ACCU-CHEK C Active Aparat do pomiaru stężenia glukozy we krwi Instrukcja obsługi

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "ACCU-CHEK C Active Aparat do pomiaru stężenia glukozy we krwi Instrukcja obsługi"

Transkrypt

1 ACCU- CU-CHEK CHEK Active Aparat do pomiaru stężenia glukozy we krwi Instrukcja obsługi

2 REF Przed pierwszym pomiarem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi glukometru. W razie jakichkolwiek pytań należy skontaktować się z działem obsługi Klienta lub serwisem naprawczym. Adresy znajdują się w rozdziale 9.4. Na opakowaniu, na glukometrze oraz w instrukcji obsługi urządzenia mogą pojawić się następujące oznaczenia (symbole): IVD REF 0088 przeznaczony do diagnostyki in vitro ten produkt spełnia wymogi Dyrektywy 98/79/EC dotyczącej urządzeń medycznych do diagnozowania in vitro numer katalogowy w celu uzyskania informacji przeczytaj ulotkę ostrzeżenie (dotyczy załączonych dokumentów). Należy stosować się do przypisów o bezpieczeństwie w instrukcji obsługi dołączonej do aparatu. wyprodukowany przez Spis treści 1 Wstęp Główne cechy aparatu Instrukcja obsługi 12 2 Funkcje Pomiar Pamięć Ustawienia 17 3 Kolejne kroki przed pomiarem Po otwarciu opakowania Podstawowe ustawienia 19 Wprowadzanie ustawień 23 Ustawianie daty i godziny 27 Ustawianie sygnału dźwiękowego Kodowanie aparatu 32 Instalacja klucza kodującego 35 Data sporządzenia: czerwiec Data lokalnej aktualizacji: maj

3 Spis treści Spis treści 4 Pomiar stężenia glukozy we krwi Twoim glukometrem Accu-Chek Active Materiały potrzebne do przeprowadzenia pomiaru stężenia glukozy we krwi Przygotowania do pomiaru stężenia glukozy Pomiar stężenia glukozy we krwi 38 Pomiar stężenia glukozy we krwi z nałożeniem kropli krwi w aparacie 44 Dopuszczalny zakres wyników 49 Nieoczekiwane wyniki 52 Pomiar stężenia glukozy we krwi z nałożeniem kropli krwi poza aparatem 55 Przeprowadzanie pomiarów przez personel medyczny 59 5 Stosowanie glukometru Accu-Chek Active jako elektronicznego notatnika Zapamiętywanie wyników Wywoływanie zapamiętanych wyników 62 Wyznaczanie 7- lub 14-dniowej średniej 67 Usuwanie wyników z pamięci Przesyłanie danych do komputera 74 6 Sprawdzanie działania aparatu Accu-Chek Active Przeprowadzanie testu sprawdzającego z roztworem kontrolnym Przygotowania do testu Procedura przeprowadzania testu kontrolnego Kontrola prawidłowego działania wyświetlacza 96 7 Utrzymywanie aparatu w dobrej kondycji Czyszczenie aparatu Żywotność baterii i jej wymiana 7.3 Warunki w trakcie dokonywania pomiaru 104 i warunki przechowywania Podsumowanie: Wszystkie komunikaty wyświetlane na wyświetlaczu Accu-Chek Active Komunikaty na wyświetlaczu Komunikaty i symbole Lista najważniejszych komunikatów o błędach Możliwe źródła błędów Dodatek Dane techniczne Elementy systemu Gwarancja producenta, prawa statutowe i inne Obsługa Klienta i serwis naprawczy Indeks 130 3

4 Części składowe urządzenia Części składowe urządzenia Wyświetlacz ciekłokrystaliczny (LCD) M przycisk pamięci S przycisk ustawień Szczelina paska testowego (miejsce gdzie wsuwa się pasek testowy) Okienko pomiarowe Prowadnica paska testowego Pojemnik baterii Bateria Klucz kodujący

5 Części składowe urządzenia Części składowe urządzenia Gniazdo klucza kodującego Złącze podczerwieni do przesyłania danych

6 1 Wstęp 1.1 Główne cechy aparatu Twój Accu-Chek Active jest nowoczesnym i precyzyjnym urządzeniem pozwalającym w prosty i pewny sposób na pomiar stężenia glukozy we krwi. Bez względu na to, czy Accu-Chek Active jest Twoim pierwszym aparatem do pomiaru stężenia glukozy we krwi, czy już stosowałeś(-aś) inne urządzenie, zapoznaj się z tą instrukcją zanim użyjesz Accu-Chek Active po raz pierwszy. Aby aparat działał prawidłowo i niezawodnie powinieneś(-naś) zrozumieć zasadę działania glukometru, oznaczenia pojawiające się na wyświetlaczu oraz jak wykorzystać poszczególne funkcje Accu- Chek Active. Ta instrukcja zawiera informacje, które są już znane, ale zapozna Cię również z nowymi możliwościami tego urządzenia. Pod koniec wstępu znajdziesz krótkie podsumowanie głównych właściwości i funkcji Twojego nowego aparatu. Szczegółowy opis każdej funkcji jest dostępny na kolejnych stronach tej instrukcji. Jeżeli masz jakiekolwiek pytania lub wątpliwości dotyczące użytkowania glukometru skontaktuj się z działem obsługi Klienta lub z serwisem naprawczym. Listę adresów i telefonów znajdziesz w rozdziale 9.4. Rekordowa szybkość pomiaru: Twój aparat potrzebuje 5 sekund abyś mógł odczytać wynik. Accu-Chek Active jest jednym z najszybszych dostępnych urządzeń do pomiaru stężenia glukozy. Nowy wygląd: Accu-Chek Active został zaprojektowany z myślą o Tobie, tak aby był urządzeniem praktycznym i estetycznym. Wymaga małej kropli krwi: Accu-Chek Active wymaga minimalnej ilości krwi 1-2 μl jeśli nałożysz kroplę krwi na środek pola testowego. Jeżeli kropla krwi jest zbyt mała aparat to wykryje i pokaże komunikat o błędzie. Łatwy w obsłudze: nie naciskasz przycisków, kiedy wykonujesz test. Analiza danych: Accu-Chek Active może zapamiętać 200 wyników pomiarów wraz z datą i godziną badania, jak również przesłać dane do komputera i korzystając z odpowiedniego programu prowadzić analizę wyników pomiarów (programy na PC to np.: Accu-Chek Compass lub Camit ). 8 9

7 1.1 Główne cechy aparatu w skrócie Możliwość oceny danych: aparat ma możliwość wyliczenia średniej zapamiętanych wyników pomiarów z ostatnich 7 lub 14 dni. Pomiar poza aparatem: po uruchomieniu cyklu pomiarowego możesz wyjąć pasek testowy z glukometru, aby zaaplikować krew (np. z płatka ucha), a następnie wsunąć pasek testowy do aparatu. Dokładne wyniki: nałożenie krwi na pasek testowy powoduje zmianę jego koloru. Kolor ten jest odczytywany przez system optyczny (pomiar fotometryczny) glukometru, a następnie podawana jest wartość stężenia glukozy. Łatwy do odczytania wyświetlacz: cyfry i komunikaty są wyraźnie pokazane na dużym wyświetlaczu. Łatwe do zrozumienia symbole dają Ci dodatkowe informacje i instrukcje. Inteligentny system zasilający: glukometr Accu-Chek Active wyłącza się automatycznie po 1-2 minutach od wykonania ostatniej czynności. Oczywiście wszystkie wyniki pomiarów i inne dane zostają zachowane w pamięci. Otrzymujesz również ostrzeżenie, gdy bateria wystarcza Ci tylko na około 50 pomiarów. Niezawodne kodowanie: każde opakowanie pasków testowych posiada klucz kodujący, który zawiera wszystkie ważne informacje pozwalające na rozpoznanie pasków z danego opakowania. Zawsze gdy otworzysz nowe opakowanie pasków testowych, wsuń nowy klucz kodujący do gniazda klucza kodującego

8 1.2 Instrukcja obsługi Instrukcja ta pozwoli Ci zapoznać się z obsługą nowego glukometru Accu-Chek Active krok po kroku. Przedstawia informacje, które umożliwią Ci prawidłową obsługę aparatu, znajdziesz tam wskazówki jak uniknąć uszkodzenia oraz jak dbać o Twój nowy glukometr. Pamiętaj, abyś dbał(-a) o glukometr zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji oraz zapoznał(-a) się z ostrzeżeniami przedstawionymi poniżej. Accu-Chek Active to urządzenie precyzyjne. Zanieczyszczenia lub nieprawidłowy środek czyszczący (stosuj jedynie zimną wodę lub 70% alkohol) mogą spowodować uszkodzenie aparatu. Przeczytaj uważnie poniższy tekst poprzedzony symbolami: Ostrzeżenie: ten symbol oznacza potencjalne ryzyko dla Twojego zdrowia (np. jako rezultat błędnego wyliczenia potrzebnej dawki insuliny). Ten symbol oznacza możliwość uszkodzenia glukometru. Ten symbol podkreśla ważne informacje, które pozwolą Ci na najlepsze wykorzystanie Twojego glukometru. Zalecamy, abyś zapoznał(-a) się ze wszystkimi elementami glukometru przedstawionymi w instrukcji na stronach 4-7. Przećwicz wszystkie operacje opisane w tej instrukcji, a także przećwicz wykonywanie pomiarów. Obsługuj glukometr zgodnie z instrukcją, a Twój nowy aparat będzie niezawodny

9 2 Funkcje 2.1 Pomiar Z pewnością zauważysz, iż Twój nowy glukometr Accu-Chek Active, prócz wykonania pomiaru stężenia glukozy we krwi, potrafi coś więcej. Posiada wiele dodatkowych funkcji, które dzielą się na 3 grupy. MODE tryb ustawienia dotyczy tej grupy funkcji glukometru, które możesz ustawić samodzielnie. W prosty sposób wybierasz ustawienie poprzez włączenie aparatu lub poprzez sposób w jaki włączysz aparat. Szczegółowe informacje jak włączyć glukometr oraz z jakich funkcji możesz skorzystać w danym ustawieniu, znajdziesz na kolejnych stronach tej instrukcji. Jest to główne ustawienie, w którym będzie pracował Twój glukometr i jest wykorzystywane wyłącznie do przeprowadzania pomiarów stężenia glukozy we krwi. Poprzez wsunięcie paska testowego do prowadnicy paska automatycznie uruchamiasz tę funkcję

10 2.2 Pamięć 2.3 Ustawienia Tryb pamięci zapewnia Ci możliwość korzystania z wielu funkcji w celu wykorzystania zapamiętanych wyników pomiarów. Uruchomienie tego trybu następuje przez włączenie glukometru poprzez naciśnięcie przycisku M (pamięć). Accu-Chek Active może zapamiętać do 200 wyników pomiarów. Może wyliczyć średnią wyników pomiarów z ostatnich 7 lub 14 dni. Możesz przesłać wyniki pomiarów do komputera (za pomocą oprogramowania Accu-Chek Compass lub Camit, które dostępne są oddzielnie). Aby uruchomić tryb ustawiania, włącz glukometr Accu-Chek Active poprzez naciśnięcie przycisku S (ustawienia). Możesz wybrać format w jakim chcesz, aby były wyświetlane data i godzina. Możesz wprowadzić aktualną datę i godzinę. Możesz uruchomić funkcję sygnału dźwiękowego. Możesz wykasować ostatni wynik pomiaru

11 3 Kolejne kroki przed pomiarem 3.2 Podstawowe ustawienia 3.1 Po otwarciu opakowania Glukometr Accu-Chek Active sprzedawany jest w komplecie z jedną litową baterią, która jest już umieszczona w aparacie. Foliowy pasek chroni baterię przed wyczerpaniem zanim glukometr zacznie być używany. Zanim uruchomisz aparat zdejmij foliowy pasek ochronny z baterii. Koniec foliowego paska jest widoczny na szczycie glukometru i wychodzi z kieszeni, gdzie znajduje się bateria. Wyciągnij foliowy pasek ochronny. Wyciągnięcie foliowego paska ochronnego otworzy kieszeń z baterią. Następnie zdejmij foliowy pasek ochronny z baterii. Wsuń delikatnie pokrywę kieszeni do aparatu, aż usłyszysz kliknięcie. Kiedy włączysz Twój glukometr po raz pierwszy pojawią się następujące ustawienia, które możesz zmienić: Format ustawiania daty: dzień.miesiąc / DD.MM (ewentualnie miesiąc-dzień / MM-DD) Format ustawiania godziny: 24 godzinny (lub ewentualnie 12 godzinny) Rok: rok produkcji Data: 0.0 (ewentualnie 0-0) Godzina: 0:00 (ewentualnie 0:00 a.m. godziny przed południem) Sygnał dźwiękowy: włączony 18 19

