 Strona 1 z 5 Regulator wilgotności powietrza wersja 12/10 Numer produktu 56 16 00 Używaj zgodnie ze wskazówkami producenta Regulator

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa

Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa ANSI Oryginalna instrukcja ta instrukcja powinna zawsze znajdować się w maszynie. Modele podnośników wysięgnikowych E600 E600J E600JP M600 M600J M600JP 3123499 March

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa

Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa Oryginalna instrukcja ta instrukcja powinna zawsze znajdować się w maszynie. Modele podnośników wysięgnikowych 450A 450AJ Numery seryjne od 0300201991, 1300007279 i

Bardziej szczegółowo

Instrukcja dla drabin i schodków

Instrukcja dla drabin i schodków Poniższa instrukcja obsługi opisuje sposób użycia drabin i schodków. Przed użyciem Przed użyciem drabin / schodków należy zapoznać się z poniższą instrukcją użytkowania. Szczególną uwagę należy zwrócic

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego

Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa Oryginalna instrukcja ta instrukcja powinna zawsze znajdować się w maszynie.

Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa Oryginalna instrukcja ta instrukcja powinna zawsze znajdować się w maszynie. Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa Oryginalna instrukcja ta instrukcja powinna zawsze znajdować się w maszynie. Modele podnośników wysięgnikowych 1250AJP ANSI 3123263 Revised June 30, 2017 Polish - Operation

Bardziej szczegółowo

Ładowarka baterii E4 Nr produktu

Ładowarka baterii E4 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Ładowarka baterii E4 Nr produktu Strona 1 z 6 ŁADOWARKA BATERII ZE STABILIZATOREM LIPO E4 NUMER PRODUKTU 23 87 84 WERSJA 05/11 INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEZNACZENIE DO UŻYCIA Ładowarka jest

Bardziej szczegółowo

Sterownik napędów 4AC

Sterownik napędów 4AC Instrukcja instalacji Sterownik napędów 4AC Sterownik do montażu natynkowego Sterownik do montażu na szynie DIN ref. 1860049 ref. 1860081 Przed wykonaniem instalacji urządzenia prosimy uważnie zapoznać

Bardziej szczegółowo

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 Instrukcja montażu i obsługi Szlaban automatyczny nie jest przeznaczony do obsługi ruchu pieszych. Szlaban automatyczny jest przeznaczony do obsługi ruchu pojazdów. UWAGA!

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi (PL)

Instrukcja obsługi (PL) Instrukcja obsługi (PL) HURTOWNIA Więcław-Wiśniewski s.c. 46-380 Dobrodzień (Rzędowice), ul. Oleska 2 Tel.: +48 609 800 511 Mail: biuro@mototechnik.pl www.mototechnik.pl Instrukcja obsługi Wózek do kół

Bardziej szczegółowo

Solarny regulator ładowania Conrad

Solarny regulator ładowania Conrad INSTRUKCJA OBSŁUGI Solarny regulator ładowania Conrad Nr produktu 000856345 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Ten solarny regulator ładowania nadaje się do modułów solarnych o napięciu wejściowym

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa

Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa Oryginalna instrukcja ta instrukcja powinna zawsze znajdować się w maszynie. Modele podnośników wysięgnikowych E400A Narrow E400AJP E400AJP Narrow M400AJP M400AJP Narrow

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5

INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5 INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5 Panel sterujący MT-5 miernik cyfrowy z wyświetlaczem LCD. Wskazuje informacje systemu, oznaczenia wykrytych błędów i aktualne parametry pracy. Duże i czytelne symbole i

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS

Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS 1. Uwagi o bezpieczeństwie 2. Zasady pracy: 1. Normalny tryb pracy 2. Awaryjny tryb pracy 3. Akumulator i ładowanie 3. Główne cechy: 1. Bezobsługowa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa

Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa Oryginalna instrukcja ta instrukcja powinna zawsze znajdować się w maszynie. Modele podnośników wysięgnikowych E450A E450AJ M450A M450AJ ANSI 3123261 7 styczeń 2013

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.

