EPKT - KATOWICE/Pyrzowice

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "EPKT - KATOWICE/Pyrzowice"

Transkrypt

1 AIP POLSKA AD 2 EPKT 1-1 EPKT AD 2.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME EPKT - KATOWICE/Pyrzowice EPKT AD 2.2 DANE GEOGRAFICZNE I ADMINISTRACYJNE LOTNISKA AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA 1. ARP - współrzędne WGS-84 i lokalizacja ARP - WGS-84 coordinates and site at AD 50 28'27''N '48''E - W osi TWY H4 i 1000 m od wschodniej krawędzi TWY H '27''N '48''E - On centerline TWY H4 and 1000 m from east edge of TWY H5. 2. Odległość, kierunek od miasta Direction and distance from city 34 km (18.4 NM), BRG 015 GEO. 34 km (18.4 NM), BRG 015 GEO. 3. Wzniesienie lotniska/temperatura odniesienia Elevation/Reference temperature 1007 ft/25.0 C 1007 ft/25.0 C 4. Undulacja geoidy w miejscu pomiaru wzniesienia lotniska Geoid undulation at AD ELEV PSN 133 ft 133 ft 5. Deklinacja magnetyczna i jej roczna poprawka MAG VAR/Annual change 4 E (2013)/ 7'E 4 E (2013)/ 7'E 6. Zarządzający lotniskiem, adres, telefon, faks, teleks, AFS AD Administration, address, telephone, telefax, telex, AFS Górnośląskie Towarzystwo Lotnicze S.A. Al. Korfantego Katowice Port Lotniczy: Katowice Airport Ożarowice ul. Wolności (faks) SITA: KTWADXH AFS: EPKTYDYX Upper Silesian Aviation Group Al. Korfantego Katowice Airport: Katowice Airport Ożarowice ul. Wolności (fax) SITA: KTWADXH AFS: EPKTYDYX 7. Dozwolony ruch lotniczy (IFR/VFR) Types of traffic permitted (IFR/VFR) IFR/VFR IFR/VFR 8. Uwagi Remarks TWR (telefaks) TWR (telefax) ARO (faks) ARO (fax) Informacja lotniskowa Airport information EPKT AD 2.3 GODZINY PRACY (UTC 1) ) OPERATIONAL HOURS (UTC 1) ) 1. Zarządzający lotniskiem Aerodrome Administration 2. Służby celne i paszportowe Customs and immigration 3. Służby medyczne i sanitarne Health and sanitation 4. Służba Informacji Lotniczej AIS W zakresie usług świadczonych przez Biuro Odpraw Załóg. In the scope of services provided by ARO. 5. Biuro Odpraw Załóg ATS Reporting Office (ARO) 6. Biuro Meteorologiczne MET Office 7. Służby Ruchu Lotniczego ATS 8. Tankowanie Fuelling 9. Obsługa Handling 10. Ochrona Security 11. Odladzanie De-icing AIRAC AMDT 163

2 AD 2 EPKT 1-2 AIP POLSKA 12. Uwagi Remarks 1) - patrz GEN ) - see GEN Służbę APP zapewnia APP KRAKÓW APP provided by KRAKÓW APP. EPKT AD 2.4 SŁUŻBY I URZĄDZENIA HANDLINGOWE HANDLING SERVICES AND FACILITIES 1. Środki załadowcze Cargo-handling facilities Kompletny sprzęt do obsługi samolotów szerokokadłubowych i Full equipment for handling of wide-body and narrow-body aeroplanes. wąskokadłubowych. 2. Rodzaje paliwa i oleju Fuel/Oil types JET A-1, AVGAS 100LL JET A-1, AVGAS 100LL 3. Urządzenia do tankowania/pojemność Fuelling facilities/capacity Cysterny samochodowe: Jet A-1: 1 x l, 4 x l, 3 x l, 4 x l, AVGAS 100LL: 1 x 8500 l Tank trucks: Jet A-1: 1 x l, 4 x l, 3 x l, 4 x l, AVGAS 100LL: 1 x 8500 l 4. Urządzenia do odladzania De-icing facilities 3 samochody Kiitokori. 3 Kiitokori vehicles. 5. Możliwość hangarowania dla przylatujących statków powietrznych Hangar space for visiting aircraft 6. Urządzenia naprawcze dla przylatujących statków powietrznych Repair facilities for visiting aircraft Obsługa liniowa:/obsługa bazowa: B737, A318/319/320/321, ERJ145/170/175/ 190, ATR42/72, DHC Line maintenance:/base maintenance: B737, A318/319/320/321, ERJ145/170/ 175/190, ATR42/72, DHC Uwagi Remarks Agenci obsługi naziemnej: Handling agents: Górnośląskie Towarzystwo Lotnicze S.A. Al. Korfantego 38, Katowice Obsługa General Aviation Obsługa Klientów Kluczowych Tel: Tel. kom.: Faks: Tel.: /1345 Tel. kom.: Tel. kom.: LS Technics Sp. z o.o Warszawa Adres korespondencyjny: ul. Centralna 5, Ożarowice Obsługa pasażerska: Tel.: , Faks: SITA: KTWOPXH, KTWHDXH Obsługa operacyjna: Tel.: Tel. kom.: Faks: Obsługa liniowa: Tel. kom.: Częstotliwość agenta handlingowego: 131,450 MHz Znak wywoławczy: KATOWICE HANDLING WELCOME Airport Services Sp.z o.o. ul. Żwirki i Wigury 1, Warszawa Oddział w Katowicach Port Lotniczy Katowice Ożarowice Tel./faks: Tel. kom.: SITA: KRKOOXH Górnośląskie Towarzystwo Lotnicze S.A. Al. Korfantego 38, Katowice Services for General Aviation Customers Services for Key Account Customers Phone: Mobile: Fax: Phone: /1345 Mobile: Mobile: LS Technics Sp. z o.o Warszawa Postal address: ul. Centralna 5, Ożarowice Passenger handling: Phone: , Fax: SITA: KTWOPXH, KTWHDXH Operations: Phone: Mobile phone: Fax: Line maintenance: Mobile phone: Handling agent frequency: MHz Call sign: KATOWICE HANDLING WELCOME Airport Services Sp. z o.o. ul. Żwirki i Wigury 1, Warszawa Oddział w Katowicach Port Lotniczy Katowice Ożarowice Phone/fax: Mobile: SITA: KRKOOXH AIRAC AMDT 163

3 AIP POLSKA STAR EXECUTIVE Handling & Support Group Sp. z o.o. ul. Leopolda Staffa 7, Sosnowiec Tel.: () Dostawca paliw: Petrolot Tel.: Baltic Ground Services Tel.: Lotos Air BP Tel.: STAR EXECUTIVE Handling & Support Group Sp. z o.o. ul. Leopolda Staffa 7, Sosnowiec Phone: () Fuel supplier: Petrolot Phone: Baltic Ground Services Phone: Lotos Air BP Phone: AD 2 EPKT 1-3 EPKT AD 2.5 UŁATWIENIA DLA PASAŻERÓW PASSENGER FACILITIES 1. Hotele Hotels Hotele i ośrodki turystyczne w pobliżu lotniska (odległość do 12 km). Hotels and tourist centres in the vicinity of the aerodrome (up to 12 km). 2. Restauracje Restaurants Restauracje, bufety na lotnisku. Restaurants, snack-bars at the aerodrome. 3. Środki transportu Transportation Autobusy linii lotniczych, autobusy miejskie, taksówki, wypożyczalnie Airline bus shuttles, municipal buses, taxi, car rentals. samochodów. 4. Pomoc medyczna Medical facilities Punkt pierwszej pomocy medycznej na lotnisku. Szpitale w pobliżu lotniska (do 20 km). First-aid room at the aerodrome. Hospitals in the vicinity of the aerodrome (distance up to 20 km). 5. Usługi bankowe i pocztowe Bank and Post office Bank, kantory wymiany walut, bankomat, poczta. Bank, exchange offices, cash dispenser, post office. 6. Informacja turystyczna Touristic office 7. Uwagi Remarks Urządzenie Ambulift dla niepełnosprawnych ruchowo pasażerów. Ambulift device for disabled passengers. EPKT AD 2.6 SŁUŻBA RATOWNICZA I PRZECIWPOŻAROWA RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES 1. Kategoria lotniska w zakresie ochrony przeciwpożarowej Aerodrome category for fire fighting CAT 8 ICAO CAT 8 ICAO 2. Wyposażenie ratownicze Rescue equipment pojazdy ratowniczo-gaśnicze 5, ambulans 1, ruchome stanowisko dowodzenia, sprzęt ratownictwa technicznego, ruchomy magazyn medyczny z wyposażeniem dla około 150 poszkodowanych. fire and rescue vehicles 5, ambulance 1, mobile command post, technical rescue equipment, mobile medical store with equipment for approximately 150 injured persons. 3. Możliwości usuwania uszkodzonych statków powietrznych Capability for removal of disabled aircraft Maksymalnie do MTOW 6000 kg. Up to MTOW 6000 kg max. 4. Uwagi Remarks EPKT AD 2.7 SEZONOWA DOSTĘPNOŚĆ LOTNISKA I OCZYSZCZANIE SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING 1. Rodzaj(e) urządzeń do oczyszczania Types of clearing equipment pług lotniskowy 6 m - 7, pług lotniskowy 8 m - 4, pług drogowy 3 m - 2, oczyszczarka lotniskowa: - OLH 4500 Madro - 5, - OLH 3850 Hydrog - 2, - OVERAASEN RS400-4, wirnikowy pług odśnieżny - 3, rozsiewacz środków stałych - 1, opryskiwacz środków do odladzania 7000 l - 2, koparko-ładowarka - 1. runway snow plough 6 m - 7, runway snow plough 8 m - 4, road snow plough 3 m - 2, runway sweeper: - OLH 4500 Madro - 5, - OLH 3850 Hydrog - 2, - OVERAASEN RS400-4, rotor snow blower - 3, spreader - 1, de-icing sprayer 7000 l - 2, excavator Kolejność oczyszczania Clearance priorities RWY, TWY L, H2, B, E3, E2, E1, F, S, APN 1, TWY N. RWY, TWY L, H2, B, E3, E2, E1, F, S, APN 1, TWY N. 3. Uwagi Remarks Warunki śniegowe i oblodzenie podawane w SNOWTAM i ATIS. Ice and snow conditions promulgated by SNOWTAM and ATIS. AIRAC AMDT 163

4 AD 2 EPKT 1-4 AIP POLSKA EPKT AD 2.8 PŁYTY POSTOJOWE, DROGI KOŁOWANIA I PUNKTY KONTROLI WSKAZAŃ PRZYRZĄDÓW POKŁADOWYCH APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS/POSITIONS DATA 1. Nawierzchnia i nośność płyty Apron surface and strength APN 1 (stand 1-15) - CONC, PCN 70 R/B/W/T APN 1 (stand 16-21) - CONC, PCN 50 R/B/W/T APN 1 (stand 22-29) - CONC, PCN 70 R/B/W/T Holding bay (stand 40) - CONC, PCN 46 R/B/W/T APN 1 (stand 1-15) - CONC, PCN 70 R/B/W/T APN 1 (stand 16-21) - CONC, PCN 50 R/B/W/T APN 1 (stand 22-29) - CONC, PCN 70 R/B/W/T Holding bay (stand 40) - CONC, PCN 46 R/B/W/T 2. Szerokość drogi kołowania, nawierzchnia i nośność TWY width, surface and strength TWY "A" - 20 m, CONC, PCN 50 R/B/W/T. TWY "B" - 28 m, CONC, PCN 70 R/B/W/T. TWY "D" - 23 m, CONC, PCN 70 R/B/W/T. TWY "E1" - 23 m, CONC, PCN 70 R/B/W/T. TWY "E2" - 23 m, CONC, PCN 70 R/B/W/T. TWY "E3" - 23 m, CONC, PCN 70 R/B/W/T. TWY "F" - 35 m, CONC, PCN 46 R/B/W/T. TWY "H1" - 60 m, CONC, PCN 46 R/B/W/T. TWY "H2" - 60 m, CONC, PCN 46 R/B/W/T. TWY "L" - 32 m, ASPH, PCN 70 R/B/W/T. TWY "N" - 23 m, ASPH, PCN 70 R/B/W/T. TWY "S" - 32 m, ASPH, PCN 70 R/B/W/T. TWY "T" - 28 m, ASPH, PCN 70 R/B/W/T. TWY "U" - 50 m, ASPH, PCN 41 F/B/W/T. 3. Punkt sprawdzania wysokościomierzy ACL and elevation APN 1: (stanowiska 1-5) ELEV 987 ft APN 1: (stanowiska 6-29) ELEV 984 ft. TWY "A" - 20 m, CONC, PCN 50 R/B/W/T. TWY "B" - 28 m, CONC, PCN 70 R/B/W/T. TWY "D" - 23 m, CONC, PCN 70 R/B/W/T. TWY "E1" - 23 m, CONC, PCN 70 R/B/W/T. TWY "E2" - 23 m, CONC, PCN 70 R/B/W/T. TWY "E3" - 23 m, CONC, PCN 70 R/B/W/T. TWY "F" - 35 m, CONC, PCN 46 R/B/W/T. TWY "H1" - 60 m, CONC, PCN 46 R/B/W/T. TWY "H2" - 60 m, CONC, PCN 46 R/B/W/T. TWY "L" - 32 m, ASPH, PCN 70 R/B/W/T. TWY "N" - 23 m, ASPH, PCN 70 R/B/W/T. TWY "S" - 32 m, ASPH, PCN 70 R/B/W/T. TWY "T" - 28 m, ASPH, PCN 70 R/B/W/T. TWY "U" - 50 m, ASPH, PCN 41 F/B/W/T. APN 1: (stand 1-5) ELEV 987 ft APN 1: (stand 6-29) ELEV 984 ft. 4. Punkty sprawdzania VOR/INS VOR/INS checkpoints VOR - stanowisko 40 (114,800 MHz, 124, 0,5 NM) - patrz AD 2 EPKT INS - patrz AD 2 EPKT Uwagi Remarks VOR - stand 40 ( MHz, 124, 0.5 NM) - see AD 2 EPKT INS - see AD 2 EPKT EPKT AD 2.9 SYSTEM KIEROWANIA RUCHEM NAZIEMNYM I OZNAKOWANIE SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS 1. Znaki identyfikacyjne miejsc postojowych, linie prowadzenia po drogach Use of aircraft stand identification signs, TWY guide lines and visual kołowania oraz wizualne systemy dokowania/parkowania na miejscach docking/parking guidance system of aircraft stands postojowych statków powietrznych Znaki poziome i podświetlane znaki pionowe nawigacji naziemnej. Pozioma i podświetlana pionowa numeracja miejsc postojowych. Świetlny system oznakowania pionowego lotniska (nawigacji naziemnej). Świetlny system oznakowania stanowisk postojowych. Markings and illuminated signs. Markings and illuminated signs with parking stand numbers. Aerodrome system of illuminated signs. System of illuminated signs at parking stands. 2. Oznakowanie i światła dróg startowych oraz dróg kołowania RWY and TWY markings and lights Oznakowanie dzienne: Marking aids: RWY: THR 09 i 27, DTHR, tożsamości RWY, osi, krawędzi, strefy przyziemienia, RWY: THR 09 and 27, DTHR, RWY designation, centre line marking, edge, punktu celowania, zawracania. TWY: osi, krawędzi, miejsc oczekiwania przed RWY. Światła: RWY: patrz pkt TWY: L, N, S, T - osi, krawędzi; B, E1, E2, E3, H2, F - krawędzi (patrz pkt 2.15). touchdown zone, aiming point, turn pad. TWY: centre line marking, edge, RWY holding position. Lights: RWY: see point TWY: L, N, S, T - centre line, edge; B, E1, E2, E3, H2, F - edge (see point 2.15). 3. Poprzeczki zatrzymania Stop bars TWY: L, N, S, T. TWY: L, N, S, T. 4. Uwagi Remarks Oznakowanie budowy na APN 3 (cargo) na wschód od TWY E1, F: oznakowanie poziome NO ENTRY. Construction site on APN 3 east of TWYs E1, F: NO ENTRY markings. EPKT AD 2.10 PRZESZKODY LOTNISKOWE AERODROME OBSTACLES RWY/Strefa RWY and Area affected Rodzaj przeszkody Obstacle type W strefach podejścia i startu In approach and take-off areas Szerokość Długość geograficzna geograficzna Longitude Latitude Wysokość Top of obstacle AGL (ft) AMSL (ft) Oznakowanie/ Oświetlenie Markings/LGT AIRAC AMDT 163

