Menu Restauracji Hotelu Racibor***

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Menu Restauracji Hotelu Racibor***"

Transkrypt

1 Menu Restauracji Hotelu Racibor*** Room service wynosi 30% wartości rachunku (nie mniej niż 10 zł) Room service costs 30% of the bill (no less than 10 zł) Roomservice beträgt 30% der Rechnung (nicht weniger als 10 zł)

2 Miło nam Państwa gościć w naszej restauracji. Szef kuchni dołoży wszelkich starań, by na Państwa talerzach znalazły się wyśmienite dania, tworzone z pasją, wyłącznie ze świeżych, naturalnych produktów. Przygotowując potrawy dbamy o najwyższą jakość i satysfakcję Gości. Ze względu na fakt, że gotujemy wyłącznie ze świeżych produktów, czas oczekiwania na potrawę może wynieść max. 30 min. Kuchnia przyjmuje zamówienia do godziny Welcome to our restaurant. Our Head Chef creates unforgettable dishes from natural products. We re proud to use only fresh ingredients and do not use preservatives. Therefore we guarantee the best quality and full enjoyment of your dish. Because the dishes are freshly prepared, the expected time is about 30 min. Our Head Chef takes orders up to 9:30 PM. Wir begrüßen Sie herzlich in unserem Restaurant. Unser Chefkoch ist stets darum bemüht, ausschließlich natürliche Produkte zu verwenden, aus denen Gerichte mit unvergesslichem Geschmack entstehen. Wir bereiten unsere Speisen jeden Tag aus frischen Zutaten vor, wobei wir keine Konservierungsstoffe verwenden. Dadurch garantieren wir Ihnen die beste Qualität und einen vollen Genuss. Da die Gerichte frisch zubereitet werden, ist die Erwartungszeit ca. 30 min. Die Küche nimmt Bestellungen bis 21:30 Uhr.

3 Specjalności polecane przez Szefa Kuchni Chef recommends Küchenchef empfehlt Krem z dyni, pestki dyni Cream pumpkin soup, pumpkin seeds Crème Kürbissuppe, Kürbiskerne 12,00 zł Grillowana polędwica wołowa podana na puree ziemniaczano grzybowym 72,00 zł Grilled beef fillet served with potato-mushroom puree Gegrilltes Rinderfilet serviert auf Kartoffel- Pilz Püree Suflet czekoladowy z lodami waniliowymi Chocolate soufflé served with vanilla ice-cream Schokoladen soufflé mit Vanilleeis 16,00 zł

4 Zakąski zimne Cold starters /Kalte Vorspeisen 1. Befsztyk tatarski, cebula, korniszon, marynowana pieczarka (150 g) 35,00 zł Steak tartare, served with onion, gherkin and marinated champignon Tatarbeefsteak serviert mit roter Zwiebel, Gewürzgurke, marinierten Pilzen 2. Carpaccio wołowe, olej truflowy, sałatka z rukoli (150 g) 35,00 zł Beef carpaccio, served with truffle oil and arugula salad Rinder Carpaccio serviert mit Trüffelöl und Rucolasalat 3. Tatar z łososia wędzonego, cebula hiszpańska, kapary (150 g) 35,00 zł Tartare made of smoked salmon served with Spanish onion and capers Geräucherter Lachs-Tartar serviert mit Spanischer Zwiebel und Kapern 4. Śledź, cebula i jabłko (200 g) 19,00 zł Herring served with onion and an apple Hering serviert mit Zwiebel und Apfel 5. Śledź, burak, cebula, ogórek, jajko kapary (200 g) 19,00 zł Herring, beetroot, onion, cucumber, egg, capers Hering, Rote Bete, Zwiebeln, Gurke, Ei und Kapern Zakąski gorące Warm starters/ Warme Vrspeisen 6. Krewetki smażone, bagietka czosnkowa (8-12 szt.) 49,00 zł Możliwość zamówienia ½ porcji - 29,00 zł Half portion 29 PLN / Die Hälfte 29 PLN Fried prawns served with garlic baguette Gebratene Garnelen serviert mit Knoblauchbaguette 7. Grillowany ser kozi, warzywa smażone (200 g) 23,00 zł Grilled goat cheese served with fried vegetables Gegrillter Ziegenkäse serviert mit gebratenem Gemüse 8. Placek Racibor z cukinii, wędzony łosoś (300 g) 23,00 zł Zucchini pancake Racibor served with smoked salmon Kartoffelpuffer "Racibor" mit Lachs

5 Zupy Soup / Suppe 10. Rosół ze swojskim makaronem (400 ml) 9,00 zł Chicken soup served with homemade pasta Hühnerbrühe mit hausgemachten Nudeln 11. Krem z dyni, pestki dyni (400 ml) 12,00 zł Pumpkin cream soup, pumpkin seeds Crème Kürbissuppe, Kürbiskerne 12. Krem z pomidorów, śmietana (400 ml) 12,00 zł Możliwość zamówienia ½ porcji 200 ml 7,50 zł Half portion (200 ml) 7,50 PLN / Die Hälfte (200 ml) 7,50 PLN Tomato cream soup served with a blob of cream Tomatencremesuppe mit Sahne 13. Żurek z jajkiem i kiełbasą (400 ml) 15,00 zł Sour soup served with egg and sausage Saure Mehlsuppe serviert mit Ei und Wurst 14. Czysty barszcz czerwony z mięsnymi kołdunami (400 ml) 12,00 zł Beet soup, meat dumplings Klarer Borschtsch mit Fleischknödel 15. Zupa z ciecierzycy, mleczko kokosowe (ostre) (400 ml) 15,00 zł Chickpeas soup, coconut milk (spicy) Kichererbsensuppe, Kokosmilch (scharf)