Bardziej szczegółowo

VLS pl Instrukcja montażu Podnośnik nożycowy

VLS pl Instrukcja montażu Podnośnik nożycowy VLS 3130 pl Instrukcja montażu Podnośnik nożycowy pl 4 VLS 3130 Spis treści 1. Stosowane symbole 5 1.1 W dokumentacji 5 1.1.1 Wskazówki ostrzegawcze opis 5 1.1.2 Symbole opis i znaczenie 5 1.2 Na produkcie

Bardziej szczegółowo

VLS 3132 H. pl Instrukcja montażu. Podnośnik nożycowy zdwojony

VLS 3132 H. pl Instrukcja montażu. Podnośnik nożycowy zdwojony VLS 3132 H pl Instrukcja montażu Podnośnik nożycowy zdwojony pl 4 VLS 3132 H Spis treści 1. Stosowane symbole 5 1.1 W dokumentacji 5 1.1.1 Wskazówki ostrzegawcze opis 5 1.1.2 Symbole opis i znaczenie 5

Bardziej szczegółowo

URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 251. Instrukcja obsługi

URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 251. Instrukcja obsługi URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 251 Instrukcja obsługi Spis treści 1. Wskazówki dla użytkownika...3 1.1 Informacje podstawowe...3 1.2 Wskazówki dotyczące BHP...3 2. Zakres wyposażenia fabrycznego i pierwsze

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa Oryginalna instrukcja ta instrukcja powinna zawsze znajdować się w maszynie.

Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa Oryginalna instrukcja ta instrukcja powinna zawsze znajdować się w maszynie. Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa Oryginalna instrukcja ta instrukcja powinna zawsze znajdować się w maszynie. Modele podnośników wysięgnikowych 800S 810SJ 860SJ Numery seryjne od 0300182743 i B300001328

Bardziej szczegółowo

Wyświetlacz BAFANG C961 oferuje szeroki zakres funkcji zapewniających komfort użytkowania

Wyświetlacz BAFANG C961 oferuje szeroki zakres funkcji zapewniających komfort użytkowania WY SWIETLACZ BAFANG LCD C961 OPIS FUNKCJI I DZIAŁANIA PRZYCISKÓW STEROWNIKA FUNKCJE Wyświetlacz BAFANG C961 oferuje szeroki zakres funkcji zapewniających komfort użytkowania Ustawienia trybu jazdy i poziomu

Bardziej szczegółowo

Podnośnik elektryczny do różnych zastosowań TS460A

Podnośnik elektryczny do różnych zastosowań TS460A Instrukcja instalacji. Elementy wchodzące w skład podnośnika (lista części): Podnośnik elektryczny ( #1 ) Zasilacz ( #2 ) Moduł R.F. ( #3 ) Przełącznik wysuwu góra/dół (up/down) ( #4 ) Pilot zdalnego sterowania

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000 INSTRUKCJA OBSŁUGI Automatyczny Stabilizator Napięcia ver 1.0 AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000 AZO Digital Sp. z o.o. ul. Rewerenda 39A 80-209 Chwaszczyno tel: 58 712 81 79 www.polskieprzetwornice.pl

Bardziej szczegółowo

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 Produkt nr 1331065 Strona 1 z 6 Gratulujemy wyboru produktu, który został zaprojektowany z największą starannością. Aby jak najlepiej wykorzystać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa

Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa Oryginalna instrukcja ta instrukcja powinna zawsze znajdować się w maszynie. ANSI Modele podnośników wysięgnikowych E400A E400A wąski E400AJP E400AJP wąski M400A M400A

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSTOWNIKA START-POL 20/30/50

INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSTOWNIKA START-POL 20/30/50 INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSTOWNIKA START-POL 20/30/50 UWAGA: Przed rozpoczęciem eksploatacji prostownika do ładowania akumulatorów należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi! 1. Ogólne zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

PROGRAMATOR TYGODNIOWY

PROGRAMATOR TYGODNIOWY PROGRAMATOR TYGODNIOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI DTWT IHXR OSTRZEŻENIE! PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z PROGRAMATORA TYGODNIOWEGO NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ. Spis treści ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA...

Bardziej szczegółowo

Tylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki.

Tylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki. Rys. 4. Panel dotykowy Tylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki. Rys. 5. Widok tylnej strony Vibstand 2 Panel w części napędowej zawiera

Bardziej szczegółowo

Smart-UPS Instrukcja montażu 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/230 Vac 500 VA 100 Vac Wolnostojący Ważne komunikaty dotyczące bezpieczeństwa

Smart-UPS Instrukcja montażu 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/230 Vac 500 VA 100 Vac Wolnostojący Ważne komunikaty dotyczące bezpieczeństwa Smart-UPS Instrukcja montażu 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/230 Vac 500 VA 100 Vac Wolnostojący Ważne komunikaty dotyczące bezpieczeństwa ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁY UŻYTEK niniejszy podręcznik zawiera ważne

Bardziej szczegółowo

WISPER 706 Alpino WISPER 806 Alpino

WISPER 706 Alpino WISPER 806 Alpino UZUPEŁNIENIE DO INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA DOTYCZĄCE STEROWNIKA /z wyświetlaczem LCD/ DLA ROWERU ELEKTRYCZNEGO WISPER 706 Alpino WISPER 806 Alpino 1 Opis funkcji sterownika z wyświetlaczem LCD dla modeli rowerów

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7 1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DZIĘKUJEMY, ŻE ZDECYDOWALI SIĘ PAŃSTWO NA ZAKUP TEGO PILOTA. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO INSTA- LACJI NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ

Bardziej szczegółowo

Niania elektroniczna Motorola Babyphone

Niania elektroniczna Motorola Babyphone INSTRUKCJA OBSŁUGI Niania elektroniczna Motorola Babyphone Nr produktu 260051 Strona 1 z 8 1. Zakres dostawy: 1 x Jednostka rodzica 1 x Jednostka dziecka 2 x akumulator AAA dla jednostki rodzica 1 x zasilacz

Bardziej szczegółowo

J A Z D A. Zaciskanie ręczne

J A Z D A. Zaciskanie ręczne HAMULEC POSTOJOWY STEROWANY ELEKTRYCZNIE Hamulec postojowy sterowany elektrycznie jest wyposażony w dwa tryby działania: - Automatyczne zaciskanie/zwalnianie Automatyczne zaciskanie po zatrzymaniu silnika

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej MR-2E OSTRZEŻENIE: PRZESTRZEGANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI JEST KONIECZNE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB MONTUJĄCYCH ORAZ UŻYTKUJĄCYCH AUTOMATYCZNY NAPĘD DLA

Bardziej szczegółowo

URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 250. Instrukcja obsługi

URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 250. Instrukcja obsługi URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 250 Instrukcja obsługi Spis treści 1. Wskazówki dla użytkownika...3 1.1 Informacje podstawowe...3 1.2 Wskazówki dotyczące BHP...3 2. Zakres wyposażenia fabrycznego i pierwsze

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa

Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa Oryginalna instrukcja ta instrukcja powinna zawsze znajdować się w maszynie. Modele podnośników wysięgnikowych 450A Series II 450AJ Series II 510AJ ANSI 3122784 5 marzec

Bardziej szczegółowo

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że

Bardziej szczegółowo

KARTA KATALOGOWA HP500

KARTA KATALOGOWA HP500 KARTA KATALOGOWA HP500 I. ZASTOSOWANIE Lokalizacja i ochrona osób Lokalizacja zwierząt Lokalizacja pojazdów II. ZAWARTOŚĆ PUDEŁKA Urządzenie wraz z akumulatorem Przewód USB Zasilacz podróżny (ładowarka)

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 BD

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 BD Dane techniczne Napędy typu BD przeznaczone są do zautomatyzowania pracy rolet zewnętrznych lub bram rolowanych. Posiadają mechanizm detekcji przeszkód, dzięki któremu silnik wyczuwając opór na swojej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Smart-UPS C 1000/1500 VA prąd zmienny 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Wolnostojący

Instrukcja montażu Smart-UPS C 1000/1500 VA prąd zmienny 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Wolnostojący Instrukcja montażu Smart-UPS C 1000/1500 VA prąd zmienny 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Wolnostojący Ważne komunikaty dotyczące bezpieczeństwa ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁY UŻYTEK niniejszy podręcznik zawiera

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Opis Siłowniki AME 85QM stosowane są z wielofunkcyjnymi automatycznymi zaworami równoważącymi typu AB-QM o średnicach DN 200 oraz DN 250. Właściwości: sygnalizacja

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK ZBIORCZY MODEL: GRC. Instrukcja montażu i eksploatacji

STEROWNIK ZBIORCZY MODEL: GRC. Instrukcja montażu i eksploatacji 6 720 859 595 (207/05) PL STEROWNIK ZBIORCZY MODEL: GRC Instrukcja montażu i eksploatacji Dziękujemy za zakup naszego urządzenia klimatyzacyjnego. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia klimatyzacyjnego

Bardziej szczegółowo

Modułowe Rozdzielnice Napędowe CENTERLINE 2500 MCC odbiór, transport i przechowywanie

Modułowe Rozdzielnice Napędowe CENTERLINE 2500 MCC odbiór, transport i przechowywanie Instrukcje Modułowe Rozdzielnice Napędowe CENTERLINE 2500 MCC odbiór, transport i przechowywanie Odbiór WAŻNE Dostawę sprzętu od firmy Rockwell Automation do przewoźnika traktuje się jak dostawę do nabywcy.

