Umowa o dzieło nr:/contract for Specific Work no:...

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Umowa o dzieło nr:/contract for Specific Work no:..."

Transkrypt

1 Umowa o dzieło nr:/contract for Specific Work no:... (wypełnia OPI/ filled in by OPI) zawarta w dniu/made on..... w Warszawie pomiędzy:/2010 in Warsaw between: (wypełnia OPI/ filled in by OPI) Ośrodkiem Przetwarzania Informacji, jednostką badawczo-rozwojową, z siedzibą w Warszawie (00-608), przy al. Niepodległości 188b, wpisaną do rejestru przedsiębiorców, prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m. st. Warszawy Sąd Gospodarczy XII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod numerem: , NIP: , REGON: , reprezentowanym przez dr Olafa Gajla Dyrektora, zwanym dalej Instytucją Realizującą a Panem/Panią.... urodzonym/ą dnia.. w posiadającym/ą obywatelstwo legitymującym/a się dokumentem tożsamości.... nr.... wydanym przez..., posiadającym/ą NIP [Numer Identyfikacji Podatkowej]..., zamieszkałym/ą w... ul...., zwanym/ą dalej Ekspertem, Ośrodek Przetwarzania Informacji, a research and development unit with its registered office in Warsaw (00-608) at al. Niepodległości 188b, entered in the register of business entities, kept by the District Court for the Capital City of Warsaw Commercial Court 12th Commercial Division of the National Court Register under number: , NIP: , REGON: , represented by dr Olaf Gajl Director, hereinafter referred to as the Executing Agency and Mr./Ms..... born in citizen of... holder of identification document no issued by...., holder of NIP [Tax Identification Number]..., residing in..... at..., hereinafter referred to as the Expert, zwanych dalej Stronami, hereinafter referred to as the Parties, 1 Przedmiot umowy 1. Instytucja Realizująca powierza a Ekspert zobowiązuje się wykonać ocenę merytoryczną wniosków o dofinansowanie projektów składanych 1 Subject matter of the contract 1. Executing Agency entrusts with the Expert and the Expert undertakes to perform the evaluation of applications as regards their content, for Strona/Page 1/14

2 w ramach Polsko-Szwajcarskiego Programu Badawczego zwaną dalej oceną wniosku do których Instytucja Realizująca umożliwi dostęp poprzez specjalnie dedykowany system informatyczny w celu wykonania oceny on line. 2. Ocena wniosku polega na sporządzeniu przez Eksperta oceny wartości merytorycznej projektu przedstawionego we wniosku o dofinansowanie w oparciu o kryteria wyboru przyjęte przez Polsko- Szwajcarski Program Badawczy w celu wyłonienia projektów do dofinansowania. 2 Zobowiązania Eksperta 1. Ekspert zobowiązuje się do: a. dokonania oceny wniosku z należytą starannością, rzetelnością oraz zgodnie ze swoją najlepszą wiedzą i kwalifikacjami wymaganymi dla tego rodzaju działalności; b. dokonania bezstronnej oceny wniosków; c. samodzielnego dokonania ocen wniosków; d. zapoznania się i przestrzegania postanowień wszelkich obowiązujących aktów normatywnych dotyczących Polsko-Szwajcarskiego Programu Badawczego, w szczególności powszechnie obowiązujących aktów prawnych, regulaminów oraz innych wiążących dokumentów; e. przestrzegania powszechnie obowiązujących aktów prawa polskiego, w szczególności ustawy z dnia 29 sierpnia 1997 r. o ochronie danych osobowych (Dz. U. z 2002 r. nr 101, poz. 92 ze zm.); f. dokonania oceny wniosków, w trybie on-line w języku angielskim przy użyciu udostępnionego Ekspertowi systemu informatycznego w terminie 14 dni kalendarzowych od dnia uzyskania dostępu do pełnej wersji wniosku w trybie on-line; co-financing of projects, submitted as part of the Polish-Swiss Research Programme hereinafter referred to as the evaluation of application to which the Executing Agency shall grant access via a specially dedicated IT system in order to perform online evaluation. 2. Evaluation of the application consists in the preparation by the Expert of the evaluation of the content of the project presented in the application for co-financing, based on the selection criteria adopted by the Polish-Swiss Research Programme in order to select projects for co-financing. 2 Duties of the Expert 1. Expert undertakes to: a. evaluate the application with due care, reliability and to the best of his knowledge as well as in accordance with qualifications required for this type of activity; b. carry out impartial evaluation of applications; c. evaluate the applications independently; d. familiarize himself with and observe the provisions of all applicable normative acts concerning the Polish-Swiss Research Programme, and in particular applicable laws, regulations as well as other binding documents; e. observe applicable Polish laws and in particular the act of 29 August 1997 on the protection of personal data (Journal of Laws of 2002, no 101, item 92 as amended); f. evaluate the applications in the on-line mode in English with the use of the IT system made available to the Expert, within 14 calendar days from the date at which the access to the full version of the application in the on-line mode has been obtained. Strona/Page 2/14

3 g. przesłania podpisanej przez siebie wersji papierowej każdej wykonanej oceny wniosku do Instytucji Realizującej niezwłocznie, lecz nie później niż w terminie 3 dni od wykonania oceny on line, wraz z wszelkimi niezbędnymi podpisanymi dokumentami; h. zaakceptowania oświadczenia o bezstronności i poufności w trybie on-line, o treści określonej w załączniku nr 1 do niniejszej umowy, przed przystąpieniem do oceny danego wniosku, a następnie przesłania podpisanego oświadczenia o bezstronności i poufności, wraz z rachunkiem i kartą oceny; i. zachowania w poufności wszelkich danych i informacji uzyskanych w związku z realizacją przedmiotu niniejszej umowy. g. promptly send to the Executing Agency paper version of each of the evaluations of the applications signed personally, however not later than within 3 days from the date of on-line evaluation with all the necessary signed documents; h. accept the declaration of impartiality and confidentiality in the on-line mode, with the content as specified in the schedule no 1 hereto, prior to the commencement of evaluation of a given application, and subsequently to send a signed declaration of impartiality and confidentiality along with the bill and the evaluation card; i. keep all data and information obtained in connection with the delivery of the subject matter hereof confidential. 3 Oświadczenia Eksperta 1. Ekspert oświadcza, iż: a. posiada tytuł lub stopień naukowy w co najmniej jednej z dziedzin objętych działaniem PSPB; b. posiada doświadczenie zawodowe w co najmniej jednej z dziedzin objętych działaniem PSPB; w szczególności w obszarze tematycznym objętym wnioskiem; c. korzysta w pełni z praw publicznych; d. ma pełną zdolność do czynności prawnych; e. nie był karany za przestępstwo umyślne lub przestępstwo skarbowe; f. posiada stałe miejsce zamieszkania na terytorium.... i jest rezydentem tego kraju; g. dane wskazane w niniejszej umowie oraz w formularzu rachunku podane w celu rozliczeń podatkowych są prawdziwe. 3 Representations and warranties of the Expert 1. Expert represents that he: a. holds a scientific title or degree in at least one of the areas covered by the activities of PSRP; b. has professional experience in at least one of the areas covered by the activities of PSRP and in particular in the thematic area covered by the application; c. enjoys full public rights; d. has full capacity to enter into legal transactions; e. has no criminal record as regards intentional or fiscal crimes; f. has permanent place of residence in the territory of... and is a resident in the said state; g. data provided herein as well as provided in the bill form, given for the purposes of tax calculation, is correct. Strona/Page 3/14

4 4 Zobowiązania Instytucji Instytucja Realizująca zobowiązuje się udostępnić Ekspertowi system informatyczny służący do dokonywania ocen wniosków on-line. 4 Duties of the Agency Executing Agency undertakes to make available to the Expert the IT system used for the on-line evaluation of applications. 5 Wynagrodzenie Eksperta 1. Z tytułu prawidłowego wykonania oceny jednego wniosku Ekspert otrzyma wynagrodzenie w wysokości stanowiącej równowartość w złotych polskich kwoty 400 CHF (słownie: czterysta) brutto. Wartość kwoty zostanie przeliczona według kursu kupna NBP przyjętego dla kursu CHF zastosowanego przez Instytucję Koordynującą przy przelewie transzy środków dla Instytucji Realizującej. 5 Remuneration of the Expert 1. With respect to the correct performance of evaluation of one application the Expert shall receive remuneration in the amount constituting the equivalent in Polish zlotys of the amount of 400 CHF (in words: four hundred) gross. The value of the amount shall be calculated at the purchase exchange rate of NBP adopted for CHF, applied by the Coordinating Agency at the transfer of part of funds for the Executing Agency. 2. Od wynagrodzenia o którym mowa w ust. 1 zostanie 2. Income tax due in accordance with the applicable potrącony należny podatek dochodowy zgodnie provisions of law shall be deducted from z obowiązującymi w tym zakresie przepisami prawa. 3. Zapłata przysługującej Ekspertowi należności z tytułu realizacji przedmiotu niniejszej umowy nastąpi na podstawie prawidłowo wystawionego przez Eksperta rachunku zgodnie z treścią i w formie określonej w załączniku nr 2 do niniejszej umowy. 4. Warunkiem przedłożenia rachunku określonego w ust. 3 jest zaakceptowanie wykonanych przez the remuneration referred to in par Payment of the amount due to the Expert for the delivery of the subject matter hereof shall be effected on the basis of the bill issued correctly by the Expert in accordance with content and form specified in schedule no 2 hereto. 4. Submitting the bill specified in par. 3 shall be conditional upon the acceptance of the evaluations Eksperta ocen w drodze protokołu odbioru performed by the Expert by way of acceptance protocol podpisanego bez zastrzeżeń przez upoważnioną do reprezentacji osobę ze strony Instytucji Realizującej. Płatność zostanie dokonana w terminie 14 dni od dnia otrzymania przez Instytucję Realizującą prawidłowo signed without objections by a person authorized to represent the Executing Agency. Payment shall be made within 14 days from the date of receipt by the Executing Agency of the correctly issued bill, by a wystawionego rachunku, przelewem na rachunek bank transfer to the account of bankowy Eksperta o numerze: the Expert with the number:. prowadzony przez (nazwa banku) with (name of bank). Strona/Page 4/14