12 3.2 Podstawowe ustawienia Accu-Chek Active dostępny jest w dwóch wersjach. Gdy po raz pierwszy włączysz swój Accu-Chek Active bądź pewny(-a), że oznaczenie używanych przez Ciebie jednostek stężenia glukozy (mg/dl lub mmol/l) jest wyświetlone nad dużymi cyframi na wyświetlaczu (888). Jeśli nie wiesz, jaka jednostka jest dla Ciebie odpowiednią, skonsultuj się ze swoim lekarzem. Tego ustawienia nie można zmienić. Jeśli masz glukometr, który pokazuje niewłaściwe dla Ciebie jednostki poproś przedstawiciela handlowego o jego wymianę. Jeśli wyświetli się prawidłowa jednostka, wprowadź datę i godzinę tak, jak opisano poniżej. To pozwoli na prawidłowe oznaczenie wprowadzanych do pamięci wyników pomiarów z odpowiednią datą i godziną

13 3.2 Podstawowe ustawienia Wprowadzanie ustawień Aby wejść do odpowiednich ustawień używaj jedynie przycisków M i S, umieszczonych na przedniej części urządzenia. Krótko naciśnij przycisk S (krócej niż 3 sekundy). Accu-Chek Active jest gotowy do wprowadzania ustawień. Na wyświetlaczu pojawią się następujące komunikaty: Format ustawienia czasu (24-godzinny/12-godzinny) Pulsujący: aktualna godzina lub 0:00 (a.m.) w przypadku włączenia wyświetlacza po raz pierwszy Pulsujący: aktualna data lub 0.0 (0-0) w przypadku włączenia wyświetlacza po raz pierwszy 22 23

14 3.2 Podstawowe ustawienia Sposób, w jaki data i godzina będą wyświetlane od tej pory, zależy od wybranego formatu wyświetlania. Jeżeli chcesz zmienić format, wciśnij przycisk M. To pozwoli Ci wybrać pomiędzy formatem 24-godzinnym i 12-godzinnym. Gdy pojawi się wybrany przez Ciebie format naciśnij raz na przycisk S i przejdź do ustawiania daty i godziny

15 3.2 Podstawowe ustawienia Ustawianie daty i godziny Procedura przy ustawianiu daty i godziny jest jednakowa dla wszystkich elementów (dzień, godzina itd.) Użyj przycisku S, aby wybrać element godziny, który chcesz zmienić. Ten element będzie pulsował, co oznacza, że jest gotowy do wprowadzenia zmian. Użyj przycisku M do wprowadzenia odpowiednich zmian wybranego elementu. Każde wciśnięcie przycisku M zwiększa wartość o jedną jednostkę (jedną godzinę, jedną minutę, itd.). Ustawienia, gdzie możliwe są jedynie dwie opcje (format godziny, sygnał dźwiękowy) są po prostu przewijane do tyłu i do przodu, gdy naciśniesz przycisk M. Trzymanie wciśniętego przycisku M pozwala na szybką zmianę wartości

16 3.2 Podstawowe ustawienia Potwierdź ustawienie ponownie wciskając przycisk S. Tu nastąpi automatyczne przejście do kolejnego elementu godziny, który również zacznie pulsować. Zastosuj tę samą procedurę do ustawienia wszystkich pozostałych elementów wyświetlanej godziny. Data i godzina ustawione są w następującej kolejności: godziny > minuty > rok > miesiąc > dzień Rok powinien być już ustawiony. Jeśli tak nie jest, zmień ustawienia przyciskiem M. Właściwe ustawienie roku jest niezbędne dla prawidłowej współpracy z programem komputerowym Accu-Chek Compass. Naciśnij przycisk S, aby to potwierdzić. Urządzenie automatycznie rozpoznaje, a co za tym idzie bierze pod uwagę lata przestępne

17 3.2 Podstawowe ustawienia Ustawianie sygnału dźwiękowego Po ustawieniu dnia i wciśnięciu przycisku S, możesz włączyć lub wyłączyć sygnał dźwiękowy. Naciśnij przycisk M by włączyć lub wyłączyć sygnał dźwiękowy (On włączony, Off wyłączony). Naciśnij przycisk S, aby zakończyć ustawianie sygnału dźwiękowego. Sprawdź czy wszystkie ustawienia wskazane na wyświetlaczu są prawidłowe. Ponownie wciśnij przycisk S, aby wyłączyć Twój Accu-Chek Active. Jeżeli jakiekolwiek ustawienia są nieprawidłowe możesz powtórzyć procedurę ustawiania poszczególnych elementów (po ponownym włączeniu urządzenia)

18 3.3 Kodowanie aparatu Właściwości pasków testowych używanych wraz z glukometrem, mogą się odrobinę różnić z każdym opakowaniem (ze względu na różnice w poszczególnych partiach pasków). Dlatego Twój Accu- Chek Active musi być zaprogramowany tak, aby rozpoznawał te różnice w procesie zwanym kodowaniem. Wszelkie informacje dotyczące pasków testowych w opakowaniu Accu-Chek Active umieszczone są w kluczu kodującym załączonym w tymże opakowaniu. Za każdym razem, gdy otworzysz nowe opakowanie pasków testowych, będziesz musiał(-a) użyć klucza kodującego umieszczonego w tym opakowaniu. Klucze kodujące z innych opakowań zawierają nieprawidłowe informacje dla Twoich nowych pasków, a co za tym idzie wyniki pomiarów będą nieprawidłowe. Pozostaw klucz kodujący w urządzeniu aż do momentu zużycia wszystkich pasków testowych z danego opakowania. Sprawdź czy trzycyfrowy kod (np.133) znajdujący się na kluczu zgadza się z kodem znajdującym się na fiolce pasków testowych. Gdy kodowanie zostanie zakończone na wyświetlaczu Twojego Accu-Chek Active pojawi się numer kodu

19 3.3 Kodowanie aparatu Instalacja klucza kodującego W czasie kodowania Accu-Chek Active musi być wyłączony. Wyjmij nowy klucz kodujący z opakowania pasków testowych. Delikatnie wsuń klucz kodujący do gniazda klucza kodującego umieszczonego z boku urządzenia (nr ➉ patrz części składowe urządzenia). Upewnij się, że klucz kodujący prawidłowo zaskoczy na swoje miejsce. I to tyle! Gdy będziesz przeprowadzać pierwszy pomiar stężenia glukozy we krwi z nowym kluczem kodującym (i z nowymi paskami testowymi) upewnij się, że kod pojawiający się na wyświetlaczu jest identyczny z tym na fiolce pasków testowych. W celu uzyskania kolejnych informacji przejdź do następnego rozdziału

20 4 Pomiar stężenia glukozy we krwi Twoim glukometrem Accu-Chek Active 4.2 Przygotowania do pomiaru stężenia glukozy 4.1 Materiały potrzebne do pomiaru stężenia glukozy we krwi Przygotuj następujące przedmioty aby przeprowadzić pomiar: Twój glukometr Accu-Chek Active wraz z zainstalowanym kluczem kodującym, Opakowanie z paskami testowymi Accu-Chek Active, z którego wyjąłeś(-aś) klucz kodujący, Odpowiednie urządzenie nakłuwające (np. Accu-Chek Softclix i Accu-Chek Softclix Lancet). Do glukometru Accu-Chek Active używaj tylko pasków testowych Accu-Chek Active. Inne paski podadzą nieprawidłowe wyniki. Niekiedy błąd może być poważny, a jego konsekwencją może być postawienie złej diagnozy i spowodowanie poważnego uszczerbku na zdrowiu. Jeżeli do tej pory nigdy nie przeprowadzałeś(-aś) pomiarów stężenia glukozy we krwi przy pomocy glukometru, przeprowadź badanie kontrolne tak, jak to opisano w rozdziale 6. Badanie kontrolne przeprowadzane jest w taki sam sposób, jak prawdziwe badanie, z tym, że zamiast krwi stosujemy płyn kontrolny (standardowy roztwór glukozy). Dokładnie przeczytaj ulotki umieszczone w opakowaniu z paskami testowymi i urządzeniem nakłuwającym. Dokładnie umyj i osusz miejsce, z którego chcesz pobrać krew. Każda pozostałość wody może rozcieńczyć krew i spowodować nieprawidłowy pomiar. Wyjmij pasek testowy z fiolki. Natychmiast zamknij fiolkę. Korek zawiera preparat pochłaniający wilgoć, który przestaje działać, gdy fiolka jest otwarta i powoduje, że paski stają się bezużyteczne

21 4.3 Pomiar stężenia glukozy we krwi Porównaj kolor okrągłego okienka z tyłu paska testowego ze skalą kolorów pokazaną na opakowaniu pasków testowych. Kolor w okienku kontrolnym musi być taki sam, jak kolor umieszczony na samej górze pokazanej skali (0 mg/dl / 0 mmo/l). Jeżeli kolor jest inny, nie używaj tego paska. Trzymaj pasek testowy w taki sposób, aby powierzchnia do aplikacji i strzałki były skierowane ku górze. Delikatnie wsuń pasek testowy do szczeliny paska testowego (nr - patrz części składowe urządzenia), w kierunku oznaczenia strzałek do momentu kiedy usłyszysz kliknięcie. Będzie to oznaczało, że pasek jest zainstalowany prawidłowo. Wsunięcie paska rozpoczyna automatycznie gotowość do pomiaru. Pamiętaj, że Twój glukometr wyłączy się automatycznie w ciągu jednej do dwóch minut, jeśli nie będzie rozpoczęty pomiar (np. kiedy żaden przycisk nie jest wciśnięty). Jeżeli aparat wyłączy się, wyjmij pasek testowy i powtórz całą procedurę od początku z nowym paskiem testowym. Teraz obserwuj wyświetlacz

22 4.3 Pomiar stężenia glukozy we krwi Glukometr przeprowadza test wyświetlacza (szczegóły na str. 87), a następnie pokazuje numer kodu. Czy jest to ten sam numer, który widnieje na fiolce paska testowego? Jeśli nie, to sprawdź czy na pewno zainstalowałeś(-aś) klucz kodujący z nowego opakowania pasków. Jeżeli użyłeś(aś) prawidłowy klucz kodujący a numer na wyświetlaczu jest inny, skontaktuj się z działem obsługi Klienta lub z serwisem naprawczym. Jeżeli kod pulsuje i widzisz jedynie trzy poziome kreski zamiast numeru (---), oznacza to, że klucz kodujący nie jest zainstalowany

23 4.3 Pomiar stężenia glukozy we krwi Sprawdź czy wyświetlana jest prawidłowa data i godzina? Nie przeprowadzaj pomiaru jeśli numer kodu na wyświetlaczu nie jest taki sam jak na fiolce z paskami testowymi. Nieprawidłowy kod to nieprawidłowy wynik. Niekiedy błąd może być poważny, a jego konsekwencją może być postawienie złej diagnozy i spowodowanie poważnego uszczerbku na zdrowiu. Gdy test wyświetlacza dobiegł końca a numery kodów są zgodne, Twój glukometr Accu-Chek Active jest gotowy do pomiaru. Pulsująca kropla na wyświetlaczu to sygnał, że możesz zaaplikować kroplę krwi (w ciągu dwóch minut). Jeśli chcesz zaaplikować krew w czasie gdy pasek testowy jest już w aparacie, czytaj dalej. Informacje o pomiarze stężenia glukozy we krwi poza aparatem znajdziesz na stronie

24 4.3 Pomiar stężenia glukozy we krwi Pomiar stężenia glukozy we krwi z nałożeniem kropli krwi w aparacie Jeśli wybrałeś opcję pomiaru stężenia glukozy we krwi w aparacie, wykonaj następujące kroki: Rozmasuj opuszkę palca, aby poprawić ukrwienie i ułatwić pobranie krwi. Użyj nakłuwacza do nakłucia palca w rozmasowanym miejscu. Wyciśnij kroplę krwi unikając zbyt mocnego uciskania opuszki palca. Nałóż kroplę krwi na środek pomarańczowego kwadracika. Możesz go dotknąć w trakcie nakładania krwi, jednak nie rozprowadzaj krwi. Jeśli uważasz, że zaaplikowana ilość krwi jest zbyt mała, możesz nałożyć drugą kroplę w ciągu 5 sekund. Twój Accu-Chek Active da krótki sygnał dźwiękowy (o ile został on wcześniej uruchomiony) na znak rozpoczęcia pomiaru. Nie poruszaj paska testowego w czasie trwania pomiaru, gdyż możesz uzyskać błędny wynik

