SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original"

Transkrypt

1 Bruksanvisning för högtryckstvätt Bruksanvisning for høytrykksvasker Instrukcja obsługi myjki wysokociśnieniowej User instructions for high-pressure washer

2 SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original Date of production: Jula AB

3 SVENSKA 4 SÄKERHETSANVISNINGAR 4 Symboler 6 TEKNISKA DATA 7 BESKRIVNING 8 montering 8 HANDHAVANDE 10 Högtrycksläge 10 Lågtrycksläge 11 Starta 12 Förvaring 12 UNDERHÅLL 12 Felsökning 13 NORSK 16 SIKKERHETSANVISNINGER 16 Symboler 18 TEKNISKE DATA 19 BESKRIVELSE 20 montering 20 BRUK 22 Høytrykksinnstilling 22 Lavtrykksstilling 23 Starte 24 Oppbevaring 24 VEDLIKEHOLD 24 Feilsøking 25 POLSKI 28 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 28 Symbole 30 DANE TECHNICZNE 31 OPIS 32 montaż 32 OBSŁUGA 34 Tryb wysokiego ciśnienia 34 Tryb niskiego ciśnienia 35

4 Uruchamianie 36 Przechowywanie 36 KONSERWACJA 36 Wykrywanie usterek 37 ENGLISH 40 SAFETY INSTRUCTIONS 40 Symbols 42 TECHNICAL DATA 43 DESCRIPTION 44 installation 44 OPERATION 46 High pressure mode 46 Low pressure mode 47 Start 48 Storage 48 MAINTENANCE 48 Troubleshooting 49

5 SVENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR Bruksanvisning för högtryckstvätt SE Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. VARNING! Elanslutningen ska vara utförd av behörig elektriker och överensstämma med IEC Elförsörjningen till högtryckstvätten ska ha en jordfelsbrytare med utlösningsström högst 30 ma i 30 ms eller en anordning som bryter jordkretsen. Denna högtryckstvätt har konstruerats för användning med rengöringsmedel från eller som rekommenderas av tillverkaren. Användning av annat rengöringsmedel eller andra kemikalier kan medföra risker. Använd inte högtryckstvätten i närheten av andra personer om de inte bär skyddskläder. Högtrycksstrålar kan vara farliga om de missbrukas. Strålen får inte riktas mot personer, ansluten elutrustning eller själva högtryckstvätten. Denna högtryckstvätt är inte avsedd att användas av barn eller andra personer som på grund av bristande fysisk, sensorisk eller mental förmåga inte kan använda den på ett säkert vis, om de inte instrueras eller övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet. Se till att barn inte leker med högtryckstvätten. Kontrollera noggrant att högtryckstvätten inte är skadad innan den används. Starta den inte om fel påträffas Kontrollera särskilt att elsladdens isolering är oskadad och inte har några sprickor. Om sladden är skadad ska behörig elektriker byta ut den. Rikta inte strålen mot dig själv eller andra för att rengöra kläder eller skor. Explosionsrisk spruta inte mot brännbara vätskor. Koppla ur elförsörjningen innan underhåll utförs. Vatten som runnit genom backventiler anses inte längre drickbart. Högtryckstvätten ska kopplas bort från elnätet vid rengöring och underhåll samt när delar byts ut. Högtrycksslangar, anslutningar och kopplingar är viktiga för högtryckstvättens säkerhet. Använd endast sådana slangar, anslutningar och kopplingar som 5

6 SE tillverkaren rekommenderar. Använd inte högtryckstvätten om sladden eller viktiga delar, som säkerhetsanordningar, högtrycksslangar eller munstycket, är skadade. Om förlängningssladd används måste stickproppen och uttaget vara vattentäta. Felaktiga förlängningssladdar kan vara farliga. Denna högtryckstvätt får inte användas vid temperaturer under 0 C. Sladd och vindor ska alltid vara helt utrullade för att förhindra att sladden överhettas. Följ nedan angivna längd- och dimensionskrav för sladdar. 1,0 mm² max. 12,5 m 1,5 mm² max. 20 m 2,5 mm² max. 30 m Elanslutningar måste hållas torra och vara placerade över markytan. Om sladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller dennes serviceverkstad eller motsvarande behörig person för att undvika fara. Ställ alltid högtryckstvätten på en stabil och plan yta när den används, hanteras, transporteras eller förvaras. Om maskinen faller finns risk att höljet skadas. Vid olycka eller maskinhaveri ska högtryckstvätten omedelbart stängas av (skölj med rikligt med rent vatten efter kontakt med rengöringsmedel). OBS! Vid dålig elförsörjning kan korta spänningsfall inträffa när högtryckstvätten startas. Detta kan påverka annan utrustning (t.ex. genom att en lampa blinkar). Om nätströmsimpedansen Zmax < 0,335 Ohm, förväntas sådana störningar inte inträffa. Högtryckstvätten ska inte användas av barn eller outbildade personer. För att garantera säkerheten ska endast originaldelar från eller godkända av tillverkaren användas. VARNING! Risk för olycksfall Felaktig anslutning av utrustningens jordledare kan leda till risk för elolycksfall. Kontrollera med behörig elektriker vid osäkerhet kring om ett uttag är korrekt jordat. Ändra INTE på högtryckstvättens stickpropp så att 6

7 SE den ska passa i ett uttag, utan låt istället behörig elektriker installera ett korrekt uttag. Följande bör iakttas när högtryckstvätten ansluts till elnätet: Elinstallationen ska utföras av behörig elektriker och överensstämma med IEC-364. Det rekommenderas att elförsörjningen till denna högtryckstvätt har en jordfelsbrytare med utlösningsström högst 30 ma i 30 ms. Använd endast vatten utan föroreningar. Om det finns risk för sand i inloppsvattnet (t.ex. från egen brunn) bör ett extrafilter monteras. Säkerhetsanordningar Avlastningsventilen kan minska trycket om det överskrider förinställda värden. Sprutpistolen har en låsanordning. När spärren aktiveras kan pistolen inte användas. Värmesensor: En värmesensor skyddar motorn mot överbelastning. Högtryckstvätten startar igen efter några minuter när värmesensorn har svalnat. Symboler Varning Ögonskydd Säkerhetsanvisningar märkta med denna symbol måste följas för att förhindra personskada. Bär alltid skyddsglasögon med sidoskydd eller heltäckande ansiktsskydd vid användning av högtryckstvätten. Maskinen är inte lämplig för anslutning till dricksvattennätet. Ljudeffektnivå Ljudeffektnivån är 96 db (A) Klass II-konstruktion Dubbelisolerad konstruktion. 7

8 SE Håll kringstående borta Förhindra elolycksfall Risk för elolycksfall Minska skaderisken genom att se till att alla kringstående befinner sig minst 15 m bort. Ta omedelbart ut stickproppen ur eluttaget om sladden är skadad eller av. Risk för elolycksfall TEKNISKA DATA Märkspänning Märkeffekt Skyddsklass Kapslingsklass Märktryck Maxtryck Märkflöde Maxflöde Märktemperatur Max inloppstryck Ljudtrycksnivå Ljudeffektsnivå Vibrationsvärde Vikt Mått Slanglängd Kabellängd AC V, 50Hz W II IPX5 110 bar 150 bar 6,7l/min 7,3l/min 0-40 C 7 bar LpA=77 db(a), KPA=3 db LwA=92 db(a) αh=1,8 m/s2 Kαh=0,05 m/s2 12,3 kg 92 x 35 x 35 cm 5m 5m 8

9 SE BESKRIVNING Högtryckstvätten är konstruerad för privat hemmabruk för att rengöra fordon, maskiner, byggnader, fasader etc. Högtryckstvätten har inbyggd kemtank Sprutpistol 2. Strömbrytare 3. Omkopplare för rengöringsmedel 4. Spolrör 5. Vatteninlopp 6. Högtrycksslang 7. Elslad 8. Sladdkrok 9. Varningsetikett 10. Märketikett 11. Vattenutlopp 12. Avtryckare 13. Sprutpistollås 14. Rengöringsmedelsbehållare 15. Hjul montering VARNING! Inloppsvattnets temperatur får inte vara högre än 40 C. Vattenförsörjningen får inte ha högre tryck än 7 bar. OBS! Maskinen är inte lämplig för anslutning till dricksvattennätet. Hötryckstvätten får endast användas med rent vatten; användning av ofiltrerat vatten eller frätande kemikalier kommer att skada högtryckstvätten. 9

10 SE 1. Sätt strömbrytaren i läget OFF (Bild 1). 2. Kontrollera att inspänningen och frekvensen (volt/hz) motsvarar de som anges på märketiketten. Om strömförsörjningen är korrekt kan högtryckstvätten anslutas. 3. Placera högtryckstvätten så nära vattenförsörjningen som möjligt. 4. Hötryckstvätten måste användas stående på en säker och stabil yta, placerad så som visas i Bild Montera spolröret på sprutpistolen och rotera det tills de två delarna sitter helt ihop (Bild 3). 6. Anslut sprutpistolen till högtrycksslangen (Bild 4). 7. Anslut högtrycksslangen till vattenutloppet (Bild 5). 8. Anslut vattenförsörjningsslangen till honkopplingen (Bild 6), och anslut sedan till högtryckstvättens vatteninlopp. Slangen måste ha en inre diameter om minst 13 mm (1/2 tum) och måste vara förstärkt. Vattenförsörjningen måste minst motsvara högtryckstvättens kapacitet

11 SE HANDHAVANDE VARNING! Ställ inte in munstycket medan avtryckaren är intryckt. OBS! Motorn är bara igång när avtryckaren är intryckt. Använd aldrig under några omständigheter högtryckstvätten i potentiellt explosiva miljöer! Användningstemperaturen måste vara mellan 0 och +40 C. Högtryckstvätten består av ett aggregat med pump som är inneslutet i ett stöttåligt hölje. För optimal arbetsställning levereras högtryckstvätten med spolrör med halkfritt handtag, vars form och användning följer tillämpliga regler. Täck inte över eller ändra spolröret eller sprutmunstycket på något vis. Högtryckstvätten är konstruerad för användning med kallt eller ljummet vatten (max. 60 C); högre temperatur kan skada pumpen. Använd inte vatten som är smutsigt eller innehåller sand eller kemikalier, då detta kan påverka användningen negativt och förkorta högtryckstvättens livslängd. Det justerbara sprutmunstycket har två lägen, högtryck och lågtryck, som justeras på muntycket. Vid användning tillsammans med rengöringsmedel ska lågtrycksläget användas. Högtrycksläge Munstycket ska vara i IN-läge för högtrycksstråle. 1. Vrid munstycket medurs så långt det går tills det inte finns något mellanrum mellan munstycket och basen för att få högtrycksläge/in-läge. 2. Vrid toppen på munstycket med- eller moturs för att få önskat sprutmönster. Brett sprutmönster IN-läge Smalt sprutmönster 11

12 SE Lågtrycksläge Munstycket ska vara i UT-läge för lågtrycksstråle. Lågtrycksläge ska alltid användas vid användning tillsammans med rengöringsmedel. 1. Vrid munstycket moturs så långt det går så att mellanrummet mellan munstycket och basen är så stort som möjligt. 2. I lågtrycksläget vrids toppen på munstycket medurs för att öppna munstycket helt. UT-läge Smalt sprutmönster Lågtrycksläge med rengöringsmedel OBS! Sprutmunstycket måste ställas in på smalt sprutmönster, så att metallbladen längst fram på munstycket är helt öppna och strålen inte begränsas. 1. Vid användning med rengöringsmedel ska behållaren fyllas med korrekt blandning av vatten och rengöringsmedel enligt instruktionerna på behållaren (Bild 6). Behållaren levereras med en slang som monteras på skruvlocket (Bild 7). För att ta bort behållaren för rengöringsmedel, ta först av locket och dra sedan behållaren uppåt och utåt med ett finger. 2. Lös upp smuts genom att applicera rengöringsmedel med strålen inställd på brett sprutmönster mot den torra ytan. Arbeta nedifrån och uppåt på vertikala ytor. 3. Låt rengöringsmedlet verka i 1 till 2 minuter, men låt det inte torka in. 4. Spola bort rengöringsmedlet från ytan nedifrån och uppåt