5 AIP POLSKA AD 2 EPKT 1-5 Uwagi Remarks RWY/Strefa RWY and Area affected Rodzaj przeszkody Obstacle type W kręgu nadlotniskowym i na lotnisku In circling area and at AD Szerokość geograficzna Latitude Długość geograficzna Longitude Wysokość Top of obstacle AGL (ft) AMSL (ft) Oznakowanie/ Oświetlenie Markings/LGT Komin/Chimney 50 20'52.0'' N '41.0'' E NIE/TAK, NO/YES Komin elektrociepłowni/power plant chimney 50 20'55.9'' N '29.9'' E TAK/TAK, YES/YES Komin/Chimney 50 20'57.0'' N '40.0'' E NIE/TAK, NO/YES Komin/Chimney 50 20'59.0'' N '39.0'' E NIE/TAK, NO/YES Komin elektrociepłowni/power plant chimney 50 20'59.5'' N '32.6'' E TAK/TAK, YES/YES Zbiornik wody na wzniesieniu/water tank on terrain height 50 25'32.2'' N '53.5'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa drzew/group of trees 50 26'03.7'' N '30.4'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa drzew/group of trees 50 26'03.7'' N '42.6'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa drzew/group of trees 50 26'05.7'' N '24.0'' E NIE/NIE, NO/NO Budynki, drzewa, słupy/buildings, trees, pylons 50 26'05.8'' N '42.9'' E NIE/NIE, NO/NO Drzewo/Tree 50 26'07.0'' N '48.8'' E NIE/NIE, NO/NO Drzewo/Tree 50 26'07.6'' N '24.9'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa drzew/group of trees 50 26'09.2'' N '45.8'' E NIE/NIE, NO/NO Budynki, drzewa, słupy/buildings, trees, pylons 50 26'11.5'' N '56.1'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa drzew/group of trees 50 26'11.6'' N '51.8'' E NIE/NIE, NO/NO Budynek/Building 50 26'13.3'' N '23.6'' E NIE/NIE, NO/NO Drzewo/Tree 50 26'13.3'' N '22.5'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa drzew/group of trees 50 26'13.3'' N '00.7'' E NIE/NIE, NO/NO Słup linii energetycznej na przeszkodzie rozległej/ Power line pylon on extensive obstacle 50 26'13.8'' N '07.7'' E NIE/NIE, NO/NO Drzewa na przeszkodzie rozległej/group of trees on extensive obstacle 50 26'13.8'' N '01.2'' E NIE/NIE, NO/NO Drzewo/Tree 50 26'14.5'' N '12.9'' E NIE/NIE, NO/NO Budynek/Building 50 26'14.7'' N '04.2'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa drzew/group of trees 50 26'15.2'' N '53.4'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa drzew/group of trees 50 26'15.3'' N '22.0'' E NIE/NIE, NO/NO Wieża kościoła/church tower 50 26'15.5'' N '06.5'' E NIE/NIE, NO/NO Budynki, drzewa, słupy/buildings, trees, pylons 50 26'15.5'' N '59.9'' E NIE/NIE, NO/NO Drzewo/Tree 50 26'15.9'' N '56.9'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa drzew/group of trees 50 26'16.3'' N '56.4'' E NIE/NIE, NO/NO Drzewo/Tree 50 26'16.3'' N '10.2'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa drzew/group of trees 50 26'17.7'' N '25.8'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa drzew/group of trees 50 26'18.1'' N '23.6'' E NIE/NIE, NO/NO Drzewo/Tree 50 26'18.2'' N '35.5'' E NIE/NIE, NO/NO Budynki, drzewa, słupy/buildings, trees, pylons 50 26'18.4'' N '14.0'' E NIE/NIE, NO/NO Słup linii energetycznej/power line pylon 50 26'18.8'' N '39.1'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa drzew/group of trees 50 26'19.0'' N '26.0'' E NIE/NIE, NO/NO Wieża kościoła/church tower 50 26'19.2'' N '59.4'' E NIE/NIE, NO/NO Drzewo/Tree 50 26'19.5'' N '25.0'' E NIE/NIE, NO/NO Drzewo/Tree 50 26'20.0'' N '40.5'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa drzew/group of trees 50 26'20.1'' N '44.7'' E NIE/NIE, NO/NO Budynki, drzewa, słupy/buildings, trees, pylons 50 26'20.6'' N '15.0'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa drzew/group of trees 50 26'20.6'' N '02.2'' E NIE/NIE, NO/NO Latarnia uliczna/street light 50 26'21.2'' N '19.2'' E NIE/NIE, NO/NO Drzewo/Tree 50 26'22.0'' N '46.2'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa drzew/group of trees 50 26'22.1'' N '35.1'' E NIE/NIE, NO/NO Drzewo/Tree 50 26'22.3'' N '33.7'' E NIE/NIE, NO/NO Drzewo/Tree 50 26'22.3'' N '48.8'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa drzew/group of trees 50 26'22.6'' N '25.4'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa drzew/group of trees 50 26'23.4'' N '19.9'' E NIE/NIE, NO/NO AIRAC AMDT 163

6 AD 2 EPKT 1-6 AIP POLSKA RWY/Strefa RWY and Area affected Rodzaj przeszkody Obstacle type W kręgu nadlotniskowym i na lotnisku In circling area and at AD Szerokość geograficzna Latitude Długość geograficzna Longitude Wysokość Top of obstacle AGL (ft) AMSL (ft) Oznakowanie/ Oświetlenie Markings/LGT Grupa drzew/group of trees 50 26'23.4'' N '47.3'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa drzew/group of trees 50 26'23.4'' N '00.3'' E NIE/NIE, NO/NO Drzewo/Tree 50 26'23.9'' N '29.5'' E NIE/NIE, NO/NO Drzewo/Tree 50 26'24.0'' N '27.7'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa drzew/group of trees 50 26'24.3'' N '26.0'' E NIE/NIE, NO/NO Drzewo/Tree 50 26'24.5'' N '26.5'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa drzew/group of trees 50 26'26.8'' N '00.9'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa drzew/group of trees 50 26'26.9'' N '11.1'' E NIE/NIE, NO/NO Słup linii energetycznej/power line pylon 50 26'27.2'' N '04.3'' E NIE/TAK, NO/YES Budynek/Building 50 26'27.3'' N '05.1'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa drzew/group of trees 50 26'28.0'' N '06.9'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa drzew/group of trees 50 26'28.2'' N '04.1'' E NIE/NIE, NO/NO Słup linii energetycznej/power line pylon 50 26'28.5'' N '04.8'' E NIE/TAK, NO/YES Grupa drzew/group of trees 50 26'28.9'' N '06.9'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa drzew/group of trees 50 26'29.3'' N '10.1'' E NIE/NIE, NO/NO Budynek/Building 50 26'29.7'' N '05.2'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa drzew/group of trees 50 26'30.4'' N '48.7'' E NIE/NIE, NO/NO Maszt - G. Kamionka/Mast - Mt. Kamionka 50 27'06.3'' N '00.6'' E TAK/TAK, YES/YES Maszt/Mast 50 27'23.0'' N '12.7'' E TAK/TAK, YES/YES Grupa drzew/group of trees 50 27'42.6'' N '41.4'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa drzew/group of trees 50 27'43.8'' N '35.8'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa drzew/group of trees 50 27'47.4'' N '09.7'' E NIE/NIE, NO/NO Drzewa na przeszkodzie rozległej/trees on extensive obstacle 50 27'47.8'' N '42.5'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa drzew/group of trees 50 27'48.8'' N '54.1'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa drzew/group of trees 50 27'49.4'' N '58.5'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa drzew/group of trees 50 27'49.8'' N '32.6'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa drzew/group of trees 50 27'50.7'' N '08.0'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa drzew/group of trees 50 27'51.2'' N '07.5'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa drzew/group of trees 50 27'51.3'' N '04.1'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa drzew/group of trees 50 27'51.3'' N '44.5'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa drzew/group of trees 50 27'51.4'' N '25.2'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa drzew/group of trees 50 27'54.2'' N '29.8'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa drzew/group of trees 50 27'55.4'' N '13.1'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa drzew na przeszkodzie rozległej/group of trees on extensive obstacle 50 27'59.0'' N '31.8'' E NIE/NIE, NO/NO Maszt/Mast 50 28'16.3'' N '32.9'' E TAK/TAK, YES/YES Maszt oświetleniowy PPS-1/Lighting mast PPS '16.5'' N '55.7'' E NIE/TAK, NO/YES Wieża TWR z anteną/twr with antenna 50 28'16.6'' N '28.8'' E TAK/TAK, YES/YES Las/Forest 50 28'16.7'' N '24.8'' E NIE/NIE, NO/NO Drzewo/Tree 50 28'17.1'' N '17.4'' E NIE/NIE, NO/NO Las/Forest 50 28'17.6'' N '24.8'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa drzew/group of trees 50 28'17.8'' N '23.0'' E NIE/NIE, NO/NO Słup linii energetycznej/power line pylon 50 28'19.0'' N '35.4'' E NIE/NIE, NO/NO Słup linii energetycznej/power line pylon 50 28'19.8'' N '06.8'' E NIE/NIE, NO/NO Słup linii energetycznej/power line pylon 50 28'21.8'' N '44.4'' E NIE/NIE, NO/NO Wskaźnik kierunku wiatru - wschodni/wind direction indicator - East 50 28'22.0'' N '54.4'' E NIE/TAK, NO/YES Słup linii energetycznej/power line pylon 50 28'22.1'' N '35.9'' E NIE/NIE, NO/NO Wskaźnik kierunku wiatru - zachodni/wind direction indicator - West 50 28'22.2'' N '33.3'' E NIE/NIE, NO/NO Wiatromierz - wschodni/anemometer - East 50 28'22.2'' N '23.4'' E NIE/NIE, NO/NO Maszt METEO/METEO mast 50 28'22.4'' N '34.8'' E NIE/NIE, NO/NO Wiatromierz - zachodni/anemometer - West 50 28'22.5'' N '31.8'' E NIE/NIE, NO/NO Słup linii energetycznej/power line pylon 50 28'22.7'' N '08.7'' E NIE/NIE, NO/NO AIRAC AMDT 163

7 AIP POLSKA AD 2 EPKT 1-7 RWY/Strefa RWY and Area affected Rodzaj przeszkody Obstacle type W kręgu nadlotniskowym i na lotnisku In circling area and at AD Szerokość geograficzna Latitude Długość geograficzna Longitude Wysokość Top of obstacle AGL (ft) AMSL (ft) Oznakowanie/ Oświetlenie Markings/LGT Antena/Antenna 50 28'23.3'' N '25.5'' E NIE/TAK, NO/YES Widzialnościomierz-RVR/RVR 50 28'23.3'' N '23.4'' E NIE/NIE, NO/NO Antena/Antenna 50 28'23.3'' N '20.9'' E TAK/TAK, YES/YES Widzialnościomierz-RVR/RVR 50 28'23.4'' N '19.6'' E NIE/NIE, NO/NO Widzialnościomierz-RVR/RVR 50 28'23.4'' N '38.8'' E NIE/NIE, NO/NO Widzialnościomierz-RVR/RVR 50 28'23.5'' N '34.7'' E NIE/NIE, NO/NO Widzialnościomierz-RVR/RVR 50 28'23.6'' N '35.9'' E NIE/NIE, NO/NO Widzialnościomierz-RVR/RVR 50 28'23.6'' N '31.8'' E NIE/NIE, NO/NO Słup linii energetycznej/power line pylon 50 28'25.2'' N '36.4'' E NIE/NIE, NO/NO Kontener/Container 50 28'25.5'' N '56.4'' E TAK/TAK, YES/YES Słup linii energetycznej/power line pylon 50 28'26.9'' N '44.0'' E NIE/NIE, NO/NO Antena/Antenna 50 28'27.1'' N '27.2'' E NIE/TAK, NO/YES Las na wzniesieniu/forest on terrain height 50 28'27.2'' N '33.9'' E NIE/NIE, NO/NO Antena/Antenna 50 28'27.5'' N '56.4'' E TAK/TAK, YES/YES Słup linii energetycznej/power line pylon 50 28'27.7'' N '36.7'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa drzew/group of trees 50 28'27.9'' N '51.8'' E NIE/NIE, NO/NO Słup linii energetycznej/power line pylon 50 28'29.0'' N '39.9'' E NIE/NIE, NO/NO Drzewa/Trees 50 28'29.0'' N '28.7'' E NIE/NIE, NO/NO Słup linii energetycznej/power line pylon 50 28'30.0'' N '38.8'' E NIE/NIE, NO/NO Słup linii energetycznej/power line pylon 50 28'31.0'' N '36.0'' E NIE/NIE, NO/NO Słup linii energetycznej/power line pylon 50 28'31.4'' N '36.4'' E NIE/NIE, NO/NO PAPI - THR 27/PAPI - THR '31.9'' N '40.7'' E NIE/NIE, NO/NO Maszt oświetleniowy/lighting mast 50 28'32.3'' N '56.9'' E TAK/TAK, YES/YES Słup linii energetycznej/power line pylon 50 28'33.8'' N '38.6'' E NIE/NIE, NO/NO Maszty oświetleniowe/lighting masts 50 28'33.9'' N '06.1'' E TAK/TAK, YES/YES Grupa drzew/group of trees 50 28'34.0'' N '04.2'' E NIE/NIE, NO/NO Rząd drzew/row of trees 50 28'34.8'' N '47.5'' E NIE/NIE, NO/NO PAPI - THR 09/PAPI - THR '35.4'' N '53.4'' E NIE/NIE, NO/NO Ice Alert/Ice Alert 50 28'36.0'' N '41.8'' E NIE/NIE, NO/NO Ice Alert/Ice Alert 50 28'36.1'' N '56.1'' E NIE/NIE, NO/NO Ice Alert/Ice Alert 50 28'36.2'' N '48.7'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa drzew na wzniesieniu/group of trees on terrain height 50 28'36.7'' N '36.9'' E NIE/NIE, NO/NO Drzewo/Tree 50 28'36.7'' N '13.5'' E NIE/NIE, NO/NO Widzialnościomierz - RVR 3 - THR 27/RVR 3 - THR '36.8'' N '41.9'' E NIE/NIE, NO/NO Widzialnościomierz - RVR 2/RVR '36.8'' N '47.4'' E NIE/NIE, NO/NO Widzialnościomierz - RVR 1/RVR '36.9'' N '49.9'' E NIE/NIE, NO/NO Antena monitora ILS GP/DME/ILS GP/DME monitor 50 28'37.4'' N '47.8'' E NIE/NIE, NO/NO Antena ILS GP/DME/ILS GP/DME antenna 50 28'37.4'' N '42.8'' E NIE/TAK, NO/YES Drzewo/Tree 50 28'37.5'' N '09.3'' E NIE/NIE, NO/NO Wiatromierz/Anemometer 50 28'37.8'' N '41.9'' E TAK/TAK, YES/YES Wiatromierz - THR 09/Anemometer - THR '38.0'' N '49.9'' E NIE/NIE, NO/NO Wiatromierz/Anemometer 50 28'38.9'' N '47.5'' E TAK/TAK, YES/YES Wskaźnik kierunku wiatru - THR 27/Wind direction indicator - THR '39.1'' N '00.8'' E NIE/TAK, NO/YES Wskaźńik kierunku wiatru - THR 09/Wind direction indicator - THR '39.5'' N '34.5'' E NIE/NIE, NO/NO Antena DVOR/DME/DVOR/DME antenna 50 28'39.7'' N '06.4'' E NIE/TAK, NO/YES Radar TAR/MSSR/TAR/MSSR radar 50 28'51.3'' N '57.6'' E NIE/TAK, NO/YES Wieża kościoła/church tower 50 29'51.4'' N '44.9'' E NIE/NIE, NO/NO AIRAC AMDT 163