25 4.3 Pomiar stężenia glukozy we krwi Symbol klepsydry oznacza, że pomiar trwa. Po około 5 sekundach glukometr ponownie da sygnał dźwiękowy, oznaczający zakończenie pomiaru. Wynik pojawi się na wyświetlaczu i automatycznie zostanie zachowany wraz z datą i godziną. Usuń pasek testowy z glukometru, który automatycznie się wyłączy

26 4.3 Pomiar stężenia glukozy we krwi Dopuszczalny zakres wyników Twój Accu-Chek Active dokonuje pomiaru glukozy we krwi w określonym zakresie ( mg/dl lub 0,6-33,3 mmol/l). Wyniki wybiegające poza ten zakres, oznaczone jako Lo wskazują, że Twój wynik jest mniejszy niż 10 mg/dl lub 0,6 mmol/l, a oznaczone jako Hi wskazują, że wynik Twój jest wyższy niż 600 mg/dl lub 33,3 mmol/l. Jeśli zaaplikujesz zbyt mało krwi, powtórz test jeszcze raz na nowym pasku. Teraz sprawdź wiarygodność wyniku przez kontrolę wzrokową ze skalą kolorów. Ważne jest aby ten pomiar został przeprowadzony w sekund od nałożenia krwi. Po tym czasie, jakiekolwiek porównanie ze skalą barwną jest niemożliwe ze względu na zmianę barwy paska testowego. To porównanie kolorów jest potrzebne jedynie, aby sprawdzić czy wynik jest wiarygodny. Wszelkie decyzje dotyczące leczenia muszą być podjęte na bazie wyniku pomiaru podanego na wyświetlaczu

27 4.3 Pomiar stężenia glukozy we krwi Odwróć pasek testowy, aby zobaczyć okrągłe okienko kontrolne. Na fiolce pasków testowych widnieje skala kolorów z wartościami stężenia glukozy we krwi umieszczonymi z boku. Wybierz wartość najbliższą odczytowi, którego dokonałeś. Porównaj kolor w okienku kontrolnym z kolorem na skali. Kolory powinny być jak najbardziej zbliżone do siebie. Jeśli jest zbyt duża różnica powtórz test. Jeżeli nie możesz uzyskać zbliżonych kolorów po kilku powtórzeniach, skontaktuj się z działem obsługi Klienta lub serwisem naprawczym. Zgodność kolorów potwierdza poprawność wykonania testu i prawidłowość wyniku. Zużyty pasek testowy należy wyrzucić do kosza

28 4.3 Pomiar stężenia glukozy we krwi Nieoczekiwane wyniki Jeżeli wyświetlony wynik nie odzwierciedla Twojego samopoczucia, wydaje się być zbyt wysoki lub niski, albo, gdy kolory nie są zgodne, sprawdź następujące elementy: Czy na pewno używasz pasków testowych Accu-Chek Active? Czy na pewno używasz pasków testowych o tym samym numerze kodu, który pojawia się na wyświetlaczu Accu-Chek Active? Czy zaaplikowałeś kroplę krwi w ciągu 3 minut od wyjęcia paska z fiolki? Czy prowadnica pasków testowych i okienko pomiarowe są na pewno czyste? Czy fiolka pasków testowych była na pewno szczelnie zamknięta? Czy testy paskowe nie są przeterminowane? Czy paski testowe były przechowywane w odpowiedniej temperaturze (np. nie w samochodzie podczas upału lub zimna)? Jeśli odpowiedź na te wszystkie pytania brzmi TAK, przeprowadź próbę kontrolną jeszcze raz z nowym paskiem testowym zgodnie z instrukcją w rozdziale 6. Jeśli test potwierdza, że glukometr działa poprawnie, przeczytaj instrukcje w rozdziale 4.3 jeszcze raz i ponownie przeprowadź pomiar stężenia glukozy we krwi na nowym pasku testowym. Jeśli uważasz, że nowy wynik również nie jest wiarygodny, skontaktuj się ze swoim lekarzem

29 4.3 Pomiar stężenia glukozy we krwi Pomiar stężenia glukozy we krwi z nałożeniem krwi poza aparatem Procedura wykonania testu w ten sposób jest niemal identyczna jak opisana na str. 38. Wykonuj te same czynności aż do momentu, gdy powinieneś nałożyć krew. Dokładnie umyj i wymasuj miejsce, z którego chcesz pobrać krew (np. płatek ucha). To poprawi ukrwienie i ułatwi aplikację krwi. Użyj nakłuwacza do nakłucia wybranego miejsca. Wyciśnij kroplę krwi bez zbyt mocnego nacisku

30 4.3 Pomiar stężenia glukozy we krwi Wyjmij pasek z aparatu. Dwa symbole ( kropelka i pasek testowy) pulsują. Masz 20 sekund na nałożenie krwi na pasek testowy, i ponowne wsunięcie go w to samo miejsce, zanim ustanie pulsowanie. Po 15 sekundach, co sekundę będzie włączał się sygnał dźwiękowy, który informuje, że czas na wykonanie pomiaru minął. Nałóż kroplę krwi na środek pomarańczowego kwadracika. Możesz go dotknąć w trakcie nakładanie krwi, jednak nie rozprowadzaj krwi

31 4.3 Pomiar stężenia glukozy we krwi Delikatnie wsuń pasek testowy do szczeliny paska w aparacie, aż do momentu, gdy usłyszysz kliknięcie. Twój Accu-Chek Active da krótki sygnał dźwiękowy na znak nałażenia kropli krwi i rozpoczęcia pomiaru. Nie poruszaj paska testowego w czasie trwania pomiaru, gdyż możesz uzyskać błędny wynik. Symbol klepsydry oznacza, że pomiar trwa. Po około 10 sekundach, glukometr ponownie da sygnał dźwiękowy, oznaczający zakończenie pomiaru. Wynik pojawi się na wyświetlaczu i automatycznie zostanie zachowany wraz z datą i godziną. Przeprowadzanie pomiarów przez personel medyczny Pomiar poza aparatem Accu-Chek Active, jest idealnym sposobem na badanie wykonywane w placówkach medycznych. Każdy pacjent używa oddzielnego lancetu i oddzielnego nakłuwacza lub ewentualnie używa specjalnego urządzenia Accu-Chek Softclix Pro. Używane lancety i paski testowe należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika zachowując przy tym środki ostrożności

32 5 Stosowanie glukometru Accu-Chek Active jako elektronicznego notatnika 5.1 Zapamiętywanie wyników Twój Accu-Chek Active może zapamiętać do 200 wyników pomiarów wraz z datą i godziną badania. Nie musisz wykonywać żadnych czynności, aby zachować wynik. Twój nowy glukometr wykona to za Ciebie. Kiedy pamięć aparatu jest pełna urządzenie automatycznie kasuje najstarsze wyniki. Wszystkie wyniki w pamięci są konsekwentnie numerowane od 1 (najnowsze badanie) do 200 (najstarsze badanie). Oprócz wyników, Twój glukometr zachowuje również wszystkie dodatkowe informacje i wyświetlane komunikaty. Na przykład wyniki oznaczone jako wyniki kontrolne są wyświetlane razem z symbolem buteleczki z wpisaną literą C. Wyniki uzyskane w temperaturze poza dozwolonym zakresem są wyświetlane razem z symbolem termometru. W celu zapoznania się ze szczegółową listą komunikatów i symboli, przejdź do rozdziału

33 5.2 Wywoływanie zapamiętanych wyników Aby wywołać funkcje pamięci w Twoim glukometrze Accu-Chek Active musisz włączyć pamięć. Krótko wciśnij przycisk M (krócej niż 3 sekundy) Na wyświetlaczu pojawią się: W górnym lewym rogu mem (skrót od memory pamięć) Oraz najnowszy wynik badania (oznaczony jako nr 1) wraz z godziną i datą

34 5.2 Wywoływanie zapamiętanych wyników Aby wywołać wcześniejsze wyniki (od numeru 2 do 200): Naciśnij przycisk S jeden raz by cofnąć się o jeden wynik wstecz. Tak długo, jak będziesz trzymał wciśnięty przycisk, będzie wyświetlał się sam numer wyniku. Gdy puścisz przycisk natychmiast pojawi się wynik oznaczony tym numerem. Poprzez ciągłe wciśnięcie przycisku S możesz szybko przejrzeć wszystkie wyniki pomiarów. Gdy tylko puścisz przycisk pojawi się wynik oznaczony danym numerem. Gdy dojdziesz do ostatniej pozycji zawierającej wynik, aparat ponownie wróci do pozycji

35 5.2 Wywoływanie zapamiętanych wyników Wyznaczanie 7- lub 14-dniowej średniej Accu-Chek Active oprócz wyświetlania wyników zachowanych w pamięci, może również wyliczyć średnią wartość z ostatnich 7 lub 14 dni. Naciśnij przycisk M, aby uruchomić tryb pamięci w Twoim glukometrze. Następnie jednocześnie wciśnij przyciski M i S. Wyświetlacz pokaże 7 day ave w górnym prawym rogu, co oznacza średnia z 7 dni. Wyświetlona wartość jest średnią wyników stężenia glukozy we krwi z ostatnich 7 dni

36 5.2 Wywoływanie zapamiętanych wyników Następnie ponownie wciśnij przyciski M i S jednocześnie. Wyświetlany komunikat zmieni się, pokazując średnią wartość z ostatnich 14 dni. Aby wyjść z funkcji średnia wciśnij przycisk S. Wyświetlacz pokaże ostatni wynik ukazany przed wyliczaniem średniej. Średnie mogą być wyliczane jedynie wtedy, gdy data i godzina zostały wcześniej ustawione (patrz rozdział 3.2). Bez tych ustawień glukometr nie może zidentyfikować wyników z ostatnich 7 lub 14 dni. Z uwagi na Twoje bezpieczeństwo średnia wartość nie może być również wyliczona w przypadku, gdy data została przesunięta do przodu. Gdy wyliczana jest średnia wartość, wszystkie wyniki kontrolne zostają pominięte. 68 Średnia wartość nie będzie wyliczana, gdy najnowszy wynik pomiaru zostanie usunięty z pamięci. Wyniki, które pojawiają się po tym, jak jakaś wartość została usunięta z pamięci są uwzględnione w wyliczaniu średniej. 69

37 5.2 Wywoływanie zapamiętanych wyników Usuwanie wyników z pamięci Można usunąć z pamięci tylko bieżący wynik pomiaru. Jest to przydatne na przykład w momencie, gdy otrzymałeś(-aś) nieoczekiwany wynik. Usunięte zostają zarówno wynik, data jak i godzina pomiaru, chociaż lokalizacja w pamięci jest nadal zajęta. dłużej niż 3 sekundy Średnia wartość nie będzie wyliczana, gdy najnowszy wynik pomiaru zostanie usunięty z pamięci. Wyniki, które pojawiają się po tym, jak jakaś wartość została usunięta z pamięci są uwzględnione w wyliczaniu średniej. Usuwanie bieżącej wartości włącz Accu-Chek Active poprzez naciśnięcie przycisku S i przytrzymanie go przez co najmniej 3 sekundy. Wyświetlacz pokaże komunikat Clr oraz mem (oba pulsujące)

38 5.2 Wywoływanie zapamiętanych wyników dłużej niż 3 sekundy Wciśnij przyciski M i S jednocześnie i przytrzymaj co najmniej 3 sekundy. Wyświetla się bieżący wynik. dłużej niż 5 sekund Wciśnij przyciski M i S jednocześnie i przytrzymaj co najmniej 5 sekund. Usłyszysz 5 krótkich sygnałów dźwiękowych. Wszystkie informacje dotyczące bieżącego wyniku zostały usunięte i wyzerowane. Lokalizacja w pamięci jest jednak nadal zajęta. Twój glukometr wyłączy się automatycznie po wykasowaniu wyniku