13 SE Starta 1. Öppna vattenkranen fullständigt. 2. Lossa säkerhetsspärren (Bild 8), och tryck sedan på avtryckaren i några sekunder för att luft och kvarvarande tryck i slangen ska försvinna. 3. Sätt med avtryckaren intryckt strömbrytaren (Bild 9) i läget ON. 4. Håll alltid avtryckaren intryckt när motorn startas. 8 9 Avtryckare Förvaring VARNING! Innan högtryckstvätten används igen ska den sköljas ur med rent vatten. Frostskyddsmedel kan skada målade ytor, så se till att det inte finns något frostskyddsmedel kvar i systemet. 1. Stäng av högtryckstvätten. 2. Stäng vattenkranen. 3. Efter användning ska återstående rengöringsmedel tas bort från behållaren. 4. Frigör resttryck genom att hålla in avtryckaren tills inget mer vatten kommer ut ur spolrörets munstycke. 5. Aktivera sprutpistolens säkerhetsspärr. 6. Ta ut stickproppen ur uttaget. 7. Kör högtryckstvätten med icke-frätande/giftfritt frostskyddsmedel före vinterförvaringen. UNDERHÅLL OBS! Innan något underhåll utförs ska stickproppen dras ut ur eluttaget. För bästa funktion, kontrollera och rengör sug- och rengöringsmedelsfilter efter 50 timmars användning (Bild 10). 13

14 SE Ta bort spolröret från sprutpistolen och rengör munstyckshålet från smuts med medföljande verktyg (Bild 11) och skölj Felsökning Koppla bort högtryckstvätten från elnätet innan underhåll eller kontroller utförs. Kontrollera följande innan en serviceverkstad kontaktas: Problem Orsak Rekommenderad åtgärd Högtryckstvätten startar inte Högtryckstvätten är inte inkopplad. Defekt eluttag. Säkringen har gått. Felaktig förlängningssladd. Anslut högtryckstvätten. Prova ett annat uttag. Byt säkring. Stäng andra maskiner. Prova utan förlängningssladd. Varierande tryck Pumpen suger luft. Ventiler är smutsiga, slitna eller har fastna. Utslitna pumptätningar. Kontrollera att slangar och anslutningar är lufttäta. Rengör och byt ut eller kontakta återförsäljaren. Rengör och byt ut eller kontakta Julas serviceavdelning. 14

15 SE Högtryckstvätten stannar Säkringen har gått. Fel nätspänning. Värmesensor aktiverad. Munstycket delvis blockerat. Byt säkring. Stäng av andra maskiner. Kontrollera att nätspänningen stämmer med specifikationen på modelletiketten. Låt högtryckstvätten svalna i 5 minuter. Rengör munstycket. Säkringen går För liten säkring. Byt till en installation som klarar högre ampere än maskinens. Prova utan att använda förlängningssladd. Högtryckstvätten pulserar Luft i inloppsslangen. Otillräcklig vattentillförsel. Munstycket delvis igensatt. Igensatt vattenfilter. Veck på slangen. Låt maskinen gå med öppen avtryckare tills normalt arbetstryck byggts upp. Kontrollera att vattenförsörjningen stämmer med angivna krav. Obs! Undvik att använda långa smala slangar (min. 1/2 tum). Rengör munstycket. Rengör filtret. Räta ut slangen. Högtryckstvätten startar och stoppar ofta av sig själv Högtryckstvätten startar men det kommer inget vatten Pump/sprutpistol läcker. Pump/slangar eller tillbehör har fryst. Ingen vattenförsörjning. Vattenfilter igensatt. Munstycke igensatt. Kontakta Julas serviceavdelning. Vänta på att pump/slangar och tillbehör ska tina. Anslut inloppsvatten. Rengör filtret. Rengör munstycket. Vid andra problem än ovan nämnda, kontakta Julas serviceavdelning.. 15

16 Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon Jula AB, Box 363, SKARA

17 NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Bruksanvisning for høytrykksvasker NO Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på den for fremtidig bruk. ADVARSEL! Den elektriske tilkoblingen skal utføres av en autorisert elektriker i samsvar med IEC Strømforsyningen til høytrykksvaskeren skal ha en jordfeilbryter med en utløsingsstrøm på maks. 30 ma i 30 ms, eller en innretning som bryter jordkretsen. Denne høytrykksvaskeren er konstruert for bruk med rengjøringsmidler fra produsenten eller midler som er anbefalt av produsenten. Bruk av andre rengjøringsmidler eller kjemikalier kan medføre risiko. Bruk ikke høytrykksvaskeren i nærheten av andre personer hvis de ikke bruker verneklær. Høytrykksstråler kan være farlige hvis de misbrukes. Strålen skal ikke rettes mot personer, tilkoblet elektrisk utstyr eller selve høytrykksvaskeren. Denne høytrykksvaskeren er ikke beregnet for å brukes av barn eller andre personer som på grunn av redusert fysisk, sansemessig eller mental kapasitet ikke kan bruke den på en sikker måte, hvis de ikke er instruert eller under tilsyn av en person som har ansvar for deres sikkerhet. Pass på at barn ikke leker med høytrykksvaskeren. Kontroller nøye at høytrykksvaskeren ikke er skadet før den brukes. Den må ikke startes hvis feil blir oppdaget Kontroller spesielt at isolasjonen på strømledningen er uskadet og ikke har noen sprekker. Hvis ledningen er skadet, skal den skiftes av en autorisert elektriker. Ikke rett strålen mot deg selv eller andre for å rengjøre klær eller sko. Eksplosjonsfare ikke sprøyt mot brennbar væske. Koble ut strømforsyningen før vedlikehold utføres. Vann som har rent gjennom returventiler regnes ikke lenger som drikkevann. Høytrykksvaskeren skal kobles fra strømnettet ved rengjøring og vedlikehold, samt ved utskifting av deler. Høytrykksslanger, tilkoblinger og koblinger er viktige for høytrykksvaskerens 17

18 NO sikkerhet. Bruk bare slanger, tilkoblinger og koblinger av den typen som anbefales av produsenten. Ikke bruk høytrykksvaskeren hvis ledningen eller viktige deler, som sikkerhetsinnretninger, høytrykksslanger eller munnstykket, er skadet. Hvis det brukes skjøteledning, må stikkontakten og støpselet være vanntette. Bruk av feil skjøteledning kan være farlig. Denne høytrykksvaskeren skal ikke brukes ved temperaturer under 0 C. Ledning og kabeltromler skal kveiles helt ut for å hindre at ledningen blir overopphetet. Følg disse lengde- og dimensjonskravene til ledninger: 1,0 mm² maks. 12,5 m 1,5 mm² maks. 20 m 2,5 mm² maks. 30 m El-tilkoblinger skal holdes tørre og være plassert over bakkenivå. Hvis ledningen er skadet, må den skiftes ut av produsenten, deres serviceverksted eller en tilsvarende autorisert person for å unngå fare. Sett alltid høytrykksvaskeren på et stabilt og flatt underlag når den brukes, håndteres, transporteres eller oppbevares. Hvis maskinen faller, er det fare for at dekselet blir skadet. Ved ulykke eller maskinhavari skal høytrykksvaskeren slås av umiddelbart (skyll med rikelig rent vann etter kontakt med rengjøringsmidler). OBS! Ved dårlig strømforsyning kan korte spenningsfall inntreffe når høytrykksvaskeren startes. Dette kan påvirke annet utstyr (f.eks. ved at en lampe blinker). Hvis nettstrømimpedansen Zmax < 0,335 ohm, forventes det ikke at slike forstyrrelser oppstår. Høytrykksvaskeren skal ikke brukes av barn eller ukvalifiserte personer. For å garantere sikkerheten skal det kun brukes originaldeler eller deler som er godkjent av produsenten. ADVARSEL! Fare for ulykker Feil tilkobling av utstyrets jordledning kan føre til fare for el-ulykker. Kontakt en autorisert elektriker ved usikkerhet om et uttak er riktig jordet. Støpselet til høytrykksvaskeren må IKKE endres slik at det skal 18

19 NO passe i en stikkontakt. Få i stedet et riktig støpsel installert av en autorisert elektriker. Kontroller følgende når høytrykksvaskeren kobles til strømnettet: El-installasjonen skal utføres av en autorisert elektriker og samsvare med IEC-364. Det anbefales at strømforsyningen til denne høytrykksvaskeren har en jordfeilbryter med utløsningsstrøm på maks. 30 ma i 30 ms. Bruk kun rent vann uten forurensninger. Hvis det er fare for sand i innløpsvannet (f.eks. fra egen brønn), bør et ekstra filter monteres. Sikkerhetsanordninger Avlastningsventilen kan redusere trykket hvis det overskrider de forhåndsinnstilte verdiene. Sprøytepistolen har en låseinnretning. Når sperren er aktivert, kan pistolen ikke brukes. Varmesensor: En varmesensor beskytter motoren mot overbelastning. Høytrykksvaskeren starter igjen etter noen minutter når varmesensoren er kjølt ned. Symboler Advarsel Øyebeskyttelse Sikkerhetsanvisninger merket med dette symbolet må følges for å hindre personskade. Bruk alltid vernebriller med sidebeskyttelse eller heldekkende ansiktsskjerm ved bruk av høytrykksvaskeren. Maskinen er ikke egnet for tilkobling til drikkevannsnettet. Lydeffektnivå Lydeffektnivået er 96 db (A) Klasse IIkonstruksjon Dobbelisolert konstruksjon. 19

20 NO Hold uvedkommende borte Hindre el-ulykker Fare for el-ulykker Reduser skaderisikoen ved å sørge for at andre personer befinner seg minst 15 m unna. Trekk umiddelbart støpselet ut av stikkontakten hvis ledningen er skadet eller løs. Fare for el-ulykker TEKNISKE DATA Merkespenning AC V, 50 Hz Merkeeffekt 2000 W Beskyttelsesklasse II Kapslingsklasse IPX5 Nominelt trykk 110 bar Makstrykk 150 bar Nominell strøm 6,7 l/min Maks. flytmengde 7,3 l/min Merketemperatur 0-40 C Maks. inntakstrykk 7 bar Lydtrykknivå LpA=77 db(a), KPA=3 db Lydeffektnivå LwA=92 db(a) Vibrasjonsverdi αh=1,8 m/s2 Kαh=0,05 m/s2 Vekt 12,3 kg Mål 92 x 35 x 35 cm Slangelengde 5 m Kabellengde 5 m 20

21 NO BESKRIVELSE Høytrykksvaskeren er konstruert for privat hjemmebruk for å rengjøre kjøretøy, maskiner, bygninger, fasader osv. Høytrykksvaskeren har innebygd kjemikalietank Sprøytepistol 2. Strømbryter 3. Omkobler for rengjøringsmiddel 4. Spylerør 5. Vanninntak 6. Høytrykksslange 7. Strømledning 8. Ledningskrok 9. Advarselsetikett 10. Merkeetikett 11. Vannutløp 12. Utløser 13. Sprøytepistollås 14. Beholder for rengjøringsmiddel 15. Hjul montering ADVARSEL! Temperaturen i innløpsvannet skal ikke være høyere enn 40 C. Vannforsyningen skal ikke ha høyere trykk enn 7 bar. OBS! Maskinen er ikke egnet for tilkobling til drikkevannsnettet. Høytrykksvaskeren skal kun brukes med rent vann. Bruk av ufiltrert vann eller etsende kjemikalier fører til skade på høytrykksvaskeren. 21