6 Sałatki Salads / Salat 16. Sałatka grecka (sałata lodowa, pomidor, ogórek, papryka, oliwki, ser feta, sos winegret) 22,00 zł Greek salad (iceberg lettuce, tomato, cucumber, paprika, olives, feta cheese, vinaigrette) Griechische Salat ( Eisbergsalat, Tomate, Gurke, Paprika, Oliven, Feta-Käse, Vinaigrette) 17. Sałatka z tuńczykiem (sałata, pomidor, ogórek, tuńczyk, groszek zielony, 22,00 zł jajko przepiórcze, sos czosnkowy) Tuna salad (salad, tomato, cucumber, tuna, green pea, quail egg, garlic sauce) Thunfischsalat (Salat, Tomate, Gurke, Paprika, Thunfisch, grüne Erbsen, Wachtelei, Knoblauchsauce) 18. Sałatka Cezara (mix sałat, kurczak, bekon, grzanki, sos czosnkowy) 22,00 zł Caesar salad (salad mix, chicken, bacon, toasts, garlic sauce) Caesar Salat (gemischter Salat, Hähnchenbrust, Speck, Croutons, Knoblauch-Sauce) 19. Sałatka z krewetkami (mix sałat, krewetki panierowane, sos koktajlowy, pomidorki cherry) 32,00 zł Salad with shrimps (salad mix, shrimps coated with breadcrumbs, cocktail sauce, cherry tomatoes) Salat mit Garnelen (gemischter Salat, panierte Garnelen, Cocktailsauce, Kirschtomaten )

7 Ryby i owoce morza Fish and Seafood /Fisch und Meeresfruchte 20. Łosoś smażony, sałatka z kapusty włoskiej (300 g) 39,00 zł Fried salmon served with savoy cabbage salad Gebratener Lachs serviert mit Wirsingsalat 21. Halibut smażony, warzywa na parze, jajko poszetowe (300 g) 59,00 zł Fried halibut, steamed vegetables, poached egg Heilbutt gebraten, gedünstetes Gemüse, Pochierte Eier 22. Sandacz smażony, sałatka porowo - ziemniaczana (350 g) 45,00 zł Fried zander, potato-leech salad Gebratener Zanderserviert mit Kartoffel-Lauch Salat. Zestawy obiadowe Dinner Set /Sets 24. Burger Racibor (150g g frytki) 22,00 zł Podany z bułką, świeżą sałatą, ogórkiem kiszonym, pomidorem, hiszpańską cebulą i sosem BBQ, serwowany z frytkami. Crispy roll, fresh salad, pickled cucumber, tomato, red onion, BBQ sauce, served with French Fries Serviert auf knusprigem Brötchen, mit frischem Salat, Gurke, frische Tomate, spanischen Zwiebeln und BBQ-Sauce, serviert mit Pommes frites 25. Grillowana polędwica wołowa z masełkiem ziołowym, frytki, 72,00 zł zestaw surówek Grilled beef fillet, herbal butter, French fries, set of salads Gegrilltes Rinderfilet mit Kräuterbutter, Pommes frites und Salatteller 26. Grillowana polędwica wołowa z sosem z zielonego pieprzu, ziemniaczki 72,00 zł amerykańskie, mały bukiet sałat Grilled beef fillet, pepper sauce, American potato, choise of salads Gegrilltes Rinderfilet, Pfeffersauce, Amerikanische Kartoffeln und Salat 27. Grillowana polędwica wołowa podana na puree 72,00 zł ziemniaczano-grzybowym Grilled beef fillet, potato-mushroom puree Gegrilltes Rinderfilet serviert auf Kartoffel- Pilz Püree

8 28. Rolada wołowa, kluski śląskie, modra kapusta 39,00 zł Beef roulade, silesian dumplings, red cabbage (warm) Rinderroulade, Schlesische Klöße und Rotkohl (warm) 29. Golonko z kością, kapusta zasmażana, chrzan, musztarda 35,00 zł Pork knuckle, fried cabbage, horseradish, mustard Eisbein mit Knochen, Sauerkraut, Meerrettich, Senf 30. Polędwiczki wieprzowe, sos grzybowo-śmietanowy, kluski śląskie, 39,00 zł surówka z białej kapusty Pork tenderloins, mushroom-cream sauce, silesian dumplings, white cabbage salad Schweinefilet, Pilz-Sauce, Schlesische Klöße, Weißkohlsalat 31. Polędwiczki wieprzowe, suszone pomidory, feta, frytki, zestaw surówek 39,00 zł Pork tenderloins, dried tomatoes, feta, French fries, set of salads Schweinefilet, getrocknete Tomaten, Feta, Pommes frites, Salatteller 32. Kotlet schabowy, puree ziemniaczane, mizeria 32,00 zł Pork chop, puree, cucumber salad Schweinekotelett, Kartoffelpüree und Gurkensalat mit Sahne 33. Kotlet schabowy, pieczarki, ser gouda, ziemniaki z wody, buraczki 35,00 zł Pork chop served, champignon mushrooms, Gouda cheese, boiled potatoes, beetroots Schweinekotelett, Champignons, Goudakäse, Kartoffeln, Rote Beete 34. Udko z kaczki, kluski śląskie z sosem, buraczki 39,00 zł Thigh of duck, silesian dumplings with sauce, beetroots Entenkeule, Schlesische Klöße mit Sauce, Rote Beete 35. Pieczeń wieprzowa z sosem, kasza gryczana, modra kapusta 35,00 zł Roast pork with sauce, buckwheat, red cabbage Schweinebraten mit Sauce, Buchweizen, Rotkohl (warm) 36. Filet z kurczaka saute, na grillowanych warzywach, ryż jaśminowy 35,00 zł Thigh of duck saute, grilled vegetables, jasmine rice Hähnchenfilet soute, gegrilltes Gemüse, Jasminreis 37. Rolada drobiowa, szpinak, ser lazur, puree, zestaw surówek 35,00 zł Poultry roulade, spinach, Lazur cheese, set of salads Geflügelroulade, Spinat, Blauschimmelkäse, Püree, Salatteller 38. Chrupiąca tortilla z kurczakiem, ziemniaki amerykańskie, BBQ 32,00 zł Crispy tortilla with chicken, American potatoes, BBQ sauce Knusprige Tortilla mit Hühnchen, amerikanische Kartoffeln, BBQ