8 AD 2 EPKT 1-8 AIP POLSKA Poniższy wykaz zawiera obiekty charakterystyczne w rejonie lotniska KATOWICE/Pyrzowice (EPKT). Obiekty te nie stanowią przeszkód lotniczych w otoczeniu lotniska, gdyż ich wysokość nie przekracza powierzchni ograniczających wysokość zabudowy oraz obiektów naturalnych w otoczeniu lotniska lub zlokalizowane są poza zasięgiem tych powierzchni./the data set presented below contains significant objects in the vicinity of KATOWICE/Pyrzowice aerodrome (EPKT). However, these objects are not aerodrome obstacles as they do not penetrate the aerodrome obstacle limitation surfaces or are located beyond these surfaces. Wysokość RWY/Strefa RWY and Area affected Rodzaj przeszkody Obstacle type Szerokość geograficzna Latitude Długość geograficzna Longitude Top of obstacle AGL (ft) AMSL (ft) Oznakowanie/ Oświetlenie Markings/LGT Maszt/Mast 50 18'27.4'' N '19.4'' E TAK/TAK, YES/YES Wieża kościoła/church tower 50 21'04.9'' N '57.8'' E NIE/NIE, NO/NO Komin/Chimney 50 23'01.2'' N '48.6'' E TAK/TAK, YES/YES Maszt/Mast 50 23'52.7'' N '40.1'' E NIE/NIE, NO/NO Wieża obserwacyjna przeciwpożarowa/observation tower 50 24'26.7'' N '45.3'' E NIE/NIE, NO/NO Słup linii energetycznej/power line pylon 50 24'30.8'' N '16.0'' E NIE/NIE, NO/NO Maszt/Mast 50 24'52.9'' N '16.9'' E NIE/NIE, NO/NO Zbiornik wody na wzniesieniu/water tank on terrain height 50 25'37.9'' N '36.6'' E NIE/NIE, NO/NO Zbiornik wody na wzniesieniu/water tank on terrain height 50 25'38.0'' N '59.1'' E NIE/NIE, NO/NO Maszt/Mast 50 25'40.6'' N '19.3'' E TAK/TAK, YES/YES Maszt/Mast 50 25'40.9'' N '02.9'' E NIE/NIE, NO/NO Słup linii energetycznej/power line pylon 50 26'03.7'' N '21.8'' E NIE/NIE, NO/NO Maszt/Mast 50 26'15.0'' N '03.8'' E NIE/NIE, NO/NO Kościół z wieżą/church with tower 50 26'20.6'' N '15.0'' E NIE/NIE, NO/NO Kościół z wieżą - Targoszyce/Church with tower - Targoszyce 50 26'38.0'' N '06.5'' E NIE/NIE, NO/NO Komin - Tarnowskie Góry/Chimney - Tarnowskie Góry 50 26'53.8'' N '05.7'' E TAK/TAK, YES/YES Słup linii energetycznej/power line pylon 50 27'04.5'' N '16.6'' E NIE/NIE, NO/NO Słup linii energetycznej/power line pylon 50 27'28.8'' N '16.5'' E NIE/NIE, NO/NO Komin/Chimney 50 27'38.9'' N '56.0'' E TAK/TAK, YES/YES Komin/Chimney 50 27'49.8'' N '41.3'' E TAK/TAK, YES/YES Słup linii energetycznej/power line pylon 50 27'57.2'' N '18.9'' E NIE/NIE, NO/NO Kościół z wieżą/church with tower 50 28'04.5'' N '08.4'' E NIE/TAK, NO/YES Słup linii energetycznej/power line pylon 50 28'12.1'' N '21.1'' E NIE/NIE, NO/NO Drzewo/Tree 50 28'14.9'' N '40.4'' E NIE/NIE, NO/NO Rząd drzew/row of trees 50 28'16.6'' N '00.5'' E NIE/NIE, NO/NO Antena/Antenna 50 28'26.4'' N '16.6'' E NIE/NIE, NO/NO Antena/Antenna 50 28'26.7'' N '01.3'' E NIE/NIE, NO/NO Maszt odgromnika/lightning conductor mast 50 28'39.3'' N '48.8'' E NIE/NIE, NO/NO Wieża obserwacyjna przeciwpożarowa/observation tower 50 28'47.0'' N '11.5'' E NIE/NIE, NO/NO Maszt/Mast 50 28'48.9'' N '35.1'' E NIE/NIE, NO/NO Słup linii energetycznej na wzniesieniu/power line pylon on terrain height 50 29'45.7'' N '38.3'' E NIE/NIE, NO/NO Komin/Chimney 50 30'01.0'' N '46.4'' E TAK/TAK, YES/YES Komin/Chimney 50 30'11.7'' N '57.0'' E TAK/TAK, YES/YES Grupa drzew na wzniesieniu/group of trees on terrain height 50 30'11.8'' N '01.3'' E NIE/NIE, NO/NO Komin/Chimney 50 30'16.5'' N '34.6'' E TAK/TAK, YES/YES Komin/Chimney 50 30'16.6'' N '55.6'' E TAK/TAK, YES/YES Wieża obserwacyjna przeciwpożarowa/observation tower 50 30'18.5'' N '34.1'' E NIE/NIE, NO/NO Słup linii energetycznej na wzniesieniu/power line pylon on terrain height 50 30'32.4'' N '35.7'' E NIE/NIE, NO/NO Wieża/Tower 50 32'18.5'' N '34.1'' E NIE/NIE, NO/NO Maszt/Mast 50 33'32.6'' N '57.5'' E NIE/NIE, NO/NO Maszt/Mast 50 33'34.1'' N '51.2'' E TAK/TAK, YES/YES Wieża kościoła/church tower 50 33'46.5'' N '00.9'' E NIE/NIE, NO/NO Wieża obserwacyjna przeciwpożarowa/observation tower 50 34'57.6'' N '02.8'' E NIE/NIE, NO/NO Maszt/Mast 50 35'32.7'' N '22.0'' E TAK/NIE, YES/NO Maszt/Mast 50 36'16.8'' N '35.2'' E TAK/TAK, YES/YES EPKT AD 2.11 ZAPEWNIANE INFORMACJE METEOROLOGICZNE METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED 1. Biuro MET Associated MET office Lotniskowa Stacja Meteorologiczna Katowice-Pyrzowice. Aeronautical Meteorological Station Katowice-Pyrzowice. AIRAC AMDT 163

9 AIP POLSKA AD 2 EPKT Godziny pracy/zastępcze biuro MET Hours of service/met Office outside hours 3. Biuro odpowiedzialne za przygotowanie depesz TAF/Okres ważności Office responsible for TAF preparation/period of validity Centralne Biuro Prognoz Meteorologicznych w Krakowie 9 HR Central Meteorological Forecasting Office in Kraków 9 HR 4. Rodzaje prognoz lotniskowych/przerwy między prognozami Trend forecast/interval of issuance 5. Odprawy przedstartowe Briefing and consultation provided Lotniskowa Stacja Meteorologiczna: Tel.: Centralne Biuro Prognoz Meteorologicznych w Krakowie: Tel.: Aeronautical Meteorological Station: Phone: Central Meteorological Forecasting Office in Kraków: Phone: Dokumentacja i stosowane języki Flight documentation/language(s) used METAR, TAF, AIRMET, SIGMET, GAMET, ostrzeżenia lotniskowe, mapy. Pl, En METAR, TAF, AIRMET, SIGMET, GAMET, aerodrome warnings, charts. Pl, En 7. Mapy i inne informacje dostępne przy odprawie Charts and other information available for briefing or consultation SWH, SWM, SWL SWH, SWM, SWL Wiatr/temperatura: FL 50, FL 100, FL 180, FL 240, FL 300, FL 340, FL 390, Wind/temperature: FL 50, FL 100, FL 180, FL 240, FL 300, FL 340, FL 390, FL 450, FL 530. Informacje radarowe, Zdjęcia satelitarne, System Identyfikacji Wyładowań Atmosferycznych PERUN. FL 450, FL 530. Radar data, Satellite images, PERUN Lightning Detection System. 8. Dodatkowy sprzęt zapewniający dostępność informacji Supplementary equipment available for providing information Telefaks, internet. Telefax, internet. 9. Organy ATS, do których dostarczana jest informacja MET ATS units provided with MET information KATOWICE TWR, KRAKÓW APP TWR KATOWICE, APP KRAKÓW 10. Informacje dodatkowe (przerwy w działaniu służb itd.) Additional information (limitation of services, etc.) Lotniskowa Stacja Meteorologiczna Katowice-Pyrzowice: Telefaks: Tel. kom.: Centralne Biuro Prognoz Meteorologicznych w Krakowie: Tel.: , , Faks: Aeronautical Meteorological Station Katowice-Pyrzowice: Telefax: Mobile phone: Central Meteorological Forecasting Office in Kraków: Phone: , , Fax: EPKT AD 2.12 FIZYCZNE CHARAKTERYSTYKI DROGI STARTOWEJ RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS Oznaczenie RWY/NR Designations RWY/NR Kierunek geograficzny/ TRUE BRG Wymiary RWY (m) Dimensions of RWY (m) Klasyfikacja nośności nawierzchni/nawierzchnia RWY i SWY/ Strength (PCN) and surface of RWY and SWY Współrzędne THR (WGS-84)/ Współrzędne końca drogi startowej Undulacja geoidy progu (ft) THR coordinates (WGS-84)/ RWY end coordinates THR geoid undulation (ft) Poziom progu i najwyższy punkt strefy przyziemienia dla podejścia precyzyjnego/nieprecyzyjnego (ft) THR elevation and highest elevation of TDZ of precision/non-precision APP RWY (ft) GEO 3200 x 45 RWY: PCN 70 R/A/W/T. CONC 50 28'33.78''N '34.45''E SWY: CONC/ASPH GEO 3200 x 45 RWY: PCN 70 R/A/W/T '33.42''N '16.73''E CONC D GEO 3200 x 45 Oznaczenie RWY/NR Designations RWY/NR Nachylenie RWY i SWY/Slope of RWY-SWY RWY: PCN 70 R/A/W/T. CONC Wymiary SWY (M) SWY dimensions (M) 50 28'33.46''N '00.50''E Wymiary CWY (m) CWY dimensions (m) Wymiary pasa drogi startowej (m) Strip dimensions (m) Patrz/See AD 2 EPKT x x Patrz/See AD 2 EPKT x 300 Uwagi 1. Pobocza drogi startowej o szerokości 7,5 m - nawierzchnia CONC/ASPH, PCN 70 R/B/W/T. 2. Kalibracja sczepności - aktualne wartości oraz sposób pomiaru podane są w NOTAM. 3. RESA przy THR 09: 210 x 150 m, przy THR 27: 240 x 120 m D - przesunięty THR. 09) - 09) - 27) - 27) - 27D) - 27D) - Remarks 1. Runway shoulders 7.5 m wide - CONC/ASPH surface, PCN 70 R/B/W/T. OFZ 2. Friction calibration - current values and measurement method are published by NOTAM. 3. RESA next to THR 09: 210 x 150 m, next to THR 27: 240 x 120 m D - displaced THR. AIRAC AMDT 163

10 AD 2 EPKT 1-10 AIP POLSKA EPKT AD 2.13 DEKLAROWANE DŁUGOŚCI DECLARED DISTANCES RWY/NR TORA (m) TODA (m) ASDA (m) LDA (m) Uwagi 09) Brak świateł SWY. 09) No SWY lights. Remarks EPKT AD 2.14 ŚWIATŁA PODEJŚCIA I ŚWIATŁA DROGI STARTOWEJ APPROACH AND RUNWAY LIGHTING RWY APCH LGT THR LGT PAPI MEHT TDZ ID (ft) Typy świateł podejścia LEN Kolor świateł progu WBAR LEN APCH LGT type INTST THR LGT colour SALS 420 m G PAPI LIH left ALPA-ATA, cat. II 900 m G PAPI m 27 SFL LIH SFL m left RWY ID RCL LGT REDL RENL SWY LGT LEN Odstępy/ Spacing Kolor/Colour INTST LEN Odstępy/ Spacing Kolor/Colour INTST LEN Kolor/Colour m /15 m FM : W 3200 m/50 m FM m: W R FM : R/W FM 2600 m m: Y 09 FM : R LIH LIH 3200 m /15 m FM : W 3200 m/50 m FM m: R R FM : R/W FM m: W 27 FM : R FM 2600 m m: Y LIH LIH Uwagi 09) Brak świateł SWY. 09) No SWY lights. Remarks EPKT AD 2.15 INNE ŚWIATŁA, ZASILANIE REZERWOWE OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY 1. Lokalizacja, charakterystyka oraz godziny pracy latarni lotniskowej/latarni ABN/IBN location, characteristics and hours of operation identyfikacyjnej 2. Lokalizacja i oświetlenie wskaźnika kierunku lądowania i anemometru LDI location and lights/anemometer location and lights LDI: / Anemometr: patrz mapa AD 2 EPKT LDI: / Anemometer: see chart AD 2 EPKT Światła krawędziowe dróg kołowania i światła linii centralnych dróg kołowania TWY edge and centre line lighting 1. Krawędziowe - wszystkie TWY z wyjątkiem części południowej TWY E2 i E3 na APN Światła osi - L, N, S, T - od RWY do poprzeczek zatrzymania. 1. Edge - all TWYs except south side of TWYs E2 and E3 on APN Centre line - L, N, S, T - between RWY and stop bars. 4. Zasilanie rezerwowe włącznie z czasem przełączania Secondary power supply/switch over time Zasilanie rezerwowe dla wszystkich świateł na lotnisku. Przełączanie bezprzerwowe (0 sek.). 5. Uwagi Remarks Secondary power supply available for all aerodrome lights. Switch-over time uninterruptible (0 sec). EPKT AD 2.16 STREFA LĄDOWANIA ŚMIGŁOWCÓW HELICOPTER LANDING AREA 1. Współrzędne geograficzne (WGS-84) TLOF lub progu FATO Undulacja geoidy Coordinates (WGS-84) of TLOF or THR of FATO Geoid undulation 2. Wzniesienie strefy TLOF i/lub strefy FATO (ft) TLOF and/or FATO elevation (ft) 3. Wymiary strefy TLOF i/lub strefy FATO, rodzaj nawierzchni, nośność oraz TLOF and FATO area dimensions, surface, strength and marking oznakowanie 4. Kierunki geograficzne i magnetyczne FATO True and MAG BRG of FATO AIRAC AMDT 163

11 AIP POLSKA AD 2 EPKT Deklarowane rozporządzalne długości Declared distances available 6. Światła podejścia i światła FATO Approach and FATO lighting 7. Uwagi Remarks Procedury dla śmigłowców: patrz punkt EPKT AD Helicopter procedures: see point EPKT AD EPKT AD 2.17 PRZESTRZEŃ SŁUŻB RUCHU LOTNICZEGO AIR TRAFFIC SERVICES AIRSPACE Oznaczenie przestrzeni powietrznej oraz współrzędne geograficzne jej granic bocznych (WGS-84) Airspace designation and geographical coordinates of its lateral limits (WGS-84) Granice pionowe Vertical limits (AMSL) Klasyfikacja przestrzeni powietrznej Airspace classification Znak wywoławczy oraz język(i) używane przez organ ATS ATS unit call sign Language(s) KATOWICE/Pyrzowice CTR Linia łącząca następujące punkty:/the line joining the following points: 50 33'38''N '03''E 50 34'32''N '11''E 50 34'40''N '46''E 50 33'32''N '02''E 50 31'00''N '13''E 50 28'23''N '25''E 50 26'26''N '00''E 50 25'05''N '22''E 50 25'04''N '55''E 50 27'34''N '29''E 50 30'29''N '23''E 50 33'38''N '03''E 2300 ft GND [C] KATOWICE WIEŻA ( MHz) PL KATOWICE TOWER ( MHz) EN 5 Bezwzględna wysokość przejściowa Transition altitude 6500 ft AMSL Uwagi Remarks EPKT AD 2.18 URZĄDZENIA ŁĄCZNOŚCI SŁUŻB RUCHU LOTNICZEGO AIR TRAFFIC SERVICES COMMUNICATION FACILITIES Opis służby Service designation Znak wywoławczy Call sign Częstotliwość (MHz) Frequency (MHz) Godziny pracy Hours of operation UTC 1) APP KRAKÓW ZBLIŻANIE KRAKÓW APPROACH APP KRAKÓW ZBLIŻANIE KRAKÓW APPROACH TWR KATOWICE DELIVERY TWR KATOWICE WIEŻA KATOWICE TOWER ATIS Uwagi 1) - patrz GEN ) - see GEN 2.1. Remarks EPKT AD 2.19 RADIOWE POMOCE NAWIGACYJNE I LĄDOWANIA RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS Rodzaj pomocy, kat. ILS/MLS (deklinacja dla VOR/ILS/MLS) Type of aid, CAT of ILS/MLS (VOR/ILS/MLS: declination) ID Częstotliwość Frequency Godziny pracy Hours of operation Współrzędne posadowienia anteny nadawczej (WGS-84)/ Position of transmitting antenna coordinates (WGS-84) DME ELEV ILS GP MHz 50 28'37.4'' N '42.8'' E --- Uwagi Remarks Deklarowany zasięg operacyjny: 10 NM (do FL100). Designated operational range: 10 NM (up to FL100). RDH: 52 ft GP 3.0 AIRAC AMDT 163