22 NO 1. Sett strømbryteren i stillingen OFF (bilde 1). 2. Kontroller at innspenningen og frekvensen (volt/hz) tilsvarer det som er angitt på merkeetiketten. Hvis strømforsyningen er riktig, kan høytrykksvaskeren kobles til. 3. Plasser høytrykksvaskeren så nær vannforsyningen som mulig. 4. Høytrykksvaskeren må brukes stående på et sikkert og stabilt underlag, passert som vist på bilde Monter spylerøret på sprøytepistolen og roter til de to delene sitter helt sammen (bilde 3). 6. Koble sprøytepistolen til høytrykksslangen (bilde 4). 7. Koble høytrykksslangen til vannutløpet (bilde 5). 8. Koble vannforsyningsslangen til hunnkoblingen (bilde 6), og koble deretter til vanninntaket på høytrykksvaskeren. Slangen skal ha en innvendig diameter på minst 13 mm (1/2 tomme), og må være forsterket. Vannforsyningen må minst tilsvare høytrykksvaskerens kapasitet

23 NO BRUK ADVARSEL! Munnstykket må ikke stilles inn mens utløseren er trykket inn. OBS! Motoren er bare i gang når utløseren er trykket inn. Bruk aldri under noen omstendigheter høytrykksvaskeren i potensielt eksplosive miljøer! Brukstemperaturen må være mellom 0 og +40 C. Høytrykksvaskeren består av et aggregat med pumpe som er innebygd i et slagfast deksel. For optimal arbeidsstilling leveres høytrykksvaskeren med et spylerør med sikkert grep, med en form og bruksmåte som følger gjeldende regler. Spylerøret eller sprøytemunnstykket må ikke tildekkes eller endres på noen måte. Høytrykksvaskeren er konstruert for bruk med kaldt eller lunkent vann (maks. 60 C). Høyere temperatur kan skade pumpen. Bruk ikke vann som er skittent eller som inneholder sand eller kjemikalier, siden det kan påvirke bruken negativt og forkorte høytrykksvaskerens levetid. Det regulerbare sprøytemunnstykket har to innstillinger, høytrykk og lavtrykk, som justeres på munnstykket. Ved bruk sammen med rengjøringsmiddel skal lavtrykksinnstilling brukes. Høytrykksinnstilling Munnstykket skal være i INN-stilling for høytrykksstråle. 1. Vri munnstykket medurs så langt det går, til det ikke er noen mellomrom mellom munnstykket og sokkelen for å velge høytrykksstilling/inn-stilling. 2. Vri toppen på munnstykket med- eller moturs for å få ønsket sprøytemønster. Bredt sprøytemønster INN-stilling Smalt sprøytemønster 23

24 NO Lavtrykksstilling Munnstykket skal være i UT-stilling for lavtrykksstråle. Velg alltid lavtrykksstilling ved bruk av rengjøringsmiddel. 1. Vri munnstykket moturs så langt det går, slik at mellomrommet mellom munnstykket og sokkelen er så stort som mulig. 2. I lavtrykksstilling vris toppen på munnstykket medurs for å åpne munnstykket helt. UT-stilling Smalt sprøytemønster Lavtrykksstiling med rengjøringsmiddel OBS! Sprøytemunnstykket må stilles inn på smalt sprøytemønster, slik at metallbladene lengst fremme på munnstykket er helt åpne og strålen ikke begrenses. 1. Ved bruk med rengjøringsmiddel skal beholderen fylles med riktig blanding av vann og rengjøringsmiddel ifølge instruksjonene på beholderen (bilde 6). Beholderen leveres med en slange som monteres på skrulokket (bilde 7). Når beholderen for rengjøringsmiddel skal fjernes, tar du først av lokket og drar deretter beholderen opp og ut med en finger. 2. Løs opp smuss ved å påføre rengjøringsmiddel med strålen innstilt på bredt sprøytemønster mot den tørre overflaten. Jobb nedenfra og opp på loddrette flater. 3. La rengjøringsmiddelet virke i 1 til 2 minutter, men ikke la det tørke inn. 4. Spyl bort rengjøringsmiddel fra overflaten nedenfra og opp

25 NO Starte 1. Åpne vannkranen helt. 2. Løsne sikkerhetssperren (bilde 8), og trykk deretter på utløseren i noen sekunder slik at luft og gjenværende trykk i slangen forsvinner. 3. Sett strømbryteren (bilde 9) i stillingen ON med utløseren inntrykt. 4. Hold alltid utløseren inne når motoren startes. 8 9 Utløser Oppbevaring ADVARSEL! Før høytrykksvaskeren brukes igjen, må du skylle gjennom den med rent vann. Frostvæske kan skade malte overflater. Sørg for at det ikke er frostvæske igjen i systemet. 1. Steng av høytrykksvaskeren. 2. Steng vannkranen. 3. Etter bruk skal resten av rengjøringsmiddelet fjernes fra beholderen. 4. Slipp ut resttrykk ved å holde inne utløseren til det ikke kommer mer vann ut av munnstykket på spylerøret. 5. Aktiver sikkerhetssperren på sprøytepistolen. 6. Trekk støpselet ut av stikkontakten. 7. Kjør høytrykksvaskeren med en ikke-etsende/giftfri frostvæske før vinterlagring. VEDLIKEHOLD OBS! Støpselet må trekkes ut av stikkontakten før det utføres vedlikehold. Kontroller og rengjør suge- og vaskemiddelfilter etter 50 timers bruk (bilde 10) for best mulig funksjon. 25

26 NO Fjern spylerøret fra sprøytepistolen og rengjør åpningen i munnstykket med det medfølgende verktøyet (bilde 11) og skyll Feilsøking Koble høytrykksvaskeren fra strømnettet før det utføres vedlikehold eller kontroller. Kontroller følgende før serviceverksted kontaktes: Problem Årsak Anbefalt tiltak Høytrykksvaskeren starter ikke Høytrykksvaskeren er ikke tilkoblet. Defekt stikkontakt. Sikringen har gått. Feil skjøteledning Koble til høytrykksvaskeren. Prøv en annen stikkontakt. Bytt sikring. Slå av andre maskiner. Prøv uten skjøteledning. Varierende trykk Høytrykksvaskeren stopper Pumpen suger luft. Ventilene er skitne, slitt eller sitter fast. Utslitte pumpetetninger. Sikringen har gått. Feil nettspenning. Varmesensor aktivert. Munnstykket er delvis blokkert. Kontroller at slangene og tilkoblingene er lufttette. Rengjør og skift ut eller kontakt forhandleren. Rengjør og skift ut eller kontakt Julas serviceavdeling. Bytt sikring. Slå av andre maskiner. Kontroller at nettspenningen stemmer med spesifikasjonene på modelletiketten. La høytrykksvaskeren kjøles ned i 5 minutter. Rengjør munnstykket. 26

27 NO Sikringen går For liten sikring. Bytt til en installasjon som tåler høyere ampereverdi enn maskinen krever. Prøv uten å bruke skjøteledning. Høytrykksvaskeren pulserer Luft i inntaksslangen. Vanntilførselen er utilstrekkelig. Munnstykket er delvis tett. Tilstoppet vannfilter. Slangen er bøyd. La maskinen gå med åpen utløser til normalt driftstrykk er bygd opp. Kontroller at vannforsyningen stemmer med de angitte kravene. Obs! Unngå å bruke lange, tynne slanger (min. 1/2 tomme). Rengjør munnstykket. Høytrykksvaskeren starter og stopper ofte av seg selv Høytrykksvaskeren starter, men det kommer ikke ut vann Pumpen/sprøytepistol lekker. Pumpe/slanger eller tilbehør er frosset. Ingen vannforsyning. Vannfilteret er tett. Munnstykket er tett. Rengjør filteret. Rett ut slangen. Kontakt Julas serviceavdeling. Vent på at pumpe/slanger og tilbehør skal tine. Koble til innløpsvann. Rengjør filteret. Rengjør munnstykket. Kontakt Julas serviceavdeling hvis det oppstår andre problemer enn de ovennevnte. 27

28 Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon Jula Norge AS, Solheimsveien 6 8, 1471 LØRENSKOG

29 POLSKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Instrukcja obsługi myjki wysokociśnieniowej PL Przed użyciem uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi! Zachowaj ją w celu wykorzystania w przyszłości. OSTRZEŻENIE! Podłączenie elektryczne należy powierzyć uprawnionemu elektrykowi i powinno spełniać ono wymogi IEC Zasilanie elektryczne myjki wysokociśnieniowej powinno mieć wyłącznik różnicowoprądowy z maksymalnym prądem wyzwalania 30 ma w ciągu 30 ms lub inne zabezpieczenie przerywające obwód. Myjka wysokociśnieniowa została skonstruowana do użytku z detergentami pochodzącymi od producenta lub zalecanymi przed producenta. Użycie innych środków czyszczących lub chemicznych może spowodować zagrożenie. Nie używaj myjki wysokociśnieniowej w pobliżu osób, jeśli nie mają ubrania ochronnego. Strumień wysokiego ciśnienia może być niebezpieczny, jeśli jest niewłaściwie używany. Nie należy kierować strumienia w kierunku ludzi, podłączonego sprzętu elektrycznego ani myjki wysokociśnieniowej. Myjka wysokociśnieniowa nie jest przeznaczona do stosowania przez dzieci lub inne osoby, które z powodu obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej bądź psychicznej nie mogą korzystać z niej w bezpieczny sposób bądź jeżeli są one bez nadzoru lub nie uzyskały wskazówek od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dopilnuj, aby dzieci nie bawiły się myjką wysokociśnieniową. Przed użyciem dokładnie sprawdź, czy myjka wysokociśnieniowa nie jest uszkodzona. W przypadku wystąpienia usterki nie uruchamiaj jej. W szczególności sprawdź, czy izolacja kabla elektrycznego nie jest uszkodzona ani pęknięta. Jeżeli kabel jest uszkodzony, powinien zostać wymieniony przez uprawnionego elektryka. Nie kieruj strumienia w swoim kierunku ani w kierunku innych w celu np. oczyszczenia ubrania lub obuwia. Ryzyko wybuchu nie pryskaj na łatwopalne ciecze. Przed przystąpieniem do konserwacji odłącz zasilanie. Woda wypływająca z zaworów zwrotnych nie nadaje się do picia. Na czas czyszczenia, konserwacji i wymiany części myjkę wysokociśnieniową należy odłączyć od zasilania. 29

30 PL Węże wysokociśnieniowe, podłączenia i złącza są ważne dla bezpieczeństwa myjki wysokociśnieniowej. Używaj wyłącznie węży, podłączeń i złączy zalecanych przez producenta. Nie używaj myjki wysokociśnieniowej, jeśli kabel lub istotne części, takie jak urządzenia zabezpieczające, węże wysokociśnieniowe lub dysza, są uszkodzone. W przypadku używania przedłużacza wtyczka i gniazdo muszą być wodoszczelne. Nieprawidłowe przedłużacze mogą być niebezpieczne. Myjki nie należy używać w temperaturach poniżej 0 C. Kabel powinien być zawsze całkowicie wyciągnięty z bębna, aby zapobiec przegrzaniu kabla. Przestrzegaj poniżej podanych wymogów dotyczących długości i średnicy kabli. 1,0 mm² maks. 12,5 m 1,5 mm² maks. 20 m 2,5 mm² maks. 30 m Podłączenia elektryczne muszą być suche i umieszczone nad powierzchnią ziemi. Jeśli kabel jest uszkodzony, powinien zostać wymieniony przez producenta, w autoryzowanym serwisie lub przez inną uprawnioną osobę. Pozwala to uniknąć zagrożenia. W celu użytkowania, obsługi, transportu czy przechowywania zawsze ustawiaj myjkę wysokociśnieniową na stabilnej i płaskiej powierzchni. Przewrócenie się urządzenia oznacza ryzyko uszkodzenia obudowy. W razie wypadku lub awarii urządzenia natychmiast wyłącz myjkę wysokociśnieniową (po kontakcie z detergentem wypłucz dużą ilością wody). UWAGA! W przypadku słabego zasilania, podczas uruchamiania myjki mogą powstawać krótkie spadki napięcia. Może to mieć wpływ na inne urządzenia (np. poprzez migotanie żarówek). Jeżeli impedancja prądu sieciowego Zmax < 0,335 Ohm, takie zakłócenia nie powinny wystąpić. Myjka wysokociśnieniowa nie powinna być używana przez dzieci ani osoby nieprzeszkolone. Aby zapewnić bezpieczeństwo, należy używać oryginalnych części zamiennych pochodzących lub zalecanych przez producenta. 30