9 Dania wegetariańskie Vegetarian meals / vegetarische Speisen 40. Pierogi ze szpinakiem, sos maślano-śmietanowy, tarty parmezan (10 szt.) 15,00 zł Dumplings with spinach served with cream-butter souce, grated parmesan cheese Piroggen mit Spinat, Sauerrahm mitgeriebener Parmesan-Käse 41. Pierogi z kaszą gryczaną, grzyby, sos maślano-śmietanowy (10 szt.) 15,00 zl Dumplings with buckwheat, butter-cream sauce (10 pcs) Piroggen mit Buchweizen, Pilzen und Buttercreme Sauce 42. Pierogi ruskie, cebula, kwaśna śmietana (10 szt.) 15,00 zł Dumpling served with onion, and sour cream (10 pcs) Russische Piroggen mit Zwiebeln und Sauerrahm 43. Makaron spaghetti, sos szpinakowo śmietanowym, tarty parmezan (400 g) 25,00 zł Spaghetti, spinach-cream sauce, grated parmesan cheese Spaghetti mit Spinat und Sahne-Sauce, geriebenem Parmesan-Käse 44. Makaron ryżowy z warzywami, sos sojowy (400 g) 22,00 zł Rice noodles, vegetables, soya sauce Reisnudeln mit Gemüse, Sojasoße 45. Smażony ser Camembert, żurawina (180 g) 19,00 zł Fried Camembert served with cranberry Fried Camembert mit Preiselbeeren 46. Zupa z ciecierzycy, mleczko kokosowe (ostre), (400 ml) 15,00 zł Chickpeas soup, coconut milk ( spicy) Kichererbsensuppe, Kokosmilch (scharf)

10 Pierogi Dumplings/ Piroggen 47. Pierogi z mięsem, cebula (10 szt.) 15,00 zł Dumplings with meat, onion Piroggen mit Fleisch, Zwiebeln 48. Pierogi ze szpinakiem, sos maślano-śmietanowy, tarty parmezan (10 szt.) 15,00 zł Dumplings with spinach served with cream-butter souce, grated parmesan cheese Piroggen mit Spinat, Sauerrahm mit geriebener Parmesan-Käse 49. Pierogi z kaszą gryczaną, grzyby, sos maślano-śmietanowy (10 szt.) 15,00 zł Dumplings with buckwheat, mushrooms, butter-cream sauce Piroggen mit Buchweizen, Pilzen und Buttercreme Sauce 50. Pierogi ruskie, cebula, kwaśna śmietana (10 szt.) 15,00 zł Dumpling served with onion, and sour cream Russische Piroggen mit Zwiebeln und Sauerrahm Makarony Pasta/ Nudeln 51. Makaron penne, kawałki polędwicy, sos pomidorowy, tarty parmezan (400 g) 29,00 zł Penne pasta, slices of loin, tomato sauce, grated parmesan cheese Penne-Nudeln, Lendenstücke, Tomatensoße, geriebener Parmesan-Käse 52. Makaron ryżowy z warzywami, sos sojowy (400g) 22,00 zł Rice noodles, vegetables, soya sauce Reisnudeln mit Gemüse, Sojasoße 53. Makaron ryżowy, kawałki polędwicy, warzywa, sos sojowy (400 g) 29,00 zł Rice noodles, slices of loin, vegetables, soya sauce Reisnudeln, Lendenstücke, Gemüse, Sojasoße 54. Makaron spaghetti, sos szpinakowo śmietanowy, tarty parmezan (400 g) 25,00 zł Spaghetti, spinach-cream sauce, grated parmesan cheese Spaghetti mit Spinat und Sahne-Sauce, geriebener Parmesan-Käse

11 Dodatki Side dishes / Beilagen 55. Puree kremowe (200 g) 6,00 zł Potato puree / Kartoffelpüree 56. Kluski śląskie (10 szt.) 7,00 zł Silesian dumplings / Schlesische Klöse 57. Ziemniaki z wody (200 g) 5,00 zł Potatoes with dill butter / Kartoffeln mit Dillbutter 58. Frytki (160 g) 6,00 zł French fries / Pommes frites 59. Ziemniaczki amerykańskie (160 g) 6,00 zł American potatoes / amerikanische Kartoffeln 60. Kasza gryczana (200 g) 6,00 zł Buckwheat / Buchweizen 61. Ryż naturalny (200 g) 6,00 zł Rice / Reis 62. Modra kapusta na ciepło (200 g) 6,00 zł Red cabbage (warm) / Rotkohl (warm) 63. Buraczki (200 g) 6,00 zł Beetroots / Rote beete 64. Zestaw surówek (250 g) 9,00 zł A set of salads / Mixsalat 65. Surówka z białej kapusty (200 g) 6,00 zł white cabbage salad / Weißkohlsalat 66. Bukiet sałat (200 g) 12,00 zł Choise of salads / Salat 67. Kapusta zasmażana (200 g) 7,00 zł Fried cabbage / Sauerkraut

12 Desery Desserts / Nachspeisen 68. Szarlotka domowa na ciepło, lody waniliowe Warm apple pie served with vanilla ice-cream Hausgemachter warmer Apfelkuchen serviert mit Vanilleeis 15,00 zł 69. Waniliowy Krem Brulee 15,00 zł Vanilla Creme Brulee Creme Brulee 70. Lody waniliowe, sos malinowy, owoce 15,00 zł Vanilla ice-cream served with raspberry sauce, fruits Vanilleeis, Himbeeresosse, Obst 71. Suflet czekoladowy z lodami waniliowymi 16,00 zł Chocolate soufflé served with vanilla ice-cream Schokoladensoufflé mit Vanilleeis