12 AD 2 EPKT 1-12 AIP POLSKA Rodzaj pomocy, kat. ILS/MLS (deklinacja dla VOR/ILS/MLS) Type of aid, CAT of ILS/MLS (VOR/ILS/MLS: declination) ILS LOC ( 4 E/Jan 13) DVOR/DME ( 4 E/Nov 11) ID IKTO KAX Częstotliwość Frequency MHz MHz CH95X DME IKTO CH36X Godziny pracy Hours of operation Współrzędne posadowienia anteny nadawczej (WGS-84)/ Position of transmitting antenna coordinates (WGS-84) 50 28'33.8'' N '20.3'' E 50 28'39.7'' N '06.4'' E 50 28'37.4'' N '42.8'' E DME ELEV m AMSL 300 m AMSL Uwagi Remarks Deklarowany zasięg operacyjny: 25 NM (do FL100). Designated operational range: 25 NM (up to FL100). CAT. I Deklarowany zasięg operacyjny: 100 NM (do FL400). Designated operational range: 100 NM (up to FL400). Deklarowany zasięg operacyjny: 25 NM (do FL100). Designated operational range: 25 NM (up to FL100). Uwagi Remarks EPKT AD 2.20 LOKALNE PRZEPISY LOTNISKOWE LOCAL AERODROME REGULATIONS PROCEDURY OBOWIĄZUJĄCE NA LOTNISKU KATOWICE/PYRZOWICE PROCEDURES APPLICABLE AT KATOWICE/PYRZOWICE AERODROME PROCEDURY DOTYCZĄCE KOŁOWANIA TAXIING PROCEDURES Przejęcie odpowiedzialności za kołujący statek powietrzny na wyznaczoną płytę postojową odbywa się na TWY E po zgłoszeniu przez załogę kontaktu wzrokowego z dającym sygnały koordynatorem naziemnego ruchu lotniczego. Dopuszcza się przejęcie odpowiedzialności w innym miejscu pola manewrowego, jeśli tak ustalono z kontrolerem KATOWICE TWR (np. w razie konieczności kołowania po RWY za samochodem FOLLOW ME ). Dyżurny Operacyjny Portu Lotniczego informuje KATOWICE TWR o możliwości wykonania bezpiecznego kołowania po odcinku TWY, niewidocznym z wieży kontroli lotniska. The acceptance of responsibility over the aircraft taxiing to a designated aircraft stand takes place on TWY E after the pilot has communicated to the air traffic controller visual contact with the marshaller. The acceptance of responsibility in other parts of the manoeuvring area is allowed if it has been coordinated with the KATOWICE TWR controller (e.g. in case of following FOLLOW ME vehicle on RWY). The Airport Duty Operational Officer advises KATOWICE TWR about the safety of taxiing on parts of a TWY normally not visible from the TWR PROCEDURY DOTYCZĄCE PARKOWANIA AIRCRAFT PARKING PROCEDURES Stanowiska na APN 1 są niedostępne dla ACFT o kodzie referencyjnym D oraz E. Dopuszcza się odstępstwo od procedury za wyraźną zgodą Dyżurnego Operacyjnego Portu. Dyżurny Operacyjny Portu informuje TWR o możliwości bezpiecznego parkowania ACFT o wyższym kodzie referencyjnym niż opisano w niniejszej procedurze. Stands at APN 1 are not available for ACFT with a reference code D and E. The acceptance of exemptions from procedures only with the approval of the Airport Duty Officer. The Airport Duty Officer advises TWR on the safe parking of the ACFT with higher reference code than is described in this procedure ODLADZANIE STATKÓW POWIETRZNYCH AIRCRAFT DE-ICING Odladzanie statków powietrznych odbywa się na stanowiskach 1-16, Aircraft de-icing is carried out on stands 1-16, Stanowisko do odladzania jest oświetlone i dostępne. De-icing stand is lighted and available. Odladzanie/zabezpieczanie może być wykonywane przy włączonych silnikach samolotów tylko na zakresie jałowym. Procedura odladzania: - potrzebę odladzania należy zgłosić do agenta handlingowego co najmiej 25 minut przed czasem odkołowania; - kolejność odladzania jest tworzona przez agenta handlingowego w porozumieniu z Dyżurnym Operacyjnym Portu oraz TWR; - kolejka do startu tworzona jest przez TWR w porozumienu z Dyżurnym Operacyjnym Portu oraz agentem handlingowym; - w celu uruchomienia/wypchnięcia/kołowania należy skontaktować się z TWR na częstotliwości 129,250 MHz - tylko w przypadku pełnej gotowości (wszyscy pasażerowie na pokładzie, drzwi zamknięte, dyszel lub holownik podpięty, jeśli wymagany) zgodnie z kolejnością odladzania; - stanowisko do odladzania będzie przydzielane w zależności od ruchu lotniczego i typu samolotu; - wjazd na stanowisko do odladzania tylko przy asyście FOLLOW ME. De-icing/anti-icing may be performed with running aircraft engines, only on idle run. De-icing procedure: - when de-icing is required, the handling agent shall be notified at least 25 minutes before the off-block time; - the order of de-icing is established by the handling agent in consultation with the Airport Duty Officer; - the departure sequence is established by TWR in consultation with the Airport Duty Officer and handlig agent; - for start-up/push-back/taxiing instructions the flight crew shall contact TWR on MHz only when fully ready (all passengers on board, doors closed, tow-bar or push-back tug attached if required) in accordance with the de-icing order; - the de-icing pad shall be allocated depending on traffic situation and aircraft type; - the de-icing pad shall be entered only with "FOLLOW ME" assistance. AIRAC AMDT 163

13 AIP POLSKA AD 2 EPKT 1-13 Za zgodą Dyżurnego Operacyjnego Portu dopuszcza się odstępstwa od procedury. Exemptions from the procedure only with the approval of the Airport Duty Officer OGRANICZENIA W DOSTĘPNOŚCI LOTNISKA LIMITATIONS IN AERODROME AVAILABILITY 1) Ograniczenia w dostępności lotniska KATOWICE/Pyrzowice (EPKT) dotyczą lotów nierozkładowych oraz statków powietrznych o masie poniżej 18 t MTOW. 2) Uzyskanie zgody na lądowanie i parkowanie. W przypadku lotów nierozkładowych konieczne jest uzyskanie od Dyżurnego Operacyjnego Portu zgody na lądowanie i parkowanie. Wniosek musi zawierać następujące informacje: - planowana data i godzina lądowania (ETA) na lotnisku EPKT; - planowana data i godzina startu (ETD) z lotniska EPKT; - typ statku powietrznego oraz wymagana dla tego typu kategoria ratowniczo-gaśnicza wg ICAO; - znak wywoławczy oraz numer rejsu; - kod ICAO lub IATA lotniska startu; - kod ICAO lub IATA lotniska docelowego. Wnioski: - należy składać co najmniej 24 godziny przed ETA; - zawierające niekompletne informacje nie będą rozpatrywane; - składane bez zachowania wymaganego wyprzedzenia czasowego mogą zostać odrzucone; - należy kierować na adres Odpowiedzi będą udzielane przez Dyżurnego Operacyjnego Portu wyłącznie za pośrednictwem poczty elektronicznej nie później niż 12 godzin przed ETA. Numer zgody powinien być umieszczony w polu 18 FPL po oznaczniku RMK/. 3) Ograniczenie czasu postoju. W przypadku wszystkich lotów nierozkładowych maksymalny planowany czas postoju ograniczony do 4 godzin. Wydłużenie czasu postoju możliwe wyłącznie po uzyskaniu zgody od Dyżurnego Operacyjnego Portu. Wniosek o wydłużenie czasu postoju należy składać łącznie z wnioskiem, o którym mowa w punkcie 2). 4) Odstępstwa. Uzyskanie zgody, o której mowa w punkcie 2) nie jest wymagane dla: - statków powietrznych lotnictwa wojskowego i państwowego; - lotów ratowniczych; - zagrożonych statków powietrznych lądujących w trybie awaryjnym. 5) Ograniczenia odpowiedzialności Zarządzającego lotniskiem. Nieprzestrzeganie zapisów punktów 2)-3) może skutkować brakiem dostępnego miejsca postojowego oraz wynikającymi z tego opóźnieniami, a także innymi utrudnieniami dla przewoźnika oraz jego klientów, za które Zarządzający lotniskiem nie ponosi odpowiedzialności. 6) Informacje dodatkowe. Wszelkie dodatkowe informacje dotyczące ograniczeń w dostępności lotniska, bądź ich wcześniejszego zniesienia będą publikowane w NOTAM. Szczegółowych informacji udziela Dyżurny Operacyjny Portu (): Telefon: ) Limitations in the availability of KATOWICE/Pyrzowice aerodrome apply to non-scheduled flights and aircraft with less than 18 t MTOW. 2) Approval for landing and parking. For non-scheduled flights, an approval for landing and parking from the Airport Duty Officer is required. A request shall include the following information: - estimated date and time of arrival (ETA) at EPKT aerodrome; - estimated date and time of departure (ETD) from EPKT aerodrome; - type of aircraft and ICAO category for rescue and firefighting required for that type; - call sign and flight number; - ICAO or IATA code of departure aerodrome; - ICAO or IATA code of destination aerodrome. Requests: - shall be submitted at least 24 hours in advance of ETA; - containing incomplete data shall not be considered; - submitted without the required timing advance may be rejected; - shall be sent to: Replies shall be given by the Airport Duty Officer only by not later than 12 hours in advance of ETA. The permission number shall be inserted in Item 18 of the FPL after RMK/. 3) Limitations to parking time. For all non-scheduled flights, the maximum estimated parking time shall be limited to 4 hours. An extension of the parking time shall be subject to the approval of the Airport Duty Officer. A request to extend the parking time shall be submitted together with the request referred to in point 2). 4) Exemptions. The approval refferred to in point 2) is not required for: - military and state aircraft; - rescue flights; - aircraft in distress carrying out an emergency landing. 5) Limited liability of the Aerodrome Administration. Not complying with the provisions of points 2)-3) may result in the lack of available parking stand and delays as well as other disturbances for the carrier and his clients, for which the Aerodrome Administration shall not be held responsible. 6) Additional information. Any additional information regarding limitations in the aerodrome availability or their earlier cancellation shall be promulgated by NOTAM. Detailed information to be obtained from the Airport Duty Officer (): Phone: EPKT AD 2.21 PROCEDURY OGRANICZENIA HAŁASU NOISE ABATEMENT PROCEDURES Wszelkie próby silników dopuszczalne po uzyskaniu zezwolenia od Dyżurnego Operacyjnego Portu i ATC przy zachowaniu szczególnej ostrożności. Próby silników wymagające wyższej mocy niż bieg jałowy dopuszczalne jedynie na TWY E w miejscu wyznaczonym przez Dyżurnego Operacyjnego Portu. All engine checks to be carried out with special caution and only with approval of the Airport Duty Officer and ATC. Engine checks requiring the use of greater power settings than idle to be carried out only on TWY E in a place designated by the Airport Duty Officer PŁYNNE PODEJŚCIE DO LĄDOWANIA (CDA) CONTINUOUS DESCENT APPROACH (CDA) AIRAC AMDT 163

14 AD 2 EPKT 1-14 AIP POLSKA Płynne podejście do lądowania (CDA) jest zalecaną techniką operacji statków powietrznych, w trakcie którego statek powietrzny podchodzący do lądowania zniża się z optymalnej pozycji z minimalnym ciągiem i unika lotu na stałej wysokości w zakresie zapewniającym bezpieczne operacje statków powietrznych, zgodnie z publikowanymi procedurami i instrukcjami ATC. Celem techniki CDA jest zapewnienie załogom warunków do optymalizacji profilu podejścia do lądowania statku powietrznego, aby zredukować wpływ hałasu lotniczego na ziemi i w miarę możliwości zredukować zużycie paliwa i emisje atmosferyczne. W zależności od natężenia ruchu lotniczego ATC zastosuje wektorowanie radarowe do końcowego podejścia z informacją o milach lotu do strefy przyziemienia (distance-to-go (DTG)). W trakcie wektorowania radarowego załogi statków powietrznych powinny spodziewać się zniżania poniżej FL 80 w odległości 25 NM od strefy przyziemienia. Jeżeli ATC nie poinstruuje inaczej, piloci powinni: - zredukować prędkość przyrządową IAS do max 220 kt przed rozpoczęciem zniżania z FL 80; - wykonywać podejście tak, aby zredukować wpływ hałasu lotniczego na ziemi z zachowaniem płynnego podejścia do lądowania. Continuous Descent Approach (CDA) is a recommended aircraft operating technique in which an arriving aircraft descends from an optimal position with minimum thrust and avoids level flight to the extent permitted by the safe operations of the aircraft and in compliance with published procedures and ATC instructions. The aim of a CDA is to assist pilots to optimize aircraft profiles in order to reduce noise impact on the ground and, where possible, reduce fuel use and atmospheric emissions. Depending on the air traffic congestion, ATC will use radar vectoring supplemented with information on miles remaining to the touchdown zone (distance-to-go (DTG)) for final approach. During radar vectoring, aircraft crews shall expect descent below FL 80 within 25 NM to touchdown. Unless instructed otherwise, the pilots shall: - reduce indicated airspeed (IAS) to 220 kt maximum before commencing the descent from FL 80; - perform approach so as the noise impact on the ground is reduced while continuous descent approach procedure is applied. EPKT 2.22 PROCEDURY LOTU FLIGHT PROCEDURES STOSOWANE JEDNOSTKI MIARY APPLICABILITY OF UNITS OF MEASUREMENT W celu usprawnienia ruchu lotniczego w rejonie kontrolowanym lotnisk KATOWICE/Pyrzowice i KRAKÓW/Balice (TMA KRAKÓW), organ kontroli ruchu lotniczego pełniący funkcję kontroli zbliżania będzie posługiwał się niemetrycznymi jednostkami miar (Non-SI), to jest: In order to facilitate air traffic within the KATOWCIE/Pyrzowice and KRAKÓW/Balice Terminal Control Area (KRAKÓW TMA), the air traffic control unit executing Approach Control function will use non-metric units of measurement (Non-SI) as follows: a) milami morskimi (NM) przy wyrażaniu odległości w nawigacji, a) nautical miles (NM) expressing distance in navigation, b) stopami (ft) przy wyrażaniu wysokości względnych, bezwzględnych i wzniesień, b) feet (ft) expressing altitudes, heights and elevations, c) węzłami (kt) przy wyrażaniu prędkości poziomej, c) knots (kt) expressing horizontal speed, d) stopami na minutę przy wyrażaniu prędkości pionowej. d) feet per minute expressing vertical speed. Jedynie na wyraźne żądanie załogi statku powietrznego zgłoszone w chwili nawiązania pierwszego kontaktu radiowego z organem ruchu lotniczego zapewniającym kontrolę zbliżania w TMA KRAKÓW, kontroler ruchu lotniczego będzie posługiwał się metrycznymi jednostkami miar (układ SI) podanymi w rozdziale GEN 2.1. The air traffic controller will use metric units of measurement (SI) published in chapter GEN 2.1 only after prior request of aircraft crew submitted by radio at the time of the first radio contact with the unit executing Approach Control within the KRAKÓW TMA NAWIĄZYWANIE ŁĄCZNOŚCI PO STARCIE ESTABLISHING COMMUNICATION AFTER TAKE-OFF Jeżeli organ kontroli lotniska nie nakaże inaczej, załogi wszystkich odlatujących statków powietrznych lecących w locie IFR powinny - tak szybko jak to możliwe - po starcie nawiązać łączność z KRAKÓW ZBLIŻANIE. Częstotliwość, na jakiej należy nawiązać łączność zostanie podana przez KATOWICE WIEŻA. Załogi startujących statków powietrznych odbywających lot VFR powinny po starcie pozostawać na częstotliwości KATOWICE WIEŻA (129,250 MHz) i oczekiwać na dalsze instrukcje. If not specified otherwise by TWR, crews of all departing aircarft performing an IFR flight shall as soon as possible after take-off establish communication with KRAKÓW APPROACH. Frequency to be used will be given by KATOWICE TOWER. Crews of departing aircraft flying under VFR shall after take-off remain on KATOWICE TOWER frequency ( MHz) and await further instructions PROCEDURA DLA LOTÓW IFR PROCEDURE FOR IFR FLIGHTS UTRATA ŁĄCZNOŚCI W LOCIE IFR RADIO COMMUNICATION FAILURE DURING IFR FLIGHT PROCEDURA DLA ODLATUJĄCYCH STATKÓW POWIETRZNYCH WYKONUJĄCYCH PROCEDURĘ SID PROCEDURE FOR OUTBOUND AIRCRAFT FLYING A SID Statki powietrzne wykonujące procedurę SID zastosują się do instrukcji opisanych na karcie danej procedury PROCEDURA DLA ODLATUJĄCYCH STATKÓW POWIETRZNYCH NIEWYKONUJĄCYCH PROCEDURY SID Ustawić transponder na kod 7600 i kontynuować lot zgodnie z ostatnim zezwoleniem ATC. Po 3 minutach wznosić się do poziomu lotu z FPL. Jeśli statek powietrzny był wektorowany radarowo, kontynuować lot przez 3 minuty zgodnie z przydzielonym kursem, a następnie bezpośrednio do najbliższego punktu FPL, wznosząc się do poziomu lotu z FPL PROCEDURA DLA PRZYLATUJĄCYCH STATKÓW POWIETRZNYCH WYKONUJĄCYCH PROCEDURĘ STAR Aircraft flying a SID shall follow the instructions detailed on the relevant procedure chart. PROCEDURE FOR OUTBOUND AIRCRAFT NOT FLYING A SID Set the transponder to 7600 and continue following the last ATC clearance. After 3 minutes, climb to the FPL flight level. If the aircraft was radar vectored, continue for 3 minutes on the assigned heading, then proceed directly to the nearest FPL point, climbing to the FPL flight level. PROCEDURE FOR INBOUND AIRCRAFT FLYING A STAR AIRAC AMDT 163