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB

1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB 1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB 1.1 OBSZAR WIDOKU POCZĄTKOWEGO 1.2 WYMIARY PANELU 1.3 DEFINICJA PRZYCISKÓW 1.4 NORMALNA PRACA Przytrzymaj włącz/wyłącz aby uruchomić wyświetlacz. Po włączeniu

Bardziej szczegółowo

1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB

1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB 1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB 1.1 WIZUALIZACJA WYŚWIETLACZA ORAZ OPIS PANELU STERUJĄCEGO 1.2 WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIE WYŚWIETLACZA Aby włączyć lub wyłączyć LCD należy nacisnąć i przytrzymać

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Seria X

INSTRUKCJA OBSŁUGI Seria X INSTRUKCJA OBSŁUGI Seria X 1. WSTĘP Użytkownicy mogą kontrolować urządzenie, przyspieszać, zwalniać, hamować poprzez pochylenie się do przodu lub do tyłu. Podobnie do techniki jazdy na rowerze, gdzie

Bardziej szczegółowo

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE (Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...

Bardziej szczegółowo

TTW 25000 S / TTW 35000 S

TTW 25000 S / TTW 35000 S TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.

Bardziej szczegółowo

Quick News Sprzedaż. Krótki przewodnik dla sterowania SC 30

Quick News Sprzedaż. Krótki przewodnik dla sterowania SC 30 Quick News Sprzedaż SCHWING GmbH Heerstraße 9 27 44653 Herne, Germany Phone +49 23 25 / 987-0 Fax +49 23 25 / 72922 info@schwing.de www.schwing.de Krótki przewodnik dla sterowania SC 30 Szanowni Państwo,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA OBSŁUGA I EKSPLOATACJA SAMOCHODU WYPOSAŻONEGO W SYSTEM SEKWENCYJNEGO WTRYSKU GAZU. Diego G3 / NEVO

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA OBSŁUGA I EKSPLOATACJA SAMOCHODU WYPOSAŻONEGO W SYSTEM SEKWENCYJNEGO WTRYSKU GAZU. Diego G3 / NEVO INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA OBSŁUGA I EKSPLOATACJA SAMOCHODU WYPOSAŻONEGO W SYSTEM SEKWENCYJNEGO WTRYSKU GAZU Diego G3 / NEVO Strona 2 z 7 Spis treści 1. URUCHAMIANIE SILNIKA... 3 2. PANEL STERUJĄCY... 3 2.1

Bardziej szczegółowo

ve Wyświetlacz LCD

ve Wyświetlacz LCD . Użytkowanie Wbudowany w skuter wyświetlacz LCD pozwala kierować jazdą, sterowaniem, hamowaniem i obsługą pojazdu. Moduł elektryczny oraz elektronika skutera elektrycznego są stale wewnętrznie monitorowane.

Bardziej szczegółowo

ATS. Instrukcja obsługi. Moduł automatyki ATS (Automatic Transfer Switch) KS ATS 1/45. Koniecznie zapoznaj się przed rozpoczęciem pracy!

ATS. Instrukcja obsługi. Moduł automatyki ATS (Automatic Transfer Switch) KS ATS 1/45. Koniecznie zapoznaj się przed rozpoczęciem pracy! OFF AUTO Koniecznie zapoznaj się przed rozpoczęciem pracy! Instrukcja obsługi (instrukcja oryginalna) PL Moduł automatyki ATS (Automatic Transfer Switch) KS ATS 1/45 ATS SPIS TREŚCI 1. Przedmowa 2 2. Srodki

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Quick TS1100. Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD)

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Quick TS1100. Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD) INSTRUKCJA OBSŁUGI Quick TS1100 Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD) 1 1. BEZPIECZEŃTWO! OSTRZEŻENIE Gdy stacja lutownicza jest włączona, temperatura grota jest