13 Napoje zimne Cold drinks / Kalte Getränke 60. SOK Pomarańczowy / Orange juice / Orangensaft 0,2 l 5 zł 61. SOK Jabłkowy / Applejuice / Apfelsaft 0,2 l 5 zł 62. SOK Grapefruit / Grapefruitjuice / Grapefruitsaft 0,2 l 5 zł 63. SOK Czarna porzeczka / Blackcurrant / Johannisbeere 0,2 l 5 zł 64. Pepsi light 0,2 l 5 zł 65. Pepsi cola 0,2 l 5 zł 66. Schweppes 0,2 l 5 zł 67. Mirinda 0,2 l 5 zł 68. 7up 0,2 l 5 zł 69. Woda mineralna gazowana 0,3 l 5 zł Soda water / Mineralwasser mit Sprudell 70. Woda mineralna niegazowana 0,3 l 5 zł Mineral water / Stilles Mineralwasser Napoje gorące Hot drinks / Heiße Getränke 71. Americano 6 zł 72. Cappuccino 9 zł 73. Espresso 6 zł 74. Espresso macchiato 7 zł 75. Latte macchiato 10 zł 76. Podwójne espresso 10 zł Herbata Tea / Tee 77. Czarna / Black Tea / Schwarztee 7 zł 78. Owocowa / Fruit tea / Früchtetee 7 zł

14 PIWA BUTELKOWE BOTTLED BEER / FLASCHENBIER 104. Jack Daniel s 15 zł 79. Raciborskie Klasyczne 0,5 l 8 zł 105. Johnnie Walker Red 13 zł 80. Raciborskie Twierdzowe 0,5 l 8 zł 106. Johnnie Walker Black 19 zł 81. Raciborskie Rżnięte 0,5 l 8 zł 107. Ballantine s 15 zł 82. Raciborski Pils 0,5 l 8 zł 108. Passport 10 zł 83. Raciborski Ciemne 0,5 l 8 zł 109. Seagrams 10 zł 84. Żywiec 0,5 l 8 zł 110. Havana Club 3 Anos 13 zł 85. Paulaner 11 zł 111. Jim Beam 14 zł 86. Żywiec 0% 0,5 l 9 zł 112. Metaxa 3* 12 zł 87. Sok do piwa 1 zł 113. Metaxa 5* 14 zł 114. Metaxa 7* 18 zł 115. Bacardi Black 16 zł PIWA LANE / KEG BEER/FASSBEER 116. Becherovka 8 zł 88. Raciborskie 0,3 l 5 zł 117. Sheridan s 12 zł 89. Raciborskie 0,5 l 8 zł 118. Baileys 9 zł 90. Żywiec 0,3 l 5 zł 119. Kahlua 8 zł 91. Żywiec 0,5 l 8 zł ALKOHOL BUTELKOWY BOTTLE ALKOHOL / FLASCHENALKOHOL ALKOHOL 40 ML 120. Absolut 0,5 l 90 zł 92. Absolut 10 zł 121. Finlandia 0,5 l 80 zł 93. Passoa 8 zł 122. Smirnoff Black 0,5 l 80 zł 94. Finlandia 9 zł 123. Tequila Gold 0,7 l 150 zł 95. Malibu 8 zł 124. Tequila White 0,7 l 130 zł 96. Smirnoff Black 9 zł 125. Wyborowa 0,5 l 65 zł 97. Tequila Gold 14 zł 126. Żołądkowa gorzka 0,5 l 50 zł 98. Tequila White 12 zł 127. Żołądkowa gorzka z miętą 0,5 l 50 zł 99. Wyborowa 7 zł 128. Żubrówka 0,5 l 65 zł 100. Żołądkowa gorzka 7 zł 129. Johnnie Walker Black 0,5 l 190 zł 101. Żołądkowa gorzka z miętą 7 zł 130. Johnnie Walker Red 0,5 l 150 zł 102. Żubrówka 7 zł 131. Ballentine s 0,5 l 120 zł 103. Chivas regal 12yo 19 zł 132. Jack Daniel s 0,5 l 150 zł

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats PRZYSTAWKI STARTERS Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats Tatar z polędwicy wołowej 29,00 Sirloin tartare Pieczony burak z kozim serem 19,00 i olejem z orzechów laskowych

Bardziej szczegółowo

Menu Restauracji Hotelu Racibor***

Menu Restauracji Hotelu Racibor*** Menu Restauracji Hotelu Racibor*** Room service wynosi 30% wartości rachunku (nie mniej niż 10 zł) Room service costs 30% of the bill (no less than 10 zł) Roomservice beträgt 30% der Rechnung (nicht weniger

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI / STARTERS / STARTER

PRZYSTAWKI / STARTERS / STARTER PRZYSTAWKI / STARTERS / STARTER Tatar wołowy Beef Tartare Rindertartare 29 PLN Łosoś na szpinaku Salmon on spinach Lachsfilet mit spinat 22 PLN Carpaccio wołowe z prażoną gorczycą kaparami oraz heblowanym

Bardziej szczegółowo

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500 Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500 Życząc prawdziwego relaksu oraz udanych negocjacji biznesowych w miłej atmosferze komfortu i dyskrecji polecamy wyśmienite potrawy naszej

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS PRZYSTAWKI STARTERS Hekele na carpaccio z buraka z grzanką Paste the tuna and carpaccio of beetroot Zawiera gluten, jaja, ryby, laktozę i produkty pochodne Pasztet Szefa Kuchni z żurawiną Pate with toast

Bardziej szczegółowo

ZAKĄSKI ZIMNE / COLD SNACKS

ZAKĄSKI ZIMNE / COLD SNACKS bhxsfh Menu ZAKĄSKI ZIMNE / COLD SNACKS Befsztyk tatarski Steak Tartare 1 Carpaccio z polędwicy Carpaccio of loin Śledź po węgiersku Hungarian herring 19,00 zł 19,00 zł Sałatka grecka Greek salad Sałatka

Bardziej szczegółowo

MENU RESTAURACYJNE RESTAURANT MENU

MENU RESTAURACYJNE RESTAURANT MENU MENU RESTAURACYJNE RESTAURANT MENU Zimne i ciepłe przystawki Cold & hot starters 1.Tatar z polędwicy wołowej z dodatkami 20 zł Beef fillet tartare with extras 2. Śledz w oleju z młotkowanym czarnym pieprzem

Bardziej szczegółowo

Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g

Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g Przekąski zimne Cold Appetizers Pstrąg z łowiska marynowany w occie - 150g 12.00 Trout marinated in vinegar Śledź po polsku 100g 10.00 Herring a la polonaise Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS PRZYSTAWKI / STARTERS Śledź w śmietanie z sandomierskim jabłkiem 15zł Herrings with sour cream and apple Carpaccio wołowe podane z rukolą i serem Grana Padano 24 zł Beef filled leaves served with rocked

Bardziej szczegółowo

Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma

Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma Menu Przystawki Starters Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma Ser górski (typu oscypek) w sosie żurawinowym podany na sałacie Mountain cheese (oscypek) in

Bardziej szczegółowo

menu ***

menu *** WWW.AROMASTONE.PL menu *** przystawki STARTERS 44 PLN Krewetki z chilli i świeżą bagietką Shrimps with chilli and a fresh baguette 25 PLN Camembert smażony z żurawiną Baked Camembert cheese served with

Bardziej szczegółowo

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn Specjalność Szefa Kuchni: (Specialty of the Chef) 1. Żurek na wędzonce z nutą leśnych grzybów i domową kiełbasą (12zł) (Rye soup on rye sourdough with

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS PRZYSTAWKI / STARTERS Żołądki drobiowe z grzybami w aksamitnym sosie Poultry chops with mushrooms in velvety sauce Carpaccio wołowe podane z rukolą i serem Grana Padano 23 zł 27 zł Beef filled leaves served

Bardziej szczegółowo

Menu Restauracji Hotelu Racibor***

Menu Restauracji Hotelu Racibor*** Menu Restauracji Hotelu Racibor*** Room service wynosi 30% wartości rachunku (nie mniej niż 10 zł) Room service costs 30% of the bill (no less than 10 zł) Roomservice beträgt 30% der Rechnung (nicht weniger

Bardziej szczegółowo

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości Menu Restauracja Olsza Restauracja serwuje potrawy w godzinach 12:00 22:00 Czas oczekiwania na nasze dania to około 30 minut Jeśli macie Państwo jakiekolwiek alergie pokarmowe lub szczególne wymagania

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN PRZYSTAWKI STARTERS 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN Traditional herring with apple served on sour cream 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN Smoked

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS PRZYSTAWKI / STARTERS Śledź w śmietanie z sandomierskim jabłkiem 17 zł Herrings with sour cream and apple Carpaccio wołowe podane z rukolą i serem Grana Padano 27 zł Beef filled leaves served with rocked

Bardziej szczegółowo

Hotel Czerniewski *** Menu

Hotel Czerniewski *** Menu Szef kuchni Andrzej Leszczuk poleca The Chef Andrzej Leszczuk recommends (150g) (160g) (130g) (5szt) Przystawki Appetizers Róża z wędzonego łososia na listkach rukoli z sosem jogurtowo szczypiorkowym i

Bardziej szczegółowo

Potrawka z kurczaka w sosie grzybowym podana z kopytkami 22,00. Jabłko pieczone z miodem i orzechami 10,00. Herbata rozgrzewająca 7,00

Potrawka z kurczaka w sosie grzybowym podana z kopytkami 22,00. Jabłko pieczone z miodem i orzechami 10,00. Herbata rozgrzewająca 7,00 Bobrowy Dwór poleca: Aromatyczna zupa krem z dyni (250 ml) 8,00 serwowana z prażoną cebulką Potrawka z kurczaka w sosie grzybowym podana z kopytkami 22,00 Jabłko pieczone z miodem i orzechami 10,00 podane

Bardziej szczegółowo

Menu Restauracji Hotelu Racibor***

Menu Restauracji Hotelu Racibor*** Menu Restauracji Hotelu Racibor*** Room service wynosi 30% wartości rachunku (nie mniej niż 10 zł) Room service costs 30% of the bill (no less than 10 zł) Roomservice beträgt 30% der Rechnung (nicht weniger

Bardziej szczegółowo

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn Przystawki: Starters: 1. Pasztet z dziczyzny, żurawina, masło ziołowe z ciepłym pieczywem (Venison pie, cranberry, warm bread with herb s butter) (19zł)

Bardziej szczegółowo

Zakąski gorące Hot side dishes Warme Vorspeisen

Zakąski gorące Hot side dishes Warme Vorspeisen Zakąski gorące Hot side dishes Warme Vorspeisen Wątróbka(100g) w sosie śmietanowo-pieczarkowym Liver with cream and mushroom sauce Leber mit Champignon-Sahne-Soβe porcja 20,- Polędwiczka wieprzowa (100g)na

Bardziej szczegółowo

Przystawki Śliwki z boczkiem 8zł Sałatka Marianny. Zupy Rosół z makaronem 6zł Żurek z jajkiem i chrzanem 9zł Zupa gulaszowa 10zł

Przystawki Śliwki z boczkiem 8zł Sałatka Marianny. Zupy Rosół z makaronem 6zł Żurek z jajkiem i chrzanem 9zł Zupa gulaszowa 10zł Przystawki Śliwki z boczkiem 8zł Sałatka Marianny (sałata lodowa, pomidor, ogórek zielony, jajko na twardo, ser feta, sos vinegrett i kurczak grillowany) Zupy Rosół z makaronem 6zł Żurek z jajkiem i chrzanem

Bardziej szczegółowo

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce Przystawki / Appetizers MENU Bruschetta 120 g z pomidorami i mozzarellą Crispy croutons with tomato and mozzarella ze szpinakiem i serem feta Crispy croutons with spinach and feta cheese Caprese pomidory

Bardziej szczegółowo

ZUPY / SOUPS MAKARONY I SAŁATKI / PASTA AND SALADS

ZUPY / SOUPS MAKARONY I SAŁATKI / PASTA AND SALADS ZUPY / SOUPS Żurek z jajkiem 9,- Sour rye soup with egg Pomidorowa z makaronem/ryżem 6,- Cream of tomatoes with noodles/rice Rosół z makaronem 6,- Chicken noodle soup MAKARONY I SAŁATKI / PASTA AND SALADS

Bardziej szczegółowo

Chicken salad with grilled tomato, capers and parmesan cheese (400 g)

Chicken salad with grilled tomato, capers and parmesan cheese (400 g) Sałaty Salads Sałatka z kurczakiem grillowanym pomidorem, kaparami i parmezanem Chicken salad with grilled tomato, capers and parmesan cheese (400 g) 23,90 zł Sałata z arbuzem, fetą i oliwkami z miodowo-miętowym

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI APPETIZERS

PRZYSTAWKI APPETIZERS www.focushotels.pl PRZYSTAWKI APPETIZERS Sajgonki warzywne sos teriyaki / sos słodko-pikantny Veggie spring rolls teriyaki sauce / sweet chili sauce Panini z kurczakiem mozzarella / suszony pomidor / rukola

Bardziej szczegółowo

Restauracja SuperNova

Restauracja SuperNova Restauracja SuperNova Restauracja czynna: 6:00 10:30 14:00 23:00 Przystawki zimne Cold starters Filet śledziowy w oleju 150g 6,00 Harrings fillet in oil Caprese z bazylią i pomidorkami cherry 100g 6,00

Bardziej szczegółowo

Witamy państwa serdecznie w naszej restauracji Gościniec Staropolski

Witamy państwa serdecznie w naszej restauracji Gościniec Staropolski Witamy państwa serdecznie w naszej restauracji Gościniec Staropolski Miła obsługa wraz z przyjazną atmosferą, sprawi że poczują się państwo jak we własnym domu. Zapraszamy do delektowania się naszymi specjałami,

Bardziej szczegółowo

Dworek Biała Dama. w Dworku Biała a Dama. w Nieborowie.

Dworek Biała Dama. w Dworku Biała a Dama. w Nieborowie. Witamy Panstwa serdecznie w Dworku Biała a Dama w Nieborowie. Restauracja czynna jest codziennie w godzinach: Pon-pt: 10 20 (kuchnia od 12:00) Sob-nd: 10 21 (kuchnia od 11:00) Organizujemy również przyjęcia

Bardziej szczegółowo

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS ZUPY / SOUPS Żurek z jajkiem 13,- Sour rye soup with egg Krem pomidorowy 12,- Cream of tomatoes Rosół z makaronem 12,- Chicken noodle soup Krem z leśnych grzybów z groszkiem ptysiowym 14,- Cream of wild

Bardziej szczegółowo

Szef Kuchni poleca / Our Chef s Speciality

Szef Kuchni poleca / Our Chef s Speciality Szef Kuchni poleca / Our Chef s Speciality Zrazy z polędwiczki wieprzowej faszerowane borowikami w sosie sojowym, podane z gnocchi ziemniaczanymi i duetem marchwi 35,00zł Slices of pork tenderloin Filet

Bardziej szczegółowo

Restauracja Dwór Zbożenna

Restauracja Dwór Zbożenna Restauracja Dwór Zbożenna P r z y s tawki z i m n e C o l d s t a r t e r s Carpaccio z polędwicy wołowej z płatkami parmezanu, suszonymi pomidorami i kaparami Beef tenderloin Carpaccio with slices of

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS 27,- 35,- 39,-

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS 27,- 35,- 39,- MENU PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS MATIAS MARYNOWANY PODANY NA SMAŻONYCH RYDZACH Z CHRUPIĄCĄ CEBULKĄ Matias marinated served on fried saffron milk cap with crispy onion CARPACCIO Z POLĘDWICY WOŁOWEJ

Bardziej szczegółowo

Sałatki. Salad / Salate. Sałatka z łososiem obtoczonym w sezamie. Salad with salmon coated in sesame seeds / Salat mit Lachs im Sesammantel.

Sałatki. Salad / Salate. Sałatka z łososiem obtoczonym w sezamie. Salad with salmon coated in sesame seeds / Salat mit Lachs im Sesammantel. Sałatki Salad / Salate Sałatka z łososiem obtoczonym w sezamie Salad with salmon coated in sesame seeds / Salat mit Lachs im Sesammantel 120g/33zł Sałatka Cezar z kurczakiem Caesar salad with chicken /

Bardziej szczegółowo

38 zł. 12 zł. 45 zł. 35 zł. 32 zł. 28 zł. 24 zł. 14 zł. 18 zł ZAKĄSKI DO TRUNKÓW. Polskie śliwki na ciepło w zarumienionym bekonie

38 zł. 12 zł. 45 zł. 35 zł. 32 zł. 28 zł. 24 zł. 14 zł. 18 zł ZAKĄSKI DO TRUNKÓW. Polskie śliwki na ciepło w zarumienionym bekonie ZAKĄSKI DO TRUNKÓW Polskie śliwki na ciepło w zarumienionym bekonie Marynowane borowiki i podrzybki Deska serów 8 zł 120 g 100 g 45 zł 500 g PRZYSTAWKI ZIMNE Tatar à la WAGA z rozmarynowym dymem i tradycyjnymi

Bardziej szczegółowo

Przekąski. Śledź na trzy sposoby (trzy śledzie podawane z trzema sałatkami) Pomidor z mozzarellą

Przekąski. Śledź na trzy sposoby (trzy śledzie podawane z trzema sałatkami) Pomidor z mozzarellą MENU Przekąski Tatar z łososia (zielona sałata, oliwki, kapary, cytryna) Tatar z polędwicy (polędwica wołowa, jajko, pikle) Śledź na trzy sposoby (trzy śledzie podawane z trzema sałatkami) Krewetki w panierce

Bardziej szczegółowo

RESTAURACJA MENU. czynne: 16 00 22 00

RESTAURACJA MENU. czynne: 16 00 22 00 RESTAURACJA MENU czynne: 16 00 22 00 Przystawki zimne rybne Śledź w oleju 70g Herring prepared in oil Śledź w śmietanie 70g Herring prepared in cream Śledź po kaszubsku 70g 10,00 zł Herring by kaszubsku

Bardziej szczegółowo

Przystawki... Tradycyjny befsztyk tatarski (160g) tatar z wołowiny podany z dodatkami

Przystawki... Tradycyjny befsztyk tatarski (160g) tatar z wołowiny podany z dodatkami MENU Przystawki Tradycyjny befsztyk tatarski (160g) tatar z wołowiny podany z dodatkami 1 Krewetki na grzance (150g) 2 krewetki na grzance smakowej z mixem sałat i sosem maślanym Carpaccio z polędwicy

Bardziej szczegółowo

..: MENU :.. Koktajl z matiasów (250 g) 9,00 zł Cocktail from herrings. Koktajl z krewetek (200 g) Cocktail from shrimps

..: MENU :.. Koktajl z matiasów (250 g) 9,00 zł Cocktail from herrings. Koktajl z krewetek (200 g) Cocktail from shrimps Restauracja Olimpia Hossa Sp. z o.o. Hotel i Restauracja Olimpia *** ul. Hotelowa 12; 44-213 Rybnik tel. (32) 422-50-53, (32) 422-21-40 www.hotel-olimpia.pl Przystawki zimne Cold starters Koktajl z matiasów

Bardziej szczegółowo

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.: Menu 1 Zupy / Soups Zupa grzybowa z grzankami Mushrooms soup with croutons lub/or Tradycyjny żurek podany z jajkiem i białą kiełbasą Traditional sour cream soup served with eggs and sausage Dania Główne/

Bardziej szczegółowo

Przystawki. Tatar wołowy (150g) z jajkiem i pieczywem. Śledź po poznańsku (100g) w oleju z papryką, ogórkiem kiszonym i czerwoną cebulą

Przystawki. Tatar wołowy (150g) z jajkiem i pieczywem. Śledź po poznańsku (100g) w oleju z papryką, ogórkiem kiszonym i czerwoną cebulą Przystawki Starters Tatar wołowy (150g) z jajkiem i pieczywem Beef tartare with egg and bread Śledź po poznańsku (100g) w oleju z papryką, ogórkiem kiszonym i czerwoną cebulą Poznan herring in oil with

Bardziej szczegółowo

Restauracja Byczy Grill Al. 29 Listopada 63 31-425 Kraków Tel. 535-671-189

Restauracja Byczy Grill Al. 29 Listopada 63 31-425 Kraków Tel. 535-671-189 Restauracja Byczy Grill Al. 29 Listopada 63 31-425 Kraków Tel. 535-671-189 CHRUPIĄCE KUBŁY 1. KUBEŁ STRIPS 10 23ZŁ ( 10 soczystych filecików w chrupiącej panierce) 2. KUBEŁ STRIPS 15 33ZŁ ( 15 soczystych

Bardziej szczegółowo

Witamy W Restauracji Hotelu Rycerski

Witamy W Restauracji Hotelu Rycerski Witamy W Restauracji Hotelu Rycerski Gdzie tradycje kulinarne przeplatają się z pasją właścicieli do poszukiwania nie powtarzalnych doznań smakowych. Szukamy, łączymy, smakujemy... ku zadowoleniu Naszych

Bardziej szczegółowo

BIRRERIA. restauracja. OFERUJEMY ORGANIZACJĘ:

BIRRERIA. restauracja.  OFERUJEMY ORGANIZACJĘ: P.H.U. GETPOL s.c. ul. Maja 104, 44-206 Rybnik tel./fax. 327393693 restauracja@birreria.pl restauracja BIRRERIA www.birreria.pl OFERUJEMY ORGANIZACJĘ: IMPREZ OKOLICZNOŚCIOWYCH IMPREZ PLENEROWYCH PRZYJĘĆ

Bardziej szczegółowo

SZEF KUCHNI PROPONUJE: CHEF PROPOSES:

SZEF KUCHNI PROPONUJE: CHEF PROPOSES: SZEF KUCHNI PROPONUJE: CHEF PROPOSES: ZUPA DNIA 5,90 The soup of the day Alergeny: informacja u kelnera (contact waiter) KLASYCZNE ZESTAWY OBIADOWE 19,90 Classic Polish dinner sets Chrupiący kotlet schabowy

Bardziej szczegółowo

MENU MENU SZEF KUCHNI POLECA ZESTAWY OBIADOWE ZUPY

MENU MENU SZEF KUCHNI POLECA ZESTAWY OBIADOWE ZUPY MENU SZEF KUCHNI POLECA ZESTAWY OBIADOWE Obiad śląski /rosół z makaronem; rolada, kluski śląskie, kapusta czerwona/ Zestaw chłopa /żur śląski; kotlet schabowy, ziemniaki puree, kapusta zasmażana/ Półmisek

Bardziej szczegółowo

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500 Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500 Życząc prawdziwego relaksu oraz udanych negocjacji biznesowych w miłej atmosferze komfortu i dyskrecji polecamy wyśmienite potrawy naszej

Bardziej szczegółowo

Filet z pstrąga wędzonego podawany na krążkach cebuli w złocistej panierce

Filet z pstrąga wędzonego podawany na krążkach cebuli w złocistej panierce PRZYSTAWKI Chleb ze smalcem i ogórkiem kiszonym Śledź z sałatką cebulowo-śmietanową z pieczywem Placuszki Bojka i Łemka - placki z kiszonej kapusty podawane z łososiem wędzonym Filet z pstrąga wędzonego

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI ZUPY. 15 zł. Pomidory z mozzarellą i bazylią (Tomatoes with mozzarella and basil) 20 zł. Tatar z łososia (Salmon tartare)

PRZYSTAWKI ZUPY. 15 zł. Pomidory z mozzarellą i bazylią (Tomatoes with mozzarella and basil) 20 zł. Tatar z łososia (Salmon tartare) DANIE PRZYSTAWKI Pomidory z mozzarellą i bazylią (Tomatoes with mozzarella and basil) Tatar z łososia (Salmon tartare) Skrzydełka z kurczaka z miodem (Chicken wings with honey) Śledź pod pierzynką w oleju

Bardziej szczegółowo

BIRRERIA. restauracja. OFERUJEMY ORGANIZACJĘ:

BIRRERIA. restauracja.  OFERUJEMY ORGANIZACJĘ: P.H.U. GETPOL s.c. ul. Maja 104, 44-206 Rybnik tel./fax. 327393693 restauracja@birreria.pl restauracja BIRRERIA www.birreria.pl OFERUJEMY ORGANIZACJĘ: IMPREZ OKOLICZNOŚCIOWYCH IMPREZ PLENEROWYCH PRZYJĘĆ

Bardziej szczegółowo

Menu Restauracji Hotelu Racibor***

Menu Restauracji Hotelu Racibor*** Menu Restauracji Hotelu Racibor*** Room service wynosi 30% wartości rachunku (nie mniej niż 10 zł) Room service costs 30% of the bill (no less than 10 zł) Roomservice beträgt 30% der Rechnung (nicht weniger

Bardziej szczegółowo

R E S T A U R A C J A P O L K A Wybór Menu Świątecznych 2010 /Polka Restaurant Christmas Menu Selection/

R E S T A U R A C J A P O L K A Wybór Menu Świątecznych 2010 /Polka Restaurant Christmas Menu Selection/ R E S T A U R A C J A P O L K A Wybór Menu Świątecznych 2010 /Polka Restaurant Christmas Menu Selection/ Szanowni Państwo, W ziemiańskim Dworze gdzie mieści się restauracja spełnią się Państwa marzenia

Bardziej szczegółowo

Tatar z polędwicy wołowej z korniszonem i cebulką 120g...20,00 zł. Rosół królewski z makaronem 250 ml...6,00 zł

Tatar z polędwicy wołowej z korniszonem i cebulką 120g...20,00 zł. Rosół królewski z makaronem 250 ml...6,00 zł Przystawki Zimne Śledzik podawany w dwóch odsłonach 120g...12,00 zł Tatar z polędwicy wołowej z korniszonem i cebulką 120g...20,00 zł Przystawki Gorące Wątróbka drobiowa z duszoną cebulką 150g...10,00

Bardziej szczegółowo

Dania Regionalne / Regional Dishes

Dania Regionalne / Regional Dishes Dania Regionalne / Regional Dishes 50 g oscypek z żurawiną 7.00 zł sheep's milk cheese, cranberry 130 g oscypek grillowany, żurawina, surówki 17.00 zł grilled sheep's milk cheese, cranberry, set of salads

Bardziej szczegółowo

Przystawki: Duet śledzi w śmietanie i w oleju podane z ziemniakiem w mundurku 15,00 zł

Przystawki: Duet śledzi w śmietanie i w oleju podane z ziemniakiem w mundurku 15,00 zł Przystawki: Duet śledzi w śmietanie i w oleju podane z ziemniakiem w mundurku 15,00 zł Ryby wędzone na plackach ziemniaczanych z musem chrzanowym /3 rodzaje ryb wg pomysłu Szefa Kuchni/ 20,00 zł Tatar

Bardziej szczegółowo

ŚNIADANIA/BREAKFAST Dania śniadaniowe serwowane do godziny 12:00 All breakfasts are served till 12:00

ŚNIADANIA/BREAKFAST Dania śniadaniowe serwowane do godziny 12:00 All breakfasts are served till 12:00 ŚNIADANIA/BREAKFAST Dania śniadaniowe serwowane do godziny 12:00 All breakfasts are served till 12:00 JAJECZNICA NA MAŚLE/PIECZYWO/MASŁO/POMIDOR Z CEBULĄ Scrambled eggs with butter/bread/butter and tomato

Bardziej szczegółowo

www.uholosia.pl www.facebook.pl/uholosia

www.uholosia.pl www.facebook.pl/uholosia OTWARTE PN-PT: 12:00 DO 19:00 SOB-NIE: 12:00 DO 20:00 UL. POZIOMKOWA 2 OSÓWIEC K/ BYDGOSZCZY 86-014 SICIENKO +48 504-288-978 kontakt@uholosia.pl www.uholosia.pl www.facebook.pl/uholosia NOWOŚĆ! NOWOŚĆ!

Bardziej szczegółowo

Dania śniadaniowe. Przystawki

Dania śniadaniowe. Przystawki Dania śniadaniowe Jajecznica ze swojskiego jajka na maśle Jajecznica ze swojskiego jajka na boczku Jajecznica ze swojskiego jajka na cebulce Jajecznica ze swojskiego jajka ze szpinakiem Jajka sadzone na

Bardziej szczegółowo

ZESTAW ŚNIADANIOWY BREAKFAST SET

ZESTAW ŚNIADANIOWY BREAKFAST SET ZESTAW ŚNIADANIOWY BREAKFAST SET 12,00 Kiełbasa smażona, parówka, żurek, jajecznica (do wyboru) Fried sausage, hot sausage, rye flour soup, scrambled eggs (to choose) Talerzyk śniadaniowy(szynka, serek,

Bardziej szczegółowo

Leśny Staw DANIA DLA DZIECI. Polędwiczki drobiowe (dwa kotleciki z polędwicy drobiowej 100g, ziemniaki 100g lub frytki 80g, surówka 90g)

Leśny Staw DANIA DLA DZIECI. Polędwiczki drobiowe (dwa kotleciki z polędwicy drobiowej 100g, ziemniaki 100g lub frytki 80g, surówka 90g) DANIA DLA DZIECI Paluszki rybne (trzy sztuki paluszków rybnych 60g, ziemniaki 100g lub frytki 80g, surówka 90g) 17,50 zł Dorszyk po parysku (filet smażony w jajku 