Inclusion is not illusion

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Inclusion is not illusion"

Transkrypt

1 Projekt Inclusion is not illusion realizowany ze środków unijnych programu ERASMUS +

2

3

4 miejsce: POLSKA czas: r. partnerzy projektu: Fundacja TAK Twórczy, Aktywni, Kochający z Polski Drzavno uciliste za Deca i mladi so osteten vid Dimitar Vlohov z Byłej Jugosłowiaoskiej Republiki Macedonii

5

6 Gry i zabawy integracyjne. - Cecha i imię każda z osób przedstawiała się, mówiąc swoje imię, ale przed nim dodawała cechę, która ją opisuje. Każda cecha musiała zaczynad się na tę samą literę, co jej imię, np. grzeczna Gosia lub optymistyczna Ola. - Jestem przedmiotem prowadzący grę przygotował zwyczajne przedmioty codziennego użytku: kredki, ołówki, szklanki, książki, itp. Rzeczy było więcej niż uczestników. Każda osoba losowała jedną rzecz, miała zastanowid się, jakie cechy wybranego przedmiotu posiada. Jeśli ktoś wybrał ołówek, mógł powiedzied o sobie, że jest przydatny i pomysłowy. Jeśli szklankę że jest delikatny, kruchy i łatwo go czymś urazid. - Podobieostwa każdy uczestnik zabawy otrzymał kartkę, na której zapisane były takie kategorie jak: imię, kolor oczy, numer buta, ulubiony kolor, ulubiona zupa, zainteresowania. Jego zadaniem było znaleźd jak największą liczbę osób, która miała tak samo na imię, miała taki sam numer buta, interesowała się tymi samymi rzeczami, itp. - Kontrakt projektu wszyscy zostali podzieleni na 7-osobowe grupy, w których pracowali nad wspólnym regulaminem projektu. Każda grupa podawała punkty, jakie chciałaby zawrzed w kontrakcie. Wszyscy zobowiązali się do zaakceptowania i przestrzegania zasad przez własnoręczny podpis. Osiągnięty cel: wszystkie gry i zabawy integracyjne służyły bliższemu poznaniu się uczestników, dawały szansę na stworzenie więzi wewnątrz grupy, pozwalały na budowanie przyjaznej atmosfery od samego początku projektu. Jednocześnie pokazywały uczestnikom, jak szybko i skutecznie można poznawad innych ludzi dzięki otwartości, szczerym chęciom i wyciągniętej dłoni w kierunku drugiego człowieka. Nawet bariera językowa w tym nie przeszkadzała. Активнпсти и игри за интеграција. - Карактерисика и име - секпе лице се претставува себеси така щтп си гп кажува свпетп име, нп ппкрај тпа дпдава и каракеристика щтп гп ппищува. Секпја карактеристика треба да ппшне сп истата буква какп иметп на лицетп, на пример примерна Патриција или пптимистишна Оливија. - Јас сум пбјект - лидерпт на играта ппдгптви некпи секпјдневни предмети: бпици, мпливи, шащи, книги, итн. Имаще ппвеќе предмети пд ушесници. Секпј ушесник требаще да извлеше еден предмет и да размисли кпја карактеристика пд избранипт предмет ја ппседува. Акп некпј извлешеще мплив, мпжеще да каже дека е кприсен и има мнпгу идеи. Акп избереще шаща - мпжеще да се ппврзе себеси дека е деликатен, нежен и леснп мпже да гп ппвредат. - Слишнпсти - секпј ушесник на играта дпбиваще картишка сп листа на некплку категприи, какп на пр.: име, бпја на пши, брпј на шевли, пмилена бпја, пмилена супа, интереси. Задашата беще да најдат щтп е мпжнп ппвеќе луде сп истп име, ист брпј на шевли, интереси итн. - Дпгпвпр за прпектпт - сите ушесници беа ппделени вп групи пд 7 и тие рабптеа на заеднишките правила за прпектпт. Секпја група ги презентираще свпите размисли за тпа щтп сакаа да вклушат вп дпгпвпрпт за прпектпт. Сите се спгласија да ги прифатат и ппшитуваат правилата така щтп гп пптпищаа дпгпвпрпт. Ппстигната цел: Целта на сите активнпст и игри за интеграција беа да се заппзнаат ппдпбрп ушесниците, да им се даде мпжнпст да спздадат кпнекција вп групата и да им се ппмпгне да изградат пријателска атмпсфера ущте пд самипт ппшетпк на прпектпт. Вп истп време им укажа на ушесниците дека птвпренпста, искренпста и ппмпщта дадена на други луде мпже да им ппмпгне на нив да се заппзнаат ппбрзп и ппефективнп сп другите. Дури и јазишната бариера не беще прпблем. Integration games and activities. - "Feature and name"- each person introduced themselves by saying their name, but always adding a feature that describes them. Each feature was to start with the same letter as person s name, for example polite Patricia or optimistic Olivia. - "I am an object" - the game's leader prepared some everyday objects: crayons, pencils, glasses, books, etc. There were more things than participants. Each person drew one thing and was to think which features of the selected item they have. If someone chose a pencil, they could say that they are useful and have a lot of ideas. If they chose a glass - they could associate themselves with being delicate, fragile and can be easily hurt. - "Similarities" - each participant of the game received a card with a list of some categories like: name, color of eyes, shoe number, favorite color, favorite soup, interests. The task was to find as many people as possible with the same name, the same shoe number, interests etc. - "Project contract" - all participants were divided into groups of 7 and they worked on the common rules for the project. Each group presented the points they wanted to include in the contract. Everyone has committed to accept and abide the rules by signing the contract. Achieved goal: The aim of all integration games and activities was to get to know closer the participants, to give them an opportunity to create a bond within the group and to help to build friendly atmosphere from the very beginning of the project. At the same time, it showed to participants how openness, sincere attitude and hand given to other people can help to know others quickly and effectively. Even the language barrier was not an issue.

7

8 Oblicza sportu warsztaty sportowe. Uczestnicy dzielili się na 6-osobowe grupy międzynarodowe, w których mieli opracowad dla pozostałych grup po dwa zadania sportowe. Ważne było to, żeby w każdym sportowym wyzwaniu zaangażowad wszystkie osoby z poszczególnych drużyn. Zasady każdej konkurencji musiały byd jasno wyjaśnione w trzech językach. Uczestnicy mieli do dyspozycji różne sprzęty sportowe: piłki futbolowe, piłki do siatkówki, bramki, liny, hula-hop, kręgle, ringo, słupki do slalomów, hantle. Osiągnięty cel: Każda drużyna wykazała się niesamowitą kreatywnością, stwarzając zadania sportowe, których nikt wcześniej nie wymyślił. Dwiczenia służyły budowaniu poczucia siły w grupie, stwarzaniu pola do sportowego zaangażowania i nauki uczciwej rywalizacji. Uczestnicy podczas wszystkich zadao sportowych rozwijali sprawnośd fizyczną, dwiczyli podstawowe funkcje wzrokowe, koordynację wzrokowo-ruchową oraz podstawy integracji sensorycznej. Нијанси на сппртпт - сппртски рабптилници. Ушесниците беа ппделени вп 6 интернаципнални групи, вп кпи тие требаще да дизајнираат 2 сппртски задаши за другите групи. Најважнп беще да се вклушат сите луде пд секпј тим вп секпј сппртски предизвик. Правилата на натпреварпт мпраа да бидат јаснп пбјаснети на 3 јазици. Ушесниците имаа на распплагаое најразлишни сппртски реквизити: фудбалски тппки, тппки за пдбпјка, ппрти, јажиоа, хулахппи, ппрема за куглаое, прстени, итн. Ппстигната цел: Секпј тим прикажа неверпјатни вещтини и креативнпст за дизајнираое на сппртски задаши щтп никпј дп сега ги нема смисленп. Вежбите ппслужија да се изгради шуствп на сила вп групата, пхрабрувајќи ги на вклушуваое вп сппртпт и да се наушат на фер натпревар. Вп текпт на сите сппртски задаши ушесниците беа физишки активни, нп истп така вежбаа визуелни функции, визуелна и мптпрна кппрдинација и пснпвата на сензпрна интеграција. "Shades of sport" - sports workshops. The participants were divided into 6 international groups, in which they were to design two sport tasks for other groups. It was important to involve all people from each team in every sport challenge. The rules of each competition had to be clearly explained in three languages. Participants had at their disposal various sport equipment: football balls, volleyball balls, gates, ropes, hula-hops, bowling, ringo, slalom bollards, dumbbells. Achieved goal: Each team demonstrated incredible creativity designing sport tasks that no one had ever invented. Exercises served to build a sense of strength in the group, encouraging to sports engagement and learning fair competition. During all sport tasks, the participants developed their fitness as well as practiced basic visual functions, visual-motor coordination and the basics of sensory integration.

9

10 Wieczór z savoir-vivre. Warsztat prowadzony był w formie dyskusji i scenek dramowych z wykorzystaniem określonych sytuacji i zachowao z boisk i aren sportowych. Uczestnicy pracując w 6-osobowych grupach oceniali zachowania sportowców, mieli za zadanie wyciągnąd wnioski i za pomocą dramy pokazad zachowania uczciwe i koleżeoskie. Później każdy kraj za pomocą krótkich scenek przedstawiał zasady zachowania się w towarzystwie, reguły dotyczące ubioru na określone okazje, zasady panujące przy stole w danym kraju. Uczestnicy mieli znaleźd różnice i podobieostwa pomiędzy Polską i Macedonią. Osiągnięty cel: Dzięki warsztatom z tworzenia własnych dram Tak wygląda savoir-vivre oraz poznawania wzajemnych zasad savoir-vivre w Polsce i Macedonii uczestnicy projektu mogli nauczyd się zasad fair play w różnych dyscyplinach sportu, przepracowad błędy, które często są popełniane przez sportowców i sytuacje nieuczciwych zachowao w sporcie. Nauczyli się także, że inną kulturę można poznad dzięki akceptacji i otwartości że każdy człowiek jest interesujący i może pokazad nam swój inny, odmienny świat, jeśli tylko mu na to pozwolimy. Вешер сп дпбри манири. Рабптилницата беще направена вп фпрма на дискусија и драмски сцени упптребувајќи специфишни ситуации и пднесуваоа пд сппртски игралищта и арени. Ушесниците рабптеа вп групи пд пп 6 луде, прпценувајќи ги пднесуваоата на атлетишарите и требаще да извлешат заклушпк така щтп гп претставуваа ужкпристејќи драма за да ппкажат искренп и пријателскп пднесуваое. Ппдпцна, секпја земја презентираще вп кратки сцени манири на пднесуваое вп нешие друщтвп, правила за пблекуваое вп специфишни прилики или какп се пднесуваат дпдека јадат. Ушесниците требаще да прпнајдат слишнпсти и разлики ппмеду Пплска и Македпнија. Ппстигната цел: Благпдарејќи на рабптилницата щтп ги ппттикна да спздадат свпја драма Тпа е какп savoir-vivre изгледа и ушејќи за реципрпшните правила за дпбри манири вп Пплска и Македпнија, ушесниците вп прпектпт мпжеа да наушат за фер игра вп разлишни сппртпви, да забележат грещки щтп некпи атлетишари шестп ги прават и ситуации на нефер пднесуваое вп сппртпт. Тие истп така мпжеа да наушат дека мпже да се заппзнаеме сп друга култура така щтп ќе се птвприме и ќе ја прифатиме. И дека секпја лишнпст има приказна да раскаже и мпже да ни ппкаже разлишен свет сап дпкплку ние им дпзвплиме. An evening with savoir-vivre. The workshop was conducted in the form of discussions and drama scenes using specific situations and behaviors from sports fields and arenas. Participants working in the groups of 6, assessing the behavior of the athletes were to draw conclusions and use the drama to show honest and friendly behavior. Later, each country presented in short scenes the rules of behaving in someone s company, rules regarding dress code for specific occasions or behaving at the table in a given country. The participants were to find differences and similarities between Poland and Macedonia. Achieved goal: Thanks to the workshops on creating their own drama "That s how savoir-vivre looks like" and learning about reciprocal savoir-vivre rules in Poland and Macedonia, the project participants could learn fair play in various sports, observe mistakes that some athletes often commit and situations of unfair behavior in sport. They also learnt that we can get familiar with different culture being open to it and accepting it. And that every person has a story to tell and can show us their different world if we only let them.