5 5. Brak wystawienia przez Eksperta rachunku w formie określonej w ust. 3 oraz niewskazania numeru rachunku bankowego skutkuje niedokonaniem płatności przez Instytucję Realizującą, bez możliwości dochodzenia roszczeń przez Eksperta z tytułu niedokonania zapłaty za realizację przedmiotu niniejszej umowy. 6. Za dzień zapłaty uważać się będzie datę obciążenia rachunku bankowego Instytucji Realizującej. 5. Failure on part of the Expert to issue a bill in the form as specified in par. 3 and failure to indicate the bank account number shall result in the failure on part of the Executing Agency to make the payment, without the possibility for the Expert to make a claim with respect to the failure to make the payment for the delivery of the object hereof. 6. Date of the payment shall be deemed the date at which the funds have been deducted from the bank account of the Executing Agency. 6 Odpowiedzialność Eksperta 1. W przypadku nieprzestrzegania przez Eksperta postanowień niniejszej umowy, w szczególności zobowiązań określonych w 2, naruszenia złożonych oświadczeń, czy nieterminowego wykonania oceny wniosku Ekspertowi nie przysługuje wynagrodzenie za wykonaną pracę. 2. W przypadku ujawnienia, że Ekspert przy dokonywaniu oceny naruszył zobowiązania wymienione w 2 niniejszej umowy lub złożył nieprawdziwe oświadczenia, o których mowa w 3 niniejszej umowy, Ekspert zobowiązany jest do zwrotu wynagrodzenia wypłaconego z tytułu oceny wniosku, którego dotyczy naruszenie. 6 Liability of the Expert 1. In the case where the Expert has failed to comply with the provisions hereof, and in particular with the duties specified in 2, has provided false representations or has failed to perform the evaluation of the application within the prescribed time limit, the Expert shall not be entitled to the remuneration for the work performed. 2. In the case where it has been discovered that in the course of the evaluation, the Expert has not complied with the obligations listed in 2 hereof or has submitted false representations as referred to in 3 hereof, the Expert shall be obligated to repay the remuneration paid for the evaluation of the application which the breach concerns. 7 Dane osobowe 1. Ekspert wyraża zgodę na gromadzenie, przetwarzanie i przekazywanie przez Instytucję Realizującą swoich danych osobowych, w celu wykonywania przez Instytucję Realizującą zadań statutowych i zadań wynikających z realizacji zawartych umów na podstawie których Instytucja Realizująca działa jako podmiot realizujący Polsko Szwajcarski Program Badawczy. 7 Personal data 1. Expert gives his consent for gathering, processing and transferring by the Executing Agency of his personal data, in order for the Executing Agency to perform its statutory tasks as well as tasks related to the delivery of the concluded agreements on the basis of which the Executing Agency acts as the entity implementing the Polish-Swiss Research Programme. Strona/Page 5/14

6 2. Ekspert jednocześnie oświadcza, iż został poinformowany że: a. administratorem danych osobowych w rozumieniu ustawy z dnia 29 sierpnia 1997 r. o ochronie danych osobowych jest Ośrodek Przetwarzania Informacji z siedzibą w Warszawie przy Al. Niepodległości 188b; b. przewidywanymi odbiorcami danych mogą być inne podmioty współpracujące z Instytucją Realizującą i nadzorującą jej działalność, w szczególności Ministerstwo Rozwoju Regionalnego, a także inne podmioty wskazane przez te instytucje, którym dane przekazywane będą w celu ewaluacji, realizacji zadań związanych z monitoringiem i sprawozdawczością w ramach Polsko- Szwajcarskiego Programu Badawczego; c. Ma prawo wglądu do swoich danych oraz prawo ich poprawiania, zaś podanie danych osobowych w celach określonych w ust. 1 dokonał dobrowolnie. 2. Moreover the Expert represents that he has been informed that: a. Ośrodek Przetwarzania Informacji with its registered office in Warsaw at Al. Niepodległości 188b shall be the personal data administrator within the meaning of the act of 29 August 1997 on the protection of personal data; b. prospective recipients of data may be other entities cooperating with the Executing Agency and overseeing its activities, and in particular the Ministry of Regional Development as well as other entities indicated by the said institutions, to whom the data shall be provided in order to evaluate and deliver the tasks related to monitoring and reporting as part of the Polish- Swiss Research Programme; c. he shall have the right to review and correct his particulars and he has provided his personal data specified in par. 1 voluntarily. 8 Czas trwania umowy oraz jej rozwiązanie 1. Umowa została zawarta na czas przeprowadzania oceny wniosków. 2. Umowa może zostać rozwiązana przez Strony w każdym czasie z zachowaniem 14 dniowego okresu wypowiedzenia. 3. Instytucja Realizująca ma prawo do natychmiastowego rozwiązania umowy w przypadku naruszenia jej postanowień przez Eksperta. 8 Term of the contract and its termination 1. The contract has been concluded for the period of evaluation of applications. 2. The contract may be terminated at any time by either of the Parties with the observance of the 14-day period of notice. 3. Executing Agency shall have the right to terminate the agreement immediately in the case where the provisions thereof have been breached by the Expert. 9 Korzystanie z ocen 1. Ekspert wyraża zgodę na korzystanie, przez Instytucję Realizującą z ocen przez niego wykonanych 9 Use of evaluations 1. Expert gives his consent for the use by the Executing Agency of his evaluations in the scope as Strona/Page 6/14

7 w zakresie niezbędnym do pełnego i prawidłowego wdrożenia Polsko-Szwajcarskiego Programu Badań. 2. W ramach wynagrodzenia, o którym mowa w 5 ust. 1 Instytucja Realizująca nabywa nieograniczone w zakresie czasowym i terytorialnym autorskie prawa majątkowe do wszelkich utworów które powstały w związku z wykonywaniem niniejszej Umowy, a stanowią utwory w rozumieniu ustawy z dnia r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych, na polach eksploatacji określonych w ust 3. Przeniesienie praw autorskich do w/w utworów, następuje z dniem podpisania protokołu odbioru. 3. Pola eksploatacji na których Instytucja Realizująca będzie korzystać z autorskich praw majątkowych ustala się następująco: a. w zakresie utrwalania i zwielokrotniania utworu - wytwarzanie każdą znaną techniką egzemplarzy utworu, w tym techniką drukarską, cyfrową, reprograficzną, zapisu magnetycznego; b. w zakresie obrotu oryginałem oraz egzemplarzami, na których utwór utrwalono wprowadzenie do obrotu, użyczenie lub najem oryginału oraz egzemplarzy; c. w zakresie rozpowszechniania utworu w sposób inny niż opisany w pkt. b) powyżej publiczne wykonanie, wystawienie, wyświetlenie, odtworzenie oraz nadawanie i remitowanie, a także publiczne udostępnianie utworu w taki sposób, aby każdy mógł mieć do niego dostęp w miejscu i czasie przez siebie wybranym. required for the comprehensive and proper implementation of the Polish-Swiss Research Programme. 2. As part of the remuneration referred to in 5 par. 1 the Executing Agency shall acquire the unrestricted as regards time and territory copyright to all works that have been created in connection with the performance hereof and which constitute works within the meaning of the act of on the copyright and neighboring rights, in all fields of use specified in par. 3. Transfer of the copyright to the said works shall be effected upon the execution of the acceptance protocol. 3. Fields of use in which the Executing Agency shall use the copyright shall be determined in the following manner: a. as regards recording and multiplication of the work manufacturing of the copies of the work with the use of any known technique, including printing, digital, reprographic, magnetic recording techniques; b. as regards trading in the original and copies on which it was recorded introduction on the market, lending for use or lease of the original or its copies; c. as regards dissemination of the work in a manner different than described in par. b) above public performance, display, playing, playing back as well as broadcasting and remitting, as well as making the work available to the public so that everyone could have access to it in the time and place as he sees fit. 10 Komunikacja 1. Strony ustalają, że będą się komunikować w drodze pisemnej, telefonicznej, za pomocą faksu lub poczty 10 Communications 1. Parties agree that they shall communicate in writing, by telephone, with the use of facsimile or . Strona/Page 7/14

8 . Adres Eksperta (do korespondencji): Address of the Expert (for correspondence):.. numer telefonu: telephone number:...., numer faksu; fax number: , adres Każda ze Stron zobowiązuje się do niezwłocznego poinformowania drugiej Strony o zmianie danych podanych w niniejszej umowie oraz w ust. 2 niniejszego paragrafu, pod rygorem uznania za skutecznie doręczoną korespondencję wysłaną pod 2. Each Party undertakes to promptly inform the other Party of any changes in the data provided herein as well as in par. 2 of this article, under the pain that the correspondence sent to the currently known address or number shall be deemed effectively delivered. dotychczas znany adres lub numer Postanowienie końcowe 1. Wszelkie zmiany i uzupełnienia niniejszej umowy wymagają formy pisemnej. 2. Strony poddają niniejszą umowę prawu polskiemu. 3. Strony przyjmują do wiadomości, że dla celów podatkowych miejscem wykonania niniejszej Umowy jest Rzeczpospolita Polska. Final provisions 1. Any amendments and annexes hereto shall be in writing. 2. Parties agree that this contract shall be governed by Polish law. 3. Parties accept that for the tax purposes, place of performance hereof shall be the Republic of Poland. 4. Any disputes which may arise in connection to this 4. Do rozstrzygnięcia wszystkich sporów, które mogą agreement shall be governed by the provisions of powstać w związku z niniejszą umową obowiązywać the Polish civil procedure. będą przepisy polskiej procedury cywilnej. 5. Do niniejszej umowy stosuje się wyłącznie polskie prawo materialne, w szczególności polski kodeks cywilny. Strony zgodnie oświadczają, że odnośnie 5. This agreement shall be regulated exclusively by the provisions of the Polish substantive law, and in particular by the Polish civil code. Parties mutually agree that as regards the substantive law, they exclude prawa materialnego wyłączają możliwość stosowania the possibility to apply to this agreement do niniejszej umowy postanowień umów the provisions of international agreements to międzynarodowych w najszerszym zakresie jaki jest dopuszczalny wg prawa polskiego. the greatest possible extent as permitted by the Polish law. 6. Any disputes between the Parties arising out of this 6. Wszelkie spory między Stronami wynikające Agreement shall be settled by the common court z niniejszej Umowy będą rozstrzygane przez sąd competent as regards the registered office of Strona/Page 8/14