31 PL OSTRZEŻENIE! Ryzyko wypadku Błędne podłączenie uziemienia może prowadzić do porażenia prądem. Jeśli nie jesteś pewien, czy gniazdko elektryczne ma uziemienie, zwróć się do wykwalifikowanego elektryka. NIE modyfikuj wtyczki myjki wysokociśnieniowej, aby pasowała do gniazdka, tylko powierz uprawnionemu elektrykowi instalację prawidłowego gniazdka. Podczas podłączania myjki do sieci elektrycznej należy uwzględniać następujące rzeczy: Instalacja elektryczna powinna być przeprowadzana przed uprawnionego elektryka i być zgodna z wymogami IEC-364. Zaleca się, by zasilanie elektryczne myjki miało wyłącznik różnicowoprądowy o maksymalnym prądzie wyzwalania 30 ma w ciągu 30 ms. Używaj jedynie wody bez zanieczyszczeń. Jeśli istnieje ryzyko wystąpienia w wodzie dopływowej piasku (np. z własnej studni), należy zamontować dodatkowy filtr. Urządzenia zabezpieczające Zawór nadmiarowy może zmniejszyć ciśnienie, jeśli przekracza ono ustawione fabrycznie wartości. Pistolet natryskowy ma blokadę. Po aktywowaniu blokady nie można używać pistoletu. Czujnik termiczny: Czujnik termiczny chroni silnik przed przeciążeniem. Po ostygnięciu czujnika termicznego myjka wysokociśnieniowa uruchomi się ponownie po kilku minutach. Symbole Ostrzeżenie Ochrona oczu Aby zapobiec obrażeniom ciała, należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa oznaczonych tym symbolem. Na czas użytkowania myjki wysokociśnieniowej zawsze zakładaj okulary ochronne z osłonami bocznymi oraz pełną maskę ochronną. 31

32 PL Urządzenie nie nadaje się do podłączania do sieci wody pitnej. Poziom mocy akustycznej Klasa konstrukcji II Poziom mocy akustycznej wynosi 96 db (A) Konstrukcja podwójnie izolowana. Trzymaj osoby postronne z daleka Zapobiegaj porażeniom prądem Ryzyko porażenia prądem Zmniejsz ryzyko obrażeń, dbając, by osoby postronne znajdowały się w odległości co najmniej 15 metrów od miejsca pracy. Jeżeli kabel zostanie uszkodzony lub odłączony od urządzenia, natychmiast wyciągnij wtyczkę z gniazdka. Ryzyko porażenia prądem DANE TECHNICZNE Napięcie znamionowe Moc znamionowa Klasa ochrony Stopień ochrony obudowy Ciśnienie znamionowe Maksymalne ciśnienie Przepływ znamionowy Maksymalny przepływ wody Temperatura znamionowa Maksymalne ciśnienie dopływowe Poziom ciśnienia akustycznego Poziom mocy akustycznej Poziom drgań Masa Wymiary Długość węża Długość kabla AC V, 50 Hz 2000 W II IPX5 110 barów 150 barów 6,7 l/min 7,3 l/min 0-40 C 7 barów LpA = 77 db(a), KPA = 3 db LwA = 92 db(a) αh = 1,8 m/s2 Kαh = 0,05 m/s2 12,3 kg 92 x 35 x 35 cm 5 m 5 m 32

33 PL OPIS Myjka wysokociśnieniowa przeznaczona jest do prywatnego użytku domowego do czyszczenia pojazdów, urządzeń, budynków, elewacji itp. Myjka wysokociśnieniowa ma wbudowany zbiornik na chemikalia Pistolet natryskowy 2. Przełącznik 3. Przełącznik detergentu 4. Lanca 5. Dopływ wody 6. Wąż wysokociśnieniowy 7. Kabel elektryczny 8. Haczyk na wąż 9. Etykieta ostrzegawcza 10. Tabliczka znamionowa 11. Odpływ wody 12. Spust 13. Blokada pistoletu natryskowego 14. Zbiornik na detergent 15. Koło montaż OSTRZEŻENIE! Temperatura wody dopływowej nie powinna przekraczać 40 C. Ciśnienie wody dopływowej nie powinno przekraczać 7 barów. UWAGA! Urządzenie nie nadaje się do podłączania do sieci wody pitnej. Myjka wysokociśnieniowa jest przeznaczona wyłącznie do wody czystej; używanie niefiltrowanej wody lub żrących chemikaliów uszkodzi myjkę. 33

34 PL 1. Ustaw przełącznik w pozycji OFF (rysunek 1). 2. Sprawdź, czy napięcie wejściowe i częstotliwość (V/Hz) są zgodne z danymi podanymi na tabliczce znamionowej. Jeżeli zasilanie jest prawidłowe, można podłączyć myjkę. 3. Umieść myjkę wysokociśnieniową jak najbliżej źródła wody. 4. Myjkę wysokociśnieniową należy stosować w pozycji pionowej, na bezpiecznej i stabilnej powierzchni, umieszczoną tak jak na rysunku Zamontuj lancę na pistolecie natryskowym i przekręć ją, aż obie części się połączą (rysunek 3). 6. Podłącz pistolet do węża wysokociśnieniowego (rysunek 4). 7. Podłącz wąż do odpływu wody (rysunek 5). 8. Podłącz wąż dopływowy do złącza żeńskiego (rysunek 6), a następnie do wlotu wody na myjce. Wąż powinien mieć wewnętrzną średnicę co najmniej 13 mm (1/2 cala) i być wzmocniony. Zasilanie wody powinno być co najmniej takie, jak wydajność myjki

35 PL OBSŁUGA OSTRZEŻENIE! Nie dokonuj regulacji dyszy przy wciśniętym spuście. UWAGA! Silnik pracuje tylko wtedy, gdy spust jest wciśnięty. Pod żadnym pozorem nie używaj myjki wysokociśnieniowej w środowiskach narażonych na wybuch! Temperatura użytkowania powinna mieścić się w zakresie od 0 do +40 C. Myjka wysokociśnieniowa składa się z agregatu z pompą umieszczoną w obudowie odpornej na wstrząsy. W celu zapewnienia optymalnej pozycji roboczej myjka wysokociśnieniowa dostarczana jest z lancą z antypoślizgowym uchwytem, którego kształt i zastosowanie spełniają wymogi stosownych przepisów. Nie przykrywaj ani w żaden sposób nie modyfikuj lancy ani dyszy. Myjka wysokociśnieniowa nadaje się do użytku z zimną albo letnią wodą (maks. 60 C); wyższa temperatura może uszkodzić pompę. Nie używaj wody zabrudzonej ani zawierającej piasek czy chemikalia, gdyż może to pogarszać zastosowanie i skracać żywotność myjki wysokociśnieniowej. Regulowana dysza rozpylająca ma dwa tryby: wysokiego i niskiego ciśnienia, które ustawia się na dyszy. W celu wykorzystania detergentu należy użyć trybu niskiego ciśnienia. Tryb wysokiego ciśnienia Dla strumienia pod wysokim ciśnieniem dysza powinna być w pozycji wciśniętej. 1. Aby uzyskać tryb wysokiego ciśnienia / pozycję wciśniętą, przekręć dyszę całkowicie w prawo, aż nie będzie żadnej przestrzeni między nią a uchwytem. 2. Aby uzyskać odpowiedni strumień, przekręć końcówkę dyszy w prawo lub w lewo. Szeroki strumień Pozycja wciśnięta Wąski strumień 35

36 PL Tryb niskiego ciśnienia Dla strumienia pod niskim ciśnieniem dysza powinna być w pozycji wyciągniętej. Trybu niskiego ciśnienia należy zawsze używać podczas stosowania detergentu. 1. Przekręć dyszę całkowicie w lewo, aż między nią a uchwytem będzie jak największa odległość. 2. Aby całkowicie otworzyć dyszę, należy przekręcić jej końcówkę w lewo. Pozycja wyciągnięta Wąski strumień Tryb niskiego ciśnienia z detergentem UWAGA! Dyszę natryskową należy ustawić na wąski strumień, by metalowe listki znajdujące się z przodu dyszy całkowicie się otworzyły i nie ograniczały przepływu. 1. W celu zastosowania detergentu należy napełnić zbiornik odpowiednią mieszanką wody i detergentu zgodnie z instrukcjami na zbiorniku (rysunek 6). Zbiornik dostarczany jest z wężykiem montowanym na nakrętce (rysunek 7). Aby zdjąć zbiornik na detergent, najpierw zdejmij nakrętkę, a następnie palcem pociągnij za zbiornik do góry i na zewnątrz. 2. Usuń zabrudzenia, aplikując detergent za pomocą szerokiego strumienia na suchą powierzchnię. Na powierzchniach pionowych pracuj od dołu do góry. 3. Pozostaw detergent na 1-2 minuty, lecz nie dopuść do jego wyschnięcia. 4. Spłucz detergent z powierzchni od dołu do góry

37 PL Uruchamianie 1. Całkowicie odkręć kurek. 2. Zwolnij blokady bezpieczeństwa (rysunek 8), a następnie wciśnij na kilka sekund spust, aby usunąć z węża powietrze i pozostałe ciśnienie. 3. Przy wciśniętym spuście ustaw przełącznik (rysunek 9) w pozycji ON. 4. Podczas uruchamiania silnika zawsze trzymaj wciśnięty spust. 8 9 Spust Przechowywanie OSTRZEŻENIE! Przed ponownym użyciem myjki wysokociśnieniowej należy wypłukać ją czystą wodą. Środek chroniący przed mrozem może uszkodzić malowane powierzchnie, więc dopilnuj, by usunąć go z układu. 1. Wyłącz myjkę wysokociśnieniową. 2. Zakręć kran z wodą. 3. Po użyciu należy usunąć ze zbiornika pozostały detergent. 4. Zwolnij ciśnienie resztkowe, przytrzymując wciśnięty spust, aż z dyszy lancy nie będzie wydobywać się woda. 5. Aktywuj blokadę pistoletu. 6. Wyjmij wtyczkę z gniazdka. 7. Przed odłożeniem myjki do przechowywania zimowego uruchom ją z nieżrącym/nietrującym środkiem chroniącym przed zamarzaniem. KONSERWACJA UWAGA! Przed przystąpieniem do konserwacji należy odłączyć wtyczkę z gniazdka. W celu zapewnienia najlepszego działania sprawdź i wyczyść filtry detergentu i ssący po 50 godzinach użytkowania (rysunek 10). 37