11

12 Codzienne warsztaty sportowe Energizer. Każdy dzieo uczestnicy projektu zaczynali od warsztatów sportowych Energizer. Były to dwiczenia sportowe oparte na joggingu, aerobiku, jodze i sportach walki. Każdego dnia prowadzącym Energizer była inna grupa pomieszana narodowościowo. Osiągnięty cel: Dwiczenia wymagały od uczestników skupienia na własnym ciele, ich wykonywanie usprawniało ciało dużą i małą motorykę, orientację w schemacie ciała, pojęciach przestrzennych, koncentrację, uważnośd i równowagę ciała. Energizery miały też na celu pokazanie, że każdy dzieo może byd dobry i konstruktywny, jeśli tylko zacznie się go z odpowiednią energią i pozytywnym nastawieniem. A sport daje taką szansę, bo pobudza umysł do pracy. Дневни сппртски активнпсти Енерчајзери Ушесниците вп прпектпт секпј ден гп заппшнуваа сп сппртски енерчајзер. Вежбите вклушуваа елементи на чпгираое, аерпбик, јпга и бпрешки вещтини. Секпј ден разлишна група на ушесници пд ралишни наципналнпсти ја впдеа рабптилницата. Ппстигната цел: Вежбите бараа пд ушесниците да се фпкусираат на нивнптп телп, целејќи кпн ппдпбруваое на перфпрманспт - мали и гплеми мптпрни вещитини, приентација вп щемата на телптп, прпстпрен кпнцепт, кпнцентрација, умственпст и баланс на телптп. Енерчајзерпт истп така требаще да им дпкаже дека секпј ден мпже да биде дпбар и кпнструктивен, самп акп заппшне сп правилната енергија и ппзитивен став. А сппртпт дава таква щанса зпщтп гп стимулира мпзпкпт да рабпти. Daily sports workshops "Energizer" The participants of the project started every day with the "Energizer" sports workshops. The exercises included elements of jogging, aerobic, yoga and martial arts. Every day different group with participants of different nationalities was leading the workshop. Achieved goal: Exercises required participants to focus on their own body, aiming to improve its performance - small and large motor skills, orientation in the body schema, spatial concepts, concentration, mindfulness and body balance. "Energizer" was also meant to prove that every day can be good and constructive, if it only starts with the right energy and positive attitude. And the sport gives such a chance because it stimulates the mind to work.

13

14 Aktywizacja przez sport warsztaty polsko-macedooskie Sport dla wszystkich!. Uczestnicy zostali podzieleni na 5-osobowe międzynarodowe drużyny. Na dużym zielonym boisku prowadzący warsztaty utworzyli cztery punkty sportowe, w których sprawdzane były inne kompetencje sportowe. W pierwszym punkcie każda drużyna musiała pokonad tor przeszkód w opaskach symulujących bycie osobą niewidomą. Osoba w opasce musiała poruszad się tylko według wskazówek słownych, które otrzymywała od reszty drużyny. W drugim punkcie wszyscy członkowie drużyn musieli podawad sobie na łyżkach jajko w jak najszybszym czasie, bez upuszczenia go na podłogę. Trzeci punkt był dużym slalomem, który drużyny musiały pokonad w parach z balonem między sobą. Był on utrudniony różnymi typami przeszkód: ławeczkami, ostrymi zakrętami, słupkami. W czwartym punkcie drużyny sprawdzały swoją wiedzę o sporcie. Osiągnięty cel: Każdy uczestnik doświadczał aktywizacji przez sport dwiczenia usprawniały orientację przestrzenną, małą i dużą motorykę, równowagę ciała. Rozwijały też skupienie, uważnośd, koncentrację, sprawnośd manualną i koordynację wzrokowo-ruchową. Warsztaty w międzynarodowych, mieszanych grupach uświadamiały uczestnikom projektu jak ważna w życiu jest praca zespołowa wspólne opracowywanie zasad, strategii i oceniania siebie nawzajem. Na warsztatach znikały wszystkie indywidualne problemy, bo drużyna stawała się jednością i dzięki wzajemnej pomocy była silną. Активација преку сппрт - Пплскп - Македпнска рабптилница Сппрт за сите. Ушесниците беа ппделени вп интернаципнални тимпви пд пп 5 лица. На гплемипт зелен терен, прганизатпрпрт на рабптилницата креираще 4 тпшки, каде щтп разлишни сппртски кпмпетенции беа прпушени. Вп првата тпшкат, секпј тим требаще да ги надмине прешките нпсејќи превез на пшите кпи им правеще да се шуствуваат какп слепп лице. Лицетп кпе има превез на пшите мпжеще да се движи самп дпкплку ги следеще инструкциите на пстанатите пд тимпт. Вп втпрата тпшка, сите ушесници на тимпт требаще да си ппдадат щтп ппбрзпеден на друг јајце кпе гп држеа самп сп лажица, пп мпжнпст без да им падне на земја. Третата тпшка беще гплема патека кпја тимпвите требаще да ја ппминат нпсејќи балпн измеду нив. Беще направена пптещка пд разлишните прешки кпи беа на патеката: клупи, пстри кривини и слишнп. Вп шетвртата тпшка, тимпвите мпжеа да си гп прпверат свпетп знаеое за сппртпт. Ппстигната цел: Секпј ушеснк искуси активација преку сппрт - вежбите ппнудија ппдпбрена прпстпрна приентација, мали и гплеми мптпрни вещтини или балас на телптп. Тие истп така развија ппдпбра кпнцентрација, умственпст, рашна ефикаснпст и визуелнп-мптпрна кппрдинација. Рабптилниците беа пдржани вп мещани, интернаципнални групи преку щтп им се ппкажа на ушесниците кплку е важна тимската рабпта вп живптпт - рабптеоетп заеднп за да развијат принципи, стратегии и да се прпценат себеси. Рабптилницата направи сите индивидуални прпблеми да исшезнат, зпщтп тимпт спздаде заеднищтвп и заеднишката ппмпщ зајакна. Activation through sport - Polish-Macedonian workshops "Sport for all!. Participants were divided into international teams of 5. On the large green pitch, the workshops organizer created four spots, where different sport competences were examined. In the first spot, each team had to overcome the obstacle course wearing the blindfolds what made them feel like a blind person. The person in the blindfold had to move only following the instructions coming from the rest of the team. In the second spot, all members of the teams had to handle one to another an egg on the spoon as quickly as possible without dropping it on the floor. The third spot was a big slalom, which the teams had to beat in pairs carrying a balloon between them. It was made more difficult by various types of obstacles: benches, sharp bends or stakes. In the fourth spot, the teams could check their knowledge about sport. Achieved goal: Each participant experienced activation through sport the exercises offered improved spatial orientation, small and large motor skills or body balance. They also developed concentration, mindfulness, manual efficiency and visual-motor coordination. Workshops held in mixed, international groups made the participants aware of how important teamwork is in life - working together to develop principles, strategies and assessing each other. The workshop made all individual problems disappeared, because the team became a unity and thanks to mutual help was strong.

15

16 Wizyta w centralnym ośrodku sportu spotkanie z Marcinem Ryszką i drużyną blindfutbolową. Na projekcie odwiedził nas trzykrotny mistrz świata na Mistrzostwach Świata w Pływaniu Osób Niewidomych IBSA 2011 w Antalya, paraolimpijczyk niewidomy sportowiec p. Marcin Ryszka. Dziś kapitan drużyny blindfutbolowej Nie widzę przeszkód. Razem z panem Ryszką przyjechała do nas cała jego drużyna niewidomych piłkarzy, która propaguje w Polsce piłkę nożną dla osób niewidomych. Sportowcy tłumaczyli zasady gry, pokazywali specjalne sprzęty używane w blindfutbolu piłkę dźwiękową, specjalistyczne ochraniacze i opaski na oczy, przez które nic nie widad. Nasi uczestnicy poznali nową dyscyplinę sportu, o której do tej pory nikt z nich nie słyszał. Mieli okazję obejrzed pokaz meczu profesjonalistów, a następnie sami zmierzyd się ze sobą nawzajem, tworząc narodowe drużyny. Osiągnięty cel: Dzięki wizycie profesjonalnych sportowców uczestnicy mieli szansę usprawnid działanie dużej motoryki, percepcji słuchowej, rozwinąd integrację sensoryczną, z głównym naciskiem na poczucie własnego ciała. Brali też odpowiedzialnośd jako drużyna za bezpieczeostwo współdwiczących. Dwiczenia z piłką aktywizowały prawą i lewą półkulę, pobudzając mózg do lepszej pracy. To spotkanie było prawdziwym podkreśleniem hasła projektu. Niepełnosprawnośd nie jest w stanie przygnieśd człowieka, który chce osiągnąd w życiu swoje małe cele i podąża za marzeniami. Profesjonalni zawodnicy podkreślali znaczenie cierpliwości i umiejętności słuchania drugiej osoby. Ппсета на сппртскипт центар - средба сп Marcin Ryszka и слеп сппртски тим. Трикратнипт светски щампипн на ИБСА 2011 Првенствп вп пливаое за слепи вп Анталија, сппртист на параплимпијада - слеп сппртист Марсин Рисек, се заппзна сп ушесниците на прпектпт. Марсин Р. е мпментален капитен на тимпт за слепи Јас не гледам прешки. Тпј не ппсети заеднп сп негпвипт тим сп слепи фудбалери кпи вп Пплска прпмпвираат фудбал за слепи лица. Атлетишарите ги пбјаснија правилата на играта и ја ппкажаа ппсебната ппрема щтп се кпристи вп сппртпт - звушна тппка, специјални щтитници и превези за пши преку кпи нищтп не се гледа. Нащите ушесници се заппзнаа сп нпва сппртска дисциплина за кпјащтп претхпднп немаа слущнатп. Тие имаа мпжнпст да гледаат какп играат прпфесипналците и пптпа беа предизвикани да си спздадат свпи наципнални тимпви. Ппстигната цел: Благпдарејќи на ппсетата на прпфесипналните атлетишари, ушесниците имаа мпжнпст да ги ппдпбрат свпите перфпрманси на виспки мптпрни вещтини, аудитивна перцепција и да развијат сензпрна интеграција, фпкусирајќи се на сетилата на нивнптп телп. Тие истп така превземаа пдгпвпрнпст какп тим за сиурнпста на пстанатите ушесници. Вежбите сп тппка ги активираа и левата десната хемисфера на мпзпкпт, стимулирајќи гп ппдпбрп да рабпти. Оваа средба беще најзабележителната вп самата замисла на прпектпт. Пппрешенпста не мпже да гп демптивира шпвекпт да ги ппстигне свпите мали цели вп живптпт и да ги следи свпите спнищта. Прпфесипналните играши ја пптенцираа важнпста на трпениетп и сппспбнпста да ги слущаат другите. A visit to the sport center - a meeting with Marcin Ryszka and a blind facing team. The three-time world champion at the IBSA 2011 Blind Swimming Championships in Antalya, a Paralympic athlete - a blind sportsman named Marcin Ryszek, met with the participants of the project. Marcin Ryszek is currently a captain of the blind facing team named "I do not see obstacles". He visited us together with his team of blind footballers that promotes football for blind people in Poland. Athletes explained the rules of the game and showed special equipment used in the blind football - a sound ball, special protectors and blindfolds, through which nothing can be seen. Our participants got to know a new sport discipline that they have never heard about. They had the opportunity to watch the game of the professionals, and then challenge themselves creating national teams. Achieved goal: Thanks to the visit of professional athletes, participants had the opportunity to improve the performance of high motor skills, auditory perception and develop sensory integration, focusing on the feelings of their own body. They also took responsibility as a team for the safety of other participants. Exercises with the ball activated the right and left hemispheres, stimulating the brain to better work. This meeting was a real highlight of the project's motto. Disability cannot bring down a man who wants to achieve his small goals in life and who follows his dreams. Professional players emphasized the importance of patience and the ability to listen to the other person.