39 5.3 Przesyłanie danych do komputera Aby przesyłać dane do komputera potrzebujesz zarówno odpowiedniego programu komputerowego, jak również zestaw SIR Infrared Adapter Kit. Zawiera on złączkę podczerwieni. Zainstaluj złączkę komputera i programy komputerowe według zaleceń producenta. Aby uzyskać więcej informacji skontaktuj się z lokalnym przedstawicielem Roche Diagnostics lub przedstawicielem handlowym. Ogólne informacje dotyczące przesyłania danych Dzięki specjalnym programom komputerowym (np. Accu-Chek Compass lub Camit ) możesz rozszerzyć funkcje pamięci wpisane do Twojego Accu-Chek Active. To pozwoli Ci między innymi na długoterminowe ewaluacje lub na analizę kontroli Twojej cukrzycy poprzez rozmaite wyliczenia i prezentacje graficzne. Dane mogą być przetwarzane na komputerze tylko wtedy, gdy data i godzina ustawiona jest prawidłowo (patrz rozdział 3.2). Twój Accu-Chek Active ma wbudowane złącze do przesyłania danych za pomocą podczerwieni (nr 11 patrz części składowe urządzenia), umożliwiające bezprzewodowe przesyłanie danych do odpowiednio przygotowanego komputera. Za każdym razem przesyłane są wszystkie wyniki zapisane w pamięci

40 5.3 Przesyłanie danych do komputera Procedura przesyłania danych Aby przesłać dane należy: Ustawić program i złączkę podczerwieni według zaleceń producenta tak, aby można było rozpocząć przesyłanie danych kliknięciem myszki. Ustawić swój glukometr około 10 centymetrów od łącza podczerwieni. Skierować oba okienka podczerwieni do siebie. dłużej niż 3 sekundy Włączyć swój Accu-Chek Active poprzez wciśnięcie przycisku M, (przez co najmniej 3 sekundy) aż na wyświetlaczu pojawi się pulsujący komunikat PC. To oznacza, że aparat jest gotowy do przesyłania danych

41 5.3 Przesyłanie danych do komputera Rozpocząć przesyłanie danych do komputera. Komputer wysyła instrukcję do glukometru. W czasie aktywnego przesyłania danych komunikat PC jest wciąż widoczny na wyświetlaczu. Po zakończeniu przesyłania danych na wyświetlaczu pokazuje się komunikat END koniec. Po przesłaniu danych możesz wyłączyć swój Accu-Chek Active przyciskiem M, o ile komputer już tego nie zrobił. W tym ostatnim przypadku komunikat END może się nie wyświetlić

42 6 Sprawdzanie działania aparatu Accu-Chek Active 6.1 Przeprowadzanie testu sprawdzającego z roztworem kontrolnym Aby mieć pewność, że wyniki są zawsze wiarygodne, co jakiś czas musisz sprawdzić prawidłowe działanie Twojego glukometru. Wykonaj test kontrolny: Po rozpoczęciu nowego opakowania pasków testowych Accu- Chek Active, a co za tym idzie wymianie klucza kodującego, Po włożeniu nowej baterii, Po wyczyszczeniu glukometru, Jeśli masz wątpliwości, co do wiarygodności wyników

43 6.2 Przygotowania do testu Aby przeprowadzić test kontrolny należy przygotować następujące elementy: Twój glukometr z zainstalowanym kluczem kodującym, Opakowanie pasków testowych Accu-Chek Active, z którego pochodzi klucz kodujący, Roztwory kontrolne Accu-Chek Active Control. Dokładnie przeczytaj ulotki z opakowania pasków testowych i roztworów kontrolnych, a następnie wybierz odpowiedni roztwór

44 6.3 Procedura przeprowadzania testu kontrolnego Wyjmij pasek testowy z fiolki. Natychmiast zamknij fiolkę. Korek zawiera preparat pochłaniający wilgoć, który przestaje działać, gdy fiolka jest otwarta, co powoduje, że paski testowe są bezużyteczne. Porównaj kolor w okrągłym okienku kontrolnym na odwrocie paska testowego ze skalą kolorów na opakowaniu pasków testowych. Kolor okienka kontrolnego musi być zbliżony do koloru wskazanego na samej górze skali (0 mg/dl / 0 mmol/l). Jeżeli pasek testowy wskazuje inny kolor, nie używaj go. Trzymaj pasek testowy w taki sposób, aby powierzchnia do nałożenia krwi i strzałki były skierowane ku górze. Delikatnie wsuń pasek testowy do prowadnicy paska testowego, w kierunku oznaczenia strzałek do momentu, kiedy usłyszysz kliknięcie. Będzie to oznaczało, że pasek jest umieszczony prawidłowo. Wsunięcie paska testowego powoduje automatyczne uruchomienie funkcji testowej. Pamiętaj, że glukometr Accu-Chek Active wyłączy się automatycznie, po około 1-2 minutach od momentu, gdy przestał być używany (tzn. kiedy żaden przycisk nie jest wciskany). Jeśli to się zdarzy, usuń pasek testowy z aparatu i powtórz całą procedurę stosując nowy pasek testowy. Teraz obserwuj wyświetlacz

45 6.3 Procedura przeprowadzania testu kontrolnego Aparat przeprowadza test wyświetlacza przez 2 sekundy. Sprawdź czy wszystkie elementy składające się na wyświetlane wartości liczbowe są kompletne (np. 888 lub 88.8 ). Jeśli jeden element jest uszkodzony wynik może być źle odczytany (np. 9 może być pomylone z 3). Jeśli ma to miejsce skontaktuj się z działem obsługi Klienta lub serwisem. Następnie powinien pojawić się na wyświetlaczu bieżący numer kodu. Czy numer, który widnieje na fiolce pasków testowych jest identyczny z numerem pojawiającym się na wyświetlaczu? Jeśli nie, sprawdź czy na pewno użyłeś klucza kodującego z tej fiolki. Jeśli komunikat code kod pulsuje i widzisz trzy poziome kreski zamiast numeru (---) oznacza to, że nie zainstalowałeś klucza kodującego. Możesz to zrobić teraz (podczas gdy komunikat na wyświetlaczu pulsuje). Sprawdź czy data i godzina na wyświetlaczu są prawidłowo ustawione

46 6.3 Procedura przeprowadzania testu kontrolnego Kiedy test wyświetlacza został przeprowadzony prawidłowo i numer kodu się zgadza, Twój nowy glukometr jest gotowy do przeprowadzania pomiaru. Na wyświetlaczu pojawią się następujące komunikaty: Pasek testowy został zainstalowany. Pulsujący symbol kropli oznaczający gotowość do nałożenia płynu (kropli krwi w przypadku prawdziwego testu). Aby oddzielić wyniki z testu kontrolnego od wyników z pomiaru stężenia glukozy we krwi możesz przy nich umieścić tzw. flagę (buteleczka z wpisaną literą C). Naciśnij raz przycisk S. Na wyświetlaczu pojawi się symbol klepsydry i symbol flagi (buteleczka z wpisaną literą C). W tym momencie możesz zapisać symbol flagi. Jeśli wcisnąłeś(-aś) przycisk S przez przypadek, przyciśnij ten przycisk jeszcze raz, w celu usunięcia symbolu flagi (zanim test będzie zakończony)

47 6.3 Procedura przeprowadzania testu kontrolnego Nałóż kroplę wybranego roztworu kontrolnego na powierzchnię testową paska. Accu-Chek Active zasygnalizuje krótkim sygnałem dźwiękowym, potwierdzenie nałożenia roztworu i rozpoczęcie testu. Po 5 sekundach drugi, krótki sygnał dźwiękowy oznacza, że test został wykonany i pojawia się wynik pomiaru. Jeśli jeszcze nie oznaczyłeś(-aś) tego wyniku testu kontrolnego, możesz to zrobić teraz. Wartość pokazana tutaj jest jedynie przykładem. Wynik, który pojawi się na Twoim glukometrze może być inny

48 6.3 Procedura przeprowadzania testu kontrolnego Jeśli przeprowadziłeś(-aś) test za pomocą roztworu kontrolnego Accu-Chek Active Control 1, sprawdź czy wynik mieści się w zakresie podanym w rzędzie 1. Jeśli przeprowadziłeś(-aś) test za pomocą roztworu kontrolnego Accu-Chek Active Control 2, sprawdź czy wynik mieści się w zakresie podanym w rzędzie 2. ACCU-CHEK Active Control mg/dl mmol/l ,0 3, ,3 9,8 Podane wartości są przykładowe Teraz sprawdź czy wyświetlona wartość mieści się w dopuszczalnym zakresie. Obejrzyj opakowanie pasków testowych i znajdź na nim tabelę z zakresami kontrolnymi. Tabela ta zawiera dwa rzędy poziome oznaczone 1 i 2 oraz dwie kolumny podające zakres w jednostkach mg/dl i mmol/l. Jeżeli wynik mieści się w podanym zakresie musisz jeszcze przeprowadzić test porównania kolorów. Jest ważne, aby przeprowadzić ten test w ciągu sekund po zastosowaniu roztworu kontrolnego. Po upływie tego czasu porównanie przestaje być możliwe do wykonania ze względu na utratę koloru na pasku testowym. Jeśli wynik nie mieści się w oznaczonym zakresie, przeprowadź powtórnie test kontrolny. Jeżeli drugi wynik nadal nie mieści się w zakresie, skontaktuj się z działem obsługi Klienta lub z serwisem. Wyjmij pasek z aparatu. Wynik jest zapisany w pamięci jako odczyt kontrolny (będzie pominięty przy wyliczaniu średnich), a glukometr wyłączy się automatycznie

49 6.3 Procedura przeprowadzania testu kontrolnego Odwróć pasek testowy, aby zobaczyć okrągłe okienko kontrolne. Na opakowaniu pasków testowych widnieje skala kolorów z wartościami stężenia glukozy we krwi umieszczonymi z boku. Wybierz wartość, która jest najbliższa odczytowi, którego dokonałeś(-aś). Porównaj kolor w okienku kontrolnym z kolorem na skali. Kolory muszą być zbliżone do siebie. Jeśli różnica jest zbyt duża, powtórz test. Jeśli nie uzyskasz podobnych kolorów po kilkukrotnym wykonaniu testu, skontaktuj się z działem obsługi Klienta. Jeśli kolory są zbliżone test został wykonany prawidłowo przez Twój Accu-Chek Active. Aparat jest gotowy do pomiarów stężenia glukozy we krwi. Jeżeli okienko pomiarowe lub jakaś inna część glukometru zostanie zabrudzona w czasie przeprowadzania testu, wyczyść aparat według instrukcji zawartej w rozdziale

50 6.4 Kontrola prawidłowego działania wyświetlacza dłużej niż 3 sekundy Podstawowy test wyświetlacza przy włączaniu aparatu sprawdza większość głównych funkcji urządzenia. Aby sprawdzić poprawność działania wszystkich elementów wyświetlacza przeprowadź pełny test. Naciśnij jednocześnie przyciski M i S i przytrzymaj dłużej niż 3 sekundy. Wszystkie elementy na wyświetlaczu (LCD) pokazane są jednocześnie. Jednostki mg/dl lub mmol/l będą wyświetlone w zależności od ustawienia funkcji dla danego kraju. Naciśnij jakikolwiek przycisk, aby zakończyć test wyświetlacza i wyłącz glukometr Accu-Chek Active. Jeśli nie naciśniesz żadnego przycisku, aparat wyłączy się automatycznie po 2 minutach

51 7 Utrzymywanie aparatu w dobrej kondycji 7.1 Czyszczenie aparatu Twój glukometr Accu-Chek Active nie ma żadnych ruchomych części, a co za tym idzie nie ulegnie on żadnym uszkodzeniom mechanicznym przy prawidłowej eksploatacji i konserwacji. Należy jednak pamiętać, że jest to urządzenie precyzyjne i że należy o nie odpowiednio dbać. Istnieje potencjalne ryzyko infekcji. Zarówno personel medyczny, jak i inne osoby używające Accu-Chek Active do pomiaru stężenia glukozy we krwi więcej niż u jednego pacjenta, muszą zwrócić szczególną uwagę na wszystkie elementy mające kontakt z krwią pacjenta, gdyż są one potencjalnym źródłem infekcji. (Patrz Ochrona pracowników laboratoryjnych przed chorobami zakaźnymi przenoszonymi przez krew, płyny ustrojowe, wydzieliny i tkanki ; drugie wydanie, Tentative Guideline, 1991, Dokument M 29-T2, National Committee for Clinical Laboratory Standards). Accu-Chek Active działa na bazie metody optycznej, której skuteczność w dużej mierze zależy od czystości poszczególnych elementów aparatu. Musisz wyczyścić aparat, gdy: Widzisz nawet najdrobniejsze zabrudzenia (zwłaszcza na prowadnicy paska testowego i w okienku pomiarowym usytuowanym pod prowadnicą), Otwierasz nowe opakowanie pasków testowych, Co najmniej co 2 miesiące

52 7.1 Czyszczenie aparatu Do czyszczenia okienka pomiarowego używaj tylko zimnej wody, miękkiej, nie pozostawiającej kłaczków szmatki lub wacika bawełnianego. Do dezynfekcji używaj tylko 70% alkoholu. Każdy inny środek czyszczący może uszkodzić aparat lub zakłócić jego funkcje pomiarowe. Wysuń prowadnicę paska testowego (patrz rysunek). Po wyjęciu prowadnicy paska testowego z aparatu wyczyść ją zimną wodą. Następnie możesz przetrzeć prowadnicę 70% alkoholem. Natychmiast zetrzyj alkohol z prowadnicy i pozwól, aby dokładnie wyschła

53 7.1 Czyszczenie aparatu Przetrzyj elementy okienka pomiarowego miękką, nie pozostawiającą kłaczków szmatką lub wacikiem bawełnianym. Ściereczka lub wacik mogą być delikatnie nawilżone wodą lub 70% alkoholem. Uważaj, aby żaden płyn nie dostał się do środka aparatu. Unikaj porysowania okienka pomiarowego, gdyż może to zakłócić prawidłową pracę tego elementu. Kiedy wszystkie elementy są całkowicie suche, wsuń prowadnicę do aparatu. Poprawne zainstalowanie prowadnicy zakończone jest kliknięciem. Następnie przeprowadź test kontrolny (patrz rozdział 6, Sprawdzanie funkcjonowania aparatu Accu-Chek Active )

54 7.2 Żywotność baterii i jej wymiana Nowa bateria wystarcza na wykonanie około 1000 testów. Gdy po raz pierwszy zobaczysz wyświetlający się symbol baterii, oznacza to, że możesz wykonać jeszcze około 50 badań (my jednak proponujemy jak najszybszą wymianę baterii). Do tego czasu bowiem bateria będzie prawie wyczerpana, a zmienne warunki (np. zimne otoczenie) mogą spowodować jeszcze szybsze jej wyczerpanie. Wymień baterię w następujący sposób: Odwróć glukometr, Na górze zobaczysz zamknięcie kieszeni baterii. Użyj kciuka, by wysunąć zamknięcie, Przegroda na baterię wbudowana jest w płytkę zamknięcia. Cztery łapki chronią baterię przed wypadnięciem, Umieść baterię w przegrodzie, stroną oznaczoną plusem do wewnątrz. Delikatnie dociśnij baterię, aby łapki dokładnie ją trzymały,

55 7.2 Żywotność baterii i jej wymiana 7.3 Warunki w trakcie dokonywania pomiaru i warunki przechowywania Wsuń baterię do kieszeni aparatu i delikatnie dosuń aż usłyszysz kliknięcie, Po wymianie baterii sprawdź działanie aparatu zgodnie z instrukcją w rozdziale 6. Jeśli wymiana baterii nastąpiła w ciągu jednej minuty, ustawiona wcześniej godzina i data pozostaną bez zmian. Wszystkie inne wyniki będą jednak zachowane bez względu na czas wymiany baterii. Pomyśl o środowisku. Pamiętaj o właściwym utylizowaniu baterii. Wyjmij baterię, jeżeli nie będziesz używał Accu-Chek Active przez dłuższy czas. Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia. Jest to niebezpieczne, gdyż grozi wybuchem. W czasie badania stężenia glukozy we krwi zwróć szczególną uwagę na poniższe punkty. Mają one bowiem ogromny wpływ na prawidłowe działanie Twojego glukometru Accu-Chek Active i na dokładność Twoich wyników pomiarów. Zakres dopuszczalnych temperatur otoczenia Dopuszczalny zakres temperatur otoczenia w czasie przeprowadzania pomiaru to +10 C do + 40 C. Badanie może być również przeprowadzone w szerszym, dopuszczalnym zakresie temperatur ( +5 C do +10 C lub +40 C do +45 C), ale wynik powinien być odczytany z pewną ostrożnością. Jeżeli zakres temperatur jest zbliżony do skrajnych granic, wyświetli się symbol. Test nie może być przeprowadzany, jeśli temperatura wychodzi poza wyznaczone limity; na wyświetlaczu pojawi się symbol TTT. Bądź pewien, że glukometr jest przechowywany w zakresie temperatur od -40 C do +70 C. Glukometr wyświetli informację, jeśli jest zbyt ciepło, lub zbyt zimno, by przeprowadzić pomiar (patrz rozdział 8.2)

56 7.3 Warunki w trakcie dokonywania pomiaru i warunki przechowywania Nie należy opierać decyzji dotyczących leczenia na podstawie pomiarów wykonanych w skrajnych, dopuszczalnych granicach temperatur otoczenia. Nigdy nie próbuj sam przyspieszyć nagrzewania i schładzania glukometru (np. przez położenie na grzejniku lub włożenie do lodówki). Takie działanie może uszkodzić Twój glukometr i spowodować podawanie nieprawidłowych wyników. Oświetlenie zewnętrzne Nie przeprowadzaj testu, kiedy glukometr i paski testowe są wystawione na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, Jeśli światło jest zbyt ostre symbol na wyświetlaczu, pojawi się Jeśli zobaczysz ten symbol przejdź do bardziej zacienionego miejsca lub osłoń glukometr swoim ciałem, aby wykonać test, Wilgotność powietrza Wilgotność powietrza musi wynosić mniej niż 85%. Nagłe zmiany temperatury powodują skraplanie się wody wewnątrz aparatu. To może sprawić, że nie będziesz mógł(-a) włączyć swojego glukometru. Pozwól, aby glukometr samoistnie powrócił do temperatury pokojowej i nigdy nie przechowuj go w pomieszczeniu, w którym może nagromadzić się duża ilość wilgoci (np. łazienka). Możliwe źródła zakłóceń Silne pola elektromagnetyczne (np. w pobliżu telefonu komórkowego, aparatów CB i kuchenek mikrofalowych) mogą wpłynąć na pracę glukometru. Accu-Chek Active wykrywa takie zakłócenia i wyświetla komunikat o błędzie (patrz rozdział 8.3). Przebywając w pomieszczeniu zamkniętym stań przynajmniej 2 metry od tego typu źródeł zakłóceń; jeśli jest to konieczne, przejdź w inne miejsce. Unikaj dokonywania pomiarów w miejscach gdzie warunki oświetleniowe są zmienne. Światło lamp błyskowych może wpłynąć na wynik

57 8 Podsumowanie: Wszystkie komunikaty wyświetlane na wyświetlaczu Accu-Chek Active 8.2 Komunikaty i symbole 8.1 Komunikaty na wyświetlaczu Gdy używasz glukometru Accu-Chek Active na wyświetlaczu pojawiają się różne litery i symbole, a także od czasu do czasu komunikaty o błędzie. Niektóre z tych oznaczeń, które występują w trakcie codziennego używania, zostały już wyjaśnione. Chcemy teraz przedstawić szczegółową listę oznaczeń, ich znaczenie i co powinieneś(-naś) zrobić w przypadku, gdy pojawi się komunikat o błędzie. Pojawia się komunikat... Funkcja pamięci (pulsuje), kiedy wynik jest usuwany i oznacza: to jest wartość zachowana w pamięci. jesteś w trakcie usuwania wartości z pamięci. Zwracaj uwagę na wszystkie symbole ukazujące się na wyświetlaczu Twojego glukometru. Każdy komunikat przekazuje Ci ważną infor mację. Dlatego też, jeżeli nie rozpoznajesz symbolu lub nie rozumiesz komunikatu, prosimy, abyś przeczytał ten rozdział, gdyż zawiera on objaśnienia oznaczeń. W innym przypadku istnieje ryzyko, że źle odczytasz swoje wyniki pomiaru stężenia glukozy we krwi. po teście wyświetlacza gdy pojawia się numer kodu sprawdź numer kodu (pulsuje), po teście wyświetlacza klucz kodujący nie jest gdy na wyświetlaczu zainstalowany pojawia się symbol w czasie testu wyświetlacza w czasie, gdy wyświetlany jest wynik pomiaru (Test i Pamięć) to jest już zaprogramowana jednostka stężenia glukozy we krwi 111

58 8.2 Komunikaty i symbole Pojawia się komunikat... i oznacza: Pojawia się komunikat... i oznacza: temperatura otoczenia jest/była zbliżona do granic dopusz- czalnego zakresu podczas przeprowadzania pomiaru. Nie należy opierać decyzji terapeutycznych na podstawie takiego wyniku. w trybie pomiarowym kiedy wyświetlany jest wynik (Test i Pamięć) w trakcie pomiaru test jest w trakcie wykonywania. w trakcie pomiaru, jeśli to jest/ był test kontrolny włączony (przyciskiem S) przy wynikach testów kontrolnych zachowanych w pamięci we wszystkich trybach pracy gdy ten symbol pojawi się pierwszy raz, bateria starczy Ci jeszcze na wykonanie 50 testów. Wymień baterię jak najszybciej. w trybie pamięci średnią wartość glikemii z ostatnich 7 lub 14 dni w trybie ustawiania sygnał dźwiękowy jest włączony

59 8.2 Komunikaty i symbole 8.3 Lista najważniejszych komunikatów o błędach Pojawia się komunikat... w trybie pomiarowym (pulsuje) w trybie pomiarowym w trybie pomiarowym (pulsuje) w trybie pomiarowym i oznacza: światło jest zbyt ostre i testu nie można wykonać; zmień miejsce wykonywania testu. teraz nałóż kroplę krwi pasek testowy jest wsunięty do glukometru. wsuń ponownie pasek testowy do glukometru (przy pomiarze poza aparatem). Ten komunikat oznacza: Pasek testowy został źle wsunięty. Wsuń pasek testowy do glukometru powierzchnią testową skierowaną ku górze, w kierunku wskazanym przez strzałki, aż usłyszysz kliknięcie. Zainstalowano zły klucz kodujący. Klucz kodujący nie pochodzi z tego samego opakowania, co pasek testowy. Usuń ten klucz kodujący. Klucz kodujący nie został właściwie odczytany przez glukometr. Usuń ten klucz kodujący i wsuń go ponownie. Jeśli ponownie pojawi się błąd w odczycie, nie możesz użyć tego klucza kodującego oraz pasków testowych z tego opakowania

60 8.3 Lista najważniejszych komunikatów o błędach 116 Błąd optycznego układu pomiarowego. Wyczyść okienko pomiarowe (rozdział 7.1). Sprawdź czy pasek testowy leży płasko i prosto w prowadnicy paska. Jeśli komunikat będzie się nadal pojawiał oznacza to, że aparat jest wadliwy. Skontaktuj się z działem obsługi Klienta i serwisem. Chociaż rzadko to się zdarza nałożono zbyt małą ilość krwi na pasek testowy. Powtórz test na nowym pasku testowym Accu-Chek Active. Okienko pomiarowe jest zabrudzone lub wsunąłeś(-aś) pasek, który był już użyty lub stracił ważność. Wyczyść okienko pomiarowe (rozdział 7.1) i powtórz test stosując nowy pasek testowy. Aparat znajdował się pod wpływem silnego pola magnetycznego (np. w pobliżu telefonu komórkowego). Zmień miejsce. Klucz kodujący został wyjęty w czasie testu, jest uszkodzony lub jest niewłaściwie zainstalowany w glukometrze. Wyjmij klucz kodujący i zainstaluj go ponownie. Pasek testowy nie został wsunięty w całości, przesunął się w czasie trwania testu lub krew była zbyt wcześnie nałożona. Powtórz test z nowym paskiem testowym i upewnij się, że jest prawidłowo wsunięty. Klucz kodujący nie jest zainstalowany lub jest uszkodzony. Accu-Chek Active ma wadę i nie może być użyty. Skontaktuj się z działem obsługi Klienta lub serwisem. Nałożono zbyt małą ilość krwi na pasek testowy lub pasek ten nie leżał płasko i prosto w prowadnicy paska. Powtórz test z nowym paskiem testowym. Temperatura otoczenia lub temperatura aparatu jest poza dopuszczalnym zakresem. Umieść glukometr w temperaturze pokojowej i pozwól, aby aparat powrócił powoli do temperatury pokojowej, a komunikat zniknął z wyświetlacza. 117

TERMO-HIGROMETR Z ZEGAREM DM-302 INSTRUKCJA OBSŁUGI

TERMO-HIGROMETR Z ZEGAREM DM-302 INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMO-HIGROMETR Z ZEGAREM DM-302 I. Główne cechy INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Trzyliniowy wyświetlacz LCD, na którym wyświetlana jest godzina (lub data), temperatura wewnętrzna i wilgotność względna. 2. Wyświetlacz

Bardziej szczegółowo

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX-5003 Instrukcja obsługi 1.Wstęp Dziękujemy za zakup dwukanałowego miernika temperatury. Przeznacz kilka minut na przeczytanie instrukcji przed rozpoczęciem pracy, żeby jak najdokładniej

Bardziej szczegółowo

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila INSTRUKCJA OBSŁUGI Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila Nr produktu 856992 Strona 1 z 7 Przeznaczenie produktu Zastosowanie alkomatu obejmuje pomiar poziomu alkoholu w wydychanym

Bardziej szczegółowo

Laserowy miernik odległości - AX-DL100

Laserowy miernik odległości - AX-DL100 Laserowy miernik odległości - AX-DL100 1. Wstęp Dziękujemy za wybór naszego produktu! Proszę uważnie przeczytać tą instrukcję obsługi, żeby zapewnić bezpieczną i efektywną pracę z urządzeniem. Zaprojektowany

Bardziej szczegółowo

Ciśnieniomierz Nr art Oznaczenie elementów.

Ciśnieniomierz Nr art Oznaczenie elementów. Ciśnieniomierz Nr art. 860169 Oznaczenie elementów. 1. Przycisk M (trybu działania). 2. Wyświetlacz LCD. 3. Przycisk Start/Stop. 4. Przycisk wywołania pamięci. 5. Przycisk przewijania wartości do przodu/do

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr cyfrowy TFA

Termohigrometr cyfrowy TFA INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001268315 Termohigrometr cyfrowy TFA 30.5033.02 Strona 1 z 7 Dziękujemy za zakup produktu firmy TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać się z instrukcją

Bardziej szczegółowo

Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr

Higrometr TFA Klima Bee, Kat.Nr w INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001299970 Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr. 30.5036.13 Strona 1 z 6 Dziękujemy za zakup urządzenie firmy TFA 1. Przed pierwszy użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać

Bardziej szczegółowo

Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm

Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1307738 Budzik TFA Kat.Nr. 60.2015, cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm Strona 1 z 7 Strona 2 z 7 Dziękujemy za wybór produktu marki TFA

Bardziej szczegółowo

MIERNIK TEMPERATURY / WILGOTNOŚCI / PUNKTU ROSY AX Instrukcja obsługi

MIERNIK TEMPERATURY / WILGOTNOŚCI / PUNKTU ROSY AX Instrukcja obsługi MIERNIK TEMPERATURY / WILGOTNOŚCI / PUNKTU ROSY AX-5001 Instrukcja obsługi 1.Wstęp Dziękujemy za zakup miernika temperatury, wilgotności i punktu rosy. Przeznacz kilka minut na przeczytanie instrukcji

Bardziej szczegółowo

JAK PRAWIDŁOWO, BEZPIECZNIE I KOMFORTOWO KORZYSTAĆ Z GLUKOMETRU.

JAK PRAWIDŁOWO, BEZPIECZNIE I KOMFORTOWO KORZYSTAĆ Z GLUKOMETRU. JAK PRAWIDŁOWO, BEZPIECZNIE I KOMFORTOWO KORZYSTAĆ Z GLUKOMETRU. Niniejszy materiał ma wyłącznie cel informacyjny. Przed rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać się z instrukcjami użycia glukometru, pasków

Bardziej szczegółowo

Stoper solarny C5085 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 7

Stoper solarny C5085 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 7 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stoper solarny C5085 Nr produktu 860746 Strona 1 z 7 1.Zastosowanie Stoper ten posiada cechy mierzenie ilości okrążeń oraz podzielone funkcje czasowe. Stoper wyświetla również datę i

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr TFA , zew. -40 do +70

Termohigrometr TFA , zew. -40 do +70 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672433 Termohigrometr TFA 30.5024, zew. -40 do +70 Strona 1 z 6 Dziękujemy za zakup urządzenia marki TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać się

Bardziej szczegółowo

APARAT DO POMIARU STĘŻENIA GLUKOZY WE KRWI. Instrukcja obsługi

APARAT DO POMIARU STĘŻENIA GLUKOZY WE KRWI. Instrukcja obsługi APARAT DO POMIARU STĘŻENIA GLUKOZY WE KRWI Instrukcja obsługi Na opakowaniu i na tabliczce znamionowej glukometru można zauważyć symbole, których wygląd i znaczenie podano poniżej: Należy się zapoznać

Bardziej szczegółowo

Dotykowy/bezdotykowy tachometr cyfrowy AX Instrukcja obsługi

Dotykowy/bezdotykowy tachometr cyfrowy AX Instrukcja obsługi Dotykowy/bezdotykowy tachometr cyfrowy AX-2901 Instrukcja obsługi Wstęp Urządzenie to może być wykorzystywane do dokładnego pomiaru prędkości obrotowej (Obr/min) i prędkości liniowej. Żeby wykonać pomiar

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Glukometr. ACCU-CHEK jest znakiem towarowym firmy Roche. Roche Diagnostics GmbH 68298 Mannheim, Germany www.accu-chek.

Instrukcja obsługi. Glukometr. ACCU-CHEK jest znakiem towarowym firmy Roche. Roche Diagnostics GmbH 68298 Mannheim, Germany www.accu-chek. Glukometr Instrukcja obsługi 0 5241596001(01) 2008-05 0088 ACCU-CHEK jest znakiem towarowym firmy Roche. Roche Diagnostics GmbH 68298 Mannheim, Germany www.accu-chek.com Znaczenie symboli Na opakowaniu

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr bezprzewodowy TFA

Termohigrometr bezprzewodowy TFA INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr bezprzewodowy TFA 31.1028 Produkt nr 393279 Spis treści Strona 1 z 5 1. Obsługa 1.1. Ogólne wskazówki 1.2. Eksploatacja 1.3. Włączanie / wyłączanie 1.4. Funkcje 1.4.1.

Bardziej szczegółowo

testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9

testo Instrukcja obsługi  Nr produktu: Strona 1 z 9 testo 410-1 Instrukcja obsługi Nr produktu: 101405 Strona 1 z 9 Opis produktu W skrócie 1. Nasadka ochronna: pozycja wyjściowa 2. Wirnik 3. Czujnik temperatury 4. Wyświetlacz 5. Przyciski kontrolne 6.

Bardziej szczegółowo

Termometr TFI-250 Nr produktu

Termometr TFI-250 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr TFI-250 Nr produktu 000106016 Strona 1 z 5 Termometr TFI-250 Instrukcja obsługi Termometr ten jest bezstykowym termometrem na podczerwień. Funkcja podczerwieni wykorzystuje

Bardziej szczegółowo

ul. Traktorowa Łódź NIP tel fax

ul. Traktorowa Łódź NIP tel fax ul. Traktorowa 143 91-203 Łódź NIP 732 10 04 353 tel. +48 42 714 36 00 fax. +48 42 288 46 68 www.novamed.pl 1. SZYBKIE PRZEPROWADZENIE POMIARU. 1. Naciśnij przycisk POWER znajdujący się nad wyświetlaczem.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi programowalnego zegara cyfrowego

Instrukcja obsługi programowalnego zegara cyfrowego Art. Nr 61 60 21 Cyfrowy mini-zegar sterujący www.conrad.pl Instrukcja obsługi programowalnego zegara cyfrowego A. Funkcje 1. Programowalny zegar cyfrowy (określany w dalszej części instrukcji jako zegar

Bardziej szczegółowo

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 396350 Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic 5005-0105 Strona 1 z 7 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy bardzo za zakup jednego z naszych produktów.

Bardziej szczegółowo

Krótka instrukcja obsługi testo 610

Krótka instrukcja obsługi testo 610 Krótka instrukcja obsługi testo 610 1. Nasadka ochronna: Pozycja parkingowa 2. Czujnik wilgotności/temperatury 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne 5. Komora baterii (z tyłu) Ustawienia podstawowe Urządzenie

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy termometr wewnętrzny / zewnętrzny EFWS 300. Instrukcja obsługi. www.conrad.pl. Nr produktu: 672395. Strona 1 z 10

Bezprzewodowy termometr wewnętrzny / zewnętrzny EFWS 300. Instrukcja obsługi. www.conrad.pl. Nr produktu: 672395. Strona 1 z 10 Bezprzewodowy termometr wewnętrzny / zewnętrzny EFWS 300 Instrukcja obsługi Nr produktu: 672395 Strona 1 z 10 1. ELEMENTY OBSŁUGI a) Stacja bazowa 1. Przycisk SNOOZE/LIGHT dla trybu drzemki/podświetlenia

Bardziej szczegółowo

Budzik radiowy Eurochron

Budzik radiowy Eurochron INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672364 Budzik radiowy Eurochron Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt wyświetla czas oraz temperaturę w pomieszczeniu, co więcej jest zintegrowany z funkcją alarmu. Czas jest

Bardziej szczegółowo

PIROMETR Z SONDĄ TEMPERATURY AX Instrukcja obsługi

PIROMETR Z SONDĄ TEMPERATURY AX Instrukcja obsługi PIROMETR Z SONDĄ TEMPERATURY AX-5002 Instrukcja obsługi 1.Wstęp Dziękujemy za zakup pirometru z sondą temperatury. Przeznacz kilka minut na przeczytanie instrukcji przed rozpoczęciem pracy, żeby jak najdokładniej

Bardziej szczegółowo

Termometr z czujnikiem Medel HAND

Termometr z czujnikiem Medel HAND Termometr z czujnikiem Medel 1 1. SZYBKIE PRZEPROWADZENIE POMIARU. 1. Naciśnij przycisk POWER znajdujący się nad wyświetlaczem. Termometr z czujnikiem 2. Usłyszysz dwa krótkie sygnały dźwiękowe, gdy urządzenie

Bardziej szczegółowo

STRONA 1. Alkomat / Instrukcja Obsługi

STRONA 1. Alkomat / Instrukcja Obsługi STRONA 1 Alkomat / Instrukcja Obsługi Dziękujemy za zakup alkomatu Vordon. Przed pierwszym użyciem proszę się dokładnie zapoznać z instrukcją obsługi, szczególnie z informacją zawartą w sekcji Informacje

Bardziej szczegółowo

Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm

Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000672765 Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, 0 - +50 C -Budzik Kwarcowy TFA 60.2011, Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm Strona 1 z 7 Rys 1. Rys 2. Strona 2 z 7

Bardziej szczegółowo

GLUCOTREND 2. Aparat do pomiaru stężenia glukozy we krwi. Instrukcja obsługi

GLUCOTREND 2. Aparat do pomiaru stężenia glukozy we krwi. Instrukcja obsługi GLUCOTREND 2 Aparat do pomiaru stężenia glukozy we krwi Instrukcja obsługi Zanim po raz pierwszy użyjesz swojego aparatu GLUCOTREND 2, prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. Prosimy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Termometr TFI 54. Strona 1 z 5

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Termometr TFI 54. Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr TFI 54 Nr produktu 106017 Strona 1 z 5 Termometr TFI 54 instrukcja obsługi Urządzenie jest termometrem bezkontaktowy, na podczerwień. Istnieje wiele trybów matematycznych dla

Bardziej szczegółowo

Termometr pływający FIAP 2784

Termometr pływający FIAP 2784 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001000252 Termometr pływający FIAP 2784 Strona 1 z 5 -20 C +50 C -4 F...+122 F C F ±1 C (±2 F) Dołączona bateria zapasowa 1 x LR44 1. Przed pierwszym użyciem - Prosimy uważnie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHY 220 TERMO-HIGROMETR. Z pomiarem punktu rosy i temperatury wilgotnego termometru

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHY 220 TERMO-HIGROMETR. Z pomiarem punktu rosy i temperatury wilgotnego termometru INSTRUKCJA OBSŁUGI CHY 220 TERMO-HIGROMETR Z pomiarem punktu rosy i temperatury wilgotnego termometru WSTĘP Miernik ten jest przenośnym, kompaktowym i łatwym w użyciu cyfrowym termohigrometrem, którym

Bardziej szczegółowo

Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C

Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C Nr produktu 672593 Strona 1 z 6 Zastosowanie Ten wewnętrzny/zewnętrzny termometr służy do wyświetlania temperatury w miejscu instalacji oraz

Bardziej szczegółowo

Krokomierz TFA Hitrax 3D Instrukcja obsługi

Krokomierz TFA Hitrax 3D Instrukcja obsługi Krokomierz TFA Hitrax 3D Instrukcja obsługi Nr produktu: 860013 Funkcje Z czujnikiem 3D można zamontować wszędzie (pasek, kieszeń, torba ) Regulowana długość kroku (cm- cale) Zegar (12/24 format godziny)

Bardziej szczegółowo

WÖHLER CM 220. Miernik tlenku węgla (CO) Technika na miarę. Zawartość: 1. Ważne wskazówki. 2. Specyfikacja. 3. Elementy obsługi. 4. Obsługa urządzenia

WÖHLER CM 220. Miernik tlenku węgla (CO) Technika na miarę. Zawartość: 1. Ważne wskazówki. 2. Specyfikacja. 3. Elementy obsługi. 4. Obsługa urządzenia WÖHLER CM 220 Miernik tlenku węgla (CO) Zawartość: 1. Ważne wskazówki 2. Specyfikacja 3. Elementy obsługi 4. Obsługa urządzenia 5. Kalibracja 0-ppm 6. Usuwanie usterek 7. Skutki stężenia CO 8. Usuwanie

Bardziej szczegółowo

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 Nr produktu 101408 Strona 1 z 7 Opis urządzenia 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika ciśnienia bezwzględnego 3. Wyświetlacz

Bardziej szczegółowo

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101838 Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C Strona 1 z 6 Rys.1 Rys 2 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed

Bardziej szczegółowo

Nr produktu Przyrząd TFA

Nr produktu Przyrząd TFA INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000759782 Przyrząd TFA Strona 1 z 6 1. Przed użyciem Dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. Postępowanie zgodnie z instrukcja obsługi pozwoli uniknąć uszkodzenia przyrządu

Bardziej szczegółowo

Krokomierz Ion Audio Health

Krokomierz Ion Audio Health INSTRUKCJA OBSŁUGI Krokomierz Ion Audio Health Nr produktu 396268 Strona 1 z 6 Zawartość opakowania: Krokomierz USB, kabel mini USB, pasek na rękę, Mini CD, Przewodnik szybkiego startu Uwaga: - Przed rozpoczęciem

Bardziej szczegółowo

Cyfrowa waga bagażowa, budzik i termometr w jednym

Cyfrowa waga bagażowa, budzik i termometr w jednym Cyfrowa waga bagażowa, budzik i termometr w jednym Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup cyfrowej wagi bagażowej. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli

Bardziej szczegółowo

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811 Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Międzynarodowe symbole bezpieczeństwa Ten symbol użyty w odniesieniu do innego symbolu lub gniazda oznacza, że należy przeczytać

Bardziej szczegółowo

testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne

testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne 5. Komora baterii, uchwyty magnetyczne (z tyłu) Strona 1 z 8 Ustawienia

Bardziej szczegółowo

Funkcje: Mechanizm U100 Nr referencyjny JV E. Wskazówka godziny/ w trybie nurkowania: Wyświetlacz alarmu LED. Wskaźnik gotowości do nurkowania 2

Funkcje: Mechanizm U100 Nr referencyjny JV E. Wskazówka godziny/ w trybie nurkowania: Wyświetlacz alarmu LED. Wskaźnik gotowości do nurkowania 2 Wskazówka godziny/ w trybie nurkowania: Wskaźnik gotowości do nurkowania 2 Wyświetlacz alarmu LED Przycisk C Przycisk B Wskazówka minut/ w trybie nurkowania: Licznik minut Czujnik ciśnienia i temperatury

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Glukometr

Instrukcja obsługi. Glukometr ONR 5507 4all 4626 2/1 man_07136064001_01_pl Format 127 x 154 mm Black (2014) Frau Ritzerfeld 2/2 man_07136064001_01_pl Format 127 x 154 mm PMS 287 CVC Prüfmittelnummer n/a Instrukcja obsługi Glukometr

Bardziej szczegółowo

Radiowa stacja pogodowa WD4005 Instrukcja obsługi Nr produktu:

Radiowa stacja pogodowa WD4005 Instrukcja obsługi Nr produktu: Radiowa stacja pogodowa WD4005 Instrukcja obsługi Nr produktu: 672410 1. CZĘŚCI SKŁADOWE 1.1 ODBIORNIK GŁÓWNY Panel przedni Panel tylni WYŚWIETLACZ Dzień 2 (jutro) Dzień 3 Dzień 4 1.2 NADAJNIK 2. URUCHOMIENIE

Bardziej szczegółowo

Waga kieszonkowa Voltcraft PS-200HTP

Waga kieszonkowa Voltcraft PS-200HTP INSTRUKCJA OBSŁUGI Waga kieszonkowa Voltcraft PS-200HTP Nr produktu 123095 Strona 1 z 5 PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA Produkt przeznaczony jest do ważenia przedmiotów o maksymalnej wadze 200g. Waga może być

Bardziej szczegółowo

MODEL: UL400. Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI

MODEL: UL400. Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL: UL400 Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI Opis urządzenia: Specyfikacja techniczna Zalecane użytkowanie: wewnątrz Zakres pomiaru:

Bardziej szczegółowo

Elektroniczny Timer i stoper TFA, , czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm

Elektroniczny Timer i stoper TFA, , czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1525034 Elektroniczny Timer i stoper TFA, 38.2021.01, czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm Strona 1 z 5 Dziękujemy za wybór produktu marki TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Należy

Bardziej szczegółowo

Termometr ogrodowy TFA, zasilanie słoneczne, -25 do +70 C

Termometr ogrodowy TFA, zasilanie słoneczne, -25 do +70 C Termometr ogrodowy TFA, zasilanie słoneczne, -25 do +70 C Instrukcja obsługi Rozpoczynanie Otworzyć komorę baterii za pomocą śrubokręta. Włożyć baterie (akumulatory 1 x 1,2 V AA dla podświetlenia; bateria

Bardziej szczegółowo

MIERNIK T-SCALE BWS 1

MIERNIK T-SCALE BWS 1 MIERNIK T-SCALE BWS 1 2 Spis treści 1. WSTĘP... 4 2. OPIS KLAWIATURY... 4 3. PODSTAWOWE OPERACJE... 5 Zerowanie... 5 Tarowanie... 5 Ważenie przedmiotu... 5 4. WAŻENIE KONTROLNE... 6 Ustawianie limitów...

Bardziej szczegółowo

Stacja lutownicza cyfrowa Toolcraft ST100- D, 100 W, C

Stacja lutownicza cyfrowa Toolcraft ST100- D, 100 W, C INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja lutownicza cyfrowa Toolcraft ST100- D, 100 W, 150-450 C Nr produktu 588900 Strona 1 z 7 Pierwsze uruchomienie Rozpakować stację lutowniczą i sprawdzić, czy żadna z części nie

Bardziej szczegółowo

Termometr 480. na podczerwień do pomiaru temperatury powierzchni oraz temperatury wewnętrznej

Termometr 480. na podczerwień do pomiaru temperatury powierzchni oraz temperatury wewnętrznej PL Termometr 480 na podczerwień do pomiaru temperatury powierzchni oraz temperatury wewnętrznej 292.480 Opis z tyłu na opakowaniu Zakres pomiarowy podczerwieni (IR): -27 do 428 F (-33 do 220 C) Dokładność:

Bardziej szczegółowo

Delvotest Inkubator. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0

Delvotest Inkubator. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0 Delvotest Inkubator Instrukcja obsługi Wersja 1.0 Przedmowa Dziękujemy za zakup naszego produktu: Delvotest Inkubator. Ten podręcznik przeznaczony dla użytkowników i zawiera informacje oraz wskazówki funkcjonowania

Bardziej szczegółowo

Ważne wskazówki Higrometr Ter mometr Sygn ał ostrzegawczy o stanie baterii

Ważne wskazówki Higrometr Ter mometr Sygn ał ostrzegawczy o stanie baterii Ważne wskazówki Higrometr Wilgotność powietrza jest mierzona wewnątrz obudowy i może być pod wpływem jej konstrukcji. Aby zmierzyć rzeczywistą wilgotność powietrza otoczenia, powinni Państwo odłożyć stację

Bardziej szczegółowo

CM707 - PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA. Właściwości

CM707 - PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA. Właściwości CM707 - PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Opis Honeywell CM707 to programowalny termostat pokojowy przeznaczony do sterowania ogrzewaniem w taki sposób, aby utrzymywać komfortową temperaturę, gdy domownicy są w mieszkaniu,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI U700

INSTRUKCJA OBSŁUGI U700 INSTRUKCJA OBSŁUGI U700 Nr referencyjny JW00* Promaster SST Nr kalibru U70* Cechy: Zasilany światłem Czas światowy Chronograf do 24h Tarcza analogowa i wyświetlacz cyfrowy Odliczanie czasu (timer) do 99

Bardziej szczegółowo

SMS-8010. SMS telefon. Umożliwia łatwe i szybkie wysyłanie wiadomości SMS...

SMS-8010. SMS telefon. Umożliwia łatwe i szybkie wysyłanie wiadomości SMS... SMS-8010 SMS telefon Umożliwia łatwe i szybkie wysyłanie wiadomości SMS... Spis treści: 1. Główne funkcje telefonu SMS-8010?... 3 2. Instalacja... 4 3. Ustawianie daty i czasu... 4 4. Rozmowy telefoniczne...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZENOŚNY PIROMETR SCAN TEMP 440

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZENOŚNY PIROMETR SCAN TEMP 440 INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZENOŚNY PIROMETR SCAN TEMP 440 Wydanie LS 13/07 OPIS Pirometr przenośny typu ScanTemp 440 służy do bezdotykowego pomiaru temperatury, obsługa urządzenia jest bardzo prosta, wystarczy

Bardziej szczegółowo

WAŻNE INFORMACJE Drogi Kliencie, dziękujemy za wybór wagi elektronicznej UMA firmy Casa Bugatti. Jak każde urządzenie domowe, waga ta musi być używana z zachowaniem ostrożności i uwagi, aby zapobiec jej

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO Kompletny panel kontrolny składa się z przenośnego monitora, 3 baterii, stojaka oraz nadajnika (płytki). 1. INSTALACJA PRZENOŚNEGO PANELU

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. p400/p410

INSTRUKCJA OBSŁUGI. p400/p410 INSTRUKCJA OBSŁUGI Przenośny miernik temperatury p400/p410 Wydanie LS 17/01 Obsługa 1.1 Ogólne rady. Do czyszczenia przyrządu nie należy używać szorstkich przedmiotów ale suchy lub wilgotny materiał Przyrząd

Bardziej szczegółowo

Zegarek posiada funkcje czasu aktualnego, drugiego czasu, alarmu dziennego, stopera, krokomierza oraz inne.

Zegarek posiada funkcje czasu aktualnego, drugiego czasu, alarmu dziennego, stopera, krokomierza oraz inne. Zegarek, krokomierz Instrukcja obsługi Nr produktu:860399 1.0 Wprowadzenie Dziękujemy za zakup tego zegarka. Zegarek posiada funkcje czasu aktualnego, drugiego czasu, alarmu dziennego, stopera, krokomierza

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055

Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055 Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055 Opis produktu: Kompaktowy termohigrometr LVT 15 służy do pomiaru temperatury powietrza oraz względnej wilgotności powietrza (RH). Na podstawie tych pomiarów

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZEGARKA ANALOGOWEGO

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZEGARKA ANALOGOWEGO POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI ZEGARKA ANALOGOWEGO 1 2 Ustawienie czasu 1. Wyciągnąć koronkę do położenia 2. 2. Kręcąc koronką ustawić wskazówki godzinową i minutową - na właściwy czas. 3. Wcisnąć koronkę do

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Wkładka bębenkowa mechatroniczna DIGIT CB+BX

Instrukcja obsługi Wkładka bębenkowa mechatroniczna DIGIT CB+BX Instrukcja obsługi Wkładka bębenkowa mechatroniczna DIGIT CB+BX Spis treści: 1. Parametry. 1 2. Lista elementów.. 2 3. Schemat techniczny.. 2 4. Odblokowywanie. 3 5. Ustawienie pochwytu zewnętrznego..

Bardziej szczegółowo

Zegarek radiowy Eurochron

Zegarek radiowy Eurochron INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672502 Zegarek radiowy Eurochron Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do wyświetlania czasu i daty. Czas jest ustawiany automatycznie przy użyciu zintegrowanego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI DETEKTOR WIELOFUNKCYJNY METEK

INSTRUKCJA OBSŁUGI DETEKTOR WIELOFUNKCYJNY METEK INSTRUKCJA OBSŁUGI DETEKTOR WIELOFUNKCYJNY METEK MMD-233 #03944 wersja 1.0 Wstęp Detektor wielofunkcyjny MMD-233 jest urządzeniem przeznaczonym do wykrywania metali, przewodów pod napięciem oraz zmiany

Bardziej szczegółowo

Anemometr Extech AN100 Instrukcja obsługi

Anemometr Extech AN100 Instrukcja obsługi Anemometr Extech AN100 Instrukcja obsługi Nr produktu: 122313 Strona 1 z 6 Wstęp Gratulujemy zakupu termoanemometru Extech AN100 CFM/CMM. Przyrząd mierzy prędkość powietrza, przepływ powietrza (objętość)

Bardziej szczegółowo

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie

Bardziej szczegółowo

Stacja pogodowa, bezprzewodowa Hama EWS 870, -40 C do +70 C

Stacja pogodowa, bezprzewodowa Hama EWS 870, -40 C do +70 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00113984 Stacja pogodowa, bezprzewodowa Hama EWS 870, -40 C do +70 C Strona 1 z 9 Dziękujemy za zakup stacji pogodowej. Produkt został wykonany z najwyższa starannością.

Bardziej szczegółowo

Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi

Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi Pęseta R/C do SMD AX-503 Instrukcja obsługi 1. OPIS OGÓLNY Pęseta R/C do SMD umożliwia szybki i precyzyjny pomiar drobnych elementów układów. Żeby wykorzystać miernik w pełni, proszę przeczytać uważnie

Bardziej szczegółowo

Poprawny sposób przyłożenia palca. Nota:

Poprawny sposób przyłożenia palca. Nota: Instrukcja jest własnością Firmy KORJAR. Wszystkie zawarte w niej nazwy, marki, linki, screeny itp są zastrzeżone przez swoich właścicieli i są chronione międzynarodowymi przepisami o prawach autorskich.

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy licznik rowerowy ATECH Navigator F25

Bezprzewodowy licznik rowerowy ATECH Navigator F25 Bezprzewodowy licznik rowerowy ATECH Navigator F25 FUNKCJE - Wybór km/mile - Zegar format 12/24- godzinny - Automatyczny wybór funkcji (DST, MXS, AVS, TM) - Bieżąca prędkość km/h lub mile/h - Porównywarka

Bardziej szczegółowo

Stacja pogodowa, bezprzewodowa Techno Line WS 6820

Stacja pogodowa, bezprzewodowa Techno Line WS 6820 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja pogodowa, bezprzewodowa Techno Line WS 6820 Nr produktu 672503 Strona 1 z 7 Instalacja 1. Włóż okrągłą podstawę do słupka w tylnej części Twojej stacji pogodowej (jak pokazano

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZEGARKA ANALOGOWEGO

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZEGARKA ANALOGOWEGO INSTRUKCJA OBSŁUGI ZEGARKA ANALOGOWEGO Ustawienie czasu 1. Wyciągnij koronkę do pozycji 2. 2. Obracaj koronkę w prawo lub w lewo tak aby odpowiadała wybranym przez Ciebie preferencjom. 3. Przywróć koronkę

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCA OBSŁUGI KONTROLERA KLUCZY ZBLIŻENIOWYCH WPC-02

INSTRUKCA OBSŁUGI KONTROLERA KLUCZY ZBLIŻENIOWYCH WPC-02 INSTRUKCA OBSŁUGI KONTROLERA KLUCZY ZBLIŻENIOWYCH WPC-02 WPC-02 jest autonomicznym kontrolerem kluczy zbliżeniowych przeznaczonym do pracy z urządzeniami działającymi w oparciu o protokół Weigand 26. Protokół

Bardziej szczegółowo

Cyfrowy termometr / higrometr TFA

Cyfrowy termometr / higrometr TFA Cyfrowy termometr / higrometr TFA Instrukcja obsługi Nr produktu: 672196 Strona 1 z 5 Funkcje Wstęp Nowoczesny design Służy sprawdzaniu temperatury i wilgotności wewnątrz pomieszczenia w celu zapewnienia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Miernik tlenku węgla. Model CO10

Instrukcja Obsługi. Miernik tlenku węgla. Model CO10 Instrukcja Obsługi Miernik tlenku węgla Model CO10 Wstęp Gratulujemy zakupu miernika tlenku węgla Extech CO10. Miernik CO10 umożliwia pomiar i wyświetlenie stężenia tlenku węgla w zakresie od 0 do 1000

Bardziej szczegółowo

Stoper TFA , zegar, alarm z funkcją snooze, 1/100 sekundy

Stoper TFA , zegar, alarm z funkcją snooze, 1/100 sekundy INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 759788 Stoper TFA 38.2029, zegar, alarm z funkcją snooze, 1/100 sekundy Strona 1 z 5 Dziękujemy za zakup urządzenia firmy TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie

Bardziej szczegółowo

ABCDE ABCDE ABCDE. Jakość wydruku. Identyfikacja problemów z jakością druku. Nieregularności wydruku

ABCDE ABCDE ABCDE. Jakość wydruku. Identyfikacja problemów z jakością druku. Nieregularności wydruku Strona 1 z 8 Jakość wydruku Wiele problemów z jakością wydruku można rozwiązać, wymieniając zużyte materiały eksploatacyjne lub elementy zestawu konserwacyjnego. Sprawdź, czy na panelu operacyjnym drukarki

Bardziej szczegółowo

System monitorowania stężenia glukozy we krwi. Przewodnik użytkownika

System monitorowania stężenia glukozy we krwi. Przewodnik użytkownika System monitorowania stężenia glukozy we krwi Przewodnik użytkownika Spis treści Witamy 1 1 Ważne informacje na temat systemu monitorowania stężenia glukozy we krwi Optium Xido 3 Przeznaczenie 3 Jak działa

Bardziej szczegółowo

Bufor danych LOG 10 Nr produktu

Bufor danych LOG 10 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Bufor danych LOG 10 Nr produktu 000396360 Strona 1 z 6 Bufor danych LOG10 11 1. Wstęp Szanowni klienci, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed przystąpieniem do pracy

Bardziej szczegółowo

Pedometr (licznik kroków) 3D

Pedometr (licznik kroków) 3D Pedometr (licznik kroków) 3D Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup urządzenia pomiarowego z czujnikiem 3D. Dzięki temu krokomierzowi bez problemu sprawdzisz, ile spalono kalorii podczas spaceru, czy wysiłku

Bardziej szczegółowo

A. Korzystanie z panelu sterowania

A. Korzystanie z panelu sterowania A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA

INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA SPIS TREŚCI FUNKCJE PILOTA...3 FUNKCJE WYŚWIETLACZA...4 MONTAŻ I WYMIANA BATERII...5 PRACA AUTOMATYCZNA...6 FUNKCJA CHŁODZENIA / GRZANIA / WENTYLACJI...7 FUNKCJA OSUSZANIA...7

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00526925 Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m Strona 1 z 5 Przeznaczenie Należy używać tego produktu aby opcjonalnie wyłączyć gniazda

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi programatora TM-PROG v

Instrukcja obsługi programatora TM-PROG v Instrukcja obsługi programatora TM-PROG v1.01 26-09-2017 2 TM TECHNOLOGIE Programator TM-PROG Spis treści 1. Wprowadzenie... 4 2. Informacje o urządzeniu... 4 2.1 Start urządzenia... 4 2.2 Przyciski...

Bardziej szczegółowo

Termometr bezprzewodowy TFA , C

Termometr bezprzewodowy TFA , C INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1538722 Termometr bezprzewodowy TFA 30.3061.02, 0 - +50 C Strona 1 z 7 Dziękujemy za zakup urządzenia marki TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać

Bardziej szczegółowo

Miernik ExStik EC400 Miernik przewodności/tds/zasolenia/ temperatury Nr produktu

Miernik ExStik EC400 Miernik przewodności/tds/zasolenia/ temperatury Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik ExStik EC400 Miernik przewodności/tds/zasolenia/ temperatury Nr produktu 000121632 Strona 1 z 8 Opis miernika Opis panelu przedniego 1. Zasobnik baterii 2. Ekran LCD 3. Przycisk

Bardziej szczegółowo

Moduły pamięci Instrukcja obsługi

Moduły pamięci Instrukcja obsługi Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na

Bardziej szczegółowo

Termometr bezprzewodowy TFA Wave, zegar sterowany radiowo,-39,9 do + 59,9 C

Termometr bezprzewodowy TFA Wave, zegar sterowany radiowo,-39,9 do + 59,9 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr bezprzewodowy TFA Wave, zegar sterowany radiowo,-39,9 do + 59,9 C Nr produktu: 672453 Strona 1 z 6 Dziękujemy za wybranie urządzenia naszej firmy TFA 1. Przed pierwszym użyciem:

Bardziej szczegółowo

1. DZIEŃ TYGODNIA używany również jako dzień załączania nawadniania na każdy program

1. DZIEŃ TYGODNIA używany również jako dzień załączania nawadniania na każdy program 1. DZIEŃ TYGODNIA używany również jako dzień załączania nawadniania na każdy program 2. ON wskaźnik czasu pojawia się kiedy ustawiamy czas załączania dla każdego programu. Aktywny gdy płynie woda przez

Bardziej szczegółowo

Przymiar ArborSonic 3D z komunikacją Bluetooth. modele 1600 mm i 2000 mm. Instrukcja użytkownika. wer. 1.0

Przymiar ArborSonic 3D z komunikacją Bluetooth. modele 1600 mm i 2000 mm. Instrukcja użytkownika. wer. 1.0 Przymiar ArborSonic 3D z komunikacją Bluetooth modele 1600 mm i 2000 mm Instrukcja użytkownika wer. 1.0 kwiecień 2014 1 Wstęp Przymiar z funkcją komunikacji przez Bluetooth jest narzędziem do szybkiego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi lampka LivingColors Iris

Instrukcja obsługi lampka LivingColors Iris Instrukcja obsługi lampka LivingColors Iris Rozpakowywanie i instalacja Rozpoczęcie korzystania z lampki LivingColors Po rozpakowaniu lampki LivingColors nie ma potrzeby parowania z nią pilota zdalnego

Bardziej szczegółowo

1 Włącz aparat. Jeśli aktualizujesz oprogramowanie sprzętowe lampy błyskowej,

1 Włącz aparat. Jeśli aktualizujesz oprogramowanie sprzętowe lampy błyskowej, Aktualizacja oprogramowania sprzętowego zaawansowanych aparatów z wymiennymi obiektywami Nikon 1, obiektywów 1 NIKKOR oraz akcesoriów do aparatów Nikon 1 Dziękujemy za wybór produktu Nikon. W niniejszej

Bardziej szczegółowo

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA PILOT ZDALNEGO STEROWANIA R5/E-30 Ostrzeżenie. Należy upewnić się, że między pilotem a odbiornikiem urządzenia wewnętrznego nie znajdują się żadne przegrody; w przeciwnym wypadku

Bardziej szczegółowo

Termometr do basenu i pokoju

Termometr do basenu i pokoju Termometr do basenu i pokoju Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup termometru do basenu i pokoju. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

Wideoboroskop AX-B250

Wideoboroskop AX-B250 Wideoboroskop AX-B250 Instrukcja obsługi Przed włączeniem urządzenia proszę przeczytać instrukcję. Instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Spis treści 1. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkownika Efento Logger (v lub nowsza)

Instrukcja użytkownika Efento Logger (v lub nowsza) Instrukcja użytkownika Efento Logger (v. 3.3.2. lub nowsza) Wersja 1.2 Spis treści: 1. Wprowadzenie 3 1.1 Instalacja aplikacji 3 1.2 Obsługiwane rejestratory 3 2. Konfiguracja 4 2.1. Wyszukiwanie rejestratorów

Bardziej szczegółowo