38 PL Zdejmij lancę z pistoletu natryskowego i wyczyść otwór po dyszy za pomocą załączonego narzędzia (rysunek 11) i wypłucz Wykrywanie usterek Przed przystąpieniem do konserwacji lub kontroli odłącz myjkę wysokociśnieniową od zasilania. Przed skontaktowaniem się z warsztatem serwisowym sprawdź następujące rzeczy: Usterka Przyczyna Zalecane działanie Myjka wysokociśnieniowa nie włącza się Skaczące ciśnienie Myjka wysokociśnieniowa nie została podłączona. Uszkodzone gniazdko. Bezpiecznik się włączył. Nieodpowiedni przedłużacz. Pompa zasysa powietrze. Zawory są zabrudzone, zużyte lub zakleszczone. Zużyte uszczelki pompy. Podłącz myjkę wysokociśnieniową. Wypróbuj inne gniazdko. Wymień bezpiecznik. Wyłącz inne urządzenia. Sprawdź bez przedłużacza. Upewnij się, że węże i przyłącza są szczelne. Wyczyść i wymień lub skontaktuj się z dystrybutorem. Wyczyść i wymień lub skontaktuj się z działem serwisowym Jula. 38

39 PL Myjka wysokociśnieniowa przestaje pracować Bezpiecznik się włączył. Nieprawidłowe napięcie sieci. Aktywował się czujnik termiczny. Dysza jest częściowo zablokowana. Wymień bezpiecznik. Wyłącz inne urządzenia. Sprawdź, czy napięcie sieciowe jest zgodne z danymi na etykiecie urządzenia. Odczekaj 5 minut, aż myjka ostygnie. Wyczyść dyszę. Wyzwala się bezpiecznik Zbyt mały bezpiecznik. Wymień na instalację przystosowaną dla większej liczby amperów niż urządzenie. Spróbuj bez użycia przedłużacza. Myjka wysokociśnieniowa pulsuje Powietrze w wężu dopływowym. Niedostateczny dopływ wody. Dysza jest częściowo zatkana. Zatkany filtr wody. Zagięcia na wężu. Uruchom urządzenie i pozostaw z otwartym spustem aż do uzyskania normalnego ciśnienia roboczego. Sprawdź, czy dopływ wody jest zgodny z podanymi wymogami. Uwaga! Unikaj używania długich, cienkich węży (min. 1/2 cala). Wyczyść dyszę. Myjka wysokociśnieniowa uruchamia i wyłącza się często samoistnie Myjka wysokociśnieniowa uruchamia się, ale nie rozpyla wody Pompa/pistolet natryskowy przecieka. Pompa/węże lub akcesoria zamarzły. Brak dopływu wody. Zatkany filtr wody. Zatkana dysza. Wyczyść filtr. Wyprostuj wąż. Skontaktuj się z działem serwisowym Jula. Odczekaj, aż pompa/węże i akcesoria odmarzną. Podłącz dopływ wody. Wyczyść filtr. Wyczyść dyszę. W razie innych problemów niż wymienione wyżej skontaktuj się z działem serwisowym Jula. 39

40 Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem: Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, Warszawa, Polska

41 ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Operating instructions for high-pressure washer EN Read the operating instructions carefully before use! Please retain for future reference. WARNING! The electrical connection must be carried out by a qualified electrician and comply with IEC The power supply to the high-pressure washer must have a residual current device with a tripping current of 30 ma in 30 ms, or a device which disconnects the earth circuit. This high-pressure washer has been designed for use with cleaning agent from or recommended by the manufacturer. Use of any other cleaning agents or chemicals may entail risks. Do not use the high-pressure washer around other people who are not wearing protective clothing. High-pressure jets can be dangerous if used incorrectly. The jets must not be pointed at persons, live electrical equipment or the high-pressure washer itself. This high-pressure washer is not intended for use by children or other persons with reduced physical, sensory or mental capabilities that prevent them from using it safely, unless they are instructed or supervised by a person responsible for their safety. Ensure that children do not play with the high-pressure washer. Check carefully that the high-pressure washer is not damaged before using it. Do not start it if any faults are detected Check in particular that the power cable s insulation is undamaged and does not have any cracks. If the cable is damaged, it must be replaced by a qualified electrician. Do not point the jet at yourself or anyone else in order to clean clothes or shoes. Risk of explosion do not spray towards flammable liquids. Disconnect the power supply before carrying out maintenance. Water that has flowed through non-return valves should be regarded as no longer fit for drinking. Disconnect the high-pressure washer from the power mains for cleaning and maintenance, and when replacing parts. 41

42 EN High-pressure hoses, fittings and couplings are important for the high-pressure washer s reliability. Only use hoses, fittings and couplings recommended by the manufacturer. Do not use the high-pressure washer if the power cord or important parts, such as safety devices, high-pressure hoses or the nozzle, are damaged. If an extension cable is used, the plug and outlet must be watertight. Faulty extension cables can be dangerous. This high-pressure washer must not be used at temperatures below 0 C. Cable and reels must always be fully unwound to prevent the cable overheating. Follow the requirements for cable length and dimension below. 1.0 mm² max m 1.5 mm² max. 20 m 2.5 mm² max. 30 m Electrical connections must be kept dry and located above ground. If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service workshop or similar qualified person to avoid hazards. Always place the high-pressure washer on a solid and flat surface when it is used, handled, transported or stored. If the machine falls over there is a risk of damage to the casing. In the event of an accident or breakdown, the high-pressure washer must be immediately turned off (rinse with a large amount of clean water after contact with cleaning agent). NB If the power supply is deficient, short voltage drops can occur when the high-pressure washer is started. This can affect other equipment (e.g. through a light flashing). If the mains impedance Zmax < Ohm, no such disruptions are expected to occur. The high-pressure washer must not be used by children or untrained persons. To guarantee safety, only original component parts from or approved by the manufacturer must be used. WARNING! Risk of accidents. Incorrect connection of the equipment s earth wire can lead to a risk of 42

43 EN electrical accidents. Check with a qualified electrician if you are uncertain whether the socket is earthed correctly. Do NOT alter the high-pressure washer s mains plug to fit in a socket, but rather have a qualified electrician install a correct socket. The following should be observed when the high-pressure washer is connected to the mains: The electrical installation must be carried out by a qualified electrician and comply with IEC-364. It is recommended that the power supply for this high-pressure washer has a residual current device with a tripping current of max. 30 ma in 30 ms. Only use uncontaminated water. Fit an extra filter if there is a risk of sand entering the incoming water (e.g. from your own well). Safety devices The relief valve can reduce the pressure if it exceeds the preset values. The spray gun has a locking device. The gun cannot be used when the lock is activated. Heat sensor: A heat sensor protects the motor against overloading. The high-pressure washer starts again after a few minutes, when the heat sensor has cooled. Symbols Warning Eye protection Safety information marked with this symbol must be followed in order to prevent personal injury. Always wear safety goggles with side guards or full face protection when using the high-pressure washer. The machine is not suitable for connection to the drinking water supply 43

44 EN Sound power level The sound power level is 96 db (A) Class II construction Double insulated construction. Keep bystanders away Prevent electrical accidents Reduce the risk of injuries by ensuring that all bystanders are at least 15 m away. Immediately pull the plug out of the socket if the cable is damaged or cut! Risk of electrical accidents Risk of electrical accidents TECHNICAL DATA Rated voltage Rated output Protection class Protection class Rated pressure Maximum pressure Rated flow Max. flow Rated temperature Max. inlet pressure Sound pressure level Sound power level Vibration value Weight Dimensions Hose length Cable length AC V, 50 Hz 2,000 W II IPX5 110 bar 150 bar 6.7 l/min 7.3 l/min 0-40 C 7 bar LpA=77 db(a), KPA=3 db LwA=92 db(a) αh=1.8 m/s2 Kαh=0.05 m/s kg 92 x 35 x 35 cm 5 m 5 m 44

45 EN DESCRIPTION The high-pressure washer is designed for private domestic use to clean vehicles, machinery, buildings, facades etc. The high-pressure washer has a built-in chemicals tank Spray gun 2. On-Off switch 3. Switch for cleaning agent 4. Water-jet pipe 5. Water inlet 6. High pressure hose 7. Power cable 8. Cable hook 9. Warning label 10. Rating label 11. Water outlet 12. Trigger 13. Spray gun lock 14. Cleaning agent container 15. Wheel installation WARNING! The temperature of the incoming water must not be higher than 40 C. The water supply must not have a pressure higher than 7 bar. NB The machine is not suitable for connection to the drinking water supply The high-pressure washer must only be used with clean water; use of unfiltered water or corrosive chemicals will damage the high-pressure washer. 45

46 EN 1. Put the switch in the OFF position (Figure 1). 2. Check that the input voltage and frequency (volt/hz) correspond with the specification on the rating label. If the power supply is correct, the high-pressure washer can be connected. 3. Position the high-pressure washer as close as possible to the water supply. 4. When in use, the high-pressure washer must stand on a secure and stable surface, as shown in Figure Fit the water-jet pipe on the spray gun and rotate until the two parts are fully attached (Figure 3). 6. Connect the spray gun to the high pressure hose (Figure 4). 7. Connect the high pressure hose to the water outlet. (Figure 5). 8. Connect the water supply hose to the female coupling (Figure 6), and then connect to the high-pressure washer s water inlet. The hose must have an internal diameter of at least 13 mm (1/2 inch) and must be reinforced. The water supply must as a minimum correspond with the high-pressure washer s capacity

Bruksanvisning för lampfot Bruksanvisning for lampefot Instrukcja obsługi podstawa lampy User instructions for lamp base

Bruksanvisning för lampfot Bruksanvisning for lampefot Instrukcja obsługi podstawa lampy User instructions for lamp base 423-531 Bruksanvisning för lampfot Bruksanvisning for lampefot Instrukcja obsługi podstawa lampy User instructions for lamp base SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original

Bardziej szczegółowo

422-995. Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi girlandy świetlnej User Instructions for light strand

422-995. Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi girlandy świetlnej User Instructions for light strand 422-995 Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi girlandy świetlnej User Instructions for light strand SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för bordslampa. Bruksanvisning for bordlampe. Instrukcja obsługi lampy biurkowej. User Instructions for Table Lamp

Bruksanvisning för bordslampa. Bruksanvisning for bordlampe. Instrukcja obsługi lampy biurkowej. User Instructions for Table Lamp Bruksanvisning för bordslampa Bruksanvisning for bordlampe Instrukcja obsługi lampy biurkowej User Instructions for Table Lamp 425-067 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för hjärta LED Bruksanvisning for hjerte LED Instrukcja obsługi serce LED User Instructions for heart LED

Bruksanvisning för hjärta LED Bruksanvisning for hjerte LED Instrukcja obsługi serce LED User Instructions for heart LED 422-516 Bruksanvisning för hjärta LED Bruksanvisning for hjerte LED Instrukcja obsługi serce LED User Instructions for heart LED SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja

Bardziej szczegółowo

422-496. Bruksanvisning för tomte LED Bruksanvisning for nisse LED Instrukcja obsługi mikołaj LED User Instructions for Gnome LED

422-496. Bruksanvisning för tomte LED Bruksanvisning for nisse LED Instrukcja obsługi mikołaj LED User Instructions for Gnome LED 422-496 Bruksanvisning för tomte LED Bruksanvisning for nisse LED Instrukcja obsługi mikołaj LED User Instructions for Gnome LED SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för glaskula LED. Bruksanvisning for glasskule LED. Instrukcja obsługi bąbki szklanej LED. User Instructions for Glass ball LED

Bruksanvisning för glaskula LED. Bruksanvisning for glasskule LED. Instrukcja obsługi bąbki szklanej LED. User Instructions for Glass ball LED Bruksanvisning för glaskula LED Bruksanvisning for glasskule LED Instrukcja obsługi bąbki szklanej LED User Instructions for Glass ball LED 422-963 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för julby med tåg. Bruksanvisning for juleby med tog. Instrukcja obsługi świątecznej wioski z pociągiem

Bruksanvisning för julby med tåg. Bruksanvisning for juleby med tog. Instrukcja obsługi świątecznej wioski z pociągiem Bruksanvisning för julby med tåg Bruksanvisning for juleby med tog Instrukcja obsługi świątecznej wioski z pociągiem User Instructions for Christmas Village with Train 422-426 SV NO PL EN Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original 422-464 Bruksanvisning för ljusslinga LED Bruksanvisning for lysslynge LED Instrukcja obsługi Łańcuch świetlny LED User instructions for light strand LED SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

423-458. Bruksanvisning för fönsterlampa Bruksanvisning for vinduslampe Instrukcja obsługi lampa okienna User Instructions for window lamp

423-458. Bruksanvisning för fönsterlampa Bruksanvisning for vinduslampe Instrukcja obsługi lampa okienna User Instructions for window lamp 423-458 Bruksanvisning för fönsterlampa Bruksanvisning for vinduslampe Instrukcja obsługi lampa okienna User Instructions for window lamp SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL

Bardziej szczegółowo

422-540. Bruksanvisning för adventsljus Bruksanvisning for adventsstake Instrukcja obsługi świecznika adwentowego User instructions for advent light

422-540. Bruksanvisning för adventsljus Bruksanvisning for adventsstake Instrukcja obsługi świecznika adwentowego User instructions for advent light 422-540 Bruksanvisning för adventsljus Bruksanvisning for adventsstake Instrukcja obsługi świecznika adwentowego User instructions for advent light SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning (Oversettelse

Bardziej szczegółowo

940-172. Bruksanvisning för väggklocka Bruksanvisning for veggur Instrukcja obsługi zegara ściennego User Instructions for wall clock

940-172. Bruksanvisning för väggklocka Bruksanvisning for veggur Instrukcja obsługi zegara ściennego User Instructions for wall clock 940-172 Bruksanvisning för väggklocka Bruksanvisning for veggur Instrukcja obsługi zegara ściennego User Instructions for wall clock SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för julstjärna Bruksanvisning for julestjerne Instrukcja obsługi gwiazda bożonarodzeniowa User Instructions for christmas star

Bruksanvisning för julstjärna Bruksanvisning for julestjerne Instrukcja obsługi gwiazda bożonarodzeniowa User Instructions for christmas star 422-583 Bruksanvisning för julstjärna Bruksanvisning for julestjerne Instrukcja obsługi gwiazda bożonarodzeniowa User Instructions for christmas star SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original 422-462 Bruksanvisning för ljusslinga LED Bruksanvisning for lysslynge LED Instrukcja obsługi Łańcuch świetlny LED User instructions for light strand LED SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original 422-497 Bruksanvisning för ljusslinga tomtar LED Bruksanvisning for lysslynge nisser LED Instrukcja obsługi łańcucha mikołaje LED User Instructions for light strand gnomes LED SE - Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för ljusslinga modell. Bruksanvisning for lysslynge modell. Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego

Bruksanvisning för ljusslinga modell. Bruksanvisning for lysslynge modell. Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego Bruksanvisning för ljusslinga modell Bruksanvisning for lysslynge modell Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego Operating Instructions for String of Lights 946-314 SV NO PL EN Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

422-459 - 422-460. Bruksanvisning för plafond LED Bruksanvisning for utelampe LED Instrukcja obsługi plafon LED User Instructions for plafond LED

422-459 - 422-460. Bruksanvisning för plafond LED Bruksanvisning for utelampe LED Instrukcja obsługi plafon LED User Instructions for plafond LED 422-459 - 422-460 Bruksanvisning för plafond LED Bruksanvisning for utelampe LED Instrukcja obsługi plafon LED User Instructions for plafond LED SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

Date of production: 2015-05-08 Jula AB

Date of production: 2015-05-08 Jula AB 425-080 425-081 Bruksanvisning för arbetsbelysning Bruksanvisning for arbeidsbelysning Instrukcja obsługi reflektora roboczego User instructions for work light SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för julbelysning. Bruksanvisning for julebelysning. Instrukcja obsługi oświetlenia świątecznego. User Instructions for Christmas Lights

Bruksanvisning för julbelysning. Bruksanvisning for julebelysning. Instrukcja obsługi oświetlenia świątecznego. User Instructions for Christmas Lights Bruksanvisning för julbelysning Bruksanvisning for julebelysning Instrukcja obsługi oświetlenia świątecznego User Instructions for Christmas Lights 422-947 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för toppstjärna Bruksanvisning for toppstjerne Instrukcja obsługi gwiazda na choinkę User instructions for top star

Bruksanvisning för toppstjärna Bruksanvisning for toppstjerne Instrukcja obsługi gwiazda na choinkę User instructions for top star 422-548 Bruksanvisning för toppstjärna Bruksanvisning for toppstjerne Instrukcja obsługi gwiazda na choinkę User instructions for top star SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning (Oversettelse

Bardziej szczegółowo

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original 956-128 Bruksanvisning för campingbord med stolar Bruksanvisning for campingbord med stoler Instrukcja obsługi stołu kempingowego z krzesłami User instructions for camping table with chairs SE - Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

423-420. Bruksanvisning för bordslampa Bruksanvisning for bordlampe Instrukcja obsługi lampa stołowa User Instructions for table lamp

423-420. Bruksanvisning för bordslampa Bruksanvisning for bordlampe Instrukcja obsługi lampa stołowa User Instructions for table lamp 423-420 Bruksanvisning för bordslampa Bruksanvisning for bordlampe Instrukcja obsługi lampa stołowa User Instructions for table lamp SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för lykta LED. Bruksanvisning for LED-lykt. Instrukcja obsługi latarenki LED. User Instructions for LED lamp

Bruksanvisning för lykta LED. Bruksanvisning for LED-lykt. Instrukcja obsługi latarenki LED. User Instructions for LED lamp Bruksanvisning för lykta LED Bruksanvisning for LED-lykt Instrukcja obsługi latarenki LED User Instructions for LED lamp 422-964 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för fönsterlampa Bruksanvisning for vinduslampe Instrukcja obsługi lampa okienna User Instructions for window lamp

Bruksanvisning för fönsterlampa Bruksanvisning for vinduslampe Instrukcja obsługi lampa okienna User Instructions for window lamp 423-459 Bruksanvisning för fönsterlampa Bruksanvisning for vinduslampe Instrukcja obsługi lampa okienna User Instructions for window lamp SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för julbelysning. Bruksanvisning for julebelysning. Instrukcja obsługi oświetlenia świątecznego. User Instructions for Christmas Lights

Bruksanvisning för julbelysning. Bruksanvisning for julebelysning. Instrukcja obsługi oświetlenia świątecznego. User Instructions for Christmas Lights Bruksanvisning för julbelysning Bruksanvisning for julebelysning Instrukcja obsługi oświetlenia świątecznego User Instructions for Christmas Lights 422-946 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

423-339. Bruksanvisning för LED-downlight Bruksanvisning for LED-downlight Instrukcja obsługi lampy punktowej LED User instructions for LED Downlight

423-339. Bruksanvisning för LED-downlight Bruksanvisning for LED-downlight Instrukcja obsługi lampy punktowej LED User instructions for LED Downlight 423-339 Bruksanvisning för LED-downlight Bruksanvisning for LED-downlight Instrukcja obsługi lampy punktowej LED User instructions for LED Downlight SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för grenuttag med spjut. Bruksanvisning for grenuttak med jordspyd

Bruksanvisning för grenuttag med spjut. Bruksanvisning for grenuttak med jordspyd Bruksanvisning för grenuttag med spjut Bruksanvisning for grenuttak med jordspyd Instrukcja obsługi rozdzielacza ogrodowego z grotem do wbijania w ziemię Operating Instructions for Multiway Socket with

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för LED-list. Bruksanvisning for LED-list. Instrukcja obsługi listwy LED. User Instructions for LED Strip

Bruksanvisning för LED-list. Bruksanvisning for LED-list. Instrukcja obsługi listwy LED. User Instructions for LED Strip Bruksanvisning för LED-list Bruksanvisning for LED-list Instrukcja obsługi listwy LED User Instructions for LED Strip 423-310 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för LED-list. Bruksanvisning for LED-list. Instrukcja obsługi listwy LED. Operating Instructions for LED Strip

Bruksanvisning för LED-list. Bruksanvisning for LED-list. Instrukcja obsługi listwy LED. Operating Instructions for LED Strip Bruksanvisning för LED-list Bruksanvisning for LED-list Instrukcja obsługi listwy LED Operating Instructions for LED Strip 420-044 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för rostfri vägg-/stolparmatur. Bruksanvisning for rustfri vegg-/stolpelykt. Instrukcja obsługi nierdzewnej oprawy ściennej/słupkowej

Bruksanvisning för rostfri vägg-/stolparmatur. Bruksanvisning for rustfri vegg-/stolpelykt. Instrukcja obsługi nierdzewnej oprawy ściennej/słupkowej Bruksanvisning för rostfri vägg-/stolparmatur Bruksanvisning for rustfri vegg-/stolpelykt Instrukcja obsługi nierdzewnej oprawy ściennej/słupkowej Installation Instructions for Stainless Steel Wall/Post

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för partyslinga. Bruksanvisning for lysslynge. Instrukcja obsługi lampek imprezowych. User Instructions for Party Strip L ight

Bruksanvisning för partyslinga. Bruksanvisning for lysslynge. Instrukcja obsługi lampek imprezowych. User Instructions for Party Strip L ight Bruksanvisning för partyslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi lampek imprezowych User Instructions for Party Strip L ight 422-348 / 422-349 / 422-350 SV NO PL EN Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för flaggstångsslinga. Bruksanvisning for flaggstangslynge. Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego na maszt flagowy

Bruksanvisning för flaggstångsslinga. Bruksanvisning for flaggstangslynge. Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego na maszt flagowy Bruksanvisning för flaggstångsslinga Bruksanvisning for flaggstangslynge Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego na maszt flagowy User Instructions for Flagpole String Lights 422-437 SV NO PL EN Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

422-590. Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego User instructions for string light

422-590. Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego User instructions for string light 422-590 Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego User instructions for string light SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning (Oversettelse

Bardziej szczegółowo

379-075. Bruksanvisning för skoställ Bruksanvisning for skostativ Instrukcja obsługi stojaka na buty User instructions for shoe rack

379-075. Bruksanvisning för skoställ Bruksanvisning for skostativ Instrukcja obsługi stojaka na buty User instructions for shoe rack 379-075 Bruksanvisning för skoställ Bruksanvisning for skostativ Instrukcja obsługi stojaka na buty User instructions for shoe rack SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja

Bardziej szczegółowo

619-567. Bruksanvisning för voltmeter Bruksanvisning for voltmeter Instrukcja obsługi woltomierz User instructions for voltmeter

619-567. Bruksanvisning för voltmeter Bruksanvisning for voltmeter Instrukcja obsługi woltomierz User instructions for voltmeter 619-567 Bruksanvisning för voltmeter Bruksanvisning for voltmeter Instrukcja obsługi woltomierz User instructions for voltmeter SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja

Bardziej szczegółowo

HÄNGMATTA NO HENGEKØYE HAMAK HAMMOCK

HÄNGMATTA NO HENGEKØYE HAMAK HAMMOCK 000-811 SE HÄNGMATTA Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO HENGEKØYE Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för väckarklocka Bruksanvisning for vekkeklokke Instrukcja obsługi budzika User Instructions for alarm clock

Bruksanvisning för väckarklocka Bruksanvisning for vekkeklokke Instrukcja obsługi budzika User Instructions for alarm clock 940-180 Bruksanvisning för väckarklocka Bruksanvisning for vekkeklokke Instrukcja obsługi budzika User Instructions for alarm clock SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för LED-downlight. Bruksanvisning for LED-downlight. Instrukcja obsługi lampy punktowej LED. User Instructions for LED Downlight

Bruksanvisning för LED-downlight. Bruksanvisning for LED-downlight. Instrukcja obsługi lampy punktowej LED. User Instructions for LED Downlight Bruksanvisning för LED-downlight Bruksanvisning for LED-downlight Instrukcja obsługi lampy punktowej LED User Instructions for LED Downlight 423-321 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för upphängningssats Bruksanvisning for opphengingssett Instrukcja obsługi zestaw zawiesia User Instructions for suspension kit

Bruksanvisning för upphängningssats Bruksanvisning for opphengingssett Instrukcja obsługi zestaw zawiesia User Instructions for suspension kit 423-483 Bruksanvisning för upphängningssats Bruksanvisning for opphengingssett Instrukcja obsługi zestaw zawiesia User Instructions for suspension kit SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för batterijlus LED. Bruksanvisning for batterilys LED. Instrukcja obsługi świeczki LED na baterie

Bruksanvisning för batterijlus LED. Bruksanvisning for batterilys LED. Instrukcja obsługi świeczki LED na baterie Bruksanvisning för batterijlus LED Bruksanvisning for batterilys LED Instrukcja obsługi świeczki LED na baterie User Instructions for battery light LED 422-387 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för LED-list. Bruksanvisning for LED-list. Instrukcja obsługi listwy LED. User Instructions for LED Strip

Bruksanvisning för LED-list. Bruksanvisning for LED-list. Instrukcja obsługi listwy LED. User Instructions for LED Strip Bruksanvisning för LED-list Bruksanvisning for LED-list Instrukcja obsługi listwy LED User Instructions for LED Strip 423-307 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för arbetslampa. Bruksanvisning for arbeidslampe. Instrukcja obsługi lampy roboczej. Operating Instructions for Work Lamp

Bruksanvisning för arbetslampa. Bruksanvisning for arbeidslampe. Instrukcja obsługi lampy roboczej. Operating Instructions for Work Lamp Bruksanvisning för arbetslampa Bruksanvisning for arbeidslampe Instrukcja obsługi lampy roboczej Operating Instructions for Work Lamp 424-585 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för ljusstake. Bruksanvisning for lysestake. Instrukcja obsługi świecznika. User Instructions for Candlestick

Bruksanvisning för ljusstake. Bruksanvisning for lysestake. Instrukcja obsługi świecznika. User Instructions for Candlestick Bruksanvisning för ljusstake Bruksanvisning for lysestake Instrukcja obsługi świecznika User Instructions for Candlestick 422-423 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för batteridriven julstjärna. Instrukcja obsługi gwiazdy bożonarodzeniowej na baterie

Bruksanvisning för batteridriven julstjärna. Instrukcja obsługi gwiazdy bożonarodzeniowej na baterie 422-420 Bruksanvisning för batteridriven julstjärna Bruksanvisning for batteridrevet julestjerne Instrukcja obsługi gwiazdy bożonarodzeniowej na baterie User instructions for battery powered powered Star

Bardziej szczegółowo

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original 422-503 Bruksanvisning för julgransmatta LED Bruksanvisning for juletreteppe LED Instrukcja obsługi mata pod choinkę LED User Instructions for christmas mat LED SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för USB-kyl-/värmeskåp. Bruksanvisning for USB-kjøle-/varmeskap. Instrukcja obsługi lodówki z funkcją utrzymywania ciepła, na USB

Bruksanvisning för USB-kyl-/värmeskåp. Bruksanvisning for USB-kjøle-/varmeskap. Instrukcja obsługi lodówki z funkcją utrzymywania ciepła, na USB Bruksanvisning för USB-kyl-/värmeskåp Bruksanvisning for USB-kjøle-/varmeskap Instrukcja obsługi lodówki z funkcją utrzymywania ciepła, na USB User Instructions for USB Cooler/Warmer 929-464 SV NO PL EN

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för LED-spotlight Bruksanvisning for LED-spotlight Instrukcja obsługi lampy punktowej LED Installation Instructions for LED Spotlight

Bruksanvisning för LED-spotlight Bruksanvisning for LED-spotlight Instrukcja obsługi lampy punktowej LED Installation Instructions for LED Spotlight Bruksanvisning för LED-spotlight Bruksanvisning for LED-spotlight Instrukcja obsługi lampy punktowej LED Installation Instructions for LED Spotlight 420-013 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för LED-downlight, påbyggnadsset. Bruksanvisning for LED-downlight, påbyggingssett

Bruksanvisning för LED-downlight, påbyggnadsset. Bruksanvisning for LED-downlight, påbyggingssett Bruksanvisning för LED-downlight, påbyggnadsset Bruksanvisning for LED-downlight, påbyggingssett Instrukcja obsługi zestawu uzupełniającego do lampy punktowej LED User Instructions for LED Downlight, Add-on

Bardziej szczegółowo

422-543 422-544. Bruksanvisning för ljusstake Bruksanvisning for lysestake Instrukcja obsługi świecznik User instructions for candlestick

422-543 422-544. Bruksanvisning för ljusstake Bruksanvisning for lysestake Instrukcja obsługi świecznik User instructions for candlestick 422-543 422-544 Bruksanvisning för ljusstake Bruksanvisning for lysestake Instrukcja obsługi świecznik User instructions for candlestick SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning (Oversettelse

Bardziej szczegółowo

Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska

Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska 422-467 422-474 Bruksanvisning för julstjärna Bruksanvisning for julestjerne Instrukcja obsługi gwiazda bożonarodzeniowa Operating instructions for Christmas star SE - Bruksanvisning i original Rätten

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för arbetslampa. Bruksanvisning for arbeidslampe. Instrukcja obsługi lampy roboczej. Operating Instructions for Work Lamp

Bruksanvisning för arbetslampa. Bruksanvisning for arbeidslampe. Instrukcja obsługi lampy roboczej. Operating Instructions for Work Lamp Bruksanvisning för arbetslampa Bruksanvisning for arbeidslampe nstrukcja obsługi lampy roboczej Operating nstructions for Work Lamp 425-003 - 425-019 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för julgransbelysning. Bruksanvisning for juletrebelysning. Instrukcja obsługi oświetlenia na choinkę

Bruksanvisning för julgransbelysning. Bruksanvisning for juletrebelysning. Instrukcja obsługi oświetlenia na choinkę Bruksanvisning för julgransbelysning Bruksanvisning for juletrebelysning Instrukcja obsługi oświetlenia na choinkę User Instructions for Christmas Tree Lights 422-951 SV NO PL EN Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original 604-172 Bruksanvisning för blixtlampa LED Bruksanvisning for varsellys LED Instrukcja obsługi lampy błyskowej LED User Instructions for flashing light LED SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original 422-994 Bruksanvisning för julkalender LED Bruksanvisning for julekalender LED Instrukcja obsługi kalendarza adwentowego LED User Instructions for advent calendar LED SE - Bruksanvisning i original NO

Bardziej szczegółowo

Monteringsanvisning för eldkorg Monteringsanvisning for ildkurv Instrukcja montażu koksownika Assembly Instructions for Brazier

Monteringsanvisning för eldkorg Monteringsanvisning for ildkurv Instrukcja montażu koksownika Assembly Instructions for Brazier Monteringsanvisning för eldkorg Monteringsanvisning for ildkurv Instrukcja montażu koksownika Assembly Instructions for Brazier 391-043 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Date of production: Jula AB

Date of production: Jula AB 422-587 Bruksanvisning för julgransslinga Bruksanvisning for juletreslynge Instrukcja obsługi choinkowego łańcucha świetlnego User instructions for christmas tree string lights SE - Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för ljusstake Bruksanvisning for lysestake Instrukcja obsługi Świecznik User Instructions for Candlestick

Bruksanvisning för ljusstake Bruksanvisning for lysestake Instrukcja obsługi Świecznik User Instructions for Candlestick 422-981 Bruksanvisning för ljusstake Bruksanvisning for lysestake Instrukcja obsługi Świecznik User Instructions for Candlestick SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego User instructions for string light

Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego User instructions for string light 422-559 Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego User instructions for string light SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning (Oversettelse

Bardziej szczegółowo

Monteringsanvisning för strålkastare 30 W. Monteringsanvisning for lyskaster 30 W. Instrukcja montażu reflektora 30 W

Monteringsanvisning för strålkastare 30 W. Monteringsanvisning for lyskaster 30 W. Instrukcja montażu reflektora 30 W Monteringsanvisning för strålkastare 30 W Monteringsanvisning for lyskaster 30 W Instrukcja montażu reflektora 30 W Assembly Instructions for Floodlight 30 W 427-601 SV NO PL EN Monteringsanvisning i original

Bardziej szczegółowo

SE SANDLÅDA Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

SE SANDLÅDA Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. 003-579 SE SANDLÅDA Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO SANDKASSE Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)

Bardziej szczegółowo

619-622. Bruksanvisning för digital däckdjupstestare. Bruksanvisning for digital dekkdybdemåler

619-622. Bruksanvisning för digital däckdjupstestare. Bruksanvisning for digital dekkdybdemåler 619-622 Bruksanvisning för digital däckdjupstestare Bruksanvisning for digital dekkdybdemåler Instrukcja obsługi cyfrowego miernika głębokości bieżnika opony User instructions for digital tyre tread gauge

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för ljusslang LED. Bruksanvisning for lysslange LED. Instrukcja obsługi węża świetlnego LED

Bruksanvisning för ljusslang LED. Bruksanvisning for lysslange LED. Instrukcja obsługi węża świetlnego LED Bruksanvisning för ljusslang LED Bruksanvisning for lysslange LED Instrukcja obsługi węża świetlnego LED Operating instructions for LED rope lighting 946 487 / 946 488 / 946 489 SV NO PL EN Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för lysrörsarmatur 2 x 18 W. Instrukcja obsługi oprawy świetlówkowej 2 x 18 W. Operating Instructions for Strip Light 2 x 18 W

Bruksanvisning för lysrörsarmatur 2 x 18 W. Instrukcja obsługi oprawy świetlówkowej 2 x 18 W. Operating Instructions for Strip Light 2 x 18 W Bruksanvisning för lysrörsarmatur 2 x 18 W Instrukcja obsługi oprawy świetlówkowej 2 x 18 W Operating Instructions for Strip Light 2 x 18 W 424-054 SV PL EN Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi

Bardziej szczegółowo

SE ENTRÉTAK Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

SE ENTRÉTAK Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. 005060 SE ENTRÉTAK Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO ENTRÉTAK Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)

Bardziej szczegółowo

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER 003-582 PL WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. EN OUTDOOR TIMER Operating instructions

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för arbetslampa. Bruksanvisning for arbeidslampe. Instrukcja obsługi lampy roboczej. User Instructions for Work Lamp

Bruksanvisning för arbetslampa. Bruksanvisning for arbeidslampe. Instrukcja obsługi lampy roboczej. User Instructions for Work Lamp Bruksanvisning för arbetslampa Bruksanvisning for arbeidslampe Instrukcja obsługi lampy roboczej User Instructions for Work Lamp 425-073 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

Monteringsanvisning i original. Instrukcja montażu w oryginale Installation instructions in original Jula AB

Monteringsanvisning i original. Instrukcja montażu w oryginale Installation instructions in original Jula AB Monteringsanvisning för utomhusplafond Monteringsanvisning for utendørslampe Instrukcja montażu plafonu do zastosowań zewnętrznych Installation instructions for outdoor ceiling fixture 422-276 SV NO PL

Bardziej szczegółowo

Monteringsanvisning för plafond. Monteringsanvisning for taklampe. Instrukcja montażu plafonu. Installation Instructions for Ceiling Light

Monteringsanvisning för plafond. Monteringsanvisning for taklampe. Instrukcja montażu plafonu. Installation Instructions for Ceiling Light Monteringsanvisning för plafond Monteringsanvisning for taklampe Instrukcja montażu plafonu Installation Instructions for Ceiling Light 422-322 SV NO PL EN Monteringsanvisning i original Monteringsanvisning

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för LED-strålkastare Bruksanvisning for LED-lyskaster Instrukcja obsługi reflektora LED Operating Instructions for LED Floodlight

Bruksanvisning för LED-strålkastare Bruksanvisning for LED-lyskaster Instrukcja obsługi reflektora LED Operating Instructions for LED Floodlight Bruksanvisning för LED-strålkastare Bruksanvisning for LED-lyskaster nstrukcja obsługi reflektora LED Operating nstructions for LED Floodlight 427-599 27.12.2010 Jula Postorder AB SVENSKA SVENSKA SÄKERHETSANVSNNGAR

Bardziej szczegółowo

Date of production: Jula AB

Date of production: Jula AB 422-564 Bruksanvisning för batteridrivet ljusnät Bruksanvisning for batteridrevet lysnett Instrukcja obsługi świetlnej na baterie User instructions for battery powered light net SE - Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för decklight Bruksanvisning for decklight Instrukcja obsługi oprawy punktowej wpuszczanej Installation Instructions for Decklight

Bruksanvisning för decklight Bruksanvisning for decklight Instrukcja obsługi oprawy punktowej wpuszczanej Installation Instructions for Decklight Bruksanvisning för decklight Bruksanvisning for decklight Instrukcja obsługi oprawy punktowej wpuszczanej Installation Instructions for Decklight 422-229 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för LED-list. Bruksanvisning for LED-list. Instrukcja obsługi listwy LED. User Instructions for LED Strip

Bruksanvisning för LED-list. Bruksanvisning for LED-list. Instrukcja obsługi listwy LED. User Instructions for LED Strip Bruksanvisning för LED-list Bruksanvisning for LED-list Instrukcja obsługi listwy LED User Instructions for LED Strip 423-322 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Date of production: 2015-06-16 Jula AB

Date of production: 2015-06-16 Jula AB 944-100 Bruksanvisning för hänglås med kod Bruksanvisning for hengelås med kode Instrukcja obsługi kłódki z szyfrem User instructions for padlock with code SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för 12 V-laddare Bruksanvisning for 12 V-lader Instrukcja obsługi ładowarki 12 V Operating Instructions for 12 V charger

Bruksanvisning för 12 V-laddare Bruksanvisning for 12 V-lader Instrukcja obsługi ładowarki 12 V Operating Instructions for 12 V charger Bruksanvisning för 12 V-laddare Bruksanvisning for 12 V-lader Instrukcja obsługi ładowarki 12 V Operating Instructions for 12 V charger 937-141 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för julgransbelysning. Bruksanvisning for juletrebelysning. Instrukcja obsługi oświetlenia na choinkę

Bruksanvisning för julgransbelysning. Bruksanvisning for juletrebelysning. Instrukcja obsługi oświetlenia na choinkę Bruksanvisning för julgransbelysning Bruksanvisning for juletrebelysning Instrukcja obsługi oświetlenia na choinkę User Instructions for Christmas Tree Lights 422-949 SV NO PL EN Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för luftsmörjare. Bruksanvisning for luftsmører. Instrukcja obsługi smarownicy powietrza. Operating Instructions for Air Lubricator

Bruksanvisning för luftsmörjare. Bruksanvisning for luftsmører. Instrukcja obsługi smarownicy powietrza. Operating Instructions for Air Lubricator Bruksanvisning för luftsmörjare Bruksanvisning for luftsmører Instrukcja obsługi smarownicy powietrza Operating Instructions for Air Lubricator 080-205 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

Date of production: Jula AB

Date of production: Jula AB 422-561 Bruksanvisning för batteridriven ljusslinga Bruksanvisning for batteridrevet lysslynge Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego na baterie User instructions for battery powered string light SE -

Bardziej szczegółowo

SE RESVÄSKA Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

SE RESVÄSKA Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. 002-439 002-441 SE RESVÄSKA Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO PL WALIZKI Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för bilratt. Bruksanvisning for bilratt. Instrukcja montażu kierownicy samochodowej. Assembly Instructions for Car Steering Wheel

Bruksanvisning för bilratt. Bruksanvisning for bilratt. Instrukcja montażu kierownicy samochodowej. Assembly Instructions for Car Steering Wheel Bruksanvisning för bilratt Bruksanvisning for bilratt Instrukcja montażu kierownicy samochodowej Assembly Instructions for Car Steering Wheel 617-030 -- 617-031 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för ljusstake. Bruksanvisning for lysestake. Instrukcja obsługi świecznika. User Instructions for Candlestick

Bruksanvisning för ljusstake. Bruksanvisning for lysestake. Instrukcja obsługi świecznika. User Instructions for Candlestick Bruksanvisning för ljusstake Bruksanvisning for lysestake Instrukcja obsługi świecznika User Instructions for Candlestick 422-396 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Date of production: 2015-06-16 Jula AB

Date of production: 2015-06-16 Jula AB 944-095 Bruksanvisning för bagagerem med kodlås Bruksanvisning for bagasjerem med kodelås Instrukcja obsługi bagażowego z zamkiem szyfrowym User instructions for luggage strap with code lock SE - Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, Warszawa, Polska

Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, Warszawa, Polska 721-491 Bruksanvisning för stativ till vedklyv Bruksanvisning for stativ til vedkløyver Instrukcja obsługi statywu do łuparki do drewna Operating instructions for log splitter stand SE - Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för dimmer Bruksanvisning for dimmer Instrukcja obsługi regulator światła User Instructions for dimmer

Bruksanvisning för dimmer Bruksanvisning for dimmer Instrukcja obsługi regulator światła User Instructions for dimmer 400-821 Bruksanvisning för dimmer Bruksanvisning for dimmer Instrukcja obsługi regulator światła User Instructions for dimmer SE - Bruksanvisning i original Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för decklight. Bruksanvisning for decklight. Instrukcja obsługi lampy punktowej wpuszczanej. Installation Instructions for Decklight

Bruksanvisning för decklight. Bruksanvisning for decklight. Instrukcja obsługi lampy punktowej wpuszczanej. Installation Instructions for Decklight Bruksanvisning för decklight Bruksanvisning for decklight Instrukcja obsługi lampy punktowej wpuszczanej Installation Instructions for Decklight 422-261 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för batteridriven juldekoration. Bruksanvisning for batteridrevet juledekorasjon

Bruksanvisning för batteridriven juldekoration. Bruksanvisning for batteridrevet juledekorasjon 425-422 Bruksanvisning för batteridriven juldekoration Bruksanvisning for batteridrevet juledekorasjon Instrukcja obsługi dekoracji bożonarodzeniowej na baterie Operating instructions for battery-powered

Bardziej szczegółowo

Date of production: 2015-03-25 Jula AB

Date of production: 2015-03-25 Jula AB 422-530 Bruksanvisning för lysande isbjörn Bruksanvisning for lysende isbjørn Instrukcja obsługi wiecącego niedźwiedzia polarnego User instructions for illuminated polar bear SE - Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

420-068. Bruksanvisning för lampa LED Bruksanvisning for lampe LED Instrukcja obsługi lampki LED User instructions for lamp LED

420-068. Bruksanvisning för lampa LED Bruksanvisning for lampe LED Instrukcja obsługi lampki LED User instructions for lamp LED 420-068 Bruksanvisning för lampa LED Bruksanvisning for lampe LED Instrukcja obsługi lampki LED User instructions for lamp LED SE - Bruksanvisning i original Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för kökstimer. Bruksanvisning for kjøkkentimer. Instrukcja obsługi minutnika kuchennego. User Instructions for Kitchen Timer

Bruksanvisning för kökstimer. Bruksanvisning for kjøkkentimer. Instrukcja obsługi minutnika kuchennego. User Instructions for Kitchen Timer Bruksanvisning för kökstimer Bruksanvisning for kjøkkentimer Instrukcja obsługi minutnika kuchennego User Instructions for Kitchen Timer 943-115 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

770-027. Bruksanvisning för stormkök Bruksanvisning for stormkjøkken Instrukcja obsługi kuchenki turystycznej User Instructions for Spirit Stove

770-027. Bruksanvisning för stormkök Bruksanvisning for stormkjøkken Instrukcja obsługi kuchenki turystycznej User Instructions for Spirit Stove 770-027 Bruksanvisning för stormkök Bruksanvisning for stormkjøkken Instrukcja obsługi kuchenki turystycznej User Instructions for Spirit Stove SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original 9-09 9- Bruksanvisning för adapter vattentemperaturgivare Bruksanvisning for adapter til vanntemperaturmåler Instrukcja obsługi przejściówki do czujnika temperatury wody User instructions for Adapter Water

Bardziej szczegółowo

Bordslampa. Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

Bordslampa. Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. 000-59 Bordslampa Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. Bordlampe Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig!

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för LED-downlight. Bruksanvisning for LED-downlight. Instrukcja obsługi lampy punktowej LED. User Instructions for LED Downlight

Bruksanvisning för LED-downlight. Bruksanvisning for LED-downlight. Instrukcja obsługi lampy punktowej LED. User Instructions for LED Downlight Bruksanvisning för LED-downlight Bruksanvisning for LED-downlight Instrukcja obsługi lampy punktowej LED User Instructions for LED Downlight 423-317 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

Bordslampa. Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov..

Bordslampa. Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.. 000-08 Bordslampa Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.. Bordlampe Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig!

Bardziej szczegółowo

SE TAKSKRAPA Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

SE TAKSKRAPA Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. 006259 SE TAKSKRAPA Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO TAKSKRAPE Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för ficklampa. Bruksanvisning for lommelykt. Instrukcja obsługi latarki. User Instructions for Torch

Bruksanvisning för ficklampa. Bruksanvisning for lommelykt. Instrukcja obsługi latarki. User Instructions for Torch Bruksanvisning för ficklampa Bruksanvisning for lommelykt Instrukcja obsługi latarki User Instructions for Torch 957-156 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för nattljus LED Bruksanvisning for LED nattlys Instrukcja obsługi lampki nocnej LED User instructions for night light LED

Bruksanvisning för nattljus LED Bruksanvisning for LED nattlys Instrukcja obsługi lampki nocnej LED User instructions for night light LED 421-513 Bruksanvisning för nattljus LED Bruksanvisning for LED nattlys Instrukcja obsługi lampki nocnej LED User instructions for night light LED SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för plattformsvagn. Bruksanvisning for plattformvogn. Instrukcja obsługi wózka platformowego. User Instructions for Platform Trolley

Bruksanvisning för plattformsvagn. Bruksanvisning for plattformvogn. Instrukcja obsługi wózka platformowego. User Instructions for Platform Trolley Bruksanvisning för plattformsvagn Bruksanvisning for plattformvogn Instrukcja obsługi wózka platformowego User Instructions for Platform Trolley 325-025 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för vatten-/smutsavskiljare. Bruksanvisning for vann-/smussutskiller. Instrukcja obsługi separatora wody/zanieczyszczeń

Bruksanvisning för vatten-/smutsavskiljare. Bruksanvisning for vann-/smussutskiller. Instrukcja obsługi separatora wody/zanieczyszczeń Bruksanvisning för vatten-/smutsavskiljare Bruksanvisning for vann-/smussutskiller Instrukcja obsługi separatora wody/zanieczyszczeń Operating Instructions for Water/Dirt Separator 080-209 SV NO PL EN

Bardziej szczegółowo

SE HÖGSKÅP Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

SE HÖGSKÅP Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. 003896 SE HÖGSKÅP Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO HØYSKAP Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig!

Bardziej szczegółowo