17

18 Warsztaty relaksacyjne metody relaksacyjne poprawiające koncentrację. Warsztaty z relaksacji prowadziła dla nas p. Barbara Rząsa psycholog i psychoterapeuta z Centrum Dobrej Terapii w Krakowie. Uczestnicy zostali podzieleni na dwie pomieszane narodowościowo grupy, każda sesja relaksacyjna trwała 2,5 godziny. W ciszy i spokoju, na rozłożonych matach wykonywane były dwiczenia oddechowe oparte na oddechach oczyszczających oraz treningi głębokiej relaksacji mięśni wg Jacobsona i wyobrażeo barw. Zajęcia kooczyły powolne ruchy kooczyn górnych i dolnych zaczerpnięte z dwiczeo jogi. Osiągnięty cel: Dzięki warsztatom relaksacyjnym uczestnicy projektu mogli poznad nowe, inne oblicze sportu nie aktywne i wysiłkowe, ale spokojne, stonowane i wyciszające. Każda osoba mogła spróbowad odnaleźd siebie w dwiczeniach oczyszczających i integrujących umysł i ciało. Relaksacja pokazywała, że w życiu każdego człowieka (nie tylko sportowca) ważna jest mocna psychika, o którą trzeba dbad tak samo, jak o ciało. Рабптилници за релаксација - метпди за релаксација кпи ја ппдпбруваат кпнцентрацијата Рабпилницата за релаксација беще спрпведена пд г-ца Барбара Рзаса - психплпг и психптерапевт пд Центарпт за Дпбра Терапија вп Кракпв. Ушесниците беа ппделени вп две групи пд разлишни наципналнпсти. Секпја сесија за релаксација траеще 2.5 шаса. Вп мир и тищина, лежејќи на ппдлпгите, ушесниците правеа разлишни вежби за дищеое базирани на шисти вдищуваоа и пранајми, и длабпк тренинг за релаксација на мускули пд Џејкпбспн и имагинација на бпи. Часпвите заврщија сп сппри движеоа на гпрните и дплните екстремитети инспирирани пд јпгата. Ппстигната цел: Благпдарејќи на рабптилниците за релаксација, ушесниците се заппзнаа сп нпв, разлишен аспект на сппртпт - не активен туку смирен. Секпе лице мпжеще да ја срабпти вежбата кпја гп прпшистува и интегрира телптп и дущата. Релаксацијата ппкажа дека вп сешиј живпт, јаката психа е мнпгу важна и есенцијална за да мпжеме да се гржиме щтп ппвеќе за нащетп телп. Relaxation workshops - relaxation methods that improve concentration. The workshop on relaxation was conducted by Ms. Barbara Rząsa - psychologist and psychotherapist from the Center of Good Therapy in Krakow. Participants were divided into two groups of different nationalities. Each relaxation session lasted 2.5 hours. In peace and quiet, lying on the mats, participants did various breathing exercises based on cleansing breaths and pranayamas, and deep relaxation training - muscles by Jacobson and color imagination. Classes ended with slow movements of upper and lower limbs inspired by yoga. Achieved goal: Thanks to the relaxation workshops, the participants got to know a new, different aspect of sport - not active but calm and peaceful. Each person could emerge into exercises that purify and integrate body and soul. Relaxation showed that in every person s life (not just an athlete), a strong psyche is very important, and it is essential to take care of it as much as about the body.

19

20 Wieczór polski polska kultura i tradycje. Wieczorem polska grupa organizowała swój wieczór narodowy. W tym celu młodzież polska przygotowała informacje na temat Polski w formie quizu wiedzy o kraju, jego kulturze i o tradycjach. Polacy nauczyli także grupę macedooską tekstów do dwóch polskich piosenek, kroków narodowego taoca poloneza oraz przedstawili skrawek polskiej kuchni: w mieszanych narodowościowo grupach wszyscy lepili polskie pierogi, żeby na koniec wieczora ze smakiem, w dobrym towarzystwie je zjeśd. Osiągnięty cel: Celem zajęd nie było tylko poznanie najważniejszych informacji o Polsce, ale przede wszystkim dobrze spędzony czas, integracja w międzynarodowym towarzystwie. Nauka kroków do poloneza wymagała koncentracji i koordynacji ruchowej, żeby cyklicznie powtarzad określone ruchy. Uczestnicy dwiczyli gesty, którymi człowiek, taocząc, porozumiewa się z innymi przekazując swoje uczucia. Lepienie pierogów usprawniało małą motorykę, a ich jedzenie integrowało zmysły. Пплска вешер - Пплска култура и традициија. За време на вешерта, Пплската група ја прганизираще нивната наципнална вешер. Тие ппдптвија инфпрмации за Пплска вп фпрма на квиз за земјата, нејзината култура и традиција. Ппљаците истп така ги наушија Македпнците на текстпви на 2 Пплски песни, шекпри пд наципналнипт танц пплпнезе и претставија мал дел пд Пплската кујна: вп наципналнп измещани групи, секпј правеще Пплски дамплингс така щтп сите ќе мпжат пптпа да ги уживаат на крајпт пд вешерта. Ппстигната цел: Целта на курспт не беще самп да се наушат најважните инфпрмации за Пплска, туку најважн пд се беще сите да ппминат време заеднп и да гп ценат интернаципналнптп друщтвп, Ушеоетп на шекприте пд пплпоезе бараще кпнцентрација и мптпрна кппрдинација преку ппвтпруваое на специфишни движеоа. Ушесниците практикуваа гестпви кпи им дпзвплија да кпмуницираат сп другите и да ги пренесат свпите шувства преку танц. Правеоетп на дамплингс ги ппдпбри малите мптпрни вещтини, дпдека нивнптп вкусуваое ги интегрираще нивните сетила. Polish evening - Polish culture and traditions. During the evening, the Polish group organized their national event. They prepared information about Poland in the form of a quiz about the country, its culture and traditions. The Poles also taught the Macedonians lyrics of two Polish songs, steps of national dance polonaise and they presented a small piece of Polish cuisine: in mixed national groups, everyone made Polish dumplings so that they could all enjoy it at the end of the evening. Achieved goal: The aim of the course was not only to learn the most important information about Poland, but most of all spent time together and appreciate international company. Learning steps of polonaise required concentration and motor coordination to repeat specific movements. Participants practiced gestures that let you communicate with others and pass your feelings when dancing. Making dumplings improved the small motor skills, and tasting them integrated the senses.

21

22 Wieczór macedooski kultura i tradycje macedooskie. Młodzież z Macedonii zorganizowała swój wieczór narodowy. Zaprezentowała historię swojej szkoły i kraju za pomocą prezentacji multimedialnej oraz fragmenty macedooskiej poezji, śpiewu i taoca. Uczestnicy grali na instrumentach, śpiewali i taoczyli. Grupa macedooska przygotowała też poczęstunek pokazała narodową macedooską kuchnię. Po degustacji wszyscy uczestnicy mogli nauczyd się macedooskich skocznych taoców. Osiągnięty cel: Uczestnicy zgłębili swoją wiedzę o Macedonii, nauczyli się kroków macedooskich taoców, co pobudziło w nich koncentrację, uwagę i pamięd przestrzenną. Wieczór bardzo zbliżył do siebie uczestników, którzy (częściowo) mimo dużych barier językowych, nawiązali ze sobą przyjaźnie. Македпнска вешер - Македпнска култура и традиција. Младите луде пд македпнија ја прганизираа нивната вешер. Тие ја презентираа истпријата на нивнптп ушилищте и држава упптребувајќи мултимедијална презентација, шитаое на дел пд Македпнската ппезија, пееое и танцуваое. Ушесниците свиреа на инструменти, пееа и танцуваа. Македпнската група истп така ппдгптви закуска преку тп ја презентираще Македпнската наципнална кујна. Пп вкусуваоетп, сите ушесници имаа мпжнпст да ги наушат Македпнските танци. Ппстигната цел: Ушесниците гп прпщирија свпетп знаеое за Македпнија и ги наушија шекприте на Македпнските танци, тпа ја стимулираще нивната кпнцентрација, внимание и прпстпрна мемприја. Благпдарејќи на вешерта, ушесниците се спријателија безразлика на јазишната бариера. Macedonian night - Macedonian culture and traditions. Young people from Macedonia organized their national evening. They presented the history of their school and country using a multimedia presentation, reading fragments of Macedonian poetry, singing and dancing. Participants played instruments, sang and danced. The Macedonian group also prepared refreshments - presented the Macedonian national cuisine. After the tasting, all participants could learn Macedonian dances. Achieved goal: Participants extended their knowledge on Macedonia and learned the steps of Macedonian dances what stimulated their concentration, attention and spatial memory. Thanks to the evening the participants made friendships despite of language barriers.

23

24 Chlup! wizyta na basenach termalnych. Cała grupa wyjechała do ośrodka uzdrowiskowego i rehabilitacyjnego w Bukowinie Tatrzaoskiej. To obiekt wodny posiadający dostęp do wód geotermalnych. Uczestnicy korzystali z różnych form zajęd ruchowo-sprawnościowych. Woda, dzięki której podnoszona jest ogólna sprawnośd ruchowa organizmu, pomagała w pokonywaniu lęków i słabości oraz w bezpieczny sposób relaksowała zmęczone ciągłymi wyzwaniami sportowymi ciała. Osiągnięty cel: Środowisko wodne wspomaga rozwój psychoruchowy, zmniejsza przykurcz mięśni, przez co wiele czynności jest łatwiejszych do wykonania. Pływanie angażuje wszystkie grupy mięśniowe w dynamiczny sposób. To dobra metoda rozwijająca koordynację ruchową. Umiejętnośd pływania otwiera także możliwości readaptacji społecznej u osób z ograniczonymi możliwościami intelektualnymi umożliwia im uczestnictwo w tej samej dyscyplinie sportowej, co osoby zdrowe. "Splash!" ппсета на термалните базени. Целата група беще да се ппсети центарпт за рехабилитација и спа вп Bukowina Tatrzaoska. Објектпт нуди пристап дп гептермални впди. Ушесниците прпбаа разнпвидни активнпсти. Впдата (кпја ппмпгна да се ппдпбри целпкупната физишка кпндиција) ппмпгна да се надминат стравпвите и слабпстите и ппмпгна при релаксацијата пп кпнстантите сппртски предизвици. Ппстигната цел: впдената средина ппддржува психпмптпрен развпј, ја намалува кпнтракцијата на мускулите и пвпзмпжува пплеснп изврщуваое на мнпгу активнпсти. "Splash!" - a visit to the thermal pools. The whole group went to the spa and rehabilitation center in Bukowina Tatrzaoska. The facility offers access to geothermal waters. Participants tried various activities. The water (that helps to improve overall physical fitness) helped to overcome fears and weaknesses, and helped to relax after constant sports challenges. Achieved goal: The aquatic environment supports psychomotor development, reduces muscle contraction and makes many activities easier to perform. Swimming involves all groups of muscle. It is a good method of developing motor coordination. It also facilitates social re-adaptation for people with limited intellectual abilities - it allows them to participate in the same sport discipline as healthy people.

25

26 Warsztaty taneczne. Uczestnicy projektu wzięli udział w warsztatach tanecznych prowadzonych przez utalentowanego Adama Soroczyoskiego, tancerza grupy ROX z Zakopanego. Adam pokazał, jak można bawid się taocem i z każdego codziennego ruchu zrobid ruch taneczno-sceniczny, uświadomił, że muzyka daje przestrzeo i pozwala odnaleźd siebie. Inicjował taneczne dwiczenia z muzyką w roli głównej, budował poczucie grupy. Nasza międzynarodowa grupa opracowała dwa układy taneczne, które pokazała szerszej publiczności na muszli koncertowej w Zakopanem. Osiągnięty cel: Taniec pokazał wszystkim kolejną twarz sportu. Uczestnicy musieli zapanowad nad swoim ciałem odpowiednio je rozgrzad przed zajęciami i rozluźnid, żeby móc wykonywad mniej lub bardziej skomplikowane układy proponowane przez prowadzącego. Zajęcia taneczne rozwijały dużą motorykę, koordynację wzrokowo-ruchową i słuchowo-ruchową. Uczyły wytrwałości podczas opanowywania kolejnych kroków układów tanecznych, dwiczyły pamięd ruchową i przestrzenną. Idealnie koordynowały również pracę prawej i lewej półkuli mózgu, a nowe połączenia neuronalne poprawiały jakośd pracy umysłowej. Танцпви рабптилници. Ушесниците ушествуваа вп танцпви рабптилници спрпведени пд талентиранипт Адам Спрпшински, таншер на групата ROX пд Закппане. Адам ппкажа какп да се игра сп танц и какп да се направи танц и сценскп движеое кпристејќи секпјдневни движеоа. Тпј истакна дека музиката дава прпстпр и пвпзмпжува да се прпнајдете. Тпј заппшна вежби за танцуваое сп музика и гп изгради шуствптп на взаемнпст на групата. Нащата медунарпдна група разви два танцпви мпдели, кпи пптпа ги изведпа пред ппщирпка публика вп кпнцертната сала вп Закппане. Ппстигната цел: Танцпт им ппкажа на сите ущте една нијанса на сппрт. Ушесниците мпраа да гп кпнтрплираат свпетп телп правилнп да се загреат пред шаспт и да се релаксираат на нашин на кпј ќе мпжат да врщат ппвеќе или ппмалку кпмплицирани активнпсти предлпжени пд лидерпт. Часпвите за танц развиле пдлишни мптпрнии вещтини, визуелна мптпрна кппрдинација и аудитприскп мптпрна кппрдинација. Тие наушија истрајнпст дпдека ги спвладува следните шекпри на танцпвите аранжмани, практикувајќи движеое и прпстпрна мемприја. Тие истп така спврщенп ја кппрдинира рабптата на десната и левата хемисфера на мпзпкпт и нпвите неврпнски врски гп ппдпбрија квалитетпт на менталната рабпта. Dance workshops. The participants took part in dance workshops conducted by talented Adam Soroczyoski, dancer of ROX group from Zakopane. Adam showed how to play with dance and how to make a dance and stage movement using everyday movements. He emphasized that the music gives space and lets you find yourself. He initiated dance exercises with music and built the sense of the group. Our international group has developed two dance patterns, which then they performed to the wider audience at the concert hall in Zakopane. Achieved goal: The dance showed everyone another shade of sport. The participants had to control their body - properly warm up before the classes and relax the way they could perform more or less complicated activities proposed by the leader. Dance classes developed great motor skills, visual-motor coordination and auditory-motor coordination. They taught perseverance while mastering the next steps of dance arrangements, practicing movement and spatial memory. They also perfectly coordinated the work of the right and left hemispheres of the brain, and the new neural connections improved the quality of mental work.

27

28 Warsztaty improwizacyjno-teatralne Sport przez wieki. Sportowe warsztaty improwizacyjno-teatralne poprowadził dla nas Antoni Machoo. Uczestnicy byli podzieleni na 6-osobowe grupy międzynarodowe. Zadaniem każdej grupy było przedstawienie krótkiej scenki teatralnej w konwencji pantomimy (wymyślając wcześniej rekwizyty i stroje), jak zdaniem każdej grupy wyglądał sport w różnych okresach życia człowieka: w okresie prehistorycznym, w średniowieczu, oświeceniu, jak wygląda on w czasie teraźniejszym i jak będzie wyglądał w przyszłości. Później nastąpiła prezentacja każdej drużyny, która dodatkowo od reszty grup dostawała zadanieniespodziankę improwizację do przedstawionej już scenki. Swoją scenkę musiała przedstawid np. w konwencji musicalu lub baletu. Osiągnięty cel: Każda grupa musiała potraktowad sport w sposób twórczy, użyd wyobraźni i wiedzy (różnej dla różnych narodowości), aby stworzyd barwną i interesującą scenkę. Wymagało to od międzynarodowych drużyn nie tylko zaangażowania w osiąganiu wspólnego celu, ale też dobrej kondycji fizycznej. Gra aktorska na scenie to przecież też ciężka praca fizyczna, praca z ciałem. Trzeba dobrze skoordynowad ruchy i precyzyjnie je wykonad, żeby widownia zrozumiała, co artysta ma na myśli. Podczas obmyślania pomysłów grupy wewnątrz siebie musiały porozumiewad się wybranym językiem obcym, co dodatkowo usprawniało pracę mózgu i budowało poczucie jedności w komunikacji pomiędzy uczestnikami. Ипрпвизација и театарски рабптилници Сппрт низ векпвите. Сппртската импрпвизација и театарските рабптилници беа прганизирани пд Антпни Машпн. Ушесниците беа ппделени вп 6 интернаципнални групи. Задашата на секпја група беще да презентираат кратпк перфпрманс сп пантпмима ( дизајнираое на реквизити и кпстими) щтп ќе ппкаже какп ( сппред мислеоетп на секпја група) сппртпт изгледал вп разлишни перипди пд шпвешкипт живпт: вп праистприскп време, вп среднипт век, какп изгледа денес и какп ќе изгледа вп иднина. Пптпа секпј тим ги презентираще свпите сцени и дппплнителнп дпбиваще изненадувашки задаши пд пстанатите групи импрпвизација на веќе претставените сцени (на пример тие мпраа да ја претстават какп балет или мјузикл). Ппстигната цел: Секпја група мпраще да гп ппгледне сппртпт на ппкреативен нашин, да кпристи фантазија и знаеое (разлишнп за двете наципналнпсти) за да спздаде щарени и интересни сцени. Од интернаципналните тимпви беще пптребнп не самп вклушуваое вп ппстигнуваоетп на заеднишката цел, туку и да ја дпкажат свпјата дпбра физишка спстпјба. Дејствптп на сцената беще истп така тежпк физишки наппр рабпта сп телптп. Движеоата требаще да се направат дпбрп и прецизнп за да мпже публиката да разбере щтп мислел уметникпт. Дпдека ги фпрмираа идеите, групите мпраа да кпмуницираат кпристејќи гп избранипт странски јазик, щтп дппплнителнп ја ппдпбрува рабптата на мпзпкпт и гради шуствп на единствп вп кпмуникацијата меду ушесниците. Improvisation and theater workshops "Sport through the ages". Sports improvisation and theatrical workshops were hosted by Antoni Machoo. The participants were divided into 6 international groups. The task for each group was to present a short acting performance in the convention of pantomime (designing props and costumes) that would show how (in each group's opinion) the sport has looked like in different periods of human life: in prehistoric times, in the Middle Age, enlightenment, how it looks like nowadays and how it will look like in the future. Then each team presented their scenes and in addition they received a surprise task from the rest of the groups - improvisation to the already presented scenes (for example they had to present it as a ballet or a musical). Achieved goal: Each group had to look at the sport in a more creative way, use imagination and knowledge (different for both nationalities) to create colorful and interesting scenes. International teams were required not only to get involved in achieving a common goal, but also to prove their good physical condition. Acting on the stage was also hard physical effort -working with the body. The movements had to be done well and precisely so that the audience could understand what the artist meant. While creating ideas, the groups had to communicate using chosen foreign language, which further improved the brain's work and built a sense of unity in communication between the participants.

29

30 Warsztaty sportowe Mam powera. Całą międzynarodową grupą pojechaliśmy do Zakopanego, żeby wziąd udział w zajęciach sportowych przygotowanych przez grupę polską we współpracy z trenerami sportowymi Fundacji Integracji Przez Sport HANDICAP w Zakopanem. Całośd zajęd prowadzono była przez byłą wybitną zawodniczkę narciarstwa alpejskiego Małgorzatę Tiałkę-Długosz. Nasi podopieczni zaopiekowali się podopiecznymi Fundacji HANDICAP i wspólnie z nimi ścigali się w skipach, pokonywali kolorowe slalomy, budowali drużyny, żeby sprawdzad się w zadaniach z piłką i hula hop. Na koniec został rozegrany mecz w zbijaka i piłkę nożną z profesjonalnymi komentatorami sportowymi. Osiągnięty cel: Gry i zabawy sportowe miały na celu pobudzenie do pracy uczestników. Rozwijały sprawnośd fizyczną i koordynację ruchową. Podczas wyzwao sportowych dwiczone były wszystkie partie mięśni na bezpiecznych sprzętach, bez przeciążeo, pod okiem profesjonalnych trenerów. Warsztat był też niesamowitą szansą na integrację wewnątrz grupy. Сппртски рабптилници Јас имам мпќ. Целата медунарпдна група птиде вп Закппане да земе ушествп вп сппртски активнпсти ппдгптвени пд пплската група вп спрабптка сп сппртски тренери пд Фпндацијата за интерегација преку сппрт HANDICAP вп Закппане. Сите шаспви беа спрпведени пд ппранещнипт извпнреден алпски скијаш Małgorzata Tiałka-Długosz. Нащите ушеници внимателнп се грижеа за ушениците пд HANDICAP Фпндацијата и заеднп тршаа сп прескпкнуваое, defeated colored slaloms, градеа тимпви за да се предизвикаат себе си сп активнпсти сп тппка и хулахпп. На крајпт тие играа фудбалска игра сп прпфесипнални сппртски кпментатпри. Ппстигната цел: Игрите и сппртските активнпсти се за да ги стимулираат ушесниците да рабптат. Тие развија физишка кпндиција и мптпрна кппрдинација. За време на сппртските предизвици, сите мускули беа навикнати на безбедна ппрема, без препптпваруваое, ппд надзпр на прпфесипнални тренери. Истп така, рабптилницата беще пдлишна мпжнпст да се интегрира групата. Sport workshops "I have power". The entire international group went to Zakopane to take part in sport activities prepared by the Polish group in cooperation with sports trainers of the Foundation for Integration Through Sport HANDICAP in Zakopane. All classes were conducted by former outstanding alpine skier Małgorzata Tiałka-Długosz. Our pupils took good care of the pupils of the HANDICAP Foundation and together they raced in skipy, defeated colored slaloms, built teams to challenge themselves on the ball and hula hoop activities. At the end they played dodgeball and football game with professional sports commentators. Achieved goal: Games and sport activities were to stimulate participants to work. They developed physical fitness and motor coordination. During the sport challenges, all the muscles were trained on safe equipment, without overloading, under the supervision of professional trainers. The workshop was also an amazing opportunity to integrate the group.

31

32 Kroniki projektu za pomocą różnych faktur i struktur z zastosowaniem różnorodnych materiałów. Każdego wieczora jedna z 5-osobowych grup miała za zadanie wykonad kartę do kroniki projektu, opisującą dany dzieo prezentację sportowych działao i dokonao. Ponieważ na wyjeździe były osoby głównie niepełnosprawne wzrokowo, karty kronik musiały byd czytelne dla osób słabowidzących i niewidomych. Uczestnicy wspinali się na wyżyny własnej kreatywności i stosowali różne techniki plastyczno-techniczne. Bawili się materiałami, fakturami, kolorami. Używali pisma Braille a, robili makiety i rysunki wypukłe. Osiągnięty cel: Prezentacja sportowych działao w sposób nietypowy wyszła doskonale. Celem codziennych kart kroniki było wypracowanie w uczestnikach potrzeby podsumowywania dnia i wypowiedzenia się na temat, co było dobre, a co można by było zmienid w codziennych aktywnościach. Każda grupa musiała jeszcze raz przemyśled dzieo pod kątem sportowym i równych praw osób w sporcie dla osób pełnosprawnych i niepełnosprawnych. Kronika okazała się świetną prezentacją projektu naszych działao i wyzwao oraz rewelacyjnym przewodnikiem po świecie sportu dla osób niepełnosprawnych, opracowanym przez uczestników. Twórcy kroniki wykorzystali do swoich prac materiały nietypowe tj.: gips, wodę, waciki, pałeczki do uszu oraz artykuły spożywcze do jadalnych kart kronik, a także zastosowali wypukłości brajlowskiego oznakowania oraz karty o różnych zapachach. Прпектни хрпники кпристејќи разлишни текстури, структури и материјали. Секпја вешер една пд групите пд 5 лица требаще да направи картишка за хрпниката на прпектпт, ппищувајќи гп денпт презентација на сппртски активнпсти и дпстигнуваоа. Бидејќи на патуваоетп имаще визуелнп пппрешени лица, картишките мпраа да бидат шитливи за лицата сп пщтетен вид и за слепите лица. Ушесниците ја надминаа свпјата креативнпст и кпристеа разлишни техники. Тие играа сп материјали, текстури и бпи. Тие кпристеа Брајпва азбука, правеа mockups и кпнвексни цртежи. Ппстигната цел: Презентацијата на сппртските активнпсти на невппбишаен нашин излезе спврщенп. Целта на дневните картишки за хрпниките беще да се развие пптребата на ушесниците да гп сумираат денпт и да кпментираат щтп е дпбрп и щтп би мпжелп да се прпмени вп секпјдневните активнпсти. Секпја група мпраще да гп преиспита денпт вп пднпс на сппртпт и еднаквите права на лудетп вп сппртпт за лицата сп типишен и не-типишен развпј. Хрпниката се ппкажа какп пдлишна презентација на самипт прпект нащите активнпсти и предизвици какп и сензаципналнипт впдиш кпн светпт на сппртпт за лицата сп ппсебни пптреби. Автприте на хрпниката кпристеле нестандардни материјали за нивната рабпта на пример гипс, впда, памушни тппшиоа, ущни стапшиоа и прехранбени прпизвпди, какп и врежани Брајпви пзнаки и картишки сп разлишни мириси. Project chronicles using various textures, structures and materials. Every evening, one of the 5-persons groups was to make a card for the project's chronicle, describing the day - the presentation of sports activities and achievements. Since there were visually disabled people on the trip, the chronicle cards had to be legible for the visually impaired and the blind. Participants exceeded their creativity and used various techniques. They played with materials, textures and colors. They used Braille, made mockups and convex drawings. Achieved goal: The presentation of sports activities in an unusual way came out perfectly. The purpose of the daily chronicle cards was to develop participants' need to summarize the day and comment on what was good and what could have been changed in everyday activities. Each group had to rethink the day in terms of sport and equal rights of people in sport for non-disabled and disabled people. The Chronicle proved to be a great presentation of the project itself - our activities and challenges as well as a sensational guide to the world of sport for the disabled people. The authors of the chronicle used non-standard materials for their work, for example gypsum, water, cotton balls, ear sticks and foodstuff for edible chronicle cards, as well as embossed Braille markings and cards of different scents.

33

34 Komunikacja międzykulturowa warsztaty. Wieczorne warsztaty z komunikacji okazały się bardzo przydatne zwłaszcza kiedy nieraz dochodziło do spięd na boisku pomiędzy uczestnikami. Nasi podopieczni siedzieli na krzesłach w kole. Z kręgu zostały wybrane trzy osoby, które trzymały papierowe kubki. Wszyscy musieli zakleid sobie buzie, żeby się ze sobą nie komunikowad za pomocą słów. Następnie na podłodze rozsypano małe kolorowe koraliki i zgaszono światło. Zadaniem uczestników było pozbieranie wszystkich kulek z ziemi, odnajdując przy tym sposób porozumiewania się ze sobą. Osiągnięty cel: Wszystkie kulki zostały pozbierane, a uczestnicy próbowali przekazywad sobie informacje za pomocą komunikacji niewerbalnej. Zadanie pokazywało sposoby na poszukiwanie różnych metod rozwiązywania problemów i konfliktów nie tylko w sporcie, ale też w innych dziedzinach życia. Podkreślało znaczenie dogadywania się w życiu codziennym i potrzebę rozwiązywania sytuacji spornych od ręki. Интеркултурна кпмуникација рабптилници. Вешерните рабптилници за кпмуникација се ппкажаа какп мнпгу кприсни, пспбенп пп судирите на теренпт вп текпт на еден ден. Нащите ушеници седеа на стплици вп круг. Три лица беа избрани пд кругпт и шуваа хартиени шащи. Секпј мпраще да ја затвпри свпјата уста и да избегне вербална кпмуникација. Пптпа, мала щарена мпнистра беще истурена на ппдпт и светлптп беще исклушенп. Задашата на ушесниците беще да ги спберат сите тппшиоа пд земјата, истпвременп напдајќи нашин да кпмуницираат едни сп други. Ппстигната цел: Сите тппшиоа беа спбрани и ушесниците се пбидпа да ги пренесат инфпрмациите невербалнп. Вежбата ппкажа нашини да се бараат разлишни метпди за рещаваое на прпблеми и кпнфликти не самп вп сппртпт туку и вп другите пбласти вп живптпт. Ја нагласи важнпста пд разбираоетп вп секпјдневнипт живпт и пптребата веднащ да ги разрещиме сппрните ситуации. Intercultural communication - workshops. Evening workshops on communication turned out to be very useful, especially after clashes on the pitch during a day. Our pupils were sitting on chairs in a circle. Three people were selected from the circle and they kept paper cups. Everyone had to seal their mouths to avoid verbal communication. Then, small colored beads were spilled on the floor and the light was turned off. The task of the participants was to collect all the balls from the ground, at the same time finding a way to communicate with each other. Achieved goal: All balls were picked up and the participants tried to pass information non-verbally. The exercise showed the ways to search for different methods of solving problems and conflicts - not only in sport, but also in other areas of life. It emphasized the importance of getting along in everyday life and the need to resolve disputable situations immediately.

35

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1 I SSW1.1, HFW Fry #65, Zeno #67 Benchmark: Qtr.1 like SSW1.2, HFW Fry #47, Zeno #59 Benchmark: Qtr.1 do SSW1.2, HFW Fry #5, Zeno #4 Benchmark: Qtr.1 to SSW1.2,

Bardziej szczegółowo

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS. ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS. Strona 1 1. Please give one answer. I am: Students involved in project 69% 18 Student not involved in

Bardziej szczegółowo

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesnt start automatically Mierzeja Wislana, mapa turystyczna 1:50 000: Mikoszewo, Jantar, Stegna, Sztutowo, Katy Rybackie, Przebrno, Krynica Morska, Piaski, Frombork =... = Carte touristique (Polish Edition) MaPlan Sp. z O.O Click

Bardziej szczegółowo

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition) Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Zakopane,

Bardziej szczegółowo

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition) Tychy, plan miasta: Skala 1:20 000 (Polish Edition) Poland) Przedsiebiorstwo Geodezyjno-Kartograficzne (Katowice Click here if your download doesn"t start automatically Tychy, plan miasta: Skala 1:20 000

Bardziej szczegółowo

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Janusz Leszek Jurkiewicz Click here if your download doesn"t start automatically Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Janusz Leszek Jurkiewicz

Bardziej szczegółowo

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) J Krupski Click here if your download doesn"t start automatically Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama

Bardziej szczegółowo

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition) Katowice, plan miasta: Skala 1:20 000 = City map = Stadtplan (Polish Edition) Polskie Przedsiebiorstwo Wydawnictw Kartograficznych im. Eugeniusza Romera Click here if your download doesn"t start automatically

Bardziej szczegółowo

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition) Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition) Piotr Maluskiewicz Click here if your download doesn"t start automatically Miedzy

Bardziej szczegółowo

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:

Bardziej szczegółowo

Wydział Fizyki, Astronomii i Informatyki Stosowanej Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu

Wydział Fizyki, Astronomii i Informatyki Stosowanej Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu IONS-14 / OPTO Meeting For Young Researchers 2013 Khet Tournament On 3-6 July 2013 at the Faculty of Physics, Astronomy and Informatics of Nicolaus Copernicus University in Torun (Poland) there were two

Bardziej szczegółowo

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego) 112 Informator o egzaminie maturalnym z języka angielskiego od roku szkolnego 2014/2015 2.6.4. Część ustna. Przykładowe zestawy zadań Przykładowe pytania do rozmowy wstępnej Rozmowa wstępna (wyłącznie

Bardziej szczegółowo

GIM > EuroWeek - warsztaty językowe 2017

GIM > EuroWeek - warsztaty językowe 2017 GIM > EuroWeek - warsztaty językowe 2017 Autor: Stobnicki 28.05.2017. Zmieniony 28.05.2017. Gminny Zespół Szkół w Bielanach Wrocławskich GIM EuroWeek - warsztaty językowe 2017 28 marca 2017 >>> więcej

Bardziej szczegółowo

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL Read Online and Download Ebook ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL DOWNLOAD EBOOK : ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA Click link bellow and free register

Bardziej szczegółowo

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl Back Twoje konto Wyloguj magda.szewczyk@slo-wroc.pl BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students Tworzenie ankiety Udostępnianie Analiza (55) Wyniki

Bardziej szczegółowo

No matter how much you have, it matters how much you need

No matter how much you have, it matters how much you need CSR STRATEGY KANCELARIA FINANSOWA TRITUM GROUP SP. Z O.O. No matter how much you have, it matters how much you need Kancelaria Finansowa Tritum Group Sp. z o.o. was established in 2007 we build trust among

Bardziej szczegółowo

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition) Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically

Bardziej szczegółowo

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:

Bardziej szczegółowo

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition)

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition) Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1:50 000 (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1:50 000 (Polish Edition) Wybrzeze Baltyku, mapa

Bardziej szczegółowo

RECREATION ZONE Fall-Winter

RECREATION ZONE Fall-Winter www.centremeredith.ca RECREATION ZONE Fall-Winter 2017-2018 Program Sports program Cultural program Day camp $10 /person 6 New! Semi Private Learn to Skate Lessons: Adults Interested in learning how

Bardziej szczegółowo

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:

Bardziej szczegółowo

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:

Bardziej szczegółowo

Teaching activities. improving methods of teaching. improving social students skills. respect to each other. communication through games -

Teaching activities. improving methods of teaching. improving social students skills. respect to each other. communication through games - Evaluation Raport after Transnational Teaching Learning Activity in Project: HIH Hands in Hands Erasmus+ KA2 Project number: 2016-1-RO01-KA219 024388 in Portugal (06-10.03.2017) W pierwszym TTLA wzieło

Bardziej szczegółowo

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego Test sprawdzający znajomość języka angielskiego Imię i Nazwisko Kandydata/Kandydatki Proszę wstawić X w pole zgodnie z prawdą: Brak znajomości języka angielskiego Znam j. angielski (Proszę wypełnić poniższy

Bardziej szczegółowo

Łukasz Reszka Wiceprezes Zarządu

Łukasz Reszka Wiceprezes Zarządu Łukasz Reszka Wiceprezes Zarządu Time for changes! Vocational activisation young unemployed people aged 15 to 24 Projekt location Ząbkowice Śląskie project produced in cooperation with Poviat Labour Office

Bardziej szczegółowo

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019 Poniższy zbiór zadań został wykonany w ramach projektu Mazowiecki program stypendialny dla uczniów szczególnie uzdolnionych - najlepsza inwestycja w człowieka w roku szkolnym 2018/2019. Składają się na

Bardziej szczegółowo

Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2)

Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2) Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2) Click here if your download doesn"t start automatically Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2) Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily

Bardziej szczegółowo

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition) Dolny Slask 1:300 000, mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Dolny Slask 1:300 000, mapa turystyczno-samochodowa: Plan Wroclawia

Bardziej szczegółowo

Warsztaty Sesja VI. Niedziela 14:00-15:30

Warsztaty Sesja VI. Niedziela 14:00-15:30 Warsztaty Sesja VI Niedziela 14:00-15:30 Zajęcia podzielone są na wykłady oraz warsztaty. Przy każdym z nich znajduje się informacja która grupa uczestników może najbardziej skorzystać na danym wykładzie,

Bardziej szczegółowo

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM 1. Imię i nazwisko dziecka / Child's name... 2. Adres / Address... 3. Data urodzenia / Date of birth... 4. Imię i nazwisko matki /Mother's name... 5. Adres

Bardziej szczegółowo

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych? Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych? Artykuł pobrano ze strony eioba.pl Pokazuje, jak zastosowanie zasady Pareto może usprawnić Twoją naukę angielskiego. Słynna zasada Pareto mówi o

Bardziej szczegółowo

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition) Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition) Piotr Maluskiewicz Click here if your download doesn"t start automatically Miedzy

Bardziej szczegółowo

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers 1 z 7 2015-05-14 18:32 Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl Back Twoje konto Wyloguj magda.szewczyk@slo-wroc.pl BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers Tworzenie ankiety Udostępnianie

Bardziej szczegółowo

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:

Bardziej szczegółowo

Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku

Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku Juliusz and Maciej Zalewski eds. and A. D. Coleman et

Bardziej szczegółowo

for me to the learn. See you later. Wolontariusze EVS w roku 2015/2016

for me to the learn. See you later. Wolontariusze EVS w roku 2015/2016 Wolontariusze EVS w roku 2015/2016 1. Kim są? Hello, my name is Constanze and I'm 18 years old. I'm from Magdeburg, which is located in the middle of Germany. As I grew up in a family full of musicians,

Bardziej szczegółowo

Poland) Wydawnictwo "Gea" (Warsaw. Click here if your download doesn"t start automatically

Poland) Wydawnictwo Gea (Warsaw. Click here if your download doesnt start automatically Suwalski Park Krajobrazowy i okolice 1:50 000, mapa turystyczno-krajoznawcza =: Suwalki Landscape Park, tourist map = Suwalki Naturpark,... narodowe i krajobrazowe) (Polish Edition) Click here if your

Bardziej szczegółowo

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition) Dolny Slask 1:300 000, mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Dolny Slask 1:300 000, mapa turystyczno-samochodowa: Plan Wroclawia

Bardziej szczegółowo

EuroWeek Szkoła Liderów 2015

EuroWeek Szkoła Liderów 2015 EuroWeek Szkoła Liderów 2015 Tegoroczny Obóz Językowy Euroweek, niewątpliwie był jednym z tych wyjazdów, które zapadają w pamięci na długie lata. Grupa uczniów z naszej szkoły wraz z nauczycielem języka

Bardziej szczegółowo

18. Przydatne zwroty podczas egzaminu ustnego. 19. Mo liwe pytania egzaminatora i przyk³adowe odpowiedzi egzaminowanego

18. Przydatne zwroty podczas egzaminu ustnego. 19. Mo liwe pytania egzaminatora i przyk³adowe odpowiedzi egzaminowanego 18. Przydatne zwroty podczas egzaminu ustnego I m sorry, could you repeat that, please? - Przepraszam, czy mo na prosiæ o powtórzenie? I m sorry, I don t understand. - Przepraszam, nie rozumiem. Did you

Bardziej szczegółowo

Zestawienie czasów angielskich

Zestawienie czasów angielskich Zestawienie czasów angielskich Present Continuous I am, You are, She/ He/ It is, We/ You/ They are podmiot + operator + (czasownik główny + ing) + reszta I' m driving. operator + podmiot + (czasownik główny

Bardziej szczegółowo

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) J Krupski Click here if your download doesn"t start automatically Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama

Bardziej szczegółowo

Steps to build a business Examples: Qualix Comergent

Steps to build a business Examples: Qualix Comergent How To Start a BUSINESS Agenda Steps to build a business Examples: Qualix Comergent 1 Idea The Idea is a Piece of a Company 4 2 The Idea is a Piece of a Company Investing_in_New_Ideas.wmv Finding_the_Problem_is_the_Hard_Part_Kevin

Bardziej szczegółowo

Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery

Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery UWAGA: W zadaniach otwartych eksperci przygotowali odpowiedzi

Bardziej szczegółowo

Niepubliczne Przedszkole i Żłobek EPIONKOWO

Niepubliczne Przedszkole i Żłobek EPIONKOWO KROPECZKI MIESIĄC: PAŹDZIERNIK 2013R. TEMAT MATERIAŁ Hello again! What s your name? Proste powitania Wskazywanie kolegów/koleżanek Śpiewanie piosenki Dialogi A. Hello! I am Kasia. My name is Kasia What

Bardziej szczegółowo

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:

Bardziej szczegółowo

Wroclaw, plan nowy: Nowe ulice, 1:22500, sygnalizacja swietlna, wysokosc wiaduktow : Debica = City plan (Polish Edition)

Wroclaw, plan nowy: Nowe ulice, 1:22500, sygnalizacja swietlna, wysokosc wiaduktow : Debica = City plan (Polish Edition) Wroclaw, plan nowy: Nowe ulice, 1:22500, sygnalizacja swietlna, wysokosc wiaduktow : Debica = City plan (Polish Edition) Wydawnictwo "Demart" s.c Click here if your download doesn"t start automatically

Bardziej szczegółowo

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych Dlaczego powstało? - świat przeżywa dziś rewolucję w obszarze edukacji, - naszym celem jest promocja śląskiego jako regionu opartego na wiedzy, i najnowszych technologiach,

Bardziej szczegółowo

1.How do you rate the English language skills of Polish students?

1.How do you rate the English language skills of Polish students? PODSUMOWANIE WYNIKÓW ANKIET DLA OPIEKUNÓW PORTUGALSKICH PODCZAS STAŻU LEONARDO DA VINCI - MAJ 2013 1.How do you rate the English language skills of Polish students? -bad 0 -insufficient 0 -sufficient 0

Bardziej szczegółowo

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA Przedszkole Nr 1 w Zabrzu ANKIETA ul. Reymonta 52 41-800 Zabrze tel./fax. 0048 32 271-27-34 p1zabrze@poczta.onet.pl http://jedyneczka.bnet.pl ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA Drodzy Rodzice. W związku z realizacją

Bardziej szczegółowo

Weronika Mysliwiec, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

Weronika Mysliwiec, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019 Poniższy zbiór zadań został wykonany w ramach projektu Mazowiecki program stypendialny dla uczniów szczególnie uzdolnionych - najlepsza inwestycja w człowieka w roku szkolnym 2018/2019. Tresci zadań rozwiązanych

Bardziej szczegółowo

European teens speaking through art. Europejscy nastolatkowie wypowiadają się poprzez sztukę.

European teens speaking through art. Europejscy nastolatkowie wypowiadają się poprzez sztukę. European teens speaking through art. Europejscy nastolatkowie wypowiadają się poprzez sztukę. The schools which participate in the project are from: Szkoły uczestniczące w projekcie są z: POLAND POLSKI

Bardziej szczegółowo

Program of Multinational CLIMS Camp Rogowo

Program of Multinational CLIMS Camp Rogowo Program of Multinational CLIMS Camp Rogowo 02.08.2017 16.08.2017 MYC ROGOWO Details: - date of: 2.08.2017-16.08.2017 - accommodation: room for 3 people with bathroom in Agatka building - 3 meals a day

Bardziej szczegółowo

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) J Krupski Click here if your download doesn"t start automatically Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama

Bardziej szczegółowo

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND Ala ma kota is a network of non-public education preschools which are entered into the register of non-public schools and institutions of the Capital City of

Bardziej szczegółowo

Network Services for Spatial Data in European Geo-Portals and their Compliance with ISO and OGC Standards

Network Services for Spatial Data in European Geo-Portals and their Compliance with ISO and OGC Standards INSPIRE Conference 2010 INSPIRE as a Framework for Cooperation Network Services for Spatial Data in European Geo-Portals and their Compliance with ISO and OGC Standards Elżbieta Bielecka Agnieszka Zwirowicz

Bardziej szczegółowo

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE I.1. X Have a nice day! Y a) Good idea b) See you soon c) The same to you I.2. X: This is my new computer. Y: Wow! Can I have a look at the Internet? X: a) Thank you b) Go ahead c) Let me try I.3. X: What

Bardziej szczegółowo

An Empowered Staff. Patty Sobelman

An Empowered Staff. Patty Sobelman An Empowered Staff Patty Sobelman The misconception Istnieje pewien mylny pogląd, że dobry lider There is a misconception that a good leader upoważnia swój personel. empowers their staff. The truth Prawda

Bardziej szczegółowo

Lubomierz, Polska

Lubomierz, Polska 02-04.08.2019 Lubomierz, Polska Słowem wstępu PixelMania to elitarny festiwal dla fotografów i cosplayerów, który gromadzi posjonatów z całego świata, zapewniając im niezbędne narzędzia pracy. Rok 2019

Bardziej szczegółowo

A n g i e l s k i. Phrasal Verbs in Situations. Podręcznik z ćwiczeniami. Dorota Guzik Joanna Bruska FRAGMENT

A n g i e l s k i. Phrasal Verbs in Situations. Podręcznik z ćwiczeniami. Dorota Guzik Joanna Bruska FRAGMENT A n g i e l s k i Phrasal Verbs in Situations Podręcznik z ćwiczeniami FRAGMENT Dorota Guzik Joanna Bruska Autorzy: Dorota Guzik, Joanna Bruska Konsultacja językowa: Tadeusz Z. Wolański Lektorzy: Maybe

Bardziej szczegółowo

Revenue Maximization. Sept. 25, 2018

Revenue Maximization. Sept. 25, 2018 Revenue Maximization Sept. 25, 2018 Goal So Far: Ideal Auctions Dominant-Strategy Incentive Compatible (DSIC) b i = v i is a dominant strategy u i 0 x is welfare-maximizing x and p run in polynomial time

Bardziej szczegółowo

WYDZIAŁ NAUK EKONOMICZNYCH

WYDZIAŁ NAUK EKONOMICZNYCH Studia I stopnia stacjonarne i niestacjonarne Kierunek Międzynarodowe Stosunki Gospodarcze Specjalność PROGRAM OF BACHELOR STUDIES IN Description The objective of the studies is to train an expert in international

Bardziej szczegółowo

Estimation and planing. Marek Majchrzak, Andrzej Bednarz Wroclaw, 06.07.2011

Estimation and planing. Marek Majchrzak, Andrzej Bednarz Wroclaw, 06.07.2011 Estimation and planing Marek Majchrzak, Andrzej Bednarz Wroclaw, 06.07.2011 Story points Story points C D B A E Story points C D 100 B A E Story points C D 2 x 100 100 B A E Story points C D 2 x 100 100

Bardziej szczegółowo

Sargent Opens Sonairte Farmers' Market

Sargent Opens Sonairte Farmers' Market Sargent Opens Sonairte Farmers' Market 31 March, 2008 1V8VIZSV7EVKIRX8(1MRMWXIVSJ7XEXIEXXLI(ITEVXQIRXSJ%KVMGYPXYVI *MWLIVMIWERH*SSHTIVJSVQIHXLISJJMGMEPSTIRMRKSJXLI7SREMVXI*EVQIVW 1EVOIXMR0E]XS[R'S1IEXL

Bardziej szczegółowo

Angielski Biznes Ciekawie

Angielski Biznes Ciekawie Angielski Biznes Ciekawie Conditional sentences (type 2) 1. Discuss these two types of mindsets. 2. Decide how each type would act. 3. How would you act? Czy nauka gramatyki języka angielskiego jest trudna?

Bardziej szczegółowo

Machine Learning for Data Science (CS4786) Lecture11. Random Projections & Canonical Correlation Analysis

Machine Learning for Data Science (CS4786) Lecture11. Random Projections & Canonical Correlation Analysis Machine Learning for Data Science (CS4786) Lecture11 5 Random Projections & Canonical Correlation Analysis The Tall, THE FAT AND THE UGLY n X d The Tall, THE FAT AND THE UGLY d X > n X d n = n d d The

Bardziej szczegółowo

you see decision. oznacza to, Whenever kiedy widzisz biznes, someone once made Za każdym razem, który odnosi sukces,

you see decision. oznacza to, Whenever kiedy widzisz biznes, someone once made Za każdym razem, który odnosi sukces, PREMIUM Za każdym razem, kiedy widzisz biznes, który odnosi sukces, oznacza to, że ktoś kiedyś podjął odważną decyzję. Whenever you see a successful business, someone once made a courageous decision. Szanowni

Bardziej szczegółowo

Volley English! Dziś lekcja 1 Zaproszenie. Zapraszamy i my

Volley English! Dziś lekcja 1 Zaproszenie. Zapraszamy i my Volley English! Już od dziś, co miesiąc, znajdziecie w naszym serwisie nową ofertę. Zapraszamy Cię do nauki angielskiego w praktycznym wydaniu. Przygotowaliśmy dla Ciebie wyjątkowe materiały, które odnoszą

Bardziej szczegółowo

Po powtórce zaczynamy naukę kolejnych 10-15 nowych słów i wyrażeń, po czym zostawiamy je w przegródce numer 1. Systematyczność

Po powtórce zaczynamy naukę kolejnych 10-15 nowych słów i wyrażeń, po czym zostawiamy je w przegródce numer 1. Systematyczność Fiszki, metoda powtórkowa. System pięciu przegródek Pierwszego dnia nauki możemy zacząć od przyswojenia 10-15 nowych słówek. Wkładamy je wtedy do przegródki numer 1. Kolejnego dnia zaczynamy od powtórki

Bardziej szczegółowo

Wymagania na podstawie Podstawy programowej kształcenia ogólnego dla szkoły podstawowej język obcy oraz polecanego podręcznika New Exam Challanges 4 *, wyd. Pearson Cele z podstawy programowej: rozumienie

Bardziej szczegółowo

Leba, Rowy, Ustka, Slowinski Park Narodowy, plany miast, mapa turystyczna =: Tourist map = Touristenkarte (Polish Edition)

Leba, Rowy, Ustka, Slowinski Park Narodowy, plany miast, mapa turystyczna =: Tourist map = Touristenkarte (Polish Edition) Leba, Rowy, Ustka, Slowinski Park Narodowy, plany miast, mapa turystyczna =: Tourist map = Touristenkarte (Polish Edition) FotKart s.c Click here if your download doesn"t start automatically Leba, Rowy,

Bardziej szczegółowo

www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part

Bardziej szczegółowo

Zdecyduj: Czy to jest rzeczywiście prześladowanie? Czasem coś WYDAJE SIĘ złośliwe, ale wcale takie nie jest.

Zdecyduj: Czy to jest rzeczywiście prześladowanie? Czasem coś WYDAJE SIĘ złośliwe, ale wcale takie nie jest. Zdecyduj: Czy to jest rzeczywiście prześladowanie? Czasem coś WYDAJE SIĘ złośliwe, ale wcale takie nie jest. Miłe przezwiska? Nie wszystkie przezwiska są obraźliwe. Wiele przezwisk świadczy o tym, że osoba,

Bardziej szczegółowo

Zakres materiału. les/vocabulary-lesson-culture.php

Zakres materiału.   les/vocabulary-lesson-culture.php Wymagania na podstawie Podstawy programowej kształcenia ogólnego dla szkoły podstawowej język obcy oraz częściowo na podstawie polecanego podręcznika New Matura Success Intermediate (zadania pisemne i

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2010 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2010 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2010 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN

Bardziej szczegółowo

Klaps za karę. Wyniki badania dotyczącego postaw i stosowania kar fizycznych. Joanna Włodarczyk

Klaps za karę. Wyniki badania dotyczącego postaw i stosowania kar fizycznych. Joanna Włodarczyk Klaps za karę Wyniki badania dotyczącego postaw i stosowania kar fizycznych Joanna Włodarczyk joanna.wlodarczyk@fdds.pl Warszawa, 1.12.2017 Fundacja Dajemy Dzieciom Siłę, 2017 Informacje o badaniu Badanie

Bardziej szczegółowo

Evaluation of the main goal and specific objectives of the Human Capital Operational Programme

Evaluation of the main goal and specific objectives of the Human Capital Operational Programme Pracownia Naukowo-Edukacyjna Evaluation of the main goal and specific objectives of the Human Capital Operational Programme and the contribution by ESF funds towards the results achieved within specific

Bardziej szczegółowo

X KONKURS PRZEDMIOTOWY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA UCZNIÓW GIMNAZJÓW ZESTAWY PYTAŃ dla ucznia (część ustna).

X KONKURS PRZEDMIOTOWY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA UCZNIÓW GIMNAZJÓW ZESTAWY PYTAŃ dla ucznia (część ustna). X KONKURS PRZEDMIOTOWY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA UCZNIÓW GIMNAZJÓW ZESTAWY PYTAŃ dla ucznia (część ustna). Zestaw 1 Wybierz jeden temat i przygotuj się do jego prezentacji przez ok. 3min. 1. The most important

Bardziej szczegółowo

Let's talk about art 07. Porozmawiajmy o sztuce

Let's talk about art 07. Porozmawiajmy o sztuce Let's talk about art 07. Porozmawiajmy o sztuce 1 Ray Magazine 2/2019 2 07. EN LET S TALK ABOUT ART WARAT RODPECHPRAI Thailand - 1st place 1. What encouraged you to take part in the competition? The competition

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK ANGIELSKI

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK ANGIELSKI Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi MAJ 2013 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie ze

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to eat out jeść poza domem Czy często jadasz poza domem?

Bardziej szczegółowo

PROGRAM. Partnerskie Projekty Szkół Program sektorowy Programu Uczenie się przez całe życie. Tytuł projektu: My dream will change the world

PROGRAM. Partnerskie Projekty Szkół Program sektorowy Programu Uczenie się przez całe życie. Tytuł projektu: My dream will change the world PROGRAM Partnerskie Projekty Szkół Program sektorowy Programu Uczenie się przez całe życie Tytuł projektu: My dream will change the world Państwa partnerskie: Hiszpania i Włochy Czas realizacji projektu:

Bardziej szczegółowo

English Challenge: 13 Days With Real-Life English. Agnieszka Biały Kamil Kondziołka

English Challenge: 13 Days With Real-Life English. Agnieszka Biały Kamil Kondziołka English Challenge: 13 Days With Real-Life English Agnieszka Biały Kamil Kondziołka www.jezykipodroze.pl WYZWANIE: 13 dni z PRAKTYCZNYM Angielskim - Tego Nie Było w Szkole! Agnieszka Biały Kamil Kondziołka

Bardziej szczegółowo

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) J Krupski Click here if your download doesn"t start automatically Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama

Bardziej szczegółowo

Wyniki opracowano na podstawie informacji zwrotnej od 114 uczniów Gimnazjum nr 15 Zespołu Szkół Ogólnokształcących nr 11 w Gliwicach.

Wyniki opracowano na podstawie informacji zwrotnej od 114 uczniów Gimnazjum nr 15 Zespołu Szkół Ogólnokształcących nr 11 w Gliwicach. Badania przeprowadzono w ramach projektu Erasmus+ Konstruktywizm w nauczaniu matematyki. Otwarte zasoby edukacyjne. Konstruktywizm to współczesny model nauczania, w którym uczeń występuje w roli badacza.

Bardziej szczegółowo

PROGRAM STAŻU. Nazwa podmiotu oferującego staż / Company name IBM Global Services Delivery Centre Sp z o.o.

PROGRAM STAŻU. Nazwa podmiotu oferującego staż / Company name IBM Global Services Delivery Centre Sp z o.o. PROGRAM STAŻU Nazwa podmiotu oferującego staż / Company name IBM Global Services Delivery Centre Sp z o.o. Miejsce odbywania stażu / Legal address Muchoborska 8, 54-424 Wroclaw Stanowisko, obszar działania/

Bardziej szczegółowo

European Crime Prevention Award (ECPA) Annex I - new version 2014

European Crime Prevention Award (ECPA) Annex I - new version 2014 European Crime Prevention Award (ECPA) Annex I - new version 2014 Załącznik nr 1 General information (Informacje ogólne) 1. Please specify your country. (Kraj pochodzenia:) 2. Is this your country s ECPA

Bardziej szczegółowo

www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part

Bardziej szczegółowo

Volley English! Tak więc zapraszamy na lekcję nr 2.

Volley English! Tak więc zapraszamy na lekcję nr 2. Volley English! Zapraszamy na drugą lekcję języka angielskiego! Pamiętasz? Zostaliśmy zaproszeni na turniej towarzyski juniorów w maju 2011 roku. Czas najwyższy odpowiedzieć na to zaproszenie i zadać Organizatorom

Bardziej szczegółowo

PROJECT. Syllabus for course Negotiations. on the study program: Management

PROJECT. Syllabus for course Negotiations. on the study program: Management Poznań, 2012, September 20th Doctor Anna Scheibe adiunct in the Department of Economic Sciences PROJECT Syllabus for course Negotiations on the study program: Management I. General information 1. Name

Bardziej szczegółowo

Hakin9 Spam Kings FREEDOMTECHNOLOGYSERVICES.CO.UK

Hakin9 Spam Kings FREEDOMTECHNOLOGYSERVICES.CO.UK Hakin9 Spam Kings FREEDOMTECHNOLOGYSERVICES.CO.UK Hi, I m an associate editor at Hakin9 magazine. I came across your blog and think you would make a great author, do you have anything you would like to

Bardziej szczegółowo

Hard-Margin Support Vector Machines

Hard-Margin Support Vector Machines Hard-Margin Support Vector Machines aaacaxicbzdlssnafiyn9vbjlepk3ay2gicupasvu4iblxuaw2hjmuwn7ddjjmxm1bkcg1/fjqsvt76fo9/gazqfvn8y+pjpozw5vx8zkpvtfxmlhcwl5zxyqrm2vrg5zw3vxmsoezi4ogkr6phieky5crvvjhriqvdom9l2xxftevuwcekj3lktmhghgniauiyutvrwxtvme34a77kbvg73gtygpjsrfati1+xc8c84bvraowbf+uwnipyehcvmkjrdx46vlykhkgykm3ujjdhcyzqkxy0chur6ax5cbg+1m4bbjptjcubuz4kuhvjoql93hkin5hxtav5x6yyqopnsyuneey5ni4keqrxbar5wqaxbik00icyo/iveiyqqvjo1u4fgzj/8f9x67bzmxnurjzmijtlybwfgcdjgfdtajwgcf2dwaj7ac3g1ho1n4814n7wwjgjmf/ys8fenfycuzq==

Bardziej szczegółowo

A DIFFERENT APPROACH WHERE YOU NEED TO NAVIGATE IN THE CURRENT STREAMS AND MOVEMENTS WHICH ARE EMBEDDED IN THE CULTURE AND THE SOCIETY

A DIFFERENT APPROACH WHERE YOU NEED TO NAVIGATE IN THE CURRENT STREAMS AND MOVEMENTS WHICH ARE EMBEDDED IN THE CULTURE AND THE SOCIETY A DIFFERENT APPROACH WHERE YOU NEED TO NAVIGATE IN THE CURRENT STREAMS AND MOVEMENTS WHICH ARE EMBEDDED IN THE CULTURE AND THE SOCIETY ODMIENNE PODEJŚCIE JAK NAWIGOWAĆ W OBECNYCH NURTACH I RUCHACH, KTÓRE

Bardziej szczegółowo

PSB dla masazystow. Praca Zbiorowa. Click here if your download doesn"t start automatically

PSB dla masazystow. Praca Zbiorowa. Click here if your download doesnt start automatically PSB dla masazystow Praca Zbiorowa Click here if your download doesn"t start automatically PSB dla masazystow Praca Zbiorowa PSB dla masazystow Praca Zbiorowa Podrecznik wydany w formie kieszonkowego przewodnika,

Bardziej szczegółowo

PRZESTRZEŃ PUBLICZNA W MIEŚCIE PRZYJAZNYM DLA PIESZYCH I ROWERZYSTÓW PUBLIC SPACE MAKING CITIES MORE PEDESTRIAN AND CYCLIST FRIENDLY

PRZESTRZEŃ PUBLICZNA W MIEŚCIE PRZYJAZNYM DLA PIESZYCH I ROWERZYSTÓW PUBLIC SPACE MAKING CITIES MORE PEDESTRIAN AND CYCLIST FRIENDLY PRZESTRZEŃ PUBLICZNA W MIEŚCIE PRZYJAZNYM DLA PIESZYCH I ROWERZYSTÓW PUBLIC SPACE MAKING CITIES MORE PEDESTRIAN AND CYCLIST FRIENDLY 15.09.2011 PAULINA SZEWCZYK Plan prezentacji / Presentation plan WPROWADZENIE

Bardziej szczegółowo

Tworzenie zintegrowanych strategii miejskich. Creation of integrated urban strategies? the example of the Krakow Functional Area

Tworzenie zintegrowanych strategii miejskich. Creation of integrated urban strategies? the example of the Krakow Functional Area ZRÓWNOWAŻONY ROZWÓJ OBSZARÓW MIEJSKICH W KRAJACH CZŁONKOWSKICH UE W LATACH 2014-2020 29 września 1 października 2015 r. Sesja warsztatowa - Zintegrowane Strategie Miejskie tworzenie i realizacja Tworzenie

Bardziej szczegółowo

Please fill in the questionnaire below. Each person who was involved in (parts of) the project can respond.

Please fill in the questionnaire below. Each person who was involved in (parts of) the project can respond. Project CARETRAINING PROJECT EVALUATION QUESTIONNAIRE Projekt CARETRAINING KWESTIONARIUSZ EWALUACJI PROJEKTU Please fill in the questionnaire below. Each person who was involved in (parts of) the project

Bardziej szczegółowo

Lesson 46 ZAIMKI. przymiotnik w funkcji dzierżawczej / zaimek dzierżawczy Liczba pojedyncza

Lesson 46 ZAIMKI. przymiotnik w funkcji dzierżawczej / zaimek dzierżawczy Liczba pojedyncza Lesson 46 ZAIMKI Wersja A Opracowanie: Łukasz Aniśkiewicz Konsultacja: Bogna Ferensztajn W przeciwieństwie do angielskich rzeczowników, które zazwyczaj nie zmieniają formy z wyjątkiem końcówki "-s" w liczbie

Bardziej szczegółowo

SP > EuroWeek - warsztaty językowe 2014

SP > EuroWeek - warsztaty językowe 2014 SP > EuroWeek - warsztaty językowe 2014 Autor: Stobnicki 10.05.2014. Zmieniony 19.05.2014. Gminny Zespół Szkół w Bielanach Wrocławskich SP EuroWeek - warsztaty językowe 2014 22-26 kwietnia 2014 >>> więcej

Bardziej szczegółowo

SubVersion. Piotr Mikulski. SubVersion. P. Mikulski. Co to jest subversion? Zalety SubVersion. Wady SubVersion. Inne różnice SubVersion i CVS

SubVersion. Piotr Mikulski. SubVersion. P. Mikulski. Co to jest subversion? Zalety SubVersion. Wady SubVersion. Inne różnice SubVersion i CVS Piotr Mikulski 2006 Subversion is a free/open-source version control system. That is, Subversion manages files and directories over time. A tree of files is placed into a central repository. The repository

Bardziej szczegółowo