9 powszechny właściwy ze względu na siedzibę Instytucji Realizującej. 7. Umowę sporządzono w polskiej oraz angielskiej wersji językowej, po dwa egzemplarze każdej z wersji dla stron. W przypadku rozbieżności wiążąca dla stron jest polska wersja językowa niniejszej umowy. the Executing Agency. 7. The Agreement has been drawn up in the Polish and English language version with two copies of each version for each of the Parties. In case of any discrepancies the Polish version of this Agreement shall prevail. Zamawiający/Ordering Party: Zamawiający/Ordering Party: Ekspert/Expert: Ekspert/Expert: Strona/Page 9/14

10 Załącznik nr 1 - Oświadczenie o bezstronności i poufności Schedule no 1 Declaration of impartiality and confidentiality Oświadczenie Ja,... niniejszym oświadczam, iż dokonując oceny wniosku nr. o tytule:..... złożonego przez: zobowiązuje się zachować w tajemnicy i nie ujawniać ani nie wykorzystywać żadnych informacji otrzymanych ustnie, w formie dokumentu i na innych nośnikach, uzyskanych w związku z wykonywaniem czynności związanych z oceną wniosku, w szczególności dotyczących Beneficjenta, podmiotów z nimi współpracujących, od niego zależnych lub z nimi powiązanych kapitałowo lub personalnie, za wyjątkiem dla celów związanych z procesem opiniowania wniosku. Obowiązek określony w zdaniu pierwszym dotycz w szczególności informacji: technicznych, technologicznych, organizacyjnych, księgowych, finansowych, personalnych, handlowych, statystycznych i pracowniczych, nie wyłączając wszelkich innych informacji na temat wymienionych podmiotów pozyskanych w związku z procesem opiniowania. Zobowiązanie określone powyżej nie dotyczy informacji, które: a. są lub staną się powszechnie dostępne w sposób nie naruszający postanowień niniejszego oświadczenia; b. są wymagane do ujawnienia przez jakikolwiek obowiązujący przepis prawa lub na prawnie Declaration I,... hereby declare that while evaluating the application no... entitled: submitted by: I undertake to keep secret and not to disclose or use any information received orally, in a form of a document or by any other means obtained in connection with performance of activities related to the evaluation of the application, and in particular information concerning the Beneficiary, entities cooperating with him, dependant entities or entities affiliated with respect to capital and personal relations, save for the purposes related to the process of application assessment. Obligation imposed in the first sentence shall in particular concern the following information: technical, technological, organizational, accounting, financial, personal, trade, statistical and employee, including any other information on the said entities acquired in connection with the process of assessment. The aforementioned obligation shall not apply to information which: a. is or shall become available to the general public in a manner which does not constitute a breach hereof; b. its disclosure is required under applicable provisions of law or at the legally substantiated Strona/Page 10/14

11 uzasadnione żądanie Sądu lub innego Organu Państwa według właściwej jurysdykcji. W takim przypadku, zobowiązuje się w zakresie dozwolonym prawem natychmiast poinformować Instytucję Realizującą o tym fakcie. Po zakończeniu zadania zobowiązuję się zwrócić Instytucji Realizującej w ciągu 14 dni nie pozostawiając sobie żadnych kopii wszelkie dokumenty, w posiadanie których wszedłem prowadząc ocenę wniosku oraz usunąć, bez prawa do pozostawiania sobie kopii, powyższe materiały zapisane w postaci elektronicznej na dowolnych nośnikach. request of the competent Court or any other competent Public Authority. In such case I undertake to immediately inform the Executing Agency to the extent allowed by law of the said fact. After the completion of the task I undertake to return to the Executing Agency within 14 days without keeping any copies all documents that I have obtained in the course of the evaluation of the application and to delete without the right to keep any copies, the said material recorded in the electronic form on any carriers. Jednocześnie oświadczam, że: a. nie pozostaję w związku małżeńskim albo stosunku pokrewieństwa lub powinowactwa w linii prostej, pokrewieństwa lub powinowactwa w linii bocznej do drugiego stopnia, oraz nie jestem związany(-a) z tytułu przysposobienia opieki lub kurateli z wnioskodawcą, z jego zastępcami prawnymi lub członkami władz osób prawnych biorących udział w procedurze konkursowej w ramach PSPB; b. przed upływem trzech lat do daty wszczęcia procedury konkursowej w ramach PSPB nie pozostawałem(-am) w stosunku pracy lub zlecenia, ani w innym stosunku prawnym o podobnym charakterze z wnioskodawcą oraz nie byłem (-am) członkiem władz osób prawnych biorących udział w procedurze konkursowej w ramach PSPB; c. nie jestem i w okresie roku poprzedzającego dzień złożenia niniejszego oświadczenia nie byłem wspólnikiem, udziałowcem lub akcjonariuszem podmiotu składającego wniosek o dofinansowanie będący przedmiotem oceny, działającego w formie spółki prawa handlowego; I moreover declare that: a. I am not married to and I am not in a lineal relationship or affinity relationship, I am not in secondary relation or affinity relationship up to the second degree and I am not in an adoption or guardianship relation with the applicant, his legal successors or members of governing bodies of legal persons participating in the competition procedure as part of PSRP; b. in the period of three years preceding the date of competition procedure as part of PSRP, I was not in the employment or mandate relationship nor in any other legal relationship of similar nature with the applicant nor was I a member of governing bodies of legal persons participating in the competition procedure as part of PSRP; c. I am not and in the period of one year preceding the submission hereof I was not a partner of, member or shareholder in the entity submitting the application for co-financing which is subject to evaluation, operating in the form of a capital company; Strona/Page 11/14

12 d. nie pozostaję z wnioskodawcą w takim stosunku prawnym lub faktycznym, że może to budzić uzasadnione wątpliwości co do mojej bezstronności; e. nie uczestniczyłem (-am) w przygotowywaniu wniosków i dokumentacji projektowej będącej przedmiotem procedury konkursowej PSPB. W przypadku powzięcia informacji o istnieniu jakiejkolwiek okoliczności mogącej budzić uzasadnione wątpliwości, co do mojej bezstronności w odniesieniu do przekazanego mi do oceny wniosku, zobowiązuję się do niezwłocznego jej zgłoszenia Instytucji Realizującej oraz wyłączenia się z dalszego uczestnictwa w procesie oceny. d. I am not in a legal or actual relationship with an applicant which could give rise to reasonable doubt as to my impartiality; e. I did not participate in the preparation of applications or project documentation which constitutes the subject matter of the PSRP competition procedure. In the case where I become aware of any circumstances which may give rise to reasonable doubt as to my impartiality as regards the application that has been given to me for evaluation, I undertake to report the said circumstances to the Executing Agency and to exclude myself from further participation in the evaluation process (Data/Podpis).... (Date/Signature) Strona/Page 12/14

13 Załącznik nr 2 Wzór rachunku Schedule no 2 Bill specimen Imię, Nazwisko / Name, Surname Data/Date RACHUNEK / BILL (wypełnia Recenzent / filled in by the Expert) dla Ośrodka Przetwarzania Informacji, zgodnie z umową o dzieło nr... z dnia... za wykonanie oceny merytorycznej for Ośrodek Przetwarzania Informacji in accordance with the contract for specific work no dated.for content-related evaluation of wniosku aplikacyjnego numer:. the application number:.. submitted as part złożonego w ramach Polsko-Szwajcarskiego Programu of the Polish-Swiss Research Programme, Badawczego, na sumę 400 CHF brutto, słownie: czterysta franków szwajcarskich. in the amount of 400 CHF gross, in words: four hundred Swiss francs. Nazwisko / Surname Imiona/ First and second name Imię ojca / Father s name Imię Matki / Mother s name Data urodzenia(dd/mm/rrrr) / Date of birth (dd/mm/yyyy) Miejsce urodzenia / Place of birth PESEL Rodzaj dokumentu stwierdzającego tożsamość, kraj Numer identyfikacyjny podatnika (NIP) / Taxpayer wydania, numer / Type of identification document, identification number country of issue, number Kraj / Country Miejscowość / Place Kod pocztowy / Postal code Ulica/Street, Numer domu/building number, Nr. Lokalu/Flat number Województwo, gmina / voivodeship, community Telefon / Telephone Urząd skarbowy, w którym składana jest informacja / Tax Office to which the information is submitted: Nazwa Banku i adres / Bank name and address: Nr Rachunku / Bank account number SWIFT Code or ABA Stwierdzam, że powyższe dane podałem/łam zgodnie ze stanem faktycznym I declare that I have provided the above data in accordance with the actual status Podpis wystawcy rachunku Signature of the bill s drawer Strona/Page 13/14

14 2. (wypełnia OPI / filled in by OPI) Stwierdza się, że prace objęte powyższym rachunkiem zostały wykonane zgodnie z zawartą umową / It is hereby confirmed that the works covered by the above bill have been completed in accordance with the agreement. Sprawdzony pod względem merytorycznym / Verified with regard to the contents. 1. Kwota wynagrodzenia brutto / Gross amount of remuneration 2. Koszt uzyskania przychodu / Taxable expenses 3. Kwota do opodatkowania / Taxable amount (item 1 item 2) 4. Podatek od wynagrodzenia / Tax on remuneration 5. Kwota do wypłaty / Amount to be disbursed (item 1 item 4) Rachunek zatwierdzam do wypłaty na sumę: / I approve the bill for payment in the amount of:.. PLN net Słownie / in words: Przelew / Bank transfer Rachunek sprawdził pod względem formalnym I obliczeń dokonał / Document verified with regard Podpis kierownika jednostki organizacyjnej / to formal requirements and calculations performed Signature of the Head of the Organizational Unit: by: Data i Podpis / Date and Signature Data i Podpis / Date and Signature Strona/Page 14/14

An employer s statement on the posting of a worker to the territory of the Republic of Poland

An employer s statement on the posting of a worker to the territory of the Republic of Poland Państwowa Inspekcja Pracy Annotation Główny Inspektorat Pracy ul. Barska 28/30 02-315 Warszawa Rzeczypospolita Polska Polska An employer s statement on the posting of a worker to the territory of the Republic

Bardziej szczegółowo

Umowa zlecenia nr...