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter solarny Pure Sine Wave MODEL: 53890, 53891,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter solarny Pure Sine Wave MODEL: 53890, 53891, INSTRUKCJA OBSŁUGI solarny Pure Sine Wave MODEL: 53890, 53891, 53892 www.qoltec.pl Cechy produktu: 1.1 Czysta fala sinusoidalna na wyjściu oraz kompatybilność, umożliwiają podłączenie różnego rodzaju urządzeń,

Bardziej szczegółowo

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy) (Polish) DM-HB0005-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT200-B HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35 HB-TX505 FH-TX505 Piasta

Bardziej szczegółowo

Akustyczny zestaw testowy Nr produktu

Akustyczny zestaw testowy Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Akustyczny zestaw testowy Nr produktu 000120800 Strona 1 z 5 Instrukcja obsługi Akustyczne zestawy testowe MODEL 77HP - 77HP/6A - 77HP/6AC -150-150P Zapoznaj się z niniejszymi informacjami

Bardziej szczegółowo

Wskazówki montażowe. Podłaczenie elektryczne. OXIMO RTS pasuje do standardowych uchwytów montażowych stosowanych do serii LT 50

Wskazówki montażowe. Podłaczenie elektryczne. OXIMO RTS pasuje do standardowych uchwytów montażowych stosowanych do serii LT 50 napęd do rolet z wbudowanym odbiornikiem radiowym, układ rozpoznawania przeszkody z wyłącznikiem przeciążeniowym programowana pozycja komfortowa Wskazówki montażowe OXIMO RTS pasuje do standardowych uchwytów

Bardziej szczegółowo

CLIMATE 5000 VRF. Sterownik przewodowy do urządzeń HRV WRC-V. Instrukcja montażu i obsługi (2015/07) PL

CLIMATE 5000 VRF. Sterownik przewodowy do urządzeń HRV WRC-V. Instrukcja montażu i obsługi (2015/07) PL CLIMATE 5000 VRF Sterownik przewodowy do urządzeń HRV WRC-V Instrukcja montażu i obsługi 6720848346 (2015/07) PL Dziękujemy za zakup naszego klimatyzatora. Przed użyciem klimatyzatora należy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

088U0215. Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF

088U0215. Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF 088U0215 PL Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF 2 Danfoss Heating Solutions VIUHR449 Danfoss 05/2011 Spis treści 1. Przegląd funkcji....................................

Bardziej szczegółowo

3RS SZYNOWO-DROGOWY WÓZEK MANEWROWY

3RS SZYNOWO-DROGOWY WÓZEK MANEWROWY 3RS SZYNOWO-DROGOWY WÓZEK MANEWROWY GŁÓWNE PARAMETRY TECHNICZNE Maksymalna masa pojazdu do przetaczania: Maks. prędkość jazdy szynowej z obciążeniem / bez obciążenia: 350 t 3 / 6 km/h 3RS 1 / 5 PRZEZNACZENIE

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu

Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email:

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. SEVEN SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. NAPRAWA 1 Napęd SEVEN stosowany jest do bram przesuwnych

Bardziej szczegółowo

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy

Bardziej szczegółowo

J5 HTM Instrukcja

J5 HTM Instrukcja www.somfy.pl J5 HTM Instrukcja 1 Informacje podstawowe Proszę przeczytać uważnie instrukcję w całości w celu poznania wszystkich funkcji. Somfy nie odpowiada za szkody i usterki wynikające z nieznajomości

Bardziej szczegółowo

Podstawka do regulatora bezprzewodowego

Podstawka do regulatora bezprzewodowego Instrukcja montażu i obsługi Podstawka do regulatora bezprzewodowego DS-1 6720889395 (2018/10) pl Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......................................