15 AIP POLSKA AD 2 EPKT 1-15 Statki powietrzne wykonujące procedurę STAR zastosują się do instrukcji opisanych na karcie danej procedury PROCEDURA DLA PRZYLATUJĄCYCH STATKÓW POWIETRZNYCH, NIEWYKONUJĄCYCH PROCEDURY STAR Ustawić transponder na kod 7600 i kontynuować lot zgodnie z ostatnim zezwoleniem ATC. Po 3 minutach skierować statek powietrzny bezpośrednio do DVOR/DME "KAX", utrzymując ostatnio przydzielony poziom. Nad DVOR/ DME "KAX" zniżać się do wysokości bezwzględnej określonej dla IAF lub IF procedury podejścia dla wybranej RWY. Następnie skierować się do IAF lub IF wybranej procedury podejścia, wykonać podejście i lądowanie. Aircraft flying a STAR shall follow the instructions detailed on the relevant procedure chart. PROCEDURE FOR INBOUND AIRCRAFT NOT FLYING A STAR PROCEDURY DLA LOTÓW VFR PROCEDURES FOR VFR FLIGHTS Wykaz punktów nawigacyjnych przy dolotach i odlotach VFR do/z CTR KATOWICE/Pyrzowice i lotach w LTMA Kraków: Set the transponder to 7600 and continue, following the last ATC clearance. After 3 minutes, proceed to the "KAX" DVOR/DME, maintaining the last assigned flight level. Overhead the "KAX" DVOR/DME, descend to the altitude specified for the IAF or IF of the approach procedure for the relevant RWY. Thereafter, proceed to the IAF or IF of the relevant approach procedure, carry out approach and land. List of VFR navigation points used for arrivals/departures to/from KATOWICE/Pyrzowice CTR and flights within KRAKÓW LTMA: BRAVO N E (BUKOWNO) BRAVO N E (BUKOWNO) CHARLIE N E (KOSZĘCIN) CHARLIE N E (KOSZĘCIN) GOLF N E (ROGOŹNIK - zbiornik wodny - wsch. kraniec) HOTEL N E (STRZEMIESZYCE - węzeł dróg S1 i 94) INDIA N E (KRZESZOWICE - kopalnia, północna część miasta) GOLF N E (ROGOŹNIK - water reservoir - eastern end) HOTEL N E (STRZEMIESZYCE - intersection of roads S1 and 94) INDIA N E (KRZESZOWICE - mine, north of the city) JULIETT N E (PORAJ - sztuczne jezioro) JULIETT N E (PORAJ - artificial lake) NOVEMBER N E (ZENDEK - kościół) punkt oczekiwania NOVEMBER N E (ZENDEK - church) holding point TANGO N E (BYTOM KARB - drogi E40 i 94) TANGO N E (BYTOM KARB - roads E40 and 94) WHISKEY N E (WOŹNIKI - skrzyżowanie) WHISKEY N E (WOŹNIKI - intersection) X-RAY N E (PYRZOWICE - skrzyżowanie dróg 78 i 913) X-RAY N E (PYRZOWICE - intersection of roads 78 and 913) Wlot do przestrzeni kontrolowanej z przestrzeni niekontrolowanej: Entry into controlled airspace from uncontrolled airspace: a) Wlot w CTR KATOWICE/Pyrzowice i w TMA KRAKÓW odbywa się w oparciu o zezwolenie wydane przez właściwy organ ATC. Zezwolenie może być przekazane przez FIS KRAKÓW; b) Jeżeli informator FIS KRAKÓW nie przekaże inaczej, załoga ma obowiązek nawiązać łączność z właściwym organem ATC przed wlotem do przestrzeni kontrolowanej. UWAGA: Doloty/odloty do/z lotniska KATOWICE/Pyrzowice z kierunku południowego są dostępne tylko poprzez punkty GOLF i X-RAY, z kierunku północnego tylko poprzez punkty WHISKEY i NOVEMBER, chyba, że właściwy organ ATC zezwoli inaczej Przy dużym natężeniu ruchu lotniczego statek powietrzny wykonujący lot VFR może spodziewać się oczekiwania nad następującymi punktami: X-RAY lub NOVEMBER. Procedurę oczekiwania należy wykonywać na wysokości 2000 ft AMSL, chyba że organ ATC zezwoli inaczej Start w CTR KATOWICE/Pyrzowice z miejsca innego niż lotnisko KATOWICE/ Pyrzowice jest możliwy po uzyskaniu zezwolenia TWR KATOWICE. W przypadku braku dwukierunkowej łączności radiowej z miejsca odlotu konieczne jest uzyskanie zezwolenia drogą telefoniczną, a po starcie niezwłoczne nawiązanie łączności z TWR KATOWICE. a) Entry into the KATOWICE/Pyrzowice CTR and KRAKÓW TMA may be performed upon clearance issued by the relevant ATC unit. The clearance may be received from KRAKÓW FIS; b) If not instructed otherwise by KRAKÓW FIS, radio communication shall be established with the relevant ATC unit before entering controlled airspace. NOTE: Arrivals/departures to/from KATOWICE/Pyrzowice aerodrome from the south are possible only via GOLF and X-RAY points, from the north only via WHISKEY and NOVEMBER points, unless cleared otherwise by ATC. In the case of congestion of air traffic, an aircraft flying under VFR may expect holding over one of the following points: X-RAY or NOVEMBER. Holding procedure shall be conducted at an altitude not higher than 2000 ft AMSL, unless cleared otherwise by ATC. Departure within the KATOWICE/Pyrzowice CTR, from a place other than KATOWICE/Pyrzowice aerodrome is possible after obtaining clearance from KATOWICE TWR. If unable to establish two-way radio communication at the place of departure, it is obligatory to obtain clearance by means of telephone and after take-off radio communication with KATOWICE TWR shall be established immediately UTRATA ŁĄCZNOŚCI W LOCIE VFR RADIO COMMUNICATION FAILURE FOR VFR FLIGHTS Jeżeli nastąpi utrata łączności przed wlotem w CTR KATOWICE/Pyrzowice, wlot do CTR KATOWICE/Pyrzowice jest zabroniony Jeżeli statek powietrzny uzyskał zgodę na wlot w CTR KATOWICE/Pyrzowice i nastąpi utrata łączności w locie, należy: w czasie dolotu i podejścia od północnej strony lotniska: - wykonać dolot do punktu NOVEMBER poprzez punkt WHISKEY i oczekiwać na sygnały świetlne z wieży kontroli lotniska KATOWICE/Pyrzowice; If radio communication fails before reaching the KATOWICE/Pyrzowice CTR, entry is forbidden. If radio communication fails in flight after obtaining clearance for entry into the KATOWICE/Pyrzowice CTR, the crew shall: when approaching from the northern side of the aerodrome: - make an approach to reach NOVEMBER point via WHISKEY point and await visual signals given from the aerodrome control tower of KATOWICE/Pyrzowice aerodrome; AIRAC AMDT 163

16 AD 2 EPKT 1-16 AIP POLSKA - w czasie dolotu i oczekiwania włączyć całe dostępne oświetlenie nawigacyjne, ostrzegawcze i lądowania; - po odebraniu zielonego ciągłego sygnału wykonać jak najkrótsze podejście i lądowanie na najbardziej dogodnej pod względem warunków atmosferycznych drodze startowej; - po odebraniu czerwonego sygnału oczekiwać nad punktem NOVEMBER do czasu odebrania zielonego ciągłego sygnału i po jego odebraniu wykonać jak najkrótsze podejście i lądowanie na najbardziej dogodnej pod względem warunków atmosferycznych drodze startowej; - jeśli nie odebrano żadnego sygnału z wieży kontroli lotniska, należy oczekiwać 5 minut nad punktem NOVEMBER i wykonać jak najkrótsze podejście i lądowanie na najbardziej dogodnej pod względem warunków atmosferycznych drodze startowej; - po lądowaniu opuścić natychmiast drogę startową w dostępną drogę do kołowania i oczekiwać na samochód "FOLLOW ME". w czasie dolotu i podejścia od południowej strony lotniska: - wykonać dolot do punktu X-RAY poprzez punkt GOLF i oczekiwać na sygnały świetlne z wieży kontroli lotniska KATOWICE/Pyrzowice; - w czasie dolotu i oczekiwania włączyć całe dostępne oświetlenie nawigacyjne, ostrzegawcze i lądowania; - po odebraniu zielonego ciągłego sygnału wykonać jak najkrótsze podejście i lądowanie na najbardziej dogodnej pod względem warunków atmosferycznych drodze startowej; - po odebraniu czerwonego sygnału oczekiwać nad punktem X-RAY do czasu odebrania zielonego ciągłego sygnału i po jego odebraniu wykonać jak najkrótsze podejście i lądowanie na najbardziej dogodnej pod względem warunków atmosferycznych drodze startowej; - jeżeli nie odebrano żadnego sygnału z wieży kontroli lotniska należy oczekiwać 5 minut nad punktem X-RAY i wykonać jak najkrótsze podejście i lądowanie na najbardziej dogodnej pod względem warunków atmosferycznych drodze startowej; - po lądowaniu opuścić natychmiast drogę startową w dostępną drogę do kołowania i oczekiwać na samochód "FOLLOW ME" LOTY SPECJALNE VFR SPECIAL VFR FLIGHTS Jeżeli pułap chmur jest niższy niż 1500 ft lub widzialność w locie jest poniżej 5 km, wykonanie lotu VFR jest dozwolone pod warunkiem uzyskania zezwolenia ATC na lot specjalny VFR w strefie kontrolowanej lotniska (CTR). Z wyjątkiem sytuacji, w których właściwy organ zezwolił na loty śmigłowców w przypadkach szczególnych takich jak loty medyczne, działania poszukiwawcze i ratunkowe oraz działania gaśnicze, obowiązują następujące warunki: - show all aircraft navigation, warning and landing lights during arrival, and holding; - after receiving a continuous green visual signal execute the shortest possible approach and land on the most suitable runway depending on weather conditions; - after receiving a red visual signal hold over NOVEMBER point until receiving a continuous green visual signal and then execute the shortest possible approach and land on the most suitable runway depending on weather conditions; - if no signals have been received from the aerodrome control tower, hold over NOVEMBER point for 5 minutes and then execute the shortest possible approach and land on the most suitable runway depending on weather conditions; - after landing vacate the runway immediately into the available taxiway and wait for the "FOLLOW ME" car. when approaching from the southern side of the aerodrome: - make an approach to reach X-RAY point via GOLF point and await visual signals given from the aerodrome control tower of KATOWICE/Pyrzowice aerodrome; - show all aircraft navigation, warning and landing lights during arrival, and holding; - after receiving a continuous green visual signal execute the shortest possible approach and land on the most suitable runway depending on weather conditions; - after receiving a red visual signal hold over X-RAY point until receiving a continuous green visual signal and then execute approach as short as possible and land on the most suitable runway depending on weather conditions; - if no signals have been received from the aerodrome control tower hold over X-RAY point for 5 minutes and then execute the shortest possible approach and land on the most suitable runway depending on weather conditions; - after landing vacate the runway immediately into the available taxiway and wait for the "FOLLOW ME" car. If the ceiling is lower than 1500 ft or flight visibility is lower than 5 km, VFR flights may be performed, provided ATC clearance for special VFR flight in controlled zone (CTR) is obtained. Except situations when a relevant unit cleared for a helicopter flight in special cases like medical, search and rescue as well as firefighting flight, the following conditions apply: a) wyłącznie w porze dziennej, a) the flight will be performed during daytime only, b) z dala od chmur i z widocznością terenu, b) the flight will be performed clear of cloud and in visual reference to terrain, c) widzialność przy ziemi jest nie mniejsza niż 1500 m, a w przypadku śmigłowców nie mniejsza niż 800 m, c) ground visibility is not less than 1500 m, in case of helicopters not less than 800 m, d) pułap chmur nie jest niższy niż 600 ft, d) the ceiling is not less than 600 ft, e) z prędkością przyrządową (IAS) 140 kt lub mniejszą, dającą wystarczającą możliwość dostrzeżenia pozostałego ruchu i wszelkich przeszkód w celu uniknięcia kolizji. Zezwolenie na wykonanie lotu jako VFR specjalny może być cofnięte, jeżeli warunki pogodowe pogorszą się na tyle, iż nie zostaną spełnione minima meteorologiczne na lot specjalny VFR. e) the flight will be performed with indicated airspeed (IAS) 140 kt or lower giving adequate opportunity to observe other traffic and any obstacles to avoid collision. Special VFR flight clearance may be cancelled if the meteorological conditions change below the meteorological minima described above PROCEDURY DLA ŚMIGŁOWCÓW PROCEDURES FOR HELICOPTERS Nie ustanowiono specjalnych procedur podejścia do lądowania i odlotu dla śmigłowców. Special procedures for landing and departure of helicopters have not been established. AIRAC AMDT 163