Umowa zlecenia nr... Umowa zlecenia nr... zawarta w dniu.. 2012 r. w Warszawie pomiędzy: Ośrodkiem Przetwarzania Informacji, Instytutem Badawczym, z siedzibą w Warszawie (00-608), przy Al. Niepodległości 188b, wpisanym do

Bardziej szczegółowo

FORMULARZ REKLAMACJI Complaint Form

FORMULARZ REKLAMACJI Complaint Form FORMULARZ REKLAMACJI Complaint Form *CZ. I PROSIMY WYPEŁNIAĆ DRUKOWANYMI LITERAMI PLEASE USE CAPITAL LETTERS I. DANE OSOBY SKŁADAJĄCEJ REKLAMACJĘ: *DANE OBOWIĄZKOWE I. COMPLAINANT S PERSONAL DATA: *MANDATORY

Bardziej szczegółowo

DOKUMENT W WERSJI WORD DOSTĘPNY POD ADRESEM

DOKUMENT W WERSJI WORD DOSTĘPNY POD ADRESEM DOKUMENT W WERSJI WORD DOSTĘPNY POD ADRESEM EMAIL: BIURO@INTERNETOWAKANCELARIA.PL WERSJA W JĘZ. ANGIELSKIM W CENIE 29,99 ZŁ WERSJA DWUJĘZYCZNA PL/ENG 49,99 ZŁ OFERUJEMY TAKŻE PROFESJONALNĄ POMOC PRAWNĄ

Bardziej szczegółowo

FORMULARZ OFERTY Nr... TENDER FORM No...

FORMULARZ OFERTY Nr... TENDER FORM No... FORMULARZ OFERTY Nr... TENDER FORM No.... Dane dotyczące wykonawcy Details of the Economic Operator Nazwa:... Name:... Siedziba:... Address:... Adres poczty elektronicznej:... E-mail address:... Strona

Bardziej szczegółowo

UMOWA Z AGENTEM NA POTRZEBY AUKCJI 50 PRIDE OF POLAND. CONTRACT FOR AGENT FOR 50 th PRIDE OF POLAND PURPOSES

UMOWA Z AGENTEM NA POTRZEBY AUKCJI 50 PRIDE OF POLAND. CONTRACT FOR AGENT FOR 50 th PRIDE OF POLAND PURPOSES UMOWA Z AGENTEM NA POTRZEBY AUKCJI 50 PRIDE OF POLAND zawarta w dniu. sierpnia 2019 r. w.., między: z siedzibą w (.. - ), przy ul.., wpisaną do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy

Bardziej szczegółowo

and is potential buyer in the auctions, hereinafter referred to as the Agent, dalej Agentem, zwanymi dalej łącznie Stronami, a każdy z osobna Stroną.

and is potential buyer in the auctions, hereinafter referred to as the Agent, dalej Agentem, zwanymi dalej łącznie Stronami, a każdy z osobna Stroną. UMOWA Z AGENTEM NA POTRZEBY AUKCJI SUMMER SALE zawarta w dniu sierpnia 2019 r. w.., między: z siedzibą w (.- ), przy ul.., wpisaną do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla... w...,..

Bardziej szczegółowo

SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION

SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION 1. Applicant s data Company s name (address, phone) NIP (VAT) and REGON numbers Contact person 2. PPROPERTIES HELD Address Type of property Property

Bardziej szczegółowo

SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION

SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION 1. Applicant s data Company s name (address, phone) NIP (VAT) and REGON numbers Contact person 2. PPROPERTIES HELD Address Type of property Property

Bardziej szczegółowo

NOTICE OF INVITATION TO TENDER FOR THE PURCHASE OF KNITTING MACHINES

NOTICE OF INVITATION TO TENDER FOR THE PURCHASE OF KNITTING MACHINES NOTICE OF INVITATION TO TENDER FOR THE PURCHASE OF KNITTING MACHINES Dotyczy: Regionalny Program Operacyjny Województwa Mazowieckiego na lata 2007-2013 Działanie 1.5. Rozwój przedsiębiorczości. Project:

Bardziej szczegółowo

ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:.

ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:. ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:. W RAMACH POROZUMIENIA O WSPÓŁPRACY NAUKOWEJ MIĘDZY POLSKĄ AKADEMIĄ NAUK I... UNDER THE AGREEMENT

Bardziej szczegółowo

UNIWERSYTETEM ŁÓDZKIM,

UNIWERSYTETEM ŁÓDZKIM, UMOWA Załącznik nr 1 do zarządzenia nr 7 Rektora UŁ z dnia 19.10.2012 r. o warunkach odpłatności za usługi edukacyjne świadczone w Uniwersytecie Łódzkim na rzecz doktorantów cudzoziemców podejmujących

Bardziej szczegółowo

4. WARUNKI ŚWIADCZENIA I ZAWIERANIA UMÓW O ŚWIADCZENIE USŁUG ELEKTRONICZNYCH 1. Świadczenie Usług Elektronicznych określonych w rozdziale III pkt.

4. WARUNKI ŚWIADCZENIA I ZAWIERANIA UMÓW O ŚWIADCZENIE USŁUG ELEKTRONICZNYCH 1. Świadczenie Usług Elektronicznych określonych w rozdziale III pkt. 1. Postanowienia ogólne 2. Definicje 3. Rodzaj i zakres usług elektronicznych 4. Warunki świadczenia i zawierania umów o świadczenie usług elektronicznych 5. Warunki rozwiązania umów o świadczenie usług

Bardziej szczegółowo

1 Nazwisko i imiona lub nazwa firmy będącej podmiotem uprawnionym /Surname and forenames or name of firm of applicant/

1 Nazwisko i imiona lub nazwa firmy będącej podmiotem uprawnionym /Surname and forenames or name of firm of applicant/ Naczelnik Drugiego Urzędu Skarbowego 02-013 Warszawa-Śródmieście ul. Lindleya 14 Czy jest to twój pierwszy wniosek? Jeśli nie, należy podać numer ewidencyjny /Is this your first application? If not, please

Bardziej szczegółowo

Beata Maciąg Board Member Grzegorz Latała - Board Member

Beata Maciąg Board Member Grzegorz Latała - Board Member MERGER PLAN of Mayland Real Estate limited liability company with its registered office in Warsaw and Espace Gdańsk limited liability company with its registered office in Warsaw Pursuant to the provisions

Bardziej szczegółowo

Zarządzenie Rektora Politechniki Gdańskiej Nr 39/2018 z 20 grudnia 2018 r.

Zarządzenie Rektora Politechniki Gdańskiej Nr 39/2018 z 20 grudnia 2018 r. Zarządzenie Rektora Politechniki Gdańskiej Nr 39/2018 z 20 grudnia 2018 r. w sprawie: wprowadzenia wzorów oświadczeń dotyczących prac i projektów dyplomowych na studiach wyższych na Politechnice Gdańskiej

Bardziej szczegółowo

Checklist for the verification of the principles of competitiveness refers to Polish beneficiaries only

Checklist for the verification of the principles of competitiveness refers to Polish beneficiaries only Checklist for the verification of the principles of competitiveness refers to Polish beneficiaries only Prepared for the purpose of verification of the tenders of value: Equal or exceeding 50 000 PLN net

Bardziej szczegółowo

change): Tolerancja / Tolerance (+) (-) Słownie / In words: Miejsce i Data ważności (przed zmianą) / Expiry place and date (before change):

change): Tolerancja / Tolerance (+) (-) Słownie / In words: Miejsce i Data ważności (przed zmianą) / Expiry place and date (before change): Strona 1 z 5 WNIOSEK O ZMIANĘ WARUNKÓW * APPLICATION FOR CHANGES IN THE TERMS AND CONDITIONS * : Załącznik nr 6 do Regulaminu Udzielania Gwarancji Bankowych i Otwierania Akredytyw Gwarancji Bankowej nr

Bardziej szczegółowo

License Certificate. Autodesk License Certificate Terms and Conditions

License Certificate. Autodesk License Certificate Terms and Conditions v053013 License Certificate Certificate Date: Serial #: Product key: Maximum Concurrent Authorized Users: Customer #: Contact E-Mail: Contact Phone: Product Description: Language: SAP Material #: License:

Bardziej szczegółowo

Warszawa, dnia 4 marca 2019 r. Warsaw, March 4 th, Oświadczenie Rady Nadzorczej. Statement of the Supervisory Board

Warszawa, dnia 4 marca 2019 r. Warsaw, March 4 th, Oświadczenie Rady Nadzorczej. Statement of the Supervisory Board Warszawa, dnia 4 marca 2019 r. Warsaw, March 4 th, 2019 Oświadczenie Rady Nadzorczej Statement of the Supervisory Board Rada Nadzorcza spółki Polenergia Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie, pod adresem:

Bardziej szczegółowo

WNIOSEK O PŁATNOŚĆ Nr/ APPLICATION FOR PAYMENT No.

WNIOSEK O PŁATNOŚĆ Nr/ APPLICATION FOR PAYMENT No. Annex no 8 to the Contract for the realization of the Project within the framework of the Lithuania, Poland and Kaliningrad Region of Russian Federation Neighbourhood Programme Standard form of payment

Bardziej szczegółowo

PLAN POŁĄCZENIA. INGRAM MICRO SPÓŁKA Z O.O. oraz INGRAM MICRO POLAND SPÓŁKA Z O.O. *** MERGER PLAN OF

PLAN POŁĄCZENIA. INGRAM MICRO SPÓŁKA Z O.O. oraz INGRAM MICRO POLAND SPÓŁKA Z O.O. *** MERGER PLAN OF PLAN POŁĄCZENIA INGRAM MICRO SPÓŁKA Z O.O. oraz INGRAM MICRO POLAND SPÓŁKA Z O.O. *** MERGER PLAN OF INGRAM MICRO SPÓŁKA Z O.O. and INGRAM MICRO POLAND SPÓŁKA Z O.O *** 30 czerwca 2017 r. / June 3Oth,

Bardziej szczegółowo

Terms and conditions of the ARP - Mobile application for managers with biometric verification competition

Terms and conditions of the ARP - Mobile application for managers with biometric verification competition Terms and conditions of the ARP - Mobile application for managers with biometric verification competition 1) This terms and conditions (here in after referred to as Terms) stipulate the rules and conditions

Bardziej szczegółowo

Pruszków, 15 marca 2019 r. / Pruszków, March 15, 2019

Pruszków, 15 marca 2019 r. / Pruszków, March 15, 2019 Pruszków, 15 marca 2019 r. / Pruszków, March 15, 2019 Oświadczenie Rady Nadzorczej Statement of the Supervisory Board Rada Nadzorcza spółki MLP Group Spółka Akcyjna z siedzibą w Pruszkowie, pod adresem:

Bardziej szczegółowo

Wzór wniosku o zwrot podatku VAT

Wzór wniosku o zwrot podatku VAT Załącznik Nr 1 Wzór wniosku o zwrot podatku VAT Naczelnik Drugiego Urzędu Skarbowego Warszawa-Śródmieście Czy jest to twój pierwszy wniosek? Jeśli nie, należy podać numer ewidencyjny /Is this your first

Bardziej szczegółowo

WARUNKOWA UMOWA WSPÓŁPRACY. z dnia r. roku w..

WARUNKOWA UMOWA WSPÓŁPRACY. z dnia r. roku w.. WARUNKOWA UMOWA WSPÓŁPRACY z dnia... 2016 r. roku w.. pomiędzy: CENTRUM BADAŃ DNA Sp. z o.o. z siedzibą w Poznaniu, ul. Rubież 46, wpisaną do rejestru przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego, prowadzonego

Bardziej szczegółowo

DOKUMENT W WERSJI WORD DOSTĘPNY POD ADRESEM

DOKUMENT W WERSJI WORD DOSTĘPNY POD ADRESEM LEASE AGREEMENT concluded in on, by and between: (1), a company organised and existing under the laws of the Republic of Poland, legal entity code KRS, with its registered office at, represented by the

Bardziej szczegółowo

Current Report no. 35/2019

Current Report no. 35/2019 Subject: Notice on execution of an agreement of shareholders of Pfleiderer Group S.A. and on exceeding by the parties of the agreement a threshold referred to in article 69 of the public offering act Current

Bardziej szczegółowo

notary (notarial) deed - a legal document drawn up and authenticated by a notary; akt notarialny

notary (notarial) deed - a legal document drawn up and authenticated by a notary; akt notarialny to conclude a contract with... - zawierać umowę z... draw up a contract - sporządzać umowę draft - projekt, dokument roboczy to draft - sporządzić projekt notary (notarial) deed - a legal document drawn

Bardziej szczegółowo

ZARZĄDZENIE Nr 36/2015 Rektora Uniwersytetu Wrocławskiego z dnia 3 kwietnia 2015 r.

ZARZĄDZENIE Nr 36/2015 Rektora Uniwersytetu Wrocławskiego z dnia 3 kwietnia 2015 r. ZARZĄDZENIE Nr 36/2015 Rektora Uniwersytetu Wrocławskiego z dnia 3 kwietnia 2015 r. wprowadzające zmianę do zarządzenia Nr 141/2014 Rektora Uniwersytetu Wrocławskiego z dnia 31 grudnia 2014 r. w sprawie

Bardziej szczegółowo

WARUNKOWA UMOWA WSPÓŁPRACY. z dnia r. roku w..

WARUNKOWA UMOWA WSPÓŁPRACY. z dnia r. roku w.. WARUNKOWA UMOWA WSPÓŁPRACY z dnia... 2016 r. roku w.. pomiędzy: CENTRUM BADAŃ DNA Sp. z o.o. z siedzibą w Poznaniu, ul. Rubież 46, wpisaną do rejestru przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego, prowadzonego

Bardziej szczegółowo

UMOWA O DZIEŁO. 2. Opis specyfikacji Dzieła zawiera Regulamin Konkursu oraz Brief dla uczestników.

UMOWA O DZIEŁO. 2. Opis specyfikacji Dzieła zawiera Regulamin Konkursu oraz Brief dla uczestników. UMOWA O DZIEŁO Zawarta dnia.. roku pomiędzy: Ośrodkiem Kultury i Sztuki we Wrocławiu, Rynek Ratusz 24, 50-101 Wrocław, reprezentowanym przez: 1. Dyrektora Igora Wójcika 2. Główną Księgową Joannę Mitas,

Bardziej szczegółowo

Załącznik nr 1 do Regulaminu Konkursu RobotStudio Challenge Formularz Zgłoszeniowy do Konkursu RobotStudio Challenge 2018

Załącznik nr 1 do Regulaminu Konkursu RobotStudio Challenge Formularz Zgłoszeniowy do Konkursu RobotStudio Challenge 2018 Załącznik nr 1 do Regulaminu Konkursu RobotStudio Challenge 2018 Formularz Zgłoszeniowy do Konkursu RobotStudio Challenge 2018 Dane Uczestnika Konkursu RobotStudio Challenge 2018 Imię i nazwisko Adres

Bardziej szczegółowo

Formularz recenzji magazynu. Journal of Corporate Responsibility and Leadership Review Form

Formularz recenzji magazynu. Journal of Corporate Responsibility and Leadership Review Form Formularz recenzji magazynu Review Form Identyfikator magazynu/ Journal identification number: Tytuł artykułu/ Paper title: Recenzent/ Reviewer: (imię i nazwisko, stopień naukowy/name and surname, academic

Bardziej szczegółowo

UMOWA nr /DRP/2014/SING/OPER/LS Polską Agencją Rozwoju Przedsiębiorczości

UMOWA nr /DRP/2014/SING/OPER/LS Polską Agencją Rozwoju Przedsiębiorczości UMOWA nr /DRP/2014/SING/OPER/LS zawarta w dniu 20. r. w Warszawie, pomiędzy: Polską Agencją Rozwoju Przedsiębiorczości, działającą na podstawie ustawy z dnia 9 listopada 2000 r. o utworzeniu Polskiej Agencji

Bardziej szczegółowo

ACCEPTANCE PROTOCOL. The Contractor:

ACCEPTANCE PROTOCOL. The Contractor: Appendix No 1 ACCEPTANCE PROTOCOL signed on..in Wrocław for rendered service under the Contract to perform specified task No IMGW-PIB OWr/DB/MHWM/ Index Plus 58/Ixp/dem/ dated, concluded between the Institute

Bardziej szczegółowo

UMOWA NA PROMOTORSTWO W PRZEWODZIE DOKTORSKIM

UMOWA NA PROMOTORSTWO W PRZEWODZIE DOKTORSKIM Załącznik nr 1 do Zarządzenia Rektora nr 23/2017 z dnia 29 września 2017 r. UMOWA NA PROMOTORSTWO W PRZEWODZIE DOKTORSKIM zawarta w dniu... w Gdańsku pomiędzy: Akademią Muzyczną im. Stanisława Moniuszki

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW 1) z dnia r.

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW 1) z dnia r. Projekt z dnia 29.01.2007 r. ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW 1) z dnia... 2007 r. w sprawie wzorów zaświadczeń o miejscu zamieszkania lub siedzibie dla celów podatkowych wydawanych przez organy podatkowe

Bardziej szczegółowo

UMOWA O DZIEŁO nr IMGW-PIB OWr/DB/MHWM/. zawarta w dniu.. we Wrocławiu pomiędzy:

UMOWA O DZIEŁO nr IMGW-PIB OWr/DB/MHWM/. zawarta w dniu.. we Wrocławiu pomiędzy: UMOWA O DZIEŁO nr IMGW-PIB OWr/DB/MHWM/. zawarta w dniu.. we Wrocławiu pomiędzy: Instytutem Meteorologii i Gospodarki Wodnej Państwowym Instytutem Badawczym, ul. Podleśna 61, 01-673 Warszawa, Oddział we

Bardziej szczegółowo

UMOWA NR 1/GP2/2015 CONTRACT NO. 1/GP2/2015. zawarta w dniu. roku w Białymstoku, pomiędzy: entered into as of in Białystok, between

UMOWA NR 1/GP2/2015 CONTRACT NO. 1/GP2/2015. zawarta w dniu. roku w Białymstoku, pomiędzy: entered into as of in Białystok, between UMOWA NR 1/GP2/2015 CONTRACT NO. 1/GP2/2015 zawarta w dniu. roku w Białymstoku, pomiędzy: 1) Politechniką Białostocką z siedzibą w Białymstoku, 15-351 Białystok ul. Wiejska 45A, NIP 542-020-87-21, zwaną

Bardziej szczegółowo

1. INFORMACJE OGÓLNE

1. INFORMACJE OGÓLNE 1 1. INFORMACJE OGÓLNE 1.1 Cel Zapytania Ofertowego Celem niniejszego Zapytania Ofertowego jest wybranie Firmy w Konkursie Ofert na dostawę: Drążarki wgłębnej CNC. 1.2 Zakres oferty Państwa propozycja

Bardziej szczegółowo

Uchwała nr 04/05/2017. Resolution no 04/05/2017. Rady Nadzorczej Capital Park S.A. z siedzibą w Warszawie z dnia 15 maja 2017 roku

Uchwała nr 04/05/2017. Resolution no 04/05/2017. Rady Nadzorczej Capital Park S.A. z siedzibą w Warszawie z dnia 15 maja 2017 roku Uchwała nr 04/05/2017 Rady Nadzorczej Capital Park S.A. z siedzibą w Warszawie z dnia 15 maja 2017 roku w sprawie przyjęcia i przedstawienia Zwyczajnemu Walnemu Zgromadzeniu Spółki Capital Park S.A. sprawozdania

Bardziej szczegółowo

Oferta przetargu. Poland Tender. Nazwa. Miejscowość. Warszawa Numer ogłoszenia. Data zamieszczenia 2011-09-28. Typ ogłoszenia

Oferta przetargu. Poland Tender. Nazwa. Miejscowość. Warszawa Numer ogłoszenia. Data zamieszczenia 2011-09-28. Typ ogłoszenia Poland Tender Oferta przetargu Nazwa Dostawa oprogramowania komputerowego umożliwiającego tworzenie opracowań statystycznych obrazujących gospodarowanie Zasobem Własności Rolnej Skarbu Państwa Miejscowość

Bardziej szczegółowo

UMOWA Nr.*/ wspólnie zwanymi w dalszej części umowy Stronami, o następującej treści:

UMOWA Nr.*/ wspólnie zwanymi w dalszej części umowy Stronami, o następującej treści: UMOWA Nr.*/ Wzór zawarta w dniu. w Warszawie pomiędzy Skarbem Państwa - Ministrem Nauki i Szkolnictwa Wyższego, zwanym dalej Ministrem, z siedzibą ul. Wspólna 1/3 00-529 Warszawa, reprezentowanym przez:

Bardziej szczegółowo

UMOWA ZLECENIA NR./.. DOTYCZY POROZUMIENIA NR /. zwana dalej Umową, zawarta w Warszawie w dniu. roku pomiędzy:

UMOWA ZLECENIA NR./.. DOTYCZY POROZUMIENIA NR /. zwana dalej Umową, zawarta w Warszawie w dniu. roku pomiędzy: UMOWA ZLECENIA NR./.. DOTYCZY POROZUMIENIA NR /. zwana dalej Umową, zawarta w Warszawie w dniu. roku pomiędzy: Narodowym Centrum Kultury z siedzibą w Warszawie (01-231), ul. Płocka 13, wpisanym do Rejestru

Bardziej szczegółowo

Raport bieżący: 44/2018 Data: g. 21:03 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc

Raport bieżący: 44/2018 Data: g. 21:03 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc Raport bieżący: 44/2018 Data: 2018-05-23 g. 21:03 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc Temat: Zawiadomienie o zmianie udziału w ogólnej liczbie głosów w Serinus Energy plc Podstawa prawna: Inne

Bardziej szczegółowo

UMOWA Nr WFOŚiGW/WGT/../2017 /wzór/

UMOWA Nr WFOŚiGW/WGT/../2017 /wzór/ Załącznik nr 3 do zapytania ofertowego UMOWA Nr WFOŚiGW/WGT/../2017 /wzór/ zawarta w Warszawie w dniu....2017 roku pomiędzy: Wojewódzkim Funduszem Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej w Warszawie, z

Bardziej szczegółowo

UMOWA O PRZENIESIENIE AUTORSKICH PRAW MAJĄTKOWYCH

UMOWA O PRZENIESIENIE AUTORSKICH PRAW MAJĄTKOWYCH UMOWA O PRZENIESIENIE AUTORSKICH PRAW MAJĄTKOWYCH zawarta w... w dniu... r. pomiędzy: 1. Uniwersytetem Jana Kochanowskiego w Kielcach, ul. Żeromskiego 5 zwanym dalej Zamawiającym reprezentowanym przez:..

Bardziej szczegółowo

Załącznik nr 7 Wzór umowy. Nr zamówienia nadany przez Zamawiającego ZP 2/13. Wdrożenie CAF w urzędach jednostek samorządu terytorialnego

Załącznik nr 7 Wzór umowy. Nr zamówienia nadany przez Zamawiającego ZP 2/13. Wdrożenie CAF w urzędach jednostek samorządu terytorialnego Załącznik nr 7 Wzór umowy Nr zamówienia nadany przez Zamawiającego ZP 2/13 Wdrożenie CAF w urzędach jednostek samorządu terytorialnego Umowa zawarta w dniu.. w Warszawie w ramach realizacji projektu Przede

Bardziej szczegółowo

Kodeks postępowania administracyjnego

Kodeks postępowania administracyjnego Kodeks postępowania administracyjnego z dnia 14 czerwca 1960 r. (tekst jednolity Dz.U. z 2013 r. poz. 267 ze zm.) The Code of Administrative Proceedings of 14 June 1960 (consolidated text J.L. of 2013,

Bardziej szczegółowo

Projekt pn. Uniwersytet 2.0. Innowacyjna edukacja. Efektywne zarządzanie Nr Projektu POWR Z230/17 DZP FORMULARZ OFERTOWY

Projekt pn. Uniwersytet 2.0. Innowacyjna edukacja. Efektywne zarządzanie Nr Projektu POWR Z230/17 DZP FORMULARZ OFERTOWY Załącznik nr 2 do Ogłoszenia /Annex 2 to the Contract Notice/ FORMULARZ OFERTOWY /OFFER FORM/ Przystępując do postępowania pn.: / Joining the proceedings:/ Realizacja wykładów dla studentów Uniwersytetu

Bardziej szczegółowo

POLAND TENDER. Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe. Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego. SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY

POLAND TENDER. Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe. Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego. SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY POLAND TENDER Złotów: Usługi kominiarskie wykonywane w budynkach administrowanych przez Miejski Zakład Gospodarki Lokalami w Złotowie Numer ogłoszenia: 422442-2009; data zamieszczenia: 09.12.2009 OGŁOSZENIE

Bardziej szczegółowo

Ilona B. Miles website Terms of Use (ewentualnie: Service)

Ilona B. Miles website Terms of Use (ewentualnie: Service) Ilona B. Miles website Terms of Use (ewentualnie: Service) 1. The owner of the website Ilona B. Miles is Success Solutions LLC, Sonaty Street 6/1108, 02-744 Warsaw, Tax Identification Number: 5213689531,

Bardziej szczegółowo

Regulamin konkursu #MuremZaNaszymi (dalej: Regulamin ) 1. Postanowienia ogólne

Regulamin konkursu #MuremZaNaszymi (dalej: Regulamin ) 1. Postanowienia ogólne Regulamin konkursu #MuremZaNaszymi (dalej: Regulamin ) 1. Postanowienia ogólne 1. Organizatorem konkursu jest Maxus - Warszawa Sp. z o. o. z siedzibą w Warszawie, przy ul. Żaryna 2B, bud. D wpisana do

Bardziej szczegółowo

REGULAMIN KONKURSU NA PAMIĄTKĘ Z ZAKLICZYNA

REGULAMIN KONKURSU NA PAMIĄTKĘ Z ZAKLICZYNA REGULAMIN KONKURSU NA PAMIĄTKĘ Z ZAKLICZYNA Organizatorem konkursu jest Stowarzyszenie Promocji i Rozwoju Gminy Zakliczyn KLUCZ z siedzibą w Zakliczynie, Rynek 1/8 w ramach projektu pn. Pamiątka z Zakliczyna

Bardziej szczegółowo

Plac Powstańców Warszawy Warszawa Polska Warsaw Poland

Plac Powstańców Warszawy Warszawa Polska Warsaw Poland ZAWIADOMIENIE O NABYCIU AKCJI W KAPITALE ZAKŁADOWYM SPÓŁKI PFLEIDERER GROUP S.A. ORAZ ODPOWIADAJĄCEJ IM LICZBY GŁOSÓW NA WALNYM ZGROMADZENIU PFLEIDERER GROUP S.A. NOTIFICATION REGARDING THE ACQUISITION

Bardziej szczegółowo

UMOWA ZLECENIA NR UZ/../11/POKL/I/9.2/11

UMOWA ZLECENIA NR UZ/../11/POKL/I/9.2/11 Załącznik nr 6a do SIWZ Projekt umowy UMOWA ZLECENIA NR UZ/../11/POKL/I/9.2/11 zawarta w dniu roku w Poddębicach pomiędzy: Powiatem Poddębickim, w imieniu którego działa Zespół Szkół Ponadgimnazjalnych

Bardziej szczegółowo

UMOWA Nr CSIOZ/../2013

UMOWA Nr CSIOZ/../2013 UMOWA Nr CSIOZ/../2013 zawarta w dniu..2013 r. pomiędzy: z siedzibą w Warszawie (kod 00-184) przy ul. Stanisława Dubois 5A, posiadającym NIP: 5251575309, REGON: 001377706, zwanym dalej Zamawiającym, reprezentowanym

Bardziej szczegółowo

nowy termin ważności Akredytywy / Gwarancji do / new validity term of the Letter of Credit / Guarantee:

nowy termin ważności Akredytywy / Gwarancji do / new validity term of the Letter of Credit / Guarantee: Strona 1 z 5 Załącznik nr 6 do Regulaminu Udzielania Gwarancji Bankowych i Otwierania Akredytyw WNIOSEK O ZMIANĘ WARUNKÓW: (Wniosek składany jest przez osoby fizyczne i podmioty nieposiadające osobowości

Bardziej szczegółowo

Ogłoszenie o naborze wniosków Zasady i procedury

Ogłoszenie o naborze wniosków Zasady i procedury Ogłoszenie o naborze wniosków Zasady i procedury Ośrodek Przetwarzania Informacji (OPI) Instytucja Realizująca Polsko-Szwajcarskiego Programu Badawczego (PSPB) informuje, że wnioski o dofinansowanie w

Bardziej szczegółowo

1. Zamawiający zamawia, a Wykonawca zobowiązuje się wykonać na rzecz Zamawiającego następujące dzieło:

1. Zamawiający zamawia, a Wykonawca zobowiązuje się wykonać na rzecz Zamawiającego następujące dzieło: ... (pieczęć jednostki zamawiającej) UMOWA O DZIEŁO NR... zawarta w dniu... w Olsztynie pomiędzy: Uniwersytetem Warmińsko-Mazurskim w Olsztynie z siedzibą przy ul. M. Oczapowskiego 2, 10-719 Olsztyn, NIP

Bardziej szczegółowo

UMOWA Nr. - WZÓR zwana dalej umową

UMOWA Nr. - WZÓR zwana dalej umową Znak: SP-28-8/15 Strona 1 z 5 UMOWA Nr. - WZÓR zwana dalej umową Załącznik Nr 3 do Zaproszenia zawarta w dniu.2015 r. w Warszawie, pomiędzy: Miejskim Ogrodem Zoologicznym w Warszawie, z siedzibą przy ul.

Bardziej szczegółowo

NOTA INFORMACYJNA DOTYCZĄCA ZASAD PRZETWARZANIA DANYCH INFORMATION NOTICE ON THE PRINCIPLES OF DATA PROCESSING

NOTA INFORMACYJNA DOTYCZĄCA ZASAD PRZETWARZANIA DANYCH INFORMATION NOTICE ON THE PRINCIPLES OF DATA PROCESSING NOTA INFORMACYJNA DOTYCZĄCA ZASAD PRZETWARZANIA DANYCH INFORMATION NOTICE ON THE PRINCIPLES OF DATA PROCESSING Poniższa informacja stanowi wypełnienie obowiązku zgodnie z Rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego

Bardziej szczegółowo

Oferta przetargu. Poland Tender. Nazwa. Miejscowość. Warszawa Numer ogłoszenia. Data zamieszczenia 2011-04-21. Typ ogłoszenia

Oferta przetargu. Poland Tender. Nazwa. Miejscowość. Warszawa Numer ogłoszenia. Data zamieszczenia 2011-04-21. Typ ogłoszenia Poland Tender Oferta przetargu Nazwa zakup 99 szt. certyfikatów kwalifikowanych bezpiecznego podpisu elektronicznego oraz 481 sztuk zestawów zawierających certyfikat kwalifikowany bezpiecznego podpisu

Bardziej szczegółowo

OPINIA NIEZALEŻNEGO BIEGŁEGO REWIDENTA Dla Zgromadzenia Wspólników CRISIL Irevna Poland Sp. z o. o. 1. Przeprowadziliśmy badanie załączonego sprawozdania finansowego za rok zakończony dnia 31 grudnia 2016

Bardziej szczegółowo

UMOWA O DZIEŁO NR.. Zwana dalej Umową

UMOWA O DZIEŁO NR.. Zwana dalej Umową Załącznik nr 3 do Ogłoszenia o naborze kandydatów na ekspertów oceniających wnioski złożone w II edycji Konkursu dotacji na przygotowanie lub aktualizację programów rewitalizacji w ramach Programu Operacyjnego

Bardziej szczegółowo

UMOWA DZ-2501/231/17/.. a firmą:, NIP:., REGON:.., reprezentowaną przez:. zwaną dalej Wykonawcą

UMOWA DZ-2501/231/17/.. a firmą:, NIP:., REGON:.., reprezentowaną przez:. zwaną dalej Wykonawcą UMOWA DZ-2501/231/17/.. zawarta w dniu. 2017 r. w Puławach pomiędzy: Państwowym Instytutem Weterynaryjnym Państwowym Instytutem Badawczym w Puławach, al. Partyzantów 57, 24-100 Puławy, REGON 000080252,

Bardziej szczegółowo

W BANKU HANDLOWYM W WARSZAWIE S.A./WITH BANK HANDLOWY W WARSZAWIE S.A. w banku /with bank

W BANKU HANDLOWYM W WARSZAWIE S.A./WITH BANK HANDLOWY W WARSZAWIE S.A. w banku /with bank Strona 1 z 4 Załącznik nr 2 do Regulaminu Udzielania Gwarancji Bankowych i Otwierania Akredytyw WNIOSEK O UDZIELENIE GWARANCJI BANKOWEJ / OTWARCIE AKREDYTYWY ZABEZPIECZAJĄCEJ / 1 (Wniosek składany jest

Bardziej szczegółowo

Struktura logiczna informacji o przychodach (dochodach) wypłaconych lub postawionych do dyspozycji faktycznemu albo po

Struktura logiczna informacji o przychodach (dochodach) wypłaconych lub postawionych do dyspozycji faktycznemu albo po Załącznik nr 29 Struktura logiczna informacji o przychodach (dochodach) wypłaconych lub postawionych do dyspozycji faktycznemu albo pośredniemu odbiorcy (IFT-3/IFT-3R) Nazwa pliku XSD: http://e-deklaracje.mf.gov.pl/repozytorium/deklaracje/pit/ift-3(4)_v1-0.xsd

Bardziej szczegółowo

Privacy policy. Polityka prywatności. www.wochen-office.com. office@wochen-offce.com 0048 667-352-102 0048 501-059-473

Privacy policy. Polityka prywatności. www.wochen-office.com. office@wochen-offce.com 0048 667-352-102 0048 501-059-473 Privacy policy Polityka office@wochen-offce.com 0048 667-352-102 0048 501-059-473 registration / correspondence address: 05-850 Ożarów Mazowiecki ul. Dmowskiego 70A/37 Polska / Poland The personal / business

Bardziej szczegółowo

U M O W A. Dotycząca realizacji filmu edukacyjnego w ramach projektu:

U M O W A. Dotycząca realizacji filmu edukacyjnego w ramach projektu: U M O W A Dotycząca realizacji filmu edukacyjnego w ramach projektu: Dać Radę w Polsce.. pozycja budżetowa F Podwykonawstwo została zawarta. w Warszawie pomiędzy: Helsińską Fundacją Praw Człowieka, ul.

Bardziej szczegółowo

Projekt umowy UMOWA NR.../2016

Projekt umowy UMOWA NR.../2016 Załącznik nr 1 do Zaproszenia do składania ofert cenowych Projekt umowy UMOWA NR.../2016 zawarta w dniu 2016 roku w Słupsku pomiędzy: Miastem Słupsk, Plac Zwycięstwa 3, NIP 839-10-05-507, reprezentowanym

Bardziej szczegółowo

Regulamin konkursu Życie warto smakować wiosną (dalej: Regulamin ) 1. Postanowienia ogólne

Regulamin konkursu Życie warto smakować wiosną (dalej: Regulamin ) 1. Postanowienia ogólne Regulamin konkursu Życie warto smakować wiosną (dalej: Regulamin ) 1. Postanowienia ogólne 1. Organizatorem konkursu jest Mieszko S.A. z siedzibą w Warszawie, przy Al. Jerozolimskich 181 (02-222 Warszawa),

Bardziej szczegółowo

UNIWERSYTETEM ŁÓDZKIM,

UNIWERSYTETEM ŁÓDZKIM, Załącznik nr 1 do zarządzenia nr 6 Rektora UŁ z dnia 19.10.2012 r. UMOWA o warunkach odpłatności za usługi edukacyjne świadczone w Uniwersytecie Łódzkim na rzecz studentów cudzoziemców podejmujących kształcenie

Bardziej szczegółowo

Umowa o dzieło Nr zawarta w Warszawie w dniu 200 r. pomiędzy:

Umowa o dzieło Nr zawarta w Warszawie w dniu 200 r. pomiędzy: BDG-II-281-22-MD/09 Załącznik nr 4 do SIWZ Umowa o dzieło Nr zawarta w Warszawie w dniu 200 r. pomiędzy: Ministerstwem Gospodarki albo Ministrem Gospodarki, Pl. Trzech Krzyży 3/5, 00-507 Warszawa, reprezentowanym

Bardziej szczegółowo

UMOWA NA PROMOTORSTWO W PRZEWODZIE DOKTORSKIM. zawarta w dniu... w Gdańsku pomiędzy:

UMOWA NA PROMOTORSTWO W PRZEWODZIE DOKTORSKIM. zawarta w dniu... w Gdańsku pomiędzy: Załącznik nr 1 Zarządzenia Rektora nr 13/2018 30 kwietnia 2018 r. UMOWA NA PROMOTORSTWO W PRZEWODZIE DOKTORSKIM zawarta w dniu... w Gdańsku pomiędzy: Akademią Muzyczną im. Stanisława Moniuszki w Gdańsku

Bardziej szczegółowo

WNIOSEK O OTWARCIE AKREDYTYWY ZABEZPIECZAJĄCEJ / UDZIELENIE GWARANCJI BANKOWEJ *1 APPLICATION FOR A STAND-BY LETTER OF CREDIT /BANK GUARANTEE *1

WNIOSEK O OTWARCIE AKREDYTYWY ZABEZPIECZAJĄCEJ / UDZIELENIE GWARANCJI BANKOWEJ *1 APPLICATION FOR A STAND-BY LETTER OF CREDIT /BANK GUARANTEE *1 Strona 1 z 5 WNIOSEK O OTWARCIE AKREDYTYWY ZABEZPIECZAJĄCEJ / UDZIELENIE GWARANCJI BANKOWEJ *1 APPLICATION FOR A STAND-BY LETTER OF CREDIT /BANK GUARANTEE *1 Załącznik nr 1 do Regulaminu Udzielania Gwarancji

Bardziej szczegółowo

UMOWA O DZIEŁO NR. Pana/Panią. (stanowisko służbowe), działającego(a) na

UMOWA O DZIEŁO NR. Pana/Panią. (stanowisko służbowe), działającego(a) na UMOWA O DZIEŁO NR. Wzór umowy Zawarta w Warszawie, w dniu r. pomiędzy: Polską Agencją Rozwoju Przedsiębiorczości działającą na podstawie ustawy z dnia 9 listopada 2000 r. o utworzeniu Polskiej Agencji

Bardziej szczegółowo

Warszawa, dnia 30 marca 2012 r. Poz. 356 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW 1) z dnia 27 marca 2012 r.

Warszawa, dnia 30 marca 2012 r. Poz. 356 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW 1) z dnia 27 marca 2012 r. DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 30 marca 2012 r. Poz. 356 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW 1) z dnia 27 marca 2012 r. w sprawie określenia wzoru informacji o przychodach (dochodach)

Bardziej szczegółowo

Umowa. Województwem Lubelskim z siedzibą w Lublinie przy ul. Spokojnej 4, Lublin, NIP , REGON , reprezentowanym przez:

Umowa. Województwem Lubelskim z siedzibą w Lublinie przy ul. Spokojnej 4, Lublin, NIP , REGON , reprezentowanym przez: Umowa Załącznik nr 3 (Wzór umowy) na usługę polegającą na produkcji publikacji, tj. skład, przygotowanie do druku oraz druk materiałów promujących Województwo Lubelskie wraz z dostawą do siedziby Zamawiającego.

Bardziej szczegółowo

UMOWA PARTNERSKA dla Funduszu Stypendialnego i Szkoleniowego. PARTNERSHIP AGREEMENT for the Scholarship and Training Fund. pomiędzy/ between: a/ and:

UMOWA PARTNERSKA dla Funduszu Stypendialnego i Szkoleniowego. PARTNERSHIP AGREEMENT for the Scholarship and Training Fund. pomiędzy/ between: a/ and: UMOWA PARTNERSKA dla Funduszu Stypendialnego i Szkoleniowego PARTNERSHIP AGREEMENT for the Scholarship and Training Fund pomiędzy/ between: Nazwa i adres Beneficjenta/ Name and address of the Project Promoter,

Bardziej szczegółowo

REGULAMIN KONKURSU 1 POSTANOWIENIA OGÓLNE

REGULAMIN KONKURSU 1 POSTANOWIENIA OGÓLNE REGULAMIN KONKURSU 1 POSTANOWIENIA OGÓLNE 1. Konkurs organizowany jest pod tytułem Który z kosmetyków Christian Laurent chciałabyś przetestować i dlaczego akurat ten? (dalej zwany Konkursem ). 2. Organizatorem

Bardziej szczegółowo

a z siedzibą w ( ), przy /imię nazwisko lub nazwa/ /miejscowość/ /kod pocztowy/ ul. nr / wpisanym do

a z siedzibą w ( ), przy /imię nazwisko lub nazwa/ /miejscowość/ /kod pocztowy/ ul. nr / wpisanym do Załącznik nr 10 do Regulaminu Konkursu Umowa o przeniesienie autorskich praw majątkowych zawarta między: Skarbem Państwa - Ministerstwem Sportu i Turystyki z siedzibą w Warszawie (00-082) przy ul. Senatorskiej

Bardziej szczegółowo

Umowa nr... * gdy Wykonawcą jest osoba fizyczna prowadząca działalność gospodarczą:

Umowa nr... * gdy Wykonawcą jest osoba fizyczna prowadząca działalność gospodarczą: Umowa nr... zawarta w dniu w Warszawie na podstawie art. 4 pkt 8 ustawy z dnia 29 stycznia 2004 r. Prawo zamówień publicznych (Dz. U. z 2015 r. poz. 2164) pomiędzy: Skarbem Państwa - Ministerstwem Zdrowia,

Bardziej szczegółowo

OŚWIADCZENIE/ STATEMENT

OŚWIADCZENIE/ STATEMENT .. (miejsce, data/ place, date) (imię i nazwisko wnioskodawcy/ Applicant s name) (nr wniosku/ Application number ).. (tytuł/stopień, imię i nazwisko osoby uprawnionej do reprezentacji Jednostki/ title/degree,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA DANIA NEMKONTO

INSTRUKCJA DANIA NEMKONTO INSTRUKCJA DANIA NEMKONTO W CELU REJESTRACJI KONTA BANKOWEGO W DANII NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJĄCE DOKUMENTY: 1. FORMULARZ DANIA NEMKONTO dokładnie wypełniony i podpisany. 2. KOLOROWA KOPIA DOKUMENTU

Bardziej szczegółowo

Umowa. 1 Przedmiot umowy

Umowa. 1 Przedmiot umowy Umowa wzór na przygotowanie analizy / ekspertyzy dotyczącej powiązań kooperacyjnych podmiotów gospodarczych województwa lubelskiego działających w branży rolno-spożywczej oraz przemyśle maszynowym i metalowym

Bardziej szczegółowo

OŚWIADCZENIE PODATKOWE PAPIERY UDZIAŁOWE (DTT) / TAX DECLARATION EQUITIES (DTT) Wzór nr U107/Form U107. Miejscowość / Place., dnia / date..

OŚWIADCZENIE PODATKOWE PAPIERY UDZIAŁOWE (DTT) / TAX DECLARATION EQUITIES (DTT) Wzór nr U107/Form U107. Miejscowość / Place., dnia / date.. Wzór nr U107/Form U107 Miejscowość / Place., dnia / date.. Krajowy Depozyt Papierów Wartościowych S.A. ul. Książęca 4 00 498 Warszawa OŚWIADCZENIE PODATNIKA/TAXPAYER DECLARATION Please note that the English

Bardziej szczegółowo

UMOWA Nr WFOŚiGW/WGT/../2017 /wzór/

UMOWA Nr WFOŚiGW/WGT/../2017 /wzór/ Załącznik nr 3 do zapytania ofertowego UMOWA Nr WFOŚiGW/WGT/../2017 /wzór/ zawarta w dniu....2017 roku pomiędzy: Wojewódzkim Funduszem Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej w Warszawie, z siedzibą przy

Bardziej szczegółowo

AUTORSKA UMOWA ZLECENIA

AUTORSKA UMOWA ZLECENIA AUTORSKA UMOWA ZLECENIA zawarta dnia roku we Wrocławiu, pomiędzy: LangMedia Sp. z o.o. z siedzibą we Wrocławiu (kod pocztowy 53-521) przy ul. Skwierzyńskiej 25/3, wpisaną do Krajowego Rejestru Sądowego

Bardziej szczegółowo

UMOWA Nr. b) postępowanie przetargowe na wyłonienie dostawców sprzętu w ramach doposażenia 5 pracowni,

UMOWA Nr. b) postępowanie przetargowe na wyłonienie dostawców sprzętu w ramach doposażenia 5 pracowni, Załącznik nr 1 do Zapytania ofertowego nr ZS.ZAM/6/2016 UMOWA Nr zawarta w dniu. 2016 roku w Żarkach, pomiędzy Powiatem Myszkowskim, ul. Pułaskiego 6, 42-300 Myszków, reprezentowanym przez Dyrektor Panią

Bardziej szczegółowo

OGŁOSZENIE O OTWARTYM NABORZE PARTNERÓW GMINA LEGIONOWO / OŚRODEK POMOCY SPOŁECZNEJ W LEGIONOWIE

OGŁOSZENIE O OTWARTYM NABORZE PARTNERÓW GMINA LEGIONOWO / OŚRODEK POMOCY SPOŁECZNEJ W LEGIONOWIE OGŁOSZENIE O OTWARTYM NABORZE PARTNERÓW GMINA LEGIONOWO / OŚRODEK POMOCY SPOŁECZNEJ W LEGIONOWIE na podstawie art. 28a ust. 4 ustawy z dnia 6 grudnia 2006 r. o zasadach prowadzenia polityki rozwoju (Dz.

Bardziej szczegółowo

OŚWIADCZENIE PODATNIKA/TAXPAYER DECLARATION Please note that the English language version is provided for informational purposes only

OŚWIADCZENIE PODATNIKA/TAXPAYER DECLARATION Please note that the English language version is provided for informational purposes only OŚWIADCZENIE PODATKOWE - FUNDUSZ INWESTYCYJNY (CIT)/ TAX DECLARATION - INVESTMENT FUND (CIT) Wzór nr U101/Form U101 Miejscowość / Place., dnia / date. Krajowy Depozyt Papierów Wartościowych S.A. ul. Książęca

Bardziej szczegółowo

1. Umowa sprzedaży. Umowa sprzedaży

1. Umowa sprzedaży. Umowa sprzedaży Umowy gospodarcze 1. Umowa sprzedaży 1. Umowa sprzedaży Umowa sprzedaży zawarta w dniu... (data) w... (nazwa miejscowości) pomiędzy: spółką... sp. z o.o. (firma spółki) z siedzibą w... (nazwa miejscowości),

Bardziej szczegółowo

REGULAMIN SERWISU mtp24.pl WERSJA POLSKA. mtp24.pl website USER AGREEMENT ENGLISH VERSION

REGULAMIN SERWISU mtp24.pl WERSJA POLSKA. mtp24.pl website USER AGREEMENT ENGLISH VERSION REGULAMIN SERWISU mtp24.pl WERSJA POLSKA mtp24.pl website USER AGREEMENT ENGLISH VERSION REGULAMIN SERWISU mtp24.pl 1 1. Właścicielem serwisu mtp24.pl (dalej Serwis) są Międzynarodowe Targi Poznaoskie

Bardziej szczegółowo

Warszawa, dnia 23 kwietnia 2013 r. Poz. 486

Warszawa, dnia 23 kwietnia 2013 r. Poz. 486 Warszawa, dnia 23 kwietnia 2013 r. Poz. 486 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia 3 kwietnia 2013 r. w sprawie tymczasowego zezwolenia na lot obcych statków powietrznych

Bardziej szczegółowo