Bardziej szczegółowo

Smart-UPS Instrukcja montażu 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/230 Vac 500 VA 100 Vac Wolnostojący Ważne komunikaty dotyczące bezpieczeństwa

Smart-UPS Instrukcja montażu 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/230 Vac 500 VA 100 Vac Wolnostojący Ważne komunikaty dotyczące bezpieczeństwa Smart-UPS Instrukcja montażu 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/230 Vac 500 VA 100 Vac Wolnostojący Ważne komunikaty dotyczące bezpieczeństwa ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁY UŻYTEK niniejszy podręcznik zawiera ważne

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilacz awaryjny UPS MODEL: 53970, 53971,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilacz awaryjny UPS MODEL: 53970, 53971, INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz awaryjny UPS MODEL: 53970, 53971, 53972 www.qoltec.com 1. Opis produktu Zasilacze awaryjne UPS z tej serii zapewniają kompleksową ochronę przed przepięciami oraz skokami napięcia,

Bardziej szczegółowo

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI EUB-4119 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS NARZĘDZIA... 3 III. MOCOWANIE I ZDEJMOWANIE WIERTŁA I BITÓW WKRĘTARKI... 5 IV. ZMIANA

Bardziej szczegółowo

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A Roll Up 28 WT PL Instrukcja Ref. 5122117A Copyright 2013 Somfy SAS. All rights reserved - V1-02/2013 1 SPIS TREŚCI 1. Informacje wstępne 35 1.1 Zakres stosowania 35 1.2 odpowiedzialność 36 2. Instalacja

Bardziej szczegółowo

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

Wyłącznik czasowy GAO EMT757 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłącznik czasowy GAO EMT757 Produkt nr 552451 Instrukcja obsługi Strona 1 z 10 Cyfrowy programator czasowy Artykuł nr: EMT757 A. Funkcje 1. Cyfrowy programator czasowy (zwany dalej

Bardziej szczegółowo

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS! Radiowa automatyka wiatrowa Eolis RTS INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Eolis RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. inteo Soliris RTS. Soliris RTS. 1. Dane techniczne Soliris RTS. 2. Podłączenia. Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa

INSTRUKCJA OBSŁUGI. inteo Soliris RTS. Soliris RTS. 1. Dane techniczne Soliris RTS. 2. Podłączenia. Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Soliris RTS Czujnik Soliris Odbiornik Pilot W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Soliris RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi PL

Instrukcja obsługi PL nstrukcja obsługi OBŁUGA U OBŁUGA 5.1 Elektroniczny dotykowy panel sterowania (LCD) ze zmiennym podświetleniem, wbudowany w urządzenie terownik umożliwia całkowicie niezależną regulację temperatury w pomieszczeniu

Bardziej szczegółowo

Ładowarka do akumulatorów Nr produktu

Ładowarka do akumulatorów Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Ładowarka do akumulatorów Nr produktu 000842127 Strona 1 z 9 Uwagi bezpieczeństwa Montaż klem akumulatora Ładowarka do akumulatorów Wytrzymała, powlekana proszkowo obudowa metalowa.

Bardziej szczegółowo

Wyświetlacz funkcyjny C6

Wyświetlacz funkcyjny C6 Wyświetlacz funkcyjny C6 PODSUMOWANIE FUNKCJI Funkcje przedstawione są poniżej. PEŁNE POLE WIDZENIA NORMALNE POLE WIDZENIA Po włączeniu wyświetlacza, wyświetlają się wskaźniki taki jak prędkość jazdy,

Bardziej szczegółowo

DM-SW (polish) Podręcznik sprzedawcy SW-R600

DM-SW (polish) Podręcznik sprzedawcy SW-R600 (polish) DM-SW0001-00 Podręcznik sprzedawcy WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników rowerowych. Użytkownicy, który nie zostali profesjonalnie przeszkoleni

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIK POMIESZCZENIOWY DLA URZĄDZEŃ KLIMATYZACYJNYCH. Typ uproszczony RBC-AS21E

INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIK POMIESZCZENIOWY DLA URZĄDZEŃ KLIMATYZACYJNYCH. Typ uproszczony RBC-AS21E INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIK POMIESZCZENIOWY DLA URZĄDZEŃ KLIMATYZACYJNYCH Typ uproszczony RBC-AS21E Dziękujemy bardzo za zakup Sterownika Pomieszczeniowego do klimatyzatora TOSHIBA. Przed użyciem Sterownika

Bardziej szczegółowo

Pełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A.

Pełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A. Pełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A. Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Usługowe "E L E K T R O N". ul. Dolina Zielona 46 a 65-154 Zielona Góra Tel/fax.: (

Bardziej szczegółowo

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika AX-3010H Wielozadaniowy zasilacz impulsowy Instrukcja użytkownika Niniejszą instrukcję należy trzymać w bezpiecznym miejscu do celów referencyjnych. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol

Bardziej szczegółowo