17 AIP POLSKA AD 2 EPKT JUL 2015 Śmigłowce wykonujące podejście według wskazań przyrządów (IFR) lub podejście z widocznością (VFR) na lotnisko KATOWICE/Pyrzowice wykonują lądowanie na drodze startowej będącej aktualnie w użyciu jako samoloty kategorii A zgodnie z dokumentem ICAO Doc 8168 Procedury służb żeglugi powietrznej - Operacje statków powietrznych Tom II - Opracowywanie procedur z widocznością i według wskazań przyrządów, część I, dział 4, rozdział 1, punkt Helicopters conducting IFR or VFR approach to KATOWICE/Pyrzowice aerodrome perform landing on runway in use as aeroplanes of category A in accordance with ICAO Doc 8168 Procedures for Air Navigation Services - Aircraft Operations Volume II - Construction of Visual and Instrument Flight Procedures, Part I, Section 4, Chapter 1, point PROCEDURY Z OGRANICZONĄ WIDZIALNOŚCIĄ (LVP) LOW VISIBILITY PROCEDURES (LVP) Obowiązkowe prowadzenie statków powietrznych na drogach kołowania przez samochód FOLLOW ME przy widzialności poniżej 800 m i na żądanie załogi statku powietrznego lub ATC. Ograniczenia ruchu pojazdów do niezbędnego minimum i ograniczenie ruchu statków powietrznych do jednego przy RVR poniżej 550 m. W czasie obowiązywania LVP dopuszczalne są starty wyłącznie gdy RVR wynosi 400 m lub więcej. Podczas obowiązywania LVP dopuszczalne są lądowania, wyłącznie gdy RVR wynosi 550 m lub więcej. LVP nie obowiązują w sytuacjach kryzysowych. Aircraft on TWYs are subject to mandatory guidance by the FOLLOW ME car at visibility below 800 m and at the request of the ACFT crew or ATC. Movement of vehicles limited to the necessary minimum and aircraft movement to one at RVR below 550 m. During LVPs, take-offs are permitted only when the RVR is 400 m or more. During LVPs, landings are permitted only when the RVR is 550 m or more. LVPs do not apply in crisis situations. EPKT AD 2.23 INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION Przemieszczanie się po płycie postojowej lotniska (załoga i pasażerowie) tylko w asyście przedstawiciela agenta obsługi naziemnej. Parkowanie statków powietrznych zawsze z kołami zabezpieczonymi podstawkami przez członka załogi statku powietrznego lub upoważnionego pracownika agenta obsługi naziemnej. Manewrowanie statku powietrznego na płytach postojowych lotniska przy użyciu minimalnej mocy. Wszelkie odstępstwa od procedury wypychania wyłącznie za zgodą Dyżurnego Operacyjnego Portu. Przewoźnicy powinni upewnić się, czy agent obsługi na lotnisku KATOWICE/ Pyrzowice dysponuje dyszlem holowniczym dla danego typu statku powietrznego. Jeżeli brak jest takiego dyszla na lotnisku, przewoźnik jest zobowiązany do posiadania jego na pokładzie lub stosowania uzgodnionej z agentem obsługi naziemnej procedury wypychania/przeciągania samolotu w inne miejsce. Wszystkie osoby wykonujące czynności służbowe w polu ruchu naziemnego są zobowiązane do noszenia jaskrawych górnych części wierzchniej garderoby lub kamizelek koloru tylko żółtego lub pomarańczowego, z elementami odblaskowymi. Tankowanie z pasażerami na pokładzie dopuszczalne przy podstawionych schodach do wszystkich drzwi pasażerskich i obowiązkowej asyście pojazdu straży pożarnej. Movement on the apron (crews and passengers) is authorised only when accompanied by the handling agent s representative. Aircraft to be parked always with wheels secured with chocks by an aircrew member or authorised ground handling agent s representative. Aircraft manoeuvres on the aprons to be carried out with minimum power. Any exceptions to the push-back procedure are possible only with the approval of the Aerodrome Duty Officer. Air carriers should ensure that the handling agent at KATOWICE/ Pyrzowice aerodrome has a towbar for the relevant aircraft type. If there is no such tow bar available, an air carrier is obliged to have it on board or use a push-back/towing procedure agreed with the handling agent. All persons discharging their duties within the aerodrome movement area are obliged to wear disctinctive yellow or orange tops of their outdoor clothing or vests, with fluorescent elements. The fuelling of aircraft with passengers on board is possible with boarding steps put in position at all passenger doors and mandatory assistance of a fire-fighting vehicle. EPKT AD 2.24 MAPY DOTYCZĄCE LOTNISKA CHARTS RELATED TO THE AERODROME AD 2 EPKT Mapa lotniska - ICAO Aerodrome Chart - ICAO AD 2 EPKT Mapa parkowania statków powietrznych - ICAO Aircraft Parking Chart - ICAO AD 2 EPKT Mapa przeszkód lotniskowych - ICAO Typ A RWY 09/27 Aerodrome Obstacle Chart - ICAO Type A RWY 09/27 AD 2 EPKT Mapa terenu dla podejścia precyzyjnego - ICAO Precision Approach Terrain Chart - ICAO RNAV 1 Mapy standardowych odlotów instrumentalnych (SID) - ICAO AD 2 EPKT RWY 09 RWY 09 AD 2 EPKT RWY 27 RWY 27 RNAV 1 Mapy standardowych dolotów instrumentalnych (STAR) - ICAO RNAV 1 Standard Departure Charts Instrument (SID) - ICAO RNAV 1 Standard Arrival Charts Instrument (STAR) - ICAO AD 2 EPKT RWY 09 RWY 09 AD 2 EPKT RWY 27 RWY 27 Mapy instrumentalnych podejść - ICAO Instrument Approach Charts - ICAO AD 2 EPKT ILS or LOC RWY 27 (CAT A/B/C/D) ILS or LOC RWY 27 (CAT A/B/C/D) AIRAC AMDT 165

18 AD 2 EPKT JUL 2015 AIP POLSKA AD 2 EPKT VOR RWY 09 (CAT A/B/C/D) VOR RWY 09 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPKT VOR RWY 27 (CAT A/B/C/D) VOR y RWY 27 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPKT RNAV (GNSS) RWY 09 (CAT A/B/C/D) RNAV (GNSS) RWY 09 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPKT RNAV (GNSS) RWY 27 (CAT A/B/C/D) RNAV (GNSS) RWY 27 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPKT Mapa operacyjna do lotów z widocznością Visual Operation Chart AIRAC AMDT 165

EPGI - LISIE KĄTY k/grudziądza

EPGI - LISIE KĄTY k/grudziądza AIP VFR POLAND VFR_AD 4 EPGI 1-1 AIRAC effective date 31 MAY 2012 EPGI AD 4.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME EPGI - LISIE KĄTY k/grudziądza EPGI AD 4.2 DANE

Bardziej szczegółowo

EPKT - KATOWICE/Pyrzowice

EPKT - KATOWICE/Pyrzowice AIP VFR POLAND VFR AD 4 EPKT 1-1 AIRAC effective date 28 MAY 2015 EPKT AD 4.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA EPKT AD 4.2 DANE GEOGRAFICZNE I ADMINISTRACYJNE LOTNISKA AERODROME LOCATION INDICATOR

Bardziej szczegółowo

EPZG - ZIELONA GÓRA/Babimost

EPZG - ZIELONA GÓRA/Babimost AIP VFR POLAND VFR AD 4 EPZG 1-1 AIRAC effective date 11 DEC 2014 EPZG AD 4.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA EPZG AD 4.2 DANE GEOGRAFICZNE I ADMINISTRACYJNE LOTNISKA AERODROME LOCATION INDICATOR

Bardziej szczegółowo

AIP VFR POLAND VFR AD 4 EPNT 1-1. 2. Odległość, kierunek od miasta Direction and distance from city

AIP VFR POLAND VFR AD 4 EPNT 1-1. 2. Odległość, kierunek od miasta Direction and distance from city AIP VFR POLAND VFR AD 4 EPNT 1-1 AIRAC effective date 08 MAR 2012 EPNT AD 4.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME EPNT - NOWY TARG EPNT AD 4.2 DANE GEOGRAFICZNE

Bardziej szczegółowo

DANE DO SUPLEMENTU AIP

DANE DO SUPLEMENTU AIP DANE DO SUPLEMENTU AIP Obowiązuje: od 30-04-2015 PLANOWANE PRACE BUDOWLANE NA LOTNISKU do 31-10-2015 EST POZNAN LAWICA Na terenie lotniska będą prowadzone prace polegające na renowacji nawierzchni, budowie

Bardziej szczegółowo

EPLL - ŁÓDŹ - LUBLINEK

EPLL - ŁÓDŹ - LUBLINEK AIP POLSKA AD 2 EPLL 1-1 EPLL AD 2.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME EPLL - ŁÓDŹ - LUBLINEK EPLL AD 2.2 DANE GEOGRAFICZNE I ADMINISTRACYJNE LOTNISKA AERODROME

Bardziej szczegółowo

EPRZ - RZESZÓW/Jasionka

EPRZ - RZESZÓW/Jasionka AIP VFR POLAND VFR AD 4 EPRZ 1-1 AIRAC effective date 12 NOV 2015 EPRZ AD 4.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA EPRZ AD 4.2 DANE GEOGRAFICZNE I ADMINISTRACYJNE LOTNISKA AERODROME LOCATION INDICATOR

Bardziej szczegółowo

EPMO - WARSZAWA/MODLIN

EPMO - WARSZAWA/MODLIN AIP VFR POLAND VFR AD 4 EPMO 1-1 AIRAC effective date 23 JUL 2015 EPMO AD 4.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA EPMO AD 4.2 DANE GEOGRAFICZNE I ADMINISTRACYJNE LOTNISKA AERODROME LOCATION INDICATOR

Bardziej szczegółowo

SUP 18/15 (AD 2 EPPO)

SUP 18/15 (AD 2 EPPO) OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA

Bardziej szczegółowo

EPWR - WROCŁAW/Strachowice

EPWR - WROCŁAW/Strachowice AIP VFR POLAND VFR AD 4 EPWR 1-1 AIRAC effective date 03 APR 2014 EPWR AD 4.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA EPWR AD 4.2 DANE GEOGRAFICZNE I ADMINISTRACYJNE LOTNISKA AERODROME LOCATION INDICATOR

Bardziej szczegółowo

EPSY - OLSZTYN/Mazury

EPSY - OLSZTYN/Mazury AIP POLSKA AD 2 EPSY 1-1 EPSY AD 2.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME EPSY - OLSZTYN/Mazury cc EPSY AD 2.2 DANE GEOGRAFICZNE I ADMINISTRACYJNE LOTNISKA AERODROME

Bardziej szczegółowo

EPGD - GDAŃSK im. Lecha Wałęsy

EPGD - GDAŃSK im. Lecha Wałęsy AIP VFR POLAND VFR AD 4 EPGD 1-1 AIRAC effective date 20 AUG 2015 EPGD AD 4.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA EPGD AD 4.2 DANE GEOGRAFICZNE I ADMINISTRACYJNE LOTNISKA AERODROME LOCATION INDICATOR

Bardziej szczegółowo

VFR SUP 64/14 (AD 4 EPKT)) Obowiązuje od / Effective from 18 SEP 2014 Obowiązuje do / Effective to 30 JUN 2015 EST

VFR SUP 64/14 (AD 4 EPKT)) Obowiązuje od / Effective from 18 SEP 2014 Obowiązuje do / Effective to 30 JUN 2015 EST POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,

Bardziej szczegółowo

EPZG - ZIELONA GÓRA/Babimost

EPZG - ZIELONA GÓRA/Babimost AIP POLSKA AD 2 EPZG 1-1 11 DEC 2014 EPZG AD 2.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME EPZG - ZIELONA GÓRA/Babimost EPZG AD 2.2 DANE GEOGRAFICZNE I ADMINISTRACYJNE

Bardziej szczegółowo

3. Dozwolony ruch lotniczy (IFR/VFR) Types of traffic permitted (IFR/VFR) 4. Uwagi Remarks Telefony:

3. Dozwolony ruch lotniczy (IFR/VFR) Types of traffic permitted (IFR/VFR) 4. Uwagi Remarks Telefony: AIP VFR POLAND VFR AD 4 EPKK 1-1 AIRAC effective date 25 JUN 2015 EPKK AD 4.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA EPKK AD 4.2 DANE GEOGRAFICZNE I ADMINISTRACYJNE LOTNISKA AERODROME LOCATION INDICATOR

Bardziej szczegółowo

DANE GEOGRAFICZNE I ZARZĄDZAJĄCY LOTNISKIEM 2. AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

DANE GEOGRAFICZNE I ZARZĄDZAJĄCY LOTNISKIEM 2. AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA 1. AD 2 STALOWA WOLA/Turbia (EPST) DANE GEOGRAFICZNE I ZARZĄDZAJĄCY LOTNISKIEM 2. AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA 1. ARP współrzędne WGS84 i lokalizacja ARP WGS84 coordinates and site at

Bardziej szczegółowo

DANE GEOGRAFICZNE I ZARZĄDZAJĄCY LOTNISKIEM 2. AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

DANE GEOGRAFICZNE I ZARZĄDZAJĄCY LOTNISKIEM 2. AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA AIP POLSKA 1. AD RADOM (EPRA) DANE GEOGRAFICZNE I ZARZĄDZAJĄCY LOTNISKIEM 2. AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA 1. ARP współrzędne WGS84 i lokalizacja ARP WGS84 coordinates and site at AD 2.

Bardziej szczegółowo

AIP POLSKA AIP POLAND AIRAC effective date

AIP POLSKA AIP POLAND AIRAC effective date AIP POLSKA AD 2 EPKK 1-1 13 NOV 2014 EPKK AD 2.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME EPKK - KRAKÓW/Balice EPKK AD 2.2 DANE GEOGRAFICZNE I ADMINISTRACYJNE LOTNISKA

Bardziej szczegółowo

EPSC - SZCZECIN/Goleniów

EPSC - SZCZECIN/Goleniów AIP POLSKA AD 2 EPSC 1-1 EPSC AD 2.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME EPSC - SZCZECIN/Goleniów EPSC AD 2.2 DANE GEOGRAFICZNE I ADMINISTRACYJNE LOTNISKA AERODROME

Bardziej szczegółowo

EPWA - Chopina w Warszawie

EPWA - Chopina w Warszawie AIP POLSKA AD 2 EPWA 1-1 EPWA AD 2.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME EPWA - Chopina w Warszawie EPWA AD 2.2 DANE GEOGRAFICZNE I ADMINISTRACYJNE LOTNISKA AERODROME

Bardziej szczegółowo

AIP POLSKA AIP POLAND AIRAC effective date

AIP POLSKA AIP POLAND AIRAC effective date AIP POLSKA AD 2 EPKK 1-1 13 NOV 2014 EPKK AD 2.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME EPKK - KRAKÓW/Balice EPKK AD 2.2 DANE GEOGRAFICZNE I ADMINISTRACYJNE LOTNISKA

Bardziej szczegółowo

EPWA - CHOPINA W WARSZAWIE

EPWA - CHOPINA W WARSZAWIE AIP POLSKA AD 2 EPWA 1-1 03 APR 2014 EPWA AD 2.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME EPWA - CHOPINA W WARSZAWIE EPWA AD 2.2 DANE GEOGRAFICZNE I ADMINISTRACYJNE LOTNISKA

Bardziej szczegółowo

3. Dozwolony ruch lotniczy (IFR/VFR) Types of traffic permitted (IFR/VFR) 4. Uwagi Remarks Dyżurny Operacyjny Portu:

3. Dozwolony ruch lotniczy (IFR/VFR) Types of traffic permitted (IFR/VFR) 4. Uwagi Remarks Dyżurny Operacyjny Portu: AIP VFR POLAND VFR AD 4 EPLB 1-1 AIRAC effective date 28 MAY 2015 EPLB AD 4.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA EPLB AD 4.2 DANE GEOGRAFICZNE I ADMINISTRACYJNE LOTNISKA AERODROME LOCATION INDICATOR

Bardziej szczegółowo

EPLL - ŁÓDŹ/Lublinek

EPLL - ŁÓDŹ/Lublinek AIP POLSKA AD 2 EPLL-1 EPLL AD 2.1 EPLL AD 2.2 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME EPLL - ŁÓDŹ/Lublinek DANE GEOGRAFICZNE I ZARZĄDZAJĄCY LOTNISKIEM AERODROME GEOGRAPHICAL

Bardziej szczegółowo

AIP POLSKA AIP POLAND AIRAC effective date

AIP POLSKA AIP POLAND AIRAC effective date AIP POLSKA AD 2 EPRZ 1-1 EPRZ AD 2.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME EPRZ - RZESZÓW/Jasionka EPRZ AD 2.2 DANE GEOGRAFICZNE I ADMINISTRACYJNE LOTNISKA AERODROME

Bardziej szczegółowo

AIP POLSKA AIP POLAND AIRAC effective date

AIP POLSKA AIP POLAND AIRAC effective date AIP POLSKA AD 2 EPRZ 1-1 08 JAN 2015 EPRZ AD 2.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME EPRZ - RZESZÓW/Jasionka EPRZ AD 2.2 DANE GEOGRAFICZNE I ADMINISTRACYJNE LOTNISKA

Bardziej szczegółowo

3. Dozwolony ruch lotniczy (IFR/VFR) Types of traffic permitted (IFR/VFR) 4. Uwagi Remarks TWR: +48-61-847-2337 (telefaks)

3. Dozwolony ruch lotniczy (IFR/VFR) Types of traffic permitted (IFR/VFR) 4. Uwagi Remarks TWR: +48-61-847-2337 (telefaks) AIP VFR POLAND VFR AD 4 EPPO 1-1 AIRAC effective date 03 APR 2014 EPPO AD 4.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA EPPO AD 4.2 DANE GEOGRAFICZNE I ADMINISTRACYJNE LOTNISKA AERODROME LOCATION INDICATOR

