System wizyjny V4000 Press Brake
|
|
- Daniel Janiszewski
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 I NSTRUKCJA UŻ YTKOWNIKA System wizyjny V4000 Press Brake do zabezpieczania pras krawędziwych PL
2 Instrukcja użytkownika Niniejsza dokumentacja chroniona jest prawem autorskim. Powstające z tego tytułu prawa pozostają własnością firmy SICK AG. Powielanie niniejszej dokumentacji dopuszczalne jest tylko zgodnie z postanowieniami ustawy o prawach autorskich. Zabrania się dokonywania zmian w instrukcji lub jej skracania bez uzyskania wyraźnej pisemnej zgody ze strony firmy SICK AG. 2 SICK AG Przemysłowe Systemy Bezpieczeństwa Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone /TL63/
3 Dodatek Aktualizacja Aktualizacja UWAGA Należy przestrzegać poniższych aktualizacji niniejszego dokumentu! Na podstawie Dyrektywy Maszynowej 2006/42/EG uzupełniamy poniższy dokument o niżej podane informacje dodatkowe względnie wskazówki na temat zmian dotyczących naszego produktu. Zakres stosowania Ten dokument jest tłumaczeniem oryginalnego dokumentu. Cytowane normy i dyrektywy Normy i dyrektywy podane w niniejszej instrukcji użytkowania mogły ulec zmianie. Poniższe zestawienie zawiera możliwe cytowane normy i dyrektywy oraz ich nowelizacje. Prosimy zastąpić normy i dyrektywy cytowane w niniejszej instrukcji użytkowania ich nowelizacjami podanymi w poniższej tabeli. Dotychczasowa norma lub dyrektywa Dyrektywa Maszynowa 98/37/WE Dyrektywa 93/68/EWG Dyrektywa o kompatybilności elektromagnetycznej 89/336/EWG Dyrektywa Niskonapięciowa 73/23/WE DIN IEC 536:1976 DIN EN 50178: / VDE 0160: Nowelizacja normy lub dyrektywy Dyrektywa Maszynowa 2006/42/WE Dyrektywa 93/68/WE Dyrektywa o kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/WE Dyrektywa Niskonapięciowa 2006/95/WE EN EN EN EN 775 EN ISO EN EN ISO EN EN ISO EN EN ISO EN 418 EN ISO EN 999 EN 999+A1 1) EN 294 EN 811 EN ISO EN ISO EN 1050 EN ISO IEC 68, Część 2-27 wzgl. IEC 68 IEC 68, Część 2-29 IEC 68, Część 2-6 EN EN EN pren EN ANSI B ANSI B11.19: , Annex D 1) Norma EN 999 zostanie zastąpiona przez EN ISO /TL63/ SICK AG Industrial Safety Systems Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone
4 UWAGA Aktualizacja Instalacja elektryczna Należy zapobiec możliwości powstania różnicy potencjałów między obciążeniem a urządzeniem ochronnym! Dodatek Jeśli do urządzeń OSSD wzgl. wyjść bezpieczeństwa mają być podłączone obciążenia niezabezpieczone przed nieprawidłową biegunowością, to złącza 0 V tych obciążeń i odpowiedniego urządzenia ochronnego muszą być połączone osobno i bezpośrednio do tej samej listwy zaciskowej 0 V. Tylko w ten sposób w przypadku usterki jest zapewnione wyeliminowanie różnicy potencjałów między złączami 0 V obciążeń i odpowiedniego urządzenia ochronnego. OSSD1 Wyjście bezpieczeństwa 1 OSSD2 Wyjście bezpieczeństwa 2 OSSD1 Wyjście bezpieczeństwa 1 OSSD2 Wyjście bezpieczeństwa 2 Dane techniczne Parametry z zakresu techniki bezpieczeństwa pracy według normy EN ISO 13849, EN 62061, IEC 61508: : Ogólne dane systemowe Typ Typ 4 (IEC 61496) Poziom nienaruszalności bezpieczeństwa 2) SIL3 (IEC 61508) SILCL3 (EN 62061) Kategoria Kategoria 4 (EN ISO 13849) Kategoria 4 (EN 954 3) ) Performance Level 2) PL e (EN ISO 13849) PFHd (średnie prawdopodobieństwo utraty 1, funkcji bezpieczeństwa w ciągu godziny) T M (okres użytkowania) 16,6 lat (EN ISO 13849) Wskazówka Deklaracja zgodności WE Deklaracja zgodności WE wraz z odnośnymi normami jest dostępna w Internecie pod adresem: 2) W sprawie szczegółowych informacji dotyczących dokładnego projektu Państwa maszyny/systemu prosimy o kontakt z lokalnym przedstawicielem firmy SICK. 3) Domniemanie zgodności normy ważne jest jeszcze tylko do Po tym terminie może być stosowana tylko norma zastępująca EN ISO SICK AG Przemysłowe Systemy Bezpieczeństwa Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone /TL63/
5 Dodatek Aktualizacja Lista kontrolna dla producenta Lista kontrolna dla producenta/instalatora dotycząca instalacji elektroczułych urządzeń ochronnych (ESPE) Odpowiedzi na poniższe pytania muszą być odnotowane najpóźniej w chwili pierwszego uruchomienia. Producent lub instalator ma obowiązek sprawdzić wymagania dla konkretnej aplikacji. Lista kontrolna powinna być przechowywana lub dołączona do dokumentacji maszyny, aby przy powtórnych badaniach mogła służyć jako dokument odniesienia. 1. Czy podstawą przepisów i zasad bezpieczeństwa są obowiązujące postanowienia dyrektyw i norm dotyczących wyposażanej maszyny? Tak 2. Czy zastosowane dyrektywy i normy są wyszczególnione w deklaracji zgodności? Tak Nie 3. Czy urządzenie ochronne spełnia wymagany poziom PL/SILCL i PFHd według normy EN ISO /EN oraz typ według normy EN ? Tak 4. Czy dostęp/sięgnięcie do strefy/punktu zagrożenia możliwe jest tylko przez pole ochronne urządzenia ESPE? Tak Nie 5. Czy zostały podjęte środki uniemożliwiające (mechaniczna osłona zapobiegająca przedostaniu się do strefy zagrożenia od tyłu urządzenia ochronnego) lub kontrolujące niechronione przebywanie w strefie zagrożenia przy zabezpieczeniu strefy/punktu zagrożenia i czy te środki są zabezpieczone przed usunięciem? 6. Czy zastosowano dodatkowe mechaniczne środki ochronne, uniemożliwiające sięgnięcie do strefy zagrożenia ponad, z dołu i z boku strefy zagrożenia i czy są one zabezpieczone przed manipulacją? 7. Czy został zmierzony maksymalny czas zatrzymania wzgl. dobiegu maszyny i czy jest on właściwie udokumentowany i podany w formie informacji na maszynie i/lub dokumentacji technicznej maszyny? 8. Czy zachowana jest wymagana odległość bezpieczeństwa urządzenia ochronnego (ESPE) od najbliższego punktu zagrożenia? 9. Czy urządzenia ochronne (ESPE) zostały prawidłowo zamocowane i po wyregulowaniu zabezpieczone przed przemieszczeniem? Tak Tak Tak Tak Tak 10. Czy zastosowano wymagane środki ochronne, zapobiegające porażeniu elektrycznemu (klasa ochrony)? Tak Nie 11. Czy istnieje przycisk do resetu urządzenia ochronnego (ESPE) względnie restartu maszyny i czy jest on zainstalowany zgodnie z przepisami? 12. Czy wyjścia urządzenia ESPE (OSSD, interfejs AS Interface Safety at Work) są połączone zgodnie z wymaganym poziomem PL/SILCL według normy EN ISO 13849/EN i połączenia opowiadają schematom? 13. Czy funkcja ochronna została sprawdzona według wskazówek dotyczących przeprowadzania badań, podanych w niniejszej dokumentacji? Tak Tak Tak 14. Czy przy każdym położeniu przełącznika wyboru trybu pracy podane funkcje ochronne są skuteczne? Tak Nie 15. Czy elementy przełączające sterowane przez urządzenie ESPE są kontrolowane, np. styczniki, zawory? Tak Nie 16. Czy urządzenie ESPE jest skuteczne przez cały czas trwania sytuacji zagrożenia? Tak Nie 17. Czy podczas wyłączenia lub rozłączenia urządzenia ESPE, jak również przy przełączaniu trybu pracy albo przełączaniu na inne urządzenie ochronne zainicjowana sytuacja zagrożenia zostaje zatrzymana? 18. Czy etykieta informująca operatora o obowiązku codziennego badania jest umieszczona w dobrze widocznym miejscu? 19. Czy jest zapewnione, że podczas pracy przez samo zamontowane urządzenie ochronne nie wystąpi zagrożenie np. przez zakleszczenie operatora między urządzeniem ochronnym a częściami maszyny? Tak Tak Tak Wypełnienie powyższej listy kontrolnej nie zastępuje pierwszego uruchomienia i regularnych badań przez wykwalifikowany personel. Nie Nie Nie Nie Nie Nie Nie Nie Nie Nie Nie Nie Nie /TL63/ SICK AG Industrial Safety Systems Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone
6 Aktualizacja Dodatek SICK AG Przemysłowe Systemy Bezpieczeństwa Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone /TL63/
7 Instrukcja użytkownika Spis treści Spis treści 1 Charakterystyka dokumentu Przeznaczenie dokumentu Adresaci dokumentu Zakres obowiązywania Zakres dokumentu Używane symbole Osiągnięcie bezpieczeństwa Ogólne zasady bezpieczeństwa i środki ostrożności Bezpieczeństwo podczas eksploatacji Wskaźniki na nadajniku i odbiorniku Regulacja nadajnika i odbiornika Ustawianie po wymianie narzędzia Kontrole po wymianie narzędzi Codzienne kontrole funkcji ochronnych przez wykwalifikowany personel Eksploatacja Cykl włączania Wybieranie trybu obszaru ochronnego Aktywacja resetu Tryb nauki Konserwacja Diagnostyka Zachowanie w przypadku wystąpienia błędów i zakłóceń Sygnalizacja błędów przez diody świecące Sygnalizacja błędów przez wyświetlacz 7-segmentowy /TL63/ SICK AG Industrial Safety Systems Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone 3
8 Rozdział 1 Charakterystyka dokumentu Instrukcja użytkownika 1 Charakterystyka dokumentu Przed rozpoczęciem pracy z dokumentacją i systemem V4000 Press Brake należy uważnie przeczytać niniejszy rozdział. System "V4000 Press Brake" nazywany będzie dalej skrótowo "". 1.1 Przeznaczenie dokumentu Wskazówka dla producenta maszyny: Niniejsza instrukcja użytkownika pomaga producentowi maszyny lub firmie integrującej wzgl. użytkownikowi maszyny w sporządzeniu dokumentacji maszynowej dla użytkownika maszyny, dotyczącej zintegrowanego systemu wizyjnego. Opisana w rozdziale 1.3 instrukcja eksploatacji stanowi dokument odniesienia. Wskazówka dla użytkownika końcowego (użytkownika maszyny lub operatora maszyny): Instrukcja użytkownika dostarcza wyłącznie informacji o. Nie informuje ona o sposobie obsługi maszyny lub urządzenia, w której zintegrowany jest. 1.2 Adresaci dokumentu Niniejsza instrukcja użytkownika przeznaczona jest dla osób sporządzających instrukcje obsługi maszyn i urządzeń oraz użytkowników urządzeń, które mają być zabezpieczane przez. Dotyczy ona również osób obsługujących maszyny lub urządzenia, zabezpieczone przez. Wskazówka 1.3 Zakres obowiązywania Niniejsza instrukcja użytkownika obowiązuje wyłącznie dla systemu z następującym wpisem na tabliczce znamionowej w polu Operating Instructions: Zakres dokumentu Niniejsza instrukcja użytkownika zawiera informacje dotyczące systemu w następujących zakresach tematycznych: kontrola eksploatacja pielęgnacja diagnozowanie i usuwanie zakłóceń Podczas eksploatacji bezpiecznego systemu kamer należy bezwzględnie przestrzegać przepisów urzędowych i ustawowych. 4 SICK AG Przemysłowe Systemy Bezpieczeństwa Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone /TL63/
9 Instrukcja użytkownika Rozdział 1 Zalecenie Wskazówka,, żółta, żółta, żółta Proszę wykonać UWAGA Charakterystyka dokumentu 1.5 Używane symbole Zalecenia stanowią pomoc przy podejmowaniu decyzji dotyczącej wykorzystania funkcji lub środka technicznego. Wskazówki informują o cechach szczególnych urządzenia. Wskazania na wyświetlaczu informują o stanie 7-segmentowego wyświetlacza odbiornika: ciągłe wyświetlanie litery F migające wyświetlanie litery F naprzemienne wyświetlanie litery F i cyfry 2 Symbole LED opisują stan diody świecącej: LED świeci ciągle. LED miga. LED nie świeci. Instrukcje eksploataqcyjne oznaczone są strzałkami. Należy uważnie przeczytać i zastosować się do instrukcji postępowania. Ostrzeżenie! Ostrzeżenie zwraca uwagę na występujące lub potencjalne zagrożenia. Ma to chronić przed wypadkami. Należy uważnie przeczytać i stosować się do ostrzeżeń! Pojęcie "Stan zagrożenia" Na rysunkach w niniejszej instrukcji użytkownika stan zagrożenia (pojęcie znormalizowane) przez maszynę jest pokazywany zawsze jako ruch elementu maszyny. W praktyce mogą istnieć różne stany zagrożenia: Ruchy maszyny Części pod napięciem Widzialne lub niewidzialne promieniowanie Połączenie kilku rodzajów zagrożeń /TL63/ SICK AG Industrial Safety Systems Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone 5
10 Rozdział 2 Osiągnięcie bezpieczeństwa Instrukcja użytkownika 2 Osiągnięcie bezpieczeństwa Ten rozdział służy bezpieczeństwu operatorów. Przed rozpoczęciem pracy z lub z maszyną chronioną przez należy uważnie przeczytać ten rozdział. 2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa i środki ostrożności UWAGA Zasady bezpieczeństwa Należy przestrzegać poniższych zasad bezpieczeństwa, aby zagwarantować zgodne z przeznaczeniem i bezpieczne użytkowanie. Należy bezwzględnie przestrzegać ostrzeżeń na. System spełnia wymagania ochronne lasera klasy 1 M. W promień lasera nie wolno patrzeć ani gołym okiem, ani przez przyrządy optyczne (np. lornetkę). Rys. 1: Ostrzeżenie o laserze klasy 1M LASER RADIATION DO NOT STARE INTO THE BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS CLASS 1M LASER PRODUCT ACCORDING TO IEC :2001 Max. output: < 5mW Puls duration: < 2ms Wavelength: 620 TO 650 nm Complies with 21 CFR and except for deviations pursuant to laser notice No. 50, July 2001 To urządzenie spełnia wymagania następujących norm: CDRH 21 CFR , oraz DIN EN :2001. Wymagają one umieszczenia następującej wskazówki: "Ostrożnie w razie użycia nieopisanych tutaj elementów obsługowych lub regulacyjnych lub wykonania nieopisanych tu operacji może dojść do niebezpiecznej ekspozycji na promieniowanie!" 2.2 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji UWAGA Zagrożenia, przed którymi nie chroni! Ze względu na różne możliwości produkcyjne pras krawędziwych w pobliżu narzędzia mogą powstawać zagrożenia pośrednie. Aby zabezpieczyć się przed zagrożeniami podczas eksploatacji należy przestrzegać następujących punktów. Przy gięciu skrzynek oraz przy gięciu ze zderzakami możliwe jest stosowanie ograniczonego obszaru ochronnego. Przy tych operacjach na skutek zredukowanych wymiarów obszaru ochronnego możliwe jest tylko ograniczone zabezpieczenie przed zakleszczeniem lub zgnieceniem. W razie wprowadzenia części ciała do wnętrza skrzynki w niebezpieczne miejsce, są one rozpoznawane dopiero za obszarem tolerancji wokół osi nacisku. Zachodzi niebezpieczeństwo obrażeń przez zakleszczenie i zgniecenie. 6 SICK AG Przemysłowe Systemy Bezpieczeństwa Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone /TL63/
11 Instrukcja użytkownika Rozdział 2 Rys. 2: Obchodzenie się z obrabianym przedmiotem 1 Osiągnięcie bezpieczeństwa W okresie czasu wynoszącym ms (tuż przed osiągnięciem wysokości szczeliny 6 mm) istnieje możliwość zgniecenia obiektu, poruszającego się do wnętrza przestrzeni pomiędzy stemplem i obrabianym przedmiotem. Prawidłowe obchodzenie się z obrabianym przedmiotem Zakleszczeniom i zgnieceniom rąk lub palców można zapobiec przez prawidłowe obchodzenie się z blachą. Używać rękawic, aby uniknąć: obrażeń przez krawędzie, naroża i zadziory pozostawianiu śladów oraz powstawaniu rdzy na narzędziach i obrabianych przedmiotach, powodowanych przez pot zabrudzenia rąk ześlizgnięcia na gładkich ściankach Rys. 3: Obchodzenie się z obrabianym przedmiotem 2 Trzymać blachę z lewej i prawej strony na narożnikach bliższych siebie. Trzymać blachę oboma rękami od dołu (powierzchnie dłoni pod blachą, kciuki na blasze). Wskazówka Przy trzymaniu blachy należy uważać, aby nie odsuwać palców. Odgięte palce przerywają obszar ochronny systemu. Następuje aktywacja funkcji bezpieczeństwa i powoduje zatrzymanie ruchu niebezpiecznego. Przy ograniczonym obszarze ochronnym (gięcie skrzynek i gięcie ze zderzakami ) występuje dodatkowe niebezpieczeństwo zakleszczenia /TL63/ SICK AG Industrial Safety Systems Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone 7
12 Rozdział 2 Osiągnięcie bezpieczeństwa Instrukcja użytkownika Rys. 4: Obchodzenie się z wstępnie giętymi blachami Prawidłowe obchodzenie się z wstępnie zagiętymi blachami Wskazówka Przy nieprawidłowym obchodzeniu się z wstępnie zagiętymi blachami może nastąpić zakleszczenie rąk pomiędzy blachą i stemplem wzgl. belką dociskową. Trzymać wstępnie zagiętą blachę pomiędzy kciukiem a palcem wskazującym z lewej i prawej strony na narożnikach. Trzymać blachę mocno oboma rękami. Prawidłowe postępowanie przy gięciu skrzynek Rys. 5: Sposób obchodzenia się z obrabianymi przedmiotami w kształcie skrzynek Wskazówka W trybie gięcia skrzynek i w trybie ze zderzakami obszar ochronny jest ograniczony, a wokół osi nacisku stworzony jest obszar tolerancji. Przy nieprawidłowym obchodzeniu się z obrabianymi przedmiotami w kształcie skrzynek może nastąpić zakleszczenie rąk pomiędzy obrabianym przedmiotem i stemplem wzgl. belką dociskową. 8 SICK AG Przemysłowe Systemy Bezpieczeństwa Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone /TL63/
13 Instrukcja użytkownika Rozdział 2 Osiągnięcie bezpieczeństwa Nie trzymać górnych ścianek skrzynki za narożniki/krawędzie w osi nacisku. Zamocować obrabiane przedmioty w kształcie skrzynki w tylnej części poza niebezpiecznym miejscem. Wskazówka nie jest w stanie chronić przed następującymi zagrożeniami: Zgniecenie rąk lub palców pomiędzy obrabianym przedmiotem i belką dociskową na skutek nieprawidłowego obchodzenia się z obrabianym przedmiotem podczas gięcia Zgniecenie palców pomiędzy stemplem i obrabianym przedmiotem na skutek nieprawidłowego obchodzenia się z obrabianym przedmiotem Niebezpieczeństwo obrażeń przez wypadające obrabiane przedmioty w chwili otwarcia prasy Niebezpieczeństwo obrażeń przez podniesienie dużych obrabianych przedmiotów podczas gięcia Przy używaniu dodatkowych narzędzi do gięcia: Niebezpieczeństwo obrażenia przez podniesienie lub opadnięcie obrabianego przedmiotu lub przez ruch dodatkowych narzędzi do gięcia Przy używaniu automatycznie poruszanych zderzaków tylnych: zgniecenie rąk lub palców pomiędzy tylnymi zderzakami przedmiotem i matrycą podczas ruchów w kierunku do operatora zgniecenie operatora przez duże obrabiane przedmioty, które są popychane przez tylne zderzaki w kierunku do operatora Niebezpieczeństwo obrażeń w tylnej przestrzeni przez poruszające się zderzaki, narzędzia, obrabiane przedmioty i pomoce do gięcia Dostęp do tylnej przestrzeni wzgl. obecność w tylnej przestrzeni muszą być uniemożliwione przez odpowiednie zabezpieczenia, np. przez kurtynę świetlną /TL63/ SICK AG Industrial Safety Systems Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone 9
14 Rozdział 3 Wskaźniki na nadajniku i odbiorniku Instrukcja użytkownika 3 Wskaźniki na nadajniku i odbiorniku Wskaźnik na nadajniku Dioda świecąca na nadajniku sygnalizuje jego stan. Tab. 1: Wskaźnik na nadajniku Wskazanie żółta Znaczenie Zasilanie ok. Nadajnik jest włączony. Wskaźniki na odbiorniku Stan jest sygnalizowany na odbiorniku przez trzy diody świecące i wyświetlacz 7- segmentowy. Diody świecące informują operatora, o trybie pracy urządzenia ewentualnej konieczności podjęcia stosownych czynności oraz o stanie wyjść OSSD: WŁĄCZONE lub WYŁĄCZONE. Tab. 2: Znaczenie komunikatów wyświetlacza LED odbiornika Wskazanie żółta (10/90) (90/10) żółta czerwona zielona Znaczenie Konieczna akcja użytkownika (wprowadzenie danych) (wł. %/wył. % z częstotliwością 1 Hz) Tryb regulacji Żądanie nauki W trybie produkcyjnym: konieczna akcja użytkownika (wprowadzenie danych) W trybie standardowym (zwolnić przełącznik nożny) W trybie ze zderzakami (oczekiwane pierwsze naciśnięcie przełącznika nożnego) W trybie gięcia skrzynek (oczekiwane pierwsze naciśnięcie przełącznika nożnego) System dostarcza sygnałów wyłączenia maszyny (OSSDs w stanie WYŁ.) Inne stany, w których świeci czerwona LED: Autotest (inicjalizacja systemu) Konfiguracja Tryb gięcia skrzynki (przy podwójnym wyzwalaniu) Tryb gięcia ze zderzakami (przy podwójnym wyzwalaniu) Stan zablokowania Tryb regulacji System wolny (OSSDs w stanie WŁ.) 10 SICK AG Przemysłowe Systemy Bezpieczeństwa Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone /TL63/
15 Wskaźniki na nadajniku i odbiorniku Instrukcja użytkownika Rozdział 3 Wyświetlacz 7-segmentowy daje operatorowi dodatkowe informacje o stanie. Tab. 3: Znaczenie komunikatów 7-segmentowego wyświetlacza odbiornika Wskazanie,,,,,,, Inne wskazania Znaczenie Brak błędu, czas uruchamiania systemu wizyjnego. Wymagane do 20 sekund Błąd systemowy. (Patrz rozdział 7, Diagnostyka) Stan wyciszenia (muting) Tryb standardowy Tryb gięcia skrzynki Tryb gięcia ze zderzakami Wszystkie inne wskazania Wskazania w trybie ustawiania (patrz rozdział 4, tab. 5) Lub stanowią komunikaty zakłóceń; w takim przypadku należy poinformować osobę odpowiedzialną za maszynę /TL63/ SICK AG Industrial Safety Systems Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone 11
16 Rozdział 4 Regulacja nadajnika i odbiornika Instrukcja użytkownika 4 Regulacja nadajnika i odbiornika 4.1 Ustawianie po wymianie narzędzia W trybie regulacja w celu zagwarantowania funkcji bezpieczeństwa systemu należy nadajnik i odbiornik dokładnie wyregulować względem siebie i względem suwaka prasy krawędziowej, używając do tego przesłon regulacyjnych. Zalecenie Wskazówka Sposób przygotowywania do ustawiania po wymianie narzędzi: Upewnić się, że prasa jest wyposażona w co najmniej jeden segment stempla. Włączyć zasilanie energią elektryczną. Aby zwiększyć dokładność ustawiania należy wyposażyć belkę dociskową w segment stempla po lewej i prawej stronie. W trybie ustawiania promienie lasera są widoczne. spełnia wymagania ochronne lasera klasy 1M. Nie występuje zagrożenie dla operatora. Nigdy nie patrzeć w promień lasera za pomocą instrumentów optycznych (np. lornetek). Rys. 6: Segmenty stempla 12 SICK AG Przemysłowe Systemy Bezpieczeństwa Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone /TL63/
17 Instrukcja użytkownika Rozdział 4 Rys. 7: Przesłony do ustawiania Regulacja nadajnika i odbiornika Punkt ustawiania szpica stempla Tarcza matująca A B B C Nadajnik Punkt ustawiania promienia Stempel nastawczego Stempel z prawej z lewej strony strony Odbiornik Wskazówki Cztery przesłony do ustawiania oraz wartości wskazań na wyświetlaczu 7-segmentowym pomagają przy ustawianiu nadajnika i odbiornika. Promień nastawczy musi przechodzić przez otwór (punkt ustawiania) przesłon. Nadajnik i odbiornik mogą być przesuwane w czterech kierunkach. Rys. 8: Kierunki przestawiania II III I IV Tab. 4: Kierunki przestawiania Kierunek I II III IV Znaczenie Przesuwanie w kierunku pionowym na ramieniu mocującym Przesuwanie w kierunku poziomym w prowadnicy rowkowej na płycie do ustawiania Obracanie nadajnika w płaszczyźnie poziomej w otworach podłużnych płyty do ustawiania Obracanie nadajnika w płaszczyźnie pionowej przez regulację śrubą przy tylnym kołku /TL63/ SICK AG Industrial Safety Systems Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone 13
18 Rozdział 4 Regulacja nadajnika i odbiornika Instrukcja użytkownika Wskazówka Ustawienie nadajnika Za pomocą odpowiedniego elementu sterowniczego należy włączyć tryb regulacji. Jeżeli nie jest zapamiętany żaden punkt ustawiania, tryb ustawiania jest automatycznie aktywowany po włączeniu. Rys. 9: Mocowanie przesłony A i B Przesłona A Przesłona B Umieścić przesłonę A na obudowie nadajnika przed soczewką czołową. Po stronie nadajnika umieścić przesłonę B na stemplu. Zwrócić uwagę, aby szpic stempla był na równi z dolną krawędzią półksiężycowego wycięcia i aby znajdował się na osi podłużnej, zaznaczonej na przesłonie. Rys. 10: Ustawianie w kierunku I i II II I Przesłona A Przesłona B Poruszać zamocowanie nadajnika w kierunku I i II, aż promień nastawczy przejdzie przez otwór w przesłonie B. 14 SICK AG Przemysłowe Systemy Bezpieczeństwa Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone /TL63/
19 Instrukcja użytkownika Rozdział 4 Rys. 11: Zamocować przesłonę B Regulacja nadajnika i odbiornika Przesłona B Rys. 12: Ustawianie w kierunku III i IV Po stronie odbiornika umieścić drugą przesłonę B na stemplu. Zwrócić uwagę, aby szpic stempla był na równi z dolną krawędzią półksiężycowego wycięcia i aby znajdował się na osi podłużnej, zaznaczonej na przesłonie. III IV Przesłona B Poruszać zamocowanie nadajnika w kierunku III i IV, aż promień nastawczy przejdzie przez otwór w drugiej przesłonie B. Regulacja w kierunku III Za pomocą płyty stalowej z trzema nacięciami (płyta pomocnicza do regulacji), zamocowanej pomiędzy przednimi kołkami i trzech nacięć w płycie do ustawiania można obracać nadajnik w płaszczyźnie poziomej o ±3 z położenia środkowego. Nadajnik obraca się przy tym w otworach podłużnych płyty do ustawiania, tzn. nadajnik jest obracany względem płyty do ustawiania wokół tylnych kołków /TL63/ SICK AG Industrial Safety Systems Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone 15
20 Rozdział 4 Regulacja nadajnika i odbiornika Instrukcja użytkownika Wskazówka Wskazówka Przy ustawianiu nadajnika należy zwrócić uwagę, aby nakrętki na kołkach, na których zamocowana jest płyta do ustawiania, były dokręcone tylko ręką. Podkładki sprężyste zapewniają niezbędny docisk. Wprowadzić ostrze śrubokrętu (rozmiar 4) w środkowe nacięcie płyty do ustawiania wzgl. płyty stalowej. Powoli obracać ostrze śrubokrętu w środkowym nacięciu w prawo lub w lewo, aż promień nastawczy przejdzie przez drugą przesłonę B. Za pomocą lewego lub prawego nacięcia można obracać nadajnik ew. jeszcze regulować w lewo lub w prawo. Uważać, aby promień nastawczy przechodził przez obie przesłony B. W razie potrzeby należy dokonywać ustawień promienia nastawczego na przemian w kierunku I i II oraz w kierunku III i IV. Zamocować uchwyty nadajnika. Ustawianie odbiornika UWAGA Niebezpieczeństwo obrażeń na skutek nieprawidłowego ustawienia! Nieprawidłowe ustawienie może spowodować ciężkie obrażenia. Po każdej operacji ustawiania należy przeprowadzić kontrolę działania. Rys. 13: Ustawianie odbiornika Punkt ustawiania tarczy matującej Punkty pomocnicze tarczy matującej Punkt ustawiania promienia nastawczego Umieścić przesłonę C na obudowie odbiornika przed soczewką czołową. Poruszać zamocowanie odbiornika w kierunku I i II, aż promień nastawczy przejdzie przez przesłonę z otworem. Poruszać zamocowanie odbiornika w kierunku III i IV, aż trzy punkty celu (punkt ustawiania i 2 punkty pomocnicze) trafią na strefę dostrajania na tarczy matującej. Za pomocą wyświetlacza 7-segmentowego przeprowadzić dokładną regulację. 16 SICK AG Przemysłowe Systemy Bezpieczeństwa Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone /TL63/
21 Instrukcja użytkownika Rozdział 4 Regulacja nadajnika i odbiornika Tab. 5: Wskazania podczas ustawiania nadajnika i odbiornika Wskazanie Znaczenie Czynność Przetwornik obrazu (odbirnik) nieoświetlony Niedopuszczalne położenie Punkt ustawiania/wszystkie punkty po lewej stronie poza obszarem celu Punkt ustawiania/wszystkie punkty powyżej obszaru celu Punkt ustawiania/wszystkie punkty z prawej strony powyżej obszaru celu Punkt ustawiania/wszystkie punkty celu z lewej strony powyżej obszaru celu Punkt ustawiania/wszystkie punkty z prawej strony poza obszarem celu Punkt ustawiania/wszystkie punkty poniżej obszaru celu Punkt ustawiania/wszystkie punkty z lewej strony poniżej obszaru celu Punkt ustawiania/wszystkie punkty z prawej strony poniżej obszaru celu Punkt ustawiania w obszarze celu, pozycja punktów pomocniczych w stosunku do punktu ustawiania poza zakresem tolerancji (obrót w lewo) Punkt ustawiania w obszarze celu, pozycja punktów pomocniczych w stosunku do punktu ustawiania poza zakresem tolerancji (obrót w prawo) Punkt ustawiania/wszystkie punkty poziomo poza zakresem tolerancji Odstęp pomiędzy punktami pomocniczymi poza zakresem tolerancji Usiłowano zapisać nieprawidłowy punkt ustawiania. Punkt ustawiania w obszarze celu, punkty pomocnicze w zakresie tolerancji Sprawdzić pozycję nadajnika i odbiornika, czy nie są znacznie rozregulowane. W razie potrzeby należy skorygować ustawienie Sprawdzić przesłony. ew. przesłony zostały zamienione lub krzywo zamontowane. Przesunąć zamocowanie nadajnika w kierunku I i II, aż punkt ustawiania znajdzie się w obszarze celu. Przesunąć zamocowanie nadajnika w kierunku I i II, aż punkt ustawiania znajdzie się w obszarze celu. Przesunąć zamocowanie nadajnika w kierunku III i IV, aż punkt ustawiania znajdzie się w obszarze celu i punkty pomocnice najdą się w zakresie tolerancji. Sprawdzić przesłony. Poinformować osobę odpowiedzialną za maszynę. Cofnąć żądanie "Zapis punktu ustawiania" i kontynuować regulację. Przez co najmniej 1 s zażądać trybu regulacji, aby zapisać punkt ustawiania /TL63/ SICK AG Industrial Safety Systems Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone 17
22 Rozdział 4 Regulacja nadajnika i odbiornika Instrukcja użytkownika Gdy nadajnik i odbiornik znajdują się w prawidłowej pozycji ( na wyświetlaczu 7-segmentowym) należy zamocować uchwyty odbiornika. Przez co najmniej 1 sekundę zażądać trybu regulacji. Punkt ustawiania zostaje zapisany. Cofnięcie żądania trybu regulacji powoduje zresetowanie. Po zakończeniu autotestu (inicjalizacji systemu) żąda cyklu włączania. Usunąć wszystkie przesłony. Nacisnąć przycisk programowania (tryb nauki). Żądanie cyklu włączania zostaje potwierdzone i cykl włączania zostaje wykonany. Przed rozpoczęciem pracy należy dokonywać codziennej kontroli przy użyciu elementu testowego. 18 SICK AG Przemysłowe Systemy Bezpieczeństwa Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone /TL63/
23 Instrukcja użytkownika Rozdział 5 Kontrole po wymianie narzędzi 5 Kontrole po wymianie narzędzi Rys. 14: Element testowy Podczas kontroli działania sprawdzane są następujące aspekty: Funkcja zabezpieczająca za pomocą pręta testowego (obiekty powyżej 14 mm) Odstęp od narzędzia Właściwości zatrzymywania awaryjnego Droga dobiegu 50 h=10 h=15 h=35 h=40 Ø 14 Sposób przygotowywania kontroli działania: Upewnić się, że prasa jest wyposażona w stempel na całej szerokości roboczej. Upewnić się, że nadajnik i odbiornik są prawidłowo ustawione. Włączyć zasilanie energią elektryczną. Wybrać tryb standardowy (patrz rozdział 6 "Eksploatacja"). Przeprowadzić tryb włączania (patrz rozdział 6.1) /TL63/ SICK AG Industrial Safety Systems Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone 19
24 Rozdział 5 Kontrole po wymianie narzędzi Instrukcja użytkownika Kontrola działania za pomocą pręta testowego (uchwyt elementu testowego) Rys. 15: Kontrola działania za pomocą pręta testowego Powoli prowadzić pręt (uchwyt elementu testowego) wzdłuż krawędzi stempla przez cały obszar ochronny. Pręt musi być wykrywany pod szpicem stempla wzdłuż całego obszaru ochronnego. Podczas kontroli musi ciągle świecić czerwona dioda świetlna na odbiorniku. 20 SICK AG Przemysłowe Systemy Bezpieczeństwa Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone /TL63/
25 Instrukcja użytkownika Rozdział 5 Kontrole po wymianie narzędzi Wskazówka Kontrola działania za pomocą elementu testowego Punkt zaciskania musi być znany z programowania (trybu nauki). Rys. 16: Kontrola działania za pomocą elementu testowego (10 mm) Tak położyć odcinek elementu testowego o wysokości 10 mm na matrycy lub na obrabianym przedmiocie, aby ten odcinek znajdował się w środku osi nacisku. Rozpocząć ruch zamykania z maksymalną prędkością zamykania. Obszar ochronny zostaje przerwany przez element testowy i ruch zamykania zostaje zatrzymany przez stan WYŁ. systemu. Po zatrzymaniu ruchu zamykania krawędź stempla nie może dotykać elementu testowego. Rys. 17: Kontrola działania za pomocą elementu testowego (15 mm) Następny odcinek o wysokości 15 mm musi pozwolić wsunąć się w pozostałą szczelinę. Sprawdzić, czy następny odcinek o wysokości 15 mm pozwala się wsunąć w pozostałą szczelinę. Przeprowadzić tę kontrolę w skrajnym lewym i skrajnym prawym położeniu oraz w środku prasy. Aby jeszcze bardziej zwiększyć bezpieczeństwo, należy powtórzyć kontrolę z odcinkiem o wysokości 35 mm (40 mm do kontroli szczeliny) /TL63/ SICK AG Industrial Safety Systems Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone 21
26 Rozdział 5 Kontrole po wymianie narzędzi Instrukcja użytkownika UWAGA 5.1 Codzienne kontrole funkcji ochronnych przez wykwalifikowany personel. Skuteczność działania zabezpieczenia musi być kontrolowana codziennie lub przed każdym rozpoczęciem pracy przez upoważnione i wyznaczone osoby przy użyciu odpowiedniego elementu testowego. Kontrola musi być ponadto przeprowadzana przy każdej wymianie narzędzia. Nie wolno dalej eksploatować prasy, jeżeli podczas kontroli wystąpią zakłócenia! Jeżeli nie spełniony zostanie nawet tylko jeden z poniższych punktów kontrolnych dalsza praca z maszyną jest niedozwolona. W takim przypadku należy zlecić sprawdzenie instalacji przez rzeczoznawcę. Kontrola wzrokowa zabezpieczenia Sprawdzić zabezpieczenie, czy nie wykazuje cech uszkodzenia lub zużycia (zamocowanie, obudowa, przyłącze elektryczne, układ optyczny). Włączyć maszynę i sprawdzić, czy świeci ciągle co najmniej jedna dioda świecąca odbiornika (LED pod soczewką odbiornika). 22 SICK AG Przemysłowe Systemy Bezpieczeństwa Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone /TL63/
27 Instrukcja użytkownika Rozdział 6 6 Eksploatacja Eksploatacja 6.1 Cykl włączania Podczas cyklu włączania wyznaczana jest droga dobiegu maszyny dla wysokiej prędkości zamykania oraz, jeżeli jest to możliwe, droga hamowania (przejście z wysokiej prędkości zamykania do prędkości docelowej), używana do monitorowania podczas normalnej pracy. Następnie przeprowadzane jest programowanie (tryb uczenia). W trakcie cyklu włączania obszar ochronny jest aktywny. Cykl włączania jest żądany przez po każdym włączeniu lub zresetowaniu. Co najmniej raz na 24 godziny (podczas pracy ciągłej) następuje automatyczne żądanie przez cykl włączania. Operator potwierdza cykl włączania przez aktywację sygnału programowania za pomocą sterownika prasy względni zewnętrznych elementów obsługowych. Cykl włączania jest żądany również wtedy, gdy podczas pracy wykryje przekroczenie czasu od ostatniego cyklu włączania lub jeżeli nastąpił reset. Cykl włączania może zostać przeprowadzony tylko pod warunkiem, jeżeli wcześniej co najmniej przez chwilę wybrany był standardowy tryb obszaru ochronnego. Następnie można przeprowadzić cykl włączania w dowolnym trybie obszaru ochronnego. 6.2 Wybieranie trybu obszaru ochronnego Za pomocą przełącznika selekcyjnego wybrać tryb obszaru ochronnego (tryb standardowy, tryb gięcia skrzynek lub tryb gięcia ze zderzakami ). W zależności od wybranego trybu obszaru ochronnego na wyświetlaczu 7-segmentowym pojawiają się następujące wskazania: Tab. 6: Wskazania trybu obszaru ochronnego Wskazanie Znaczenie Tryb standardowy Tryb gięcia skrzynki Tryb gięcia ze zderzakami Wskazówki Jeżeli przełącznik selekcyjny ustawiony jest w pozycji gięcia skrzynek lub gięcia ze zderzakami, należy najpierw wybrać standardowy tryb obszaru ochronnego, a następnie wymagany tryb obszaru ochronnego. Wybrany tryb obszaru ochronnego jest potem dostępny przy każdym sygnale startu. W przypadku trybów obszaru ochronnego gięcia skrzynek i gięcia ze zderzakami sygnał startu ruchu zamykania może być aktywowany albo przez pojedyncze albo przez podwójna naciśnięcie przełącznika nożnego (podwójne kliknięcie). Aktywowanie pojedyncze: Przy aktywowaniu pojedynczym i braku aktywacji prasy krawędziowej > 10 min konieczna jest krótkotrwała aktywacja obszaru ochronnego. Następnie można dalej pracować w wymaganym obszarze ochronnym. Zwraca to uwagę operatora, że pracuje w specjalnym trybie, w którym na skutek zredukowanego obszaru ochronnego istnieje tylko ograniczona ochrona /TL63/ SICK AG Industrial Safety Systems Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone 23
28 Rozdział 6 Eksploatacja 6.3 Aktywacja resetu Instrukcja użytkownika Reset odpowiada włączaniu. Po resecie następuje autotest i cykl włączania. Aktywować reset przez równoczesne naciśnięcie przycisków trybu ustawiania i programowania. 6.4 Tryb nauki Jeżeli zmieniła się grubość blachy obrabianego przedmiotu, należy przeprowadzić programowanie (tryb nauki) Aktywować proces nauki przez naciśnięcie przycisku "Programowanie". Nacisnąć przełącznik nożny aż do sygnału zatrzymania. wykrył nowy punkt zaciskania (pozycja powierzchni materiału). Zwolnić przełącznik nożny i nacisnąć go ponownie. (Sygnał przełącznika nożnego powoduje zapisanie nowego punktu zaciskania w.) Ruch zamykający belki zostaje zakończony. 6.5 Konserwacja UWAGA Wskazówki Niebezpieczna ekspozycja na promienie lasera po otwarciu! System działa bezobsługowo. Podzespoły nie zawierają części, które mogłyby być nyprawiane przez użytkownika. Nie otwierać podzespołów. Uszkodzone urządzenia należy odsyłać do producenta. Soczewki przednie nadajnika i odbiornika należy czyścić tylko wtedy, gdy są zabrudzone. Nie używać agresywnych środków czyszczących ani środków do szorowania, aby uniknąć uszkodzenia. Czyszczenie soczewek przednich: Odkurzyć soczewkę przednią za pomocą czystego pędzla. Spryskać soczewkę środkiem do czyszczenia szkła zawierającym alkohol, aby soczewka była nim pokryta bez tworzenia się na niej kropli. Aby usunąć twarde zanieczyszczenia z soczewki ostrożnie zbierać ciecz za pomocą szmatki do czyszczenia elementów optycznych SICK (nr art. SICK ). Ponownie spryskać soczewkę i nieużywaną ściereczką przecierać soczewkę na dużej powierzchni. Usuwać ciecz bez nacisku, gdyż twarde zanieczyszczenia mogą spowodować porysowanie soczewki. Po zakończeniu czyszczenia sprawdzić pozycję nadajnika i odbiornika, aby zagwarantować funkcję bezpieczeństwa czujnika. W razie potrzeby należy skorygować ustawienie nadajnika i odbiornika. 24 SICK AG Przemysłowe Systemy Bezpieczeństwa Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone /TL63/
29 Instrukcja użytkownika Rozdział 7 7 Diagnostyka Diagnostyka Rozdział ten opisuje sposób rozpoznawania i usuwania błędów. 7.1 Zachowanie w przypadku wystąpienia błędów i zakłóceń UWAGA W razie nieprawidłowego działania nie wolno używać maszyny! Jeżeli jednoznaczne przyporządkowanie i niezawodne usunięcie błędu jest niemożliwe należy wyłączyć maszynę z ruchu. Stan zablokowania W razie wystąpienia określonych błędów lub przy nieprawidłowej konfiguracji system może wejść w stan zablokowania. Wykonać następujące kroki, aby ponownie uruchomić urządzenie: W celu usunięcia błędu poinformować osobę odpowiedzialną za maszynę. Wyłączyć zasilanie energią elektryczną i ponownie je włączyć: Albo aktywować reset przez równoczesne naciśnięcie przycisku trybu regulacji i przycisku programowania. Albo wyłączyć maszynę i ponownie ją włączyć. 7.2 Sygnalizacja błędów przez diody świecące Ten rozdział wyjaśnia, co oznaczają sygnały błędów, wyświetlane przez diody świecące, i jak można na nie reagować. Tab. 7: Sygnalizacja błędów przez diodę świecącą nadajnika Tab. 8: Sygnalizacja błędów przez diody świecące odbiornika Sygnalizacja błędów przez diodę świecącą nadajnika Wskazanie Możliwa przyczyna Sposób usuwania błędu żółta Brak lub za niskie napięcie robocze. Sygnalizacja błędów przez diody świecące odbiornika Sprawdzić zasilanie i ew. włączyć je. Jeżeli LED nadal nie świeci poinformować osobę odpowiedzialną za maszynę. Wskazanie Możliwa przyczyna Sposób usuwania błędu czerwona i zielona Wybrana została funkcja obejścia (bypass). Sprawdzić, czy wybrana została funkcja obejścia. Uwaga! W trybie obejścia funkcja zabezpieczająca jest nieaktywna! Poinformować osobę odpowiedzialną za maszynę /TL63/ SICK AG Industrial Safety Systems Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone 25
30 Rozdział 7 Diagnostyka Instrukcja użytkownika 7.3 Sygnalizacja błędów przez wyświetlacz 7-segmentowy Ten rozdział wyjaśnia, co oznaczają sygnały błędów, wyświetlane przez wyświetlacz 7- segmentowy, i jak można na nie reagować. Wskazówka Tab. 9: Sygnalizacja błędów przez wyświetlacz 7-segmentowy W razie pojawienia się innego komunikatu błędu, niż opisanego tutaj, albo jeżeli pomimo przedsięwzięcia opisanych kroków komunikaty pozostaną, należy poinformować osobę odpowiedzialną za maszynę. Wskazanie Możliwa przyczyna Sposób usuwania błędu Błędne sygnały wejściowe Błąd kontroli zabezpieczenia (włączanie) Błąd kontroli zabezpieczenia Sygnał czujnika przyrostowego nieprawdopodobny Aktywować resetowanie, jeżeli komunikat pozostanie należy poinformować osobę odpowiedzialną za maszynę. Aktywować resetowanie, jeżeli komunikat pozostanie należy poinformować osobę odpowiedzialną za maszynę. Ze względu na błąd EDM urządzenie znajduje się w stanie zablokowania. Aktywować resetowanie, jeżeli komunikat pozostanie należy poinformować osobę odpowiedzialną za maszynę. Sprawdzić czujnik przyrostowy. Ze względu na błąd urządzenie znajduje się w stanie zablokowania. Aktywować resetowanie, jeżeli komunikat pozostanie należy poinformować osobę odpowiedzialną za maszynę. Oślepianie Usunąć ew. obce oświetlenie, powodowane przez zewnętrzne źródło światła. Ze względu na błąd urządzenie znajduje się w stanie zablokowania. Aktywować resetowanie, jeżeli komunikat pozostanie należy poinformować osobę odpowiedzialną za maszynę. Przekroczona maksymalna prędkość zamykania, zaprogramowana w trybie włączania Przekroczona maksymalna prędkość zamykania, podana w konfiguracji Przekroczona droga dobiegu, podana w konfiguracji Ze względu na błąd urządzenie znajduje się w stanie zablokowania. Aktywować resetowanie, jeżeli komunikat pozostanie należy poinformować osobę odpowiedzialną za maszynę. Ze względu na błąd urządzenie znajduje się w stanie zablokowania. Aktywować resetowanie, jeżeli komunikat pozostanie należy poinformować osobę odpowiedzialną za maszynę ew. występuje błąd w prasie, patrz instrukcja eksploatacji prasy Ze względu na błąd urządzenie znajduje się w stanie zablokowania. Aktywować resetowanie, jeżeli komunikat pozostanie należy poinformować osobę odpowiedzialną za maszynę ew. występuje błąd w prasie, patrz instrukcja eksploatacji prasy. 26 SICK AG Przemysłowe Systemy Bezpieczeństwa Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone /TL63/
31 Instrukcja użytkownika Rozdział 7 Diagnostyka Wskazanie Możliwa przyczyna Sposób usuwania błędu Prasa zamyka, choć przełącznik nożny nie został aktywowany Prasa zamyka, choć OSSDs są dezaktywowane Ze względu na błąd urządzenie znajduje się w stanie zablokowania. Aktywować resetowanie, jeżeli komunikat pozostanie należy poinformować osobę odpowiedzialną za maszynę ew. występuje błąd w prasie, patrz instrukcja eksploatacji prasy /TL63/ SICK AG Industrial Safety Systems Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone 27
32 /TL63/ TL/FM Printed in Germany (yyyy-mm) Subject to change without notice The specified product features and technical data do not represent any guarantee A4 sw int34 Australia Phone tollfree sales@sick.com.au Belgium/Luxembourg Phone +32 (0) info@sick.be Brasil Phone sac@sick.com.br Ceská Republika Phone sick@sick.cz China Phone ghk@sick.com.hk Danmark Phone sick@sick.dk Deutschland Phone kundenservice@sick.de España Phone info@sick.es France Phone info@sick.fr Great Britain Phone +44 (0) info@sick.co.uk India Phone info@sick-india.com Israel Phone info@sick-sensors.com Italia Phone info@sick.it Japan Phone +81 (0) support@sick.jp Nederlands Phone +31 (0) info@sick.nl Norge Phone austefjord@sick.no Österreich Phone +43 (0) office@sick.at Polska Phone info@sick.pl Republic of Korea Phone /4 kang@sickkorea.net Republika Slovenija Phone +386 (0) office@sick.si România Phone office@sick.ro Russia Phone info@sick-automation.ru Schweiz Phone contact@sick.ch Singapore Phone admin@sicksgp.com.sg Suomi Phone sick@sick.fi Sverige Phone info@sick.se Taiwan Phone sales@sick.com.tw Türkiye Phone info@sick.com.tr United Arab Emirates Phone info@sick.ae USA/Canada/México Phone +1(952) tollfree info@sickusa.com More representatives and agencies in all major industrial nations at SICK AG Waldkirch Germany
ONLINE DATA SHEET. UE410-XU3T300 Flexi Classic STEROWNIKI BEZPIECZEŃSTWA
ONLINE DATA SHEET UE410-XU3T300 Flexi Classic A B C D E F Rysunek może się różnić Informacje do zamówienia Typ Nr artykułu UE410-XU3T300 6032472 www.sick.de/flexi_classic H I J K L M N O P Q R S T Szczegółowe
Bardziej szczegółowoKarta charakterystyki online. IN40-D0303K IN4000 Standard BEZKONTAKTOWE WYŁĄCZNIKI BEZPIECZEŃSTWA
Karta charakterystyki online IN40-D0303K IN4000 Standard A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Szczegółowe dane techniczne Cechy Typ czujnika Liczba bezpiecznych wyjść 1 Zwłoka przełączenia od momentu
Bardziej szczegółowoKarta charakterystyki online UE45-3S12D33 UE45-3S1 PRZEKAŹNIKI BEZPIECZEŃSTWA
Karta charakterystyki online UE45-3S12D33 UE45-3S1 A B C D E F Rysunek może się różnić Informacje do zamówienia Typ Nr artykułu UE45-3S12D33 6024911 więcej wersji urządzeń i akcesoriów www.sick.pl/ue45-3s1
Bardziej szczegółowoKarta charakterystyki online UE10-2FG2D0 UE10-2FG PRZEKAŹNIKI BEZPIECZEŃSTWA
Karta charakterystyki online UE10-2FG2D0 UE10-2FG UE10-2FG2D0 UE10-2FG A B C D E F Rysunek może się różnić Informacje do zamówienia Typ Nr artykułu UE10-2FG2D0 1043915 więcej wersji urządzeń i akcesoriów
Bardziej szczegółowoKarta charakterystyki online MCS300P HW ROZWIĄZANIA PROCESOWE
Karta charakterystyki online MCS300P HW A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Informacje do zamówienia Typ MCS300P HW Nr artykułu Na zapytanie Dokładne specyfikacje urządzenia i parametry produktu mogą
Bardziej szczegółowoKarta charakterystyki online DUSTHUNTER T50 PRZYRZĄDY TRANSMISYJNE DO POMIARÓW STĘŻEŃ PYŁÓW
Karta charakterystyki online DUSTHUNTER T50 A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Informacje do zamówienia Typ DUSTHUNTER T50 Nr artykułu Na zapytanie Dokładne specyfikacje urządzenia i parametry produktu
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi Wzmacniacz światłowodowy. OBF5xx 704513 / 00 04 / 2009
Instrukcja obsługi Wzmacniacz światłowodowy PL OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Spis treści Uwaga wstępna. Symbole Funkcje i własności. Zastosowania Montaż. Podłączenie światłowodów Podłączenie elektryczne 5 5
Bardziej szczegółowoLago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji
Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa
Bardziej szczegółowoFotoprzekaźniki W9 Laser, Fotoprzekaźnik refleksyjny, Standard optics
KATALOG ONLINE www.mysick.com Fotoprzekaźniki W9 Laser, Fotoprzekaźnik refleksyjny, Standard optics WL9L-P430 Fotoprzekaźniki W9 Laser, Fotoprzekaźnik refleksyjny, Standard optics Nazwa modelu > WL9L-P430
Bardziej szczegółowoKarta charakterystyki online UE23-3MF2A3 UE23-3MF PRZEKAŹNIKI BEZPIECZEŃSTWA
Karta charakterystyki online UE23-3MF2A3 UE23-3MF UE23-3MF2A3 UE23-3MF A B C D E F Rysunek może się różnić Informacje do zamówienia Typ Nr artykułu UE23-3MF2A3 6034597 więcej wersji urządzeń i akcesoriów
Bardziej szczegółowoBariery bezpieczeństwa C2000 Standard
KATALOG ONLINE www.mysick.com Bariery bezpieczeństwa C2000 Standard C20E-165304A12, C20S-165104A12 Bariery bezpieczeństwa C2000 Standard Odbiornik Nazwa modelu > C20E-165304A12 Numer części > 1016614 Nadajnik
Bardziej szczegółowoKarta charakterystyki online. UP56-216148 UP56 Pure CZUJNIKI POZIOMU NAPEŁNIENIA
Karta charakterystyki online UP56-216148 UP56 Pure A B C D E F H I J K L N O P Q R S T Rysunek może się różnić Szczegółowe dane techniczne Cechy edium Typ detekcji Zasięg detekcji w zbiorniku Zasięg detekcji
Bardziej szczegółowoKarta charakterystyki online FLOWSIC300 GAZOMIERZE
Karta charakterystyki online FLOWSIC300 A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Informacje do zamówienia Typ FLOWSIC300 Nr artykułu Na zapytanie Dokładne specyfikacje urządzenia i parametry produktu mogą
Bardziej szczegółowoCzytniki kodów obrazkowych ICR80x / ICR803-B / Standard Range
KATALOG ONLINE www.mysick.com Czytniki kodów obrazkowych ICR80x / ICR803-B / Standard Range ICR803-B0271 Czytniki kodów obrazkowych ICR80x / ICR803-B / Standard Range Nazwa modelu > ICR803-B0271 Numer
Bardziej szczegółowo/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi
6301 4871 04/2001 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Impressum Urządzenie spełnia podstawowe wymagania odpowiednich
Bardziej szczegółowoStelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości
Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości PODRĘCZNIK OBSŁUGI DA-90387 Napięcie znamionowe: 100-240 V Praca ciągła 2 minuty, przerwa co najmniej 18 minut. OSTRZEŻENIE / INFORMACJA WAŻNE: Należy
Bardziej szczegółowoCentronic EasyControl EC545-II
Centronic EasyControl EC545-II pl Instrukcja montażu i obsługi Pilot 5-kanałowy Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować
Bardziej szczegółowoKarta charakterystyki online MCS100FT ROZWIĄZANIA CEMS
Karta charakterystyki online MCS100FT A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T 15267 14181 certified certified Informacje do zamówienia Typ MCS100FT więcej wersji urządzeń i akcesoriów www.sick.de/mcs100ft
Bardziej szczegółowoSiłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Opis Siłowniki AME 85QM stosowane są z wielofunkcyjnymi automatycznymi zaworami równoważącymi typu AB-QM o średnicach DN 200 oraz DN 250. Właściwości: sygnalizacja
Bardziej szczegółowoKurtyny świetlne GuardShield Typ 4 Zasięg do 18 m Rozdzielczość 14 lub 30 mm Możliwość programowania
Komponenty bezpieczeństwa Kurtyny świetlne GuardShield Typ 4 Zasięg do m Rozdzielczość lub mm Możliwość programowania Funkcja Kurtyny GuardShield spełniają najwyższe wymogi bezpieczeństwa, typ 4 zgodnie
Bardziej szczegółowoGARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi
GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać
Bardziej szczegółowoDekoder do zwrotnic Roco 61196
INSTRUKCJA OBSŁUGI Dekoder do zwrotnic Roco 61196 Produkt nr 244859 Strona 1 z 7 Strona 2 z 7 Dekoder do zwrotnic Dekoder rozjazdu może być: zaprogramowany z adresami przełączników. sterowany cyfrowo za
Bardziej szczegółowoIndukcyjne czujniki zbliżeniowe Cylindrical threaded housing, IM12
KATALOG ONLINE www.mysick.com Indukcyjne czujniki zbliżeniowe Cylindrical threaded housing, IM12 IM12-06BPS-NC1 Indukcyjne czujniki zbliżeniowe Cylindrical threaded housing, IM12 Nazwa modelu > IM12-06BPS-NC1
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI MONITORA LINII PRĄDOWEJ
Towarzystwo Produkcyjno Handlowe Spółka z o.o. 05-462 Wiązowna, ul. Turystyczna 4 Tel. (22) 6156356, 6152570 Fax.(22) 6157078 http://www.peltron.pl e-mail: peltron@home.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI MONITORA LINII
Bardziej szczegółowoTermometr ogrodowy TFA, zasilanie słoneczne, -25 do +70 C
Termometr ogrodowy TFA, zasilanie słoneczne, -25 do +70 C Instrukcja obsługi Rozpoczynanie Otworzyć komorę baterii za pomocą śrubokręta. Włożyć baterie (akumulatory 1 x 1,2 V AA dla podświetlenia; bateria
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi Czujnik dyfuzyjny z tłumieniem tła O1D101 / O1D104
Instrukcja obsługi R Czujnik dyfuzyjny z tłumieniem tła OD0 / OD0 Sachnr. 70089 / 0 08 / 06 Spis treści Funkcje i własności.......................................... Elementy wskazujące i przyciski programujące.....................
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi napędu bramy garażowej
Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej MR-2E OSTRZEŻENIE: PRZESTRZEGANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI JEST KONIECZNE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB MONTUJĄCYCH ORAZ UŻYTKUJĄCYCH AUTOMATYCZNY NAPĘD DLA
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi Bramka świetlna. O5E5xA O5S5xA
Instrukcja obsługi Bramka świetlna O5E5xA O5S5xA 704498 / 00 0 / 008 Uwaga wstępna. Użyte symbole Instrukcja Reakcja, wynik [ ] Oznaczenie przycisków oraz wskaźników Odsyłacz Ważna uwaga Nie stosowanie
Bardziej szczegółowoInstrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi.
Sterowanie T4Power Instrukcja uruchomienia i obsługi. 1. Informacje ogólne. Sterownik mikroprocesorowy przeznaczony jest do współpracy z 1 lub 2 siłownikami o zasilaniu 24 VDC firmy Aprimatic o mocy maksymalnej
Bardziej szczegółowoCentronic EasyControl EC541-II
Centronic EasyControl EC541-II pl Instrukcja montażu i obsługi Pilot Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować niniejszą
Bardziej szczegółowoNr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Mówiący zegar stołowy Nr produktu 000672631 Strona 1 z 8 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI www.conrad.com Mówiący zegar stołowy Nr zamówienia 672631 Wersja 01/12 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. Czujnik refleksyjny OJ / / 2005
Instrukcja obsługi R Czujnik refleksyjny OJ 701809 / 0 0 / 005 Funkcje i własności W połączeniu z odbłyśnikiem lub folią refleksyjną, czujnik refleksyjny wykrywa przeźroczyste obiekty i materiały w sposób
Bardziej szczegółowoCLIMATE 5000 VRF. Złącze trójfazowe TPP. Instrukcja montażu (2015/07) PL
CLIMATE 5000 VRF Złącze trójfazowe TPP Instrukcja montażu 6720844977 (2015/07) PL Dziękujemy za zakup naszego klimatyzatora. Przed użyciem klimatyzatora należy uważnie przeczytać niniejszy podręcznik i
Bardziej szczegółowoYZ Wskazówka: pola wskazań, które nie są pokazywane lub mają podwójne zastosowanie nie są wymienione w poszczególnych grupach wskazań!
Odczyt bloku wartości mierzonych Audi R8 2008> - Ręczna zautomatyzowana skrzynia biegów 086 Mogą być pokazane następujące bloki wartości mierzonych: YZ Wskazówka: pola wskazań, które nie są pokazywane
Bardziej szczegółowoA. Korzystanie z panelu sterowania
A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. Aktor przełączający
Instrukcja obsługi Aktor przełączający 1289 00 Spis treści 2 Opis urządzenia... 3 Elementy obsługi i wskazania... 4 Zaciski przyłączeniowe... 7 Montaż... 8 Ustawianie trybu pracy... 9 Przełączanie trybu
Bardziej szczegółowoDPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi
DPS-3203TK-3 Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy Instrukcja obsługi Specyfikacje Model DPS-3202TK-3 DPS-3203TK-3 DPS-3205TK-3 MPS-6005L-2 Napięcie wyjściowe 0~30V*2 0~30V*2 0~30V*2 0~60V*2 Prąd wyjściowy
Bardziej szczegółowoCzytniki kodów kreskowych CLV50x / CLV505 / Standard Range
KATALOG ONLINE www.mysick.com Czytniki kodów kreskowych CLV50x / CLV505 / Standard Range CLV505-0000 Czytniki kodów kreskowych CLV50x CLV505 Standard Range Nazwa modelu > CLV505-0000 Numer części > 1046317
Bardziej szczegółowoSterownik napędów 4AC
Instrukcja instalacji Sterownik napędów 4AC Sterownik do montażu natynkowego Sterownik do montażu na szynie DIN ref. 1860049 ref. 1860081 Przed wykonaniem instalacji urządzenia prosimy uważnie zapoznać
Bardziej szczegółowo088U0215. Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF
088U0215 PL Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF 2 Danfoss Heating Solutions VIUHR449 Danfoss 05/2011 Spis treści 1. Przegląd funkcji....................................
Bardziej szczegółowoFabrycznie zadana temperatura ustawiona jest na 0 st. C
INSTRUKCJE AKO 14012, AKO 14023, AKO 14031, AKO 14112, AKO 14123 Opis ogólny: Elektroniczne termometry i termostaty do paneli, przeznaczone są do wyświetlania, sterowania i regulacji niskich lub wysokich
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. Pojemnościowy czujnik poziomu
Instrukcja obsługi Pojemnościowy czujnik poziomu Sachnr. 708_PL/0 0/006 Funkcje i własności Pojemnościowy czujnik poziomu służy do kontroli poziomu medium w zbiorniku. Sprawdza, czy medium w zbiorniku
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi Optyczny czujnik odległości. OID20x
Instrukcja obsługi Optyczny czujnik odległości OID0x 800005 / 00 08 / 01 Spis treści 1 Uwagi wstępne... 1.1 Stosowane symbole... 1. Użyte znaki ostrzegawcze... Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa... Funkcje
Bardziej szczegółowoSiłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Opis AME 13SU Siłowniki z funkcją bezpieczeństwa głównie stosowane są z zaworami VZ (AME 13 SU) lub z zaworami VS, VM
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA INSTALATORA
-1- Zakład Elektroniki COMPAS 05-110 Jabłonna ul. Modlińska 17 B tel. (+48 22) 782-43-15 fax. (+48 22) 782-40-64 e-mail: ze@compas.com.pl INSTRUKCJA INSTALATORA MTR 105 STEROWNIK BRAMKI OBROTOWEJ AS 13
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PANAREA (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PANAREA (PL 04307522) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.
Bardziej szczegółowotesto 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne
testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne 5. Komora baterii, uchwyty magnetyczne (z tyłu) Strona 1 z 8 Ustawienia
Bardziej szczegółowoKarta charakterystyki online. WS/WE190L-P132 W190 Laser Standard PRODUKTY
Karta charakterystyki online WS/WE190L-P132 W190 Laser Standard A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Rysunek może się różnić Szczegółowe dane techniczne Cechy Zasada działania czujnika/ zasada detekcji
Bardziej szczegółowoPIR500 CZUJNIK RUCHU PIR - DO ZABUDOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI
PIR500 CZUJNIK RUCHU PIR - DO ZABUDOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska.
Bardziej szczegółowoA-100WP ELEKTRONICZNY WANDALOODPORNY ZEWNĘTRZNY ZAMEK SZYFROWY DO MONTAŻU NADTYNKOWEGO
S t r o n a 1 A-100WP ELEKTRONICZNY WANDALOODPORNY ZEWNĘTRZNY ZAMEK SZYFROWY DO MONTAŻU NADTYNKOWEGO A-100IMWP jest autonomicznym zamkiem szyfrowym przeznaczonym do zastosowań na zewnątrz budynków. Zbudowany
Bardziej szczegółowo7 747 006 080 05/2006 PL
7 747 006 080 05/2006 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Moduł funkcyjny SM10 Moduł solarny do EMS Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Spis treści 1 Bezpieczeństwo użytkownika.......................
Bardziej szczegółowoRoll Up 28. PL Instrukcja. Ref A
Roll Up 28 WT PL Instrukcja Ref. 5122117A Copyright 2013 Somfy SAS. All rights reserved - V1-02/2013 1 SPIS TREŚCI 1. Informacje wstępne 35 1.1 Zakres stosowania 35 1.2 odpowiedzialność 36 2. Instalacja
Bardziej szczegółowoOdstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny
INSTRUKCJA OBSŁUGI Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny Nr produktu 710018 Strona 1 z 7 Używać zgodnie z instrukcjami producenta. Produkt jest stosowany jako odstraszasz zwierząt za pomocą strumienia
Bardziej szczegółowoSterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm Nr produktu: 1227013 Strona 1 z 7 Schemat połączenia: 7. Zasady dotyczące bezpieczeństwa Instalacja
Bardziej szczegółowoWskazówki montażowe. Podłaczenie elektryczne. OXIMO RTS pasuje do standardowych uchwytów montażowych stosowanych do serii LT 50
napęd do rolet z wbudowanym odbiornikiem radiowym, układ rozpoznawania przeszkody z wyłącznikiem przeciążeniowym programowana pozycja komfortowa Wskazówki montażowe OXIMO RTS pasuje do standardowych uchwytów
Bardziej szczegółowoDeska automatyczna z czujnikiem ruchu
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup deski automatycznej. Deska sedesowa reaguje na ruch. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i
Bardziej szczegółowo1. STEROWNIK B Instrukcja użytkowania sterownika.
PL 1. STEROWNIK B 2003. 1.1 Instrukcja użytkowania sterownika. 1. Funkcje, przycisk skanowania funkcji, począwszy od stanu podstawowego. 1 naciśnięcie Ustawianie żądanego czasu rozpoczęcia nagrzewania
Bardziej szczegółowoKontroler temperatury Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kontroler temperatury Nr produktu 198545 Strona 1 z 8 Kontroler temperatury wersja 02/06 Numer produktu 19 85 45 FOX-1004 Numer produktu 19 85 58 FOX-D1004 Przeznaczenie do użycia Kontroler
Bardziej szczegółowoPL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję
006042 CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. Dbaj o środowisko!
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4
INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4 Wymiary: szerokość = 147 mm, wysokość = 71 mm głębokość = 28 mm Opis: Ekran wyświetla bądź to ustawioną skorygowaną
Bardziej szczegółowoq PROSZĘ DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ! Zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Wyświetlacz (LED) ORYGINALNE INSTRUKCJE
q PROSZĘ DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ! Zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Wyświetlacz (LED) ORYGINALNE INSTRUKCJE OPIS 1 1. Wyświetlacz (LED) SYSTEMY E-BIKE Systemy e-bike
Bardziej szczegółowoElektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody
Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody ETE-1 Instrukcja obsługi Załącznik do Instrukcji obsługi i użytkowania elektrycznego pojemnościowego ogrzewacza wody typ WJ-Q i WJW-Q Zakład Urządzeń
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. Moduł funkcyjny SM10 Moduł solarny do EMS /2002 PL Dla użytkownika
6303 0179 07/2002 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Moduł funkcyjny SM10 Moduł solarny do EMS Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Wstęp Urządzenie spełnia podstawowe wymagania odpowiednich
Bardziej szczegółowoEasyStart T. Komfortowy zegar sterujący z możliwością programowania do 7 dni. Instrukcja obsługi. J. Eberspächer GmbH & Co. KG
EasyStart T Komfortowy zegar sterujący z możliwością programowania do 7 dni. Instrukcja obsługi J. Eberspächer GmbH & Co. KG Eberspächerstr. 24 D-73730 Esslingen Telefon (centrala) 00 49 (0)711 939-00
Bardziej szczegółowoKarta charakterystyki online TRANSIC100LP PRZETWORNIKI GAZU
Karta charakterystyki online TRANSIC100LP A B C D E F H I J K L N O P Q R S T Informacje do zamówienia Typ TRANSIC100LP Nr artykułu Na zapytanie Dokładne specyfikacje urządzenia i parametry produktu mogą
Bardziej szczegółowoUniwersalna klawiatura ELITE z wyświetlaczem LCD
Uniwersalna klawiatura ELITE z wyświetlaczem LCD Wprowadzenie Uniwersalna klawiatura ELITE z wyświetlaczem LCD jest używana w systemach do programowania i operacji użytkownika, wyświetlania wiadomości
Bardziej szczegółowotesto Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9
testo 410-1 Instrukcja obsługi Nr produktu: 101405 Strona 1 z 9 Opis produktu W skrócie 1. Nasadka ochronna: pozycja wyjściowa 2. Wirnik 3. Czujnik temperatury 4. Wyświetlacz 5. Przyciski kontrolne 6.
Bardziej szczegółowoSterownik źródła zasilania STR-Z01
Sterownik źródła zasilania STR-Z01 Instrukcja obsługi i instalacji v1.0 1 Instrukcja obsługi sterownika źródła zasilania STR-Z01 Spis treści 1. Parametry urządzenia... 2 2. Zasada działania sterownika...
Bardziej szczegółowoPX 303. PxCrop Mini INSTRUKCJA OBSŁUGI
PX 303 PxCrop Mini INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 3 2. Warunki bezpieczeństwa... 3 3. Informacje na temat wersji... 5 4. Opis modelu... 5 5. Schemat podłączenia... 7 6. Wymiary... 9
Bardziej szczegółowoThermis Uno - automatyka temperaturowa do okien dachowych, świetlików i wywietrzników
Osłony przeciwsłoneczne Thermis Uno - automatyka temperaturowa do okien dachowych, świetlików i wywietrzników Zalety sterownika Automatyka temperaturowa Thermis Uno Sterowanie w funkcji temperatury oknami
Bardziej szczegółowoSelektor podczerwieni AV-800 Nr zam
Selektor podczerwieni AV-800 Nr zam. 350149 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem. Selektor AV-800 służy do wzajemnego połączenia wyjść audio i video różnych urządzeń elektroniki rozrywkowej. Selektor przełącza
Bardziej szczegółowoCzytniki kodów kreskowych CLV62x / CLV620 / Mid Range
KATALOG ONLINE www.mysick.com Czytniki kodów kreskowych CLV62x / CLV620 / Mid Range CLV620-2120 Czytniki kodów kreskowych CLV62x CLV620 Mid Range Nazwa modelu > CLV620-2120 Numer części > 1041551 Korzyści
Bardziej szczegółowoMiernik ciśnienia bezwzględnego testo 511
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 Nr produktu 101408 Strona 1 z 7 Opis urządzenia 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika ciśnienia bezwzględnego 3. Wyświetlacz
Bardziej szczegółowoObrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam
Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam. 84 24 78 (Dostawa nie obejmuje indukcyjnego czujnika obrotów: Nr zam. 842532) INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Obrotomierz
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi Sterownik przewodowy (uproszczony) CZ-RE2C2 CZ-RELC2
Instrukcja obsługi Sterownik przewodowy (uproszczony) CZ-RE2C2 CZ-RELC2 4. Sterownik przewodowy CZ-RE2C2 (uproszczony) Oznaczenia i funkcje Przyciski sterujące A. Przycisk włączania/wyłączania Naciśnięcie
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI ABST-604 CZUJNIK ŚWIATŁA DO STOSOWANIA WEWNĄTRZ I NA ZEWNĄTRZ
INSTRUKCJA OBSŁUGI ABST-604 CZUJNIK ŚWIATŁA DO STOSOWANIA WEWNĄTRZ I NA ZEWNĄTRZ * Odbiornik AC-1000 A. Płyta podstawy (nie jest w zestawie) B. Pokrywa przegrody na baterie C. Nastawa natężenie światła
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. FM443 Moduł solarny. Moduł funkcyjny. Dla obsługującego. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi
Instrukcja obsługi Moduł funkcyjny FM443 Moduł solarny Dla obsługującego Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi 6 720 615 867-03/2008 PL Spis treści 1 Bezpieczeństwo................................
Bardziej szczegółowoAX Informacje dotyczące bezpieczeństwa
AX-7600 1. Informacje dotyczące bezpieczeństwa AX-7600 jest urządzeniem wyposażonym w laser Klasy II i jest zgodne ze standardem bezpieczeństwa EN60825-1. Nieprzestrzeganie instrukcji znajdujących się
Bardziej szczegółowoKurtyny bezpieczeństwa detec4 Core
KATALOG ONLINE www.mysick.com Kurtyny bezpieczeństwa detec4 Core C4C-EA15030A10000, C4C-SA15030A10000 Kurtyny bezpieczeństwa detec4 Core Odbiornik Nazwa modelu > C4C-EA15030A10000 Numer części > 1211506
Bardziej szczegółowoZegarek radiowy Eurochron
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672502 Zegarek radiowy Eurochron Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do wyświetlania czasu i daty. Czas jest ustawiany automatycznie przy użyciu zintegrowanego
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7
1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DZIĘKUJEMY, ŻE ZDECYDOWALI SIĘ PAŃSTWO NA ZAKUP TEGO PILOTA. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO INSTA- LACJI NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ
Bardziej szczegółowoS10. Instrukcja Obsługi. dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A
www.auraton.pl S10 Instrukcja Obsługi dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A + 3 AURATON S10 Sterownik Zaworu Trójdrożnego AURATON S10 to sterownik przeznaczony do sterowania zaworem trójdrożnym. Urządzenie
Bardziej szczegółowo3. Sieć PLAN. 3.1 Adresowanie płyt głównych regulatora pco
3. Sieć PLAN Wszystkie urządzenia podłączone do sieci plan są identyfikowane za pomocą swoich adresów. Ponieważ terminale użytkownika i płyty główne pco wykorzystują ten sam rodzaj adresów, nie mogą posiadać
Bardziej szczegółowoInstrukcja ST-226/ST-288
Instrukcja ST-226/ST-288 Zalety zamka: 1.Wodoodporny panel zamka szyfrowego wykonany ze stali nierdzewnej z podświetlanymi przyciskami. 2. Instalacja podtynkowa chroniąca zamek przed uszkodzeniami. 3.
Bardziej szczegółowoInvio-868. PL Instrukcja użytkownika. elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Str D Beuren
Invio-868 Instrukcja użytkownika Instrukcję użytkownika należy utrzymywać w dobrym stanie! elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Str. 59 63 D-72660 Beuren info@elero.de www.elero.com 309304 00 Nr. 18
Bardziej szczegółowo1.Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia. Promieniowanie laserowe Nigdy nie patrz bezpośrednio w promień laserowy! Klasa lasera I.
1.Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Promieniowanie laserowe Nigdy nie patrz bezpośrednio w promień laserowy! Klasa lasera I. - Nakładka laserowa LC 14 jest urządzeniem laserowym klasy I, laser jest
Bardziej szczegółowoLicznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji
Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną Instrukcja obsługi i instalacji 1 Spis treści: 1. Ważne wskazówki. 2 1.1. Wskazówki bezpieczeństwa....2 1.2. Wskazówki dot. utrzymania
Bardziej szczegółowoSiłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry)
Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry) Opis Siłowniki AME 438 SU stosowane są z zaworami 2- i 3- drogowymi typu VRB, VRG, VF i VL o średnicy do DN 50. Siłownik automatycznie
Bardziej szczegółowoSZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306
SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 Instrukcja montażu i obsługi Szlaban automatyczny nie jest przeznaczony do obsługi ruchu pieszych. Szlaban automatyczny jest przeznaczony do obsługi ruchu pojazdów. UWAGA!
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI CZUJNIKA ŚWIATŁA I-R LIGHT SENSOR
INSTRUKCJA OBSŁUGI CZUJNIKA ŚWIATŁA I-R LIGHT SENSOR I. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 1. Stosować wyłącznie w pomieszczeniach suchych. 2. Używać wyłącznie oryginalnych części SELVE. 3. Ludzie i zwierzęta nie
Bardziej szczegółowoTermostat pokojowy z programem dziennym
Termostat pokojowy z programem dziennym Instrukcja obsługi Nr produktu: 610701 Wersja 06/06 PRZEZNACZENIE Termostat pokojowy z programem dziennym służy do włączania podłączonych urządzeń (np. palnika,
Bardziej szczegółowoDługopis z ukrytą kamerą cyfrową HD
Długopis z ukrytą kamerą cyfrową HD Instrukcja obsługi Nr produktu: 956256 Strona 1 z 5 1. Szczegóły produktu Nr Nazwa Opis 1 Przycisk obsługi Jest to wielofunkcyjny przycisk, którego funkcje zależą od
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL 04306513) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex
Bardziej szczegółowoSiłownik sterowany sygnałem analogowym AME 435
Arkusz Informacyjny Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 435 Opis Zaawansowana konstrukcja zawiera wyłącznik przeciążeniowy zabezpieczający siłownik i zawór przed nadmiernym obciążeniem. Siłownik
Bardziej szczegółowoElektryczny model pojazdu RtR Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Elektryczny model pojazdu RtR Nr produktu 000409623 Strona 1 z 5 Elementy sterowania nadajnika 1 Antena teleskopowa 2 Lewy drążek sterowania do ustawiania prędkości 3 czerwona dioda
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 448 Moduł sygnalizacji usterek. 6301 0021 03/2001 PL Dla użytkownika
6301 0021 03/2001 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Moduł funkcyjny FM 448 Moduł sygnalizacji usterek Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wydawca Urządzenie spełnia podstawowe wymagania
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA INSTALACJI DARWIN 02/04/06/08 bariera podczerwieni
INSTRUKCJA INSTALACJI DARWIN 02/04/06/08 bariera podczerwieni SPIS TREŚCI 1. OPIS... 3 1.1 OPIS... 3 2. INSTALACJA... 3 3. MONTA Ż... 3 4. PODŁĄCZENIA... 3 5. STROJENIE... 4 6. ZABEZPIECZENIA... 4 7. PARAMETRY
Bardziej szczegółowo