Bardziej szczegółowo

AIP POLSKA AIP POLAND AIRAC effective date

AIP POLSKA AIP POLAND AIRAC effective date AIP POLSKA AD 2 EPRZ 1-1 08 JAN 2015 EPRZ AD 2.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME EPRZ - RZESZÓW/Jasionka EPRZ AD 2.2 DANE GEOGRAFICZNE I ADMINISTRACYJNE LOTNISKA

Bardziej szczegółowo

AIP POLSKA AIP POLAND AIRAC effective date EPLB AD 2.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME EPLB - LUBLIN

AIP POLSKA AIP POLAND AIRAC effective date EPLB AD 2.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME EPLB - LUBLIN AIP POLSKA AD 2 EPLB 1-1 28 MAY 2015 EPLB AD 2.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME EPLB - LUBLIN EPLB AD 2.2 DANE GEOGRAFICZNE I ADMINISTRACYJNE LOTNISKA AERODROME

Bardziej szczegółowo

EPWR - WROCŁAW/Strachowice

EPWR - WROCŁAW/Strachowice AIP POLSKA AD 2 EPWR 1-1 30 MAY 2013 EPWR AD 2.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME EPWR - WROCŁAW/Strachowice EPWR AD 2.2 DANE GEOGRAFICZNE I ADMINISTRACYJNE LOTNISKA

Bardziej szczegółowo

AIP POLSKA AIP POLAND AIRAC effective date

AIP POLSKA AIP POLAND AIRAC effective date AIP POLSKA AD 2 EPKK 1-1 03 APR 2014 EPKK AD 2.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME EPKK - KRAKÓW/Balice EPKK AD 2.2 DANE GEOGRAFICZNE I ADMINISTRACYJNE LOTNISKA

Bardziej szczegółowo

AIP POLSKA AIP POLAND AIRAC effective date

AIP POLSKA AIP POLAND AIRAC effective date AIP POLSKA AD 2 EPKK 1-1 EPKK AD 2.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME EPKK - KRAKÓW/Balice EPKK AD 2.2 DANE GEOGRAFICZNE I ADMINISTRACYJNE LOTNISKA AERODROME

Bardziej szczegółowo

EPPO - POZNAŃ/Ławica

EPPO - POZNAŃ/Ławica AIP POLSKA AD 2 EPPO 1-1 24 JUL 2014 EPPO AD 2.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME EPPO - POZNAŃ/Ławica cc EPPO AD 2.2 DANE GEOGRAFICZNE I ADMINISTRACYJNE LOTNISKA

Bardziej szczegółowo

EPSC - SZCZECIN/Goleniów

EPSC - SZCZECIN/Goleniów AIP POLSKA AD 2 EPSC-1 EPSC AD 2.1 EPSC AD 2.2 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME EPSC - SZCZECIN/Goleniów DANE GEOGRAFICZNE I ADMINISTRACYJNE LOTNISKA AERODROME

Bardziej szczegółowo

EPBY - BYDGOSZCZ/Szwederowo

EPBY - BYDGOSZCZ/Szwederowo AIP VFR POLAND VFR AD 4 EPBY 1-1 AIRAC effective date 08 JAN 2015 EPBY AD 4.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA EPBY AD 4.2 DANE GEOGRAFICZNE I ADMINISTRACYJNE LOTNISKA AERODROME LOCATION INDICATOR

Bardziej szczegółowo

AIP VFR POLAND AIRAC effective date GRANICE PIONOWE I KLASA PRZESTRZENI VERTICAL LIMITS AND AIRSPACE CLASSIFICATION.

AIP VFR POLAND AIRAC effective date GRANICE PIONOWE I KLASA PRZESTRZENI VERTICAL LIMITS AND AIRSPACE CLASSIFICATION. AIP VFR POLAND VFR R 3.1-1 VFR R 3.1 DELEGACJA SŁUŻB ATS DELEGATION OF ATS 1. DELEGACJA SŁUŻB ATS - CTR HERINGSDORF 1. DELEGATION OF ATS - HERINGSDORF CTR Linia łącząca następujące punkty/the line 53 55

Bardziej szczegółowo

EPMO - WARSZAWA/Modlin

EPMO - WARSZAWA/Modlin AIP POLSKA AD 2 EPMO 1-1 23 JUL 2015 EPMO AD 2.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME EPMO - WARSZAWA/Modlin EPMO AD 2.2 DANE GEOGRAFICZNE I ADMINISTRACYJNE LOTNISKA

Bardziej szczegółowo

EPWA - CHOPINA W WARSZAWIE

EPWA - CHOPINA W WARSZAWIE AIP POLSKA AD 2 EPWA 1-1 03 APR 2014 EPWA AD 2.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME EPWA - CHOPINA W WARSZAWIE EPWA AD 2.2 DANE GEOGRAFICZNE I ADMINISTRACYJNE LOTNISKA

Bardziej szczegółowo

PROCEDURY NASTAWIANIA WYSOKOŚCIOMIERZA ALTIMETER SETTING PROCEDURES

PROCEDURY NASTAWIANIA WYSOKOŚCIOMIERZA ALTIMETER SETTING PROCEDURES AIP VFR POLAND VFR ENR 1.4-1 VFR ENR 1.4 PROCEDURY NASTAWIANIA WYSOKOŚCIOMIERZA ALTIMETER SETTING PROCEDURES 1. WSTĘP 1. INTRODUCTION 1.1 Procedury nastawiania wysokościomierza stosowane w FIR WARSZAWA

Bardziej szczegółowo

1. AD KATOWICE/Muchowiec (EPKM)

1. AD KATOWICE/Muchowiec (EPKM) AIP POLSKA 1. AD KATOWICE/Muchowiec (EPKM) DANE GEOGRAFICZNE I ZARZĄDZAJĄCY LOTNISKIEM 2. AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA 1. ARP współrzędne WGS84 i lokalizacja ARP WGS84 coordinates and

Bardziej szczegółowo

EPGD - GDAŃSK im. Lecha Wałęsy

EPGD - GDAŃSK im. Lecha Wałęsy AIP POLSKA AD 2 EPGD 1-1 EPGD AD 2.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME EPGD - GDAŃSK im. Lecha Wałęsy cc EPGD AD 2.2 DANE GEOGRAFICZNE I ADMINISTRACYJNE LOTNISKA

Bardziej szczegółowo

EPBY - BYDGOSZCZ/Szwederowo

EPBY - BYDGOSZCZ/Szwederowo AIP POLSKA AD 2 EPBY 1-1 28 MAY 2015 EPBY AD 2.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME EPBY - BYDGOSZCZ/Szwederowo EPBY AD 2.2 DANE GEOGRAFICZNE I ADMINISTRACYJNE

Bardziej szczegółowo

AIP POLSKA AIP POLAND AIRAC effective date EPRA AD 2.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME

AIP POLSKA AIP POLAND AIRAC effective date EPRA AD 2.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME AIP POLSKA AD 2 EPRA 1-1 10 DEC 2015 EPRA AD 2.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME EPRA - RADOM/Sadków EPRA AD 2.2 DANE GEOGRAFICZNE I ADMINISTRACYJNE LOTNISKA

Bardziej szczegółowo

Załącznik nr 1 do pisma APZX-630-27/ /12

Załącznik nr 1 do pisma APZX-630-27/ /12 Załącznik nr 1 do pisma APZX-630-27/ /12 SUPLEMENT NR../12 (ENR) Obowiązuje od 12-05-15 Obowiązuje do 12-07-15 1. ZAWARTOŚĆ SUPLEMENTU SUPPLEMENT No../12 (ENR) Effective from 12-05-15 Effective to 12-07-15

Bardziej szczegółowo

EPKK - KRAKÓW/Balice

EPKK - KRAKÓW/Balice AIP POLSKA AD 2 EPKK-1 EPKK AD 2.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME EPKK - KRAKÓW/Balice EPKK AD 2.2 DANE GEOGRAFICZNE I ADMINISTRACYJNE LOTNISKA AERODROME GEOGRAPHICAL

Bardziej szczegółowo

SUP 16/13 (AD 2 EPWA)

SUP 16/13 (AD 2 EPWA) OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA

Bardziej szczegółowo

EPBC - WARSZAWA-BABICE

EPBC - WARSZAWA-BABICE AIP VFR POLAND VFR AD 4 EPBC 1-1 AIRAC effective date 03 APR 2014 EPBC AD 4.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA EPBC AD 4.2 DANE GEOGRAFICZNE I ADMINISTRACYJNE LOTNISKA AERODROME LOCATION INDICATOR

Bardziej szczegółowo

LOKALNE PROCEDURY EPWA

LOKALNE PROCEDURY EPWA LOKALNE PROCEDURY EPWA Procedury odlotu/przylotu SID 29 33 15 11 Kierunek Odlotu BAMSO 5G 4K 5D 4A E/NE EVINA 6G 3K 5D 4A S/SW LOLSI 6G 4K 6D 5A W OLILA 5G 4K 5D 5A N/NW SOXER 6G 4K 6D 5A W XIMBA 6G 3K

Bardziej szczegółowo

EPWA - CHOPINA W WARSZAWIE

EPWA - CHOPINA W WARSZAWIE AIP VFR POLAND VFR AD 4 EPWA 1-1 AIRAC effective date 03 APR 2014 EPWA AD 4.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA EPWA AD 4.2 DANE GEOGRAFICZNE I ADMINISTRACYJNE LOTNISKA AERODROME LOCATION INDICATOR

Bardziej szczegółowo

Sektor Lotniczy a Pakiet Klimatyczny. Ruch lotniczy i Przestrzeń Powietrzna

Sektor Lotniczy a Pakiet Klimatyczny. Ruch lotniczy i Przestrzeń Powietrzna Sektor Lotniczy a Pakiet Klimatyczny Ruch lotniczy i Przestrzeń Powietrzna Warszawa 06.05.2010 PAŻP Agencja jest państwową osobą prawną powołaną od 01.04.2007 r. na bazie ustawy określającej zadania. Misja

Bardziej szczegółowo

SUP 17/15 (AD 2 EPBY)

SUP 17/15 (AD 2 EPBY) OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA

Bardziej szczegółowo

SUP 03/13 (AD 2 EPKT)

SUP 03/13 (AD 2 EPKT) OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA

Bardziej szczegółowo

SUP 06/15 (AD 2 EPKK)

SUP 06/15 (AD 2 EPKK) OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA

Bardziej szczegółowo

AEROKLUB CZĘSTOCHOWSKI

AEROKLUB CZĘSTOCHOWSKI AEROKLUB CZĘSTOCHOWSKI INSTRUKCJA OPERACYJNA LĄDOWISKA RUDNIKI CZĘSTOCHOWA 02.01.2007 ROK 1. Dane operacyjno techniczne: 1.1. Punkt odniesienia środek lądowiska ARP 262 m AMSL. 1.2. Współrzędne geograficzne

Bardziej szczegółowo

Zmiany w przestrzeni powietrznej w rejonie lotniska Wrocław/Starachowice, TMA Poznań:

Zmiany w przestrzeni powietrznej w rejonie lotniska Wrocław/Starachowice, TMA Poznań: Zmiany w przestrzeni powietrznej w rejonie lotniska Wrocław/Starachowice, TMA Poznań: Wprowadzenie rejonu kontrolowanego węzła lotnisk TMA Poznań Zmiana nazwy obecnej przestrzeni TMA Poznań na TMA Poznań

Bardziej szczegółowo

Warszawa, dnia 26 lutego 2015 r. Poz. 273 OBWIESZCZENIE MINISTRA OBRONY NARODOWEJ. z dnia 4 lutego 2015 r.

Warszawa, dnia 26 lutego 2015 r. Poz. 273 OBWIESZCZENIE MINISTRA OBRONY NARODOWEJ. z dnia 4 lutego 2015 r. DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 26 lutego 2015 r. Poz. 273 OBWIESZCZENIE MINISTRA OBRONY NARODOWEJ z dnia 4 lutego 2015 r. w sprawie ogłoszenia jednolitego tekstu rozporządzenia

Bardziej szczegółowo

ZASADA LOKALNA EPPO-1

ZASADA LOKALNA EPPO-1 ZASADA LOKALNA EPPO-1 Procedury dla Operacji w Porze Nocy na Lotnisku Poznań Ławica (poza godzinami pracy Koordynatora Rozkładów Lotów) I. Wprowadzenie. 1. Niniejszy dokument określa procedury zarządzania

Bardziej szczegółowo

DOSTĘPNOŚĆ I WARUNKI WYKORZYSTANIA LOTNISK/LOTNISK DLA ŚMIGŁOWCÓW AERODROME/HELIPORT AVAILABILITY AND CONDITIONS OF USE

DOSTĘPNOŚĆ I WARUNKI WYKORZYSTANIA LOTNISK/LOTNISK DLA ŚMIGŁOWCÓW AERODROME/HELIPORT AVAILABILITY AND CONDITIONS OF USE MIL AIP POLAND MIL AD 1.1-1 10 DEC 2015 MIL AD 1.1 DOSTĘPNOŚĆ I WARUNKI WYKORZYSTANIA LOTNISK/LOTNISK DLA ŚMIGŁOWCÓW AERODROME/HELIPORT AVAILABILITY AND CONDITIONS OF USE 1. UDZIELANIE ZEZWOLEŃ NA LĄDO-

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OPERACYJNA LOTNISKA GOTARTOWICE k/rybnika - EPRG

INSTRUKCJA OPERACYJNA LOTNISKA GOTARTOWICE k/rybnika - EPRG 2.4.1. Utrzymanie nawierzchni sztucznych NIE DOTYCZY 2.4.2. Utrzymanie systemu odwadniania BRAK 2.5. Usuwanie unieruchomionych statków powietrznych Usuwanie statków powietrznych do 5700 kg. (MTOW) 2.6.

Bardziej szczegółowo

Dokumentacja dotycząca wykonywania lotów w rejonie TMA i CTR Lublin

Dokumentacja dotycząca wykonywania lotów w rejonie TMA i CTR Lublin Dokumentacja dotycząca wykonywania lotów w rejonie TMA i CTR Lublin Wykaz dokumentów Porozumienia i operacyjne INOP TWR Lublin AIP Polska Porozumienia operacyjne: Porozumienie o współpracy operacyjnej

Bardziej szczegółowo

Załącznik 1. 1. Opis projektu stan obecny i zakres proponowanych zmian.

Załącznik 1. 1. Opis projektu stan obecny i zakres proponowanych zmian. Załącznik 1 1. Opis projektu stan obecny i zakres proponowanych zmian. W chwili obecnej dolna granica sektora A LTMA EPKK oraz sektora A EPKT wynosi 560m (1837ft) AMSL. Ze względu na zróżnicowanie ukształtowanie

Bardziej szczegółowo

OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA Załącznik nr 1 do SIWZ OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA Przedmiotem zamówienia jest usługa polegająca na wykonywaniu okresowej kontroli z powietrza lotniczych urządzeń naziemnych NAV i VAN funkcjonujących na

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OPERACYJNA LĄDOWISKA KONOPNICA

INSTRUKCJA OPERACYJNA LĄDOWISKA KONOPNICA Dondziak Wiesław 98-313 Konopnica ul.kasztanowa7/2 INSTRUKCJA OPERACYJNA LĄDOWISKA KONOPNICA Konopnica 07.03.2013r. Strona 1 z 10 DANE OPERACYJNO-TECHNICZNE 1.1.Punkt odniesienia lądowiska: środek lądowiska

Bardziej szczegółowo

EETNYNYX KCOSXHJP ZBZZSAXX EBZZSAEP EGZZSAEP EVRAYNYS LEMDYOYX LFZZNTEP LKZZSDEP OKNOYNYX UUUUYNYX EKZZSAEP ENZZSEXX KDZZNAXX LKZZSAEP LZZZSCEP

EETNYNYX KCOSXHJP ZBZZSAXX EBZZSAEP EGZZSAEP EVRAYNYS LEMDYOYX LFZZNTEP LKZZSDEP OKNOYNYX UUUUYNYX EKZZSAEP ENZZSEXX KDZZNAXX LKZZSAEP LZZZSCEP HARMONIZACJA KLASYFIKACJI PRZESTRZENI POWIETRZNEJ PONIŻEJ FL 195 W PAŃSTWACH ECAC. SEASONAL SNOW PLAN FOR THE WINTER SEASON 2011/2012WPROWADZENIE KLASY D PONIŻEJ FL 195 W FIR WARSZAWA HARMONISATION OF

Bardziej szczegółowo

SŁUŻBA METEOROLOGICZNA METEOROLOGICAL SERVICES

SŁUŻBA METEOROLOGICZNA METEOROLOGICAL SERVICES AIP POLSKA GEN 3.5-1 28 MAY 2015 GEN 3.5 SŁUŻBA METEOROLOGICZNA METEOROLOGICAL SERVICES 1. SŁUŻBA ODPOWIEDZIALNA 1. RESPONSIBLE SERVICE 1.1 Służba meteorologiczna dla potrzeb lotnictwa cywilnego jest zapewniana

Bardziej szczegółowo

1. TERMIN DATE 2015-12-10 do 2016-03-02 2015-12-10 to 2016-03-02

1. TERMIN DATE 2015-12-10 do 2016-03-02 2015-12-10 to 2016-03-02 OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA

Bardziej szczegółowo

AIP POLSKA AIP POLAND AIRAC effective date

AIP POLSKA AIP POLAND AIRAC effective date AIP POLSKA GEN 3.2-1 08 JAN 2015 GEN 3.2 MAPY LOTNICZE AERONAUTICAL CHARTS 1. SŁUŻBA ODPOWIEDZIALNA ZA WYDAWANIE MAP LOTNICZYCH Mapy lotnicze na potrzeby żeglugi powietrznej w FIR WARSZAWA wydaje Polska

Bardziej szczegółowo

INOP 10.2010 Sektor Warszawa Approach [EPWA_APP] PLvACC

INOP 10.2010 Sektor Warszawa Approach [EPWA_APP] PLvACC INOP 10.2010 Sektor Warszawa Approach [EPWA_APP] PLvACC 1 ZASADY OGÓLNE 1.1 Znak wywoławczy- Warszawa Zbliżanie albo Warszawa Approach. Częstotliwość: sektor S 128,8 MHz, sektor N 125,05 MHz. Znak wywoławczy

Bardziej szczegółowo

SUP 09/12 (AD 2 EPKT)

SUP 09/12 (AD 2 EPKT) OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA

Bardziej szczegółowo

Podział Przestrzeni Powietrznej

Podział Przestrzeni Powietrznej SZKOLENIE TEORETYCZNE KANDYDATÓW NA UCZNIÓW PILOTOW ( Teoretyczny Kurs Szybowcowy TKS ) Podział Przestrzeni Powietrznej Aeroklub Bielsko-Bialski Przemysław Ochal 1. Stosowane dokumenty Aneks 11 ICAO do

Bardziej szczegółowo

PAŃSTWOWA KOMISJA BADANIA WYPADKÓW LOTNICZYCH. Poważny incydent. zdarzenie nr: 982/14. statek powietrzny: samolot Bombardier CRJ-700, D-ACPJ

PAŃSTWOWA KOMISJA BADANIA WYPADKÓW LOTNICZYCH. Poważny incydent. zdarzenie nr: 982/14. statek powietrzny: samolot Bombardier CRJ-700, D-ACPJ PAŃSTWOWA KOMISJA BADANIA WYPADKÓW LOTNICZYCH RAPORT WSTĘPNY v. 01 Poważny incydent zdarzenie nr: 982/14 statek powietrzny: samolot Bombardier CRJ-700, D-ACPJ 05 lipca 2014 Katowice-Pyrzowice (EPKT) Sformułowania

Bardziej szczegółowo

PRZEPISY WYKONYWANIA LOTÓW Z WIDOCZNOŚCIĄ VISUAL FLIGHT RULES

PRZEPISY WYKONYWANIA LOTÓW Z WIDOCZNOŚCIĄ VISUAL FLIGHT RULES AIP VFR POLAND VFR ENR 1.2-1 23 JUL 2015 VFR ENR 1.2 PRZEPISY WYKONYWANIA LOTÓW Z WIDOCZNOŚCIĄ VISUAL FLIGHT RULES 1. PRZEPISY OGÓLNE 1. GENERAL RULES 1.1 W FIR Warszawa przyjmuje się że: 1.1 Within the

Bardziej szczegółowo

Załącznik nr 6. Modele latające o masie startowej nie większej niż 25 kg, używane wyłącznie w. operacjach w zasięgu widzialności wzrokowej.

Załącznik nr 6. Modele latające o masie startowej nie większej niż 25 kg, używane wyłącznie w. operacjach w zasięgu widzialności wzrokowej. Załącznik nr 6 Modele latające o masie startowej nie większej niż 25 kg, używane wyłącznie w operacjach w zasięgu widzialności wzrokowej Spis treści 1.1. Przepisy niniejszego załącznika stosuje się do

Bardziej szczegółowo

EETNYNYX KCOSXHJP ZBZZSAXX EBZZSAEP EGZZSAEP EVRAYNYS LEMDYOYX LFZZNTEP LKZZSDEP OKNOYNYX UUUUYNYX EKZZSAEP ENZZSEXX KDZZNAXX LKZZSAEP LZZZSCEP

EETNYNYX KCOSXHJP ZBZZSAXX EBZZSAEP EGZZSAEP EVRAYNYS LEMDYOYX LFZZNTEP LKZZSDEP OKNOYNYX UUUUYNYX EKZZSAEP ENZZSEXX KDZZNAXX LKZZSAEP LZZZSCEP HARMONIZACJA KLASYFIKACJI PRZESTRZENI POWIETRZNEJ PONIŻEJ FL 195 W PAŃSTWACH ECAC. SEASONAL SNOW PLAN FOR THE WINTER SEASON 2012/2013WPROWADZENIE KLASY D PONIŻEJ FL 195 W FIR WARSZAWA HARMONISATION OF

Bardziej szczegółowo

SŁUŻBY ŁĄCZNOŚCI COMMUNICATION SERVICES

SŁUŻBY ŁĄCZNOŚCI COMMUNICATION SERVICES AIP POLSKA GEN 3.4-1 18 OCT 2012 GEN 3.4 SŁUŻBY ŁĄCZNOŚCI COMMUNICATION SERVICES 1. WŁADZE ODPOWIEDZIALNE 1. RESPONSIBLE AUTHORITIES Polska Agencja Żeglugi Powietrznej jest odpowiedzialna za zarządzanie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OPERACYJNA

INSTRUKCJA OPERACYJNA Aeroklub Ziemi Jarosławskiej Rynek 6, 37-500 Jarosław tel: +48-793-744-784, +48-692-776-207 fax: +48-17-783-4621 KRS: 0000281817 NIP: 7922178721 REGON: 180237001 konto nr: 40 1500 1634 1216 3005 1357 0000

Bardziej szczegółowo

SUP 01/12 (AD 2 EPKT)

SUP 01/12 (AD 2 EPKT) OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA

Bardziej szczegółowo

EPBY - Bydgoszcz - Szwederowo

EPBY - Bydgoszcz - Szwederowo AIP POLSKA AD 2 EPBY 1-1 21 JUL 2016 EPBY AD 2.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME EPBY - Bydgoszcz - Szwederowo EPBY AD 2.2 DANE GEOGRAFICZNE I ADMINISTRACYJNE

Bardziej szczegółowo

Warszawa, dnia 20 października 2014 r. Poz. 1420 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY I ROZWOJU 1) z dnia 11 września 2014 r.

Warszawa, dnia 20 października 2014 r. Poz. 1420 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY I ROZWOJU 1) z dnia 11 września 2014 r. DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 20 października 2014 r. Poz. 1420 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY I ROZWOJU 1) z dnia 11 września 2014 r. w sprawie warunków eksploatacji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OPERACYJNA LĄDOWISKA GRĄDY. Rozdział I DANE TECHNICZNO OPERACYJNE LĄDOWISKA - (EPGY)

INSTRUKCJA OPERACYJNA LĄDOWISKA GRĄDY. Rozdział I DANE TECHNICZNO OPERACYJNE LĄDOWISKA - (EPGY) Rozdział I DANE TECHNICZNO OPERACYJNE LĄDOWISKA - (EPGY) 1. POŁOŻENIE I PRZEZNACZENIE LĄDOWISKA: Lądowisko Grądy położone jest pod TSA 02 sektor D, którego granice pionowe wynoszą od GND do FL660. Wykonywanie

Bardziej szczegółowo

1. TERMINY 1. DATES 2013-07-22 do 2013-08-10 2013-07-22 until 2013-08-10 2. 53 21'10"N 015 25'38"E 3. 54 04'52"N 017 02'01"E

1. TERMINY 1. DATES 2013-07-22 do 2013-08-10 2013-07-22 until 2013-08-10 2. 53 21'10N 015 25'38E 3. 54 04'52N 017 02'01E OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA

Bardziej szczegółowo

ZAŁĄCZNIK 4 Potrzeby inwestycyjne w istniejących portach lotniczych

ZAŁĄCZNIK 4 Potrzeby inwestycyjne w istniejących portach lotniczych w mln zł. Wyszczególnienie 2007-2013 Warszawa Integracja Terminala 1 z Terminalem 2 150 Modernizacja Terminala Etiuda 6,2 System Paliwowy " Hydrant" 120,2 Modernizacja dróg startowych 92 Modernizacja nawierzchni

Bardziej szczegółowo

AIP VFR POLAND AIRAC effective date

AIP VFR POLAND AIRAC effective date AIP VFR POLAND VFR GEN 2.1-1 17 SEP 2015 VFR GEN 2.1 SYSTEM MIAR, ZNAKI REJESTRACYJNE STATKÓW POWIETRZNYCH, DNI ŚWIĄTECZNE ORAZ SKRÓTY STOSOWANE W AIP VFR MEASURING SYSTEM, AIRCRAFT MARKINGS, HOLIDAYS

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OPERACYJNA LOTNISKA. GOTARTOWICE k/rybnika EPRG

INSTRUKCJA OPERACYJNA LOTNISKA. GOTARTOWICE k/rybnika EPRG Egz. Nr 4 INSTRUKCJA OPERACYJNA LOTNISKA GOTARTOWICE k/rybnika EPRG WOJEWÓDZTWO : POWIAT : GMINA : ŚLĄSKIE RYBNIK RYBNIK Listopad 2013 Wydanie I Strona 1 z 20 Spis treści STRONA Spis treści 2 Karta uzgodnień

Bardziej szczegółowo

EPMO - WARSZAWA/MODLIN

EPMO - WARSZAWA/MODLIN AIP VFR POLAND VFR AD 4 EPMO 1-1 AIRAC effective date 07 JAN 2016 EPMO AD 4.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA EPMO AD 4.2 DANE GEOGRAFICZNE I ADMINISTRACYJNE LOTNISKA AERODROME LOCATION INDICATOR

Bardziej szczegółowo

1. TERMIN DATE 2014-08-21 do 2014-11-12 2014-08-21 to 2014-11-12. Planowany czas aktywności: SR - 2200. Planned time of activity: SR - 2200.

1. TERMIN DATE 2014-08-21 do 2014-11-12 2014-08-21 to 2014-11-12. Planowany czas aktywności: SR - 2200. Planned time of activity: SR - 2200. OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA

Bardziej szczegółowo

1. TERMIN 1. DATE 2012-07-20 do 2012-07-29 2012-07-20 to 2012-07-29. Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95

1. TERMIN 1. DATE 2012-07-20 do 2012-07-29 2012-07-20 to 2012-07-29. Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95 OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA

Bardziej szczegółowo

1. TERMIN DATE 2014-07-24 do 2014-10-23 2014-07-24 to 2014-10-23

1. TERMIN DATE 2014-07-24 do 2014-10-23 2014-07-24 to 2014-10-23 OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA

Bardziej szczegółowo

POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY BIULETYN

POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY BIULETYN POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY BIULETYN BULLETIN 2007 SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE 1.1. Przepisy i procedury 1.2. Odprawa 1.3. Biuletyny Informacji Przed Lotem 1.4.Czas stosowany w organach

Bardziej szczegółowo

RAPORT KOŃCOWY Z BADANIA INCYDENTU LOTNICZEGO

RAPORT KOŃCOWY Z BADANIA INCYDENTU LOTNICZEGO Warszawa, dnia 18 marca 2015 roku Nr ewidencyjny zdarzenia lotniczego 1336/14 RAPORT KOŃCOWY Z BADANIA INCYDENTU LOTNICZEGO 1. Data i czas lokalny zaistnienia incydentu: 9 sierpnia 2014 r. godz.14:50 LMT.

Bardziej szczegółowo

CENNIK USŁUG HANDLINGOWYCH Port Lotniczy Bydgoszcz THE PRICE LIST OF HANDLING SERVICES Bydgoszcz Airport

CENNIK USŁUG HANDLINGOWYCH Port Lotniczy Bydgoszcz THE PRICE LIST OF HANDLING SERVICES Bydgoszcz Airport CENNIK USŁUG HANDLINGOWYCH Port Lotniczy Bydgoszcz THE PRICE LIST OF HANDLING SERVICES Bydgoszcz Airport DDM nr 2014/01/00472 TARYFA OPŁAT HANDLINGOWYCH NA LOTNISKU BYDGOSZCZ-SZWEDEROWO 1. DEFINICJE Dla

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OPERACYJNA LOTNISKA

INSTRUKCJA OPERACYJNA LOTNISKA Egz. Nr 2 INSTRUKCJA OPERACYJNA LOTNISKA KRĘPA k/słupska - EPSR WOJEWÓDZTWO: POMORSKIE POWIAT: SŁUPSK GMINA: SŁUPSK Strona 1 / 23 Spis treści STRONA Spis treści 2 Karta uzgodnień i karta podpisów 3-4 Tabela

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OPERACYJNA LOTNISKA

INSTRUKCJA OPERACYJNA LOTNISKA INSTRUKCJA OPERACYJNA LOTNISKA KROSNO EPKR WOJEWÓDZTWO: PODKARPACKIE POWIAT: KROSNO GMINA: KROSNO Zmiana Nr 3 Wydanie z dnia -07-01 Strona 1 z 19 Karta uzgodnień POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ UZGADNIA

Bardziej szczegółowo

2. TERMINY ZAPASOWE (UTC) 2. ALTERNATIVE DATES (UTC) 2012-04-05: 0700-1100 2012-07-05: 0700-1100 2012-10-04: 0700-1100 2012-12-06: 0800-1200

2. TERMINY ZAPASOWE (UTC) 2. ALTERNATIVE DATES (UTC) 2012-04-05: 0700-1100 2012-07-05: 0700-1100 2012-10-04: 0700-1100 2012-12-06: 0800-1200 OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY 1) z dnia 11 czerwca 2010 r. w sprawie zakazów lub ograniczeń lotów na czas dłuższy niż 3 miesiące

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY 1) z dnia 11 czerwca 2010 r. w sprawie zakazów lub ograniczeń lotów na czas dłuższy niż 3 miesiące Dziennik Ustaw Nr 106 8969 Poz. 678 678 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY 1) z dnia 11 czerwca 2010 r. w sprawie zakazów lub ograniczeń lotów na czas dłuższy niż 3 miesiące Na podstawie art. 119 ust.

Bardziej szczegółowo

Cel działania: redukcja ryzyka kolizji z ziemią. Opracowany w latach 70-tych pod wpływem dużej liczby wypadków typu CFIT.

Cel działania: redukcja ryzyka kolizji z ziemią. Opracowany w latach 70-tych pod wpływem dużej liczby wypadków typu CFIT. GPWS Ground Proximity Warning System Cel działania: redukcja ryzyka kolizji z ziemią. Opracowany w latach 70-tych pod wpływem dużej liczby wypadków typu CFIT. Zasada działania: GPWS wykorzystuje wskazania

Bardziej szczegółowo

Warszawa, dnia 15 lipca 2013 r. Poz. 810

Warszawa, dnia 15 lipca 2013 r. Poz. 810 Warszawa, dnia 15 lipca 2013 r. Poz. 810 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia 5 lipca 2013 r. w sprawie klasyfikacji lotnisk i rejestru lotnisk Na podstawie art.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OPERACYJNA LĄDOWISKA NIEGOWONICZKI

INSTRUKCJA OPERACYJNA LĄDOWISKA NIEGOWONICZKI Wojciech Gawroński, ul. Starzyńskiego 14, 41-215 Sosnowiec tel. +48 535 560 220; e-mail: wogaw@poczta.onet.pl Egzemplarz nr... INSTRUKCJA OPERACYJNA LĄDOWISKA Położenie lądowiska: Gmina: Łazy Powiat: Zawiercie

Bardziej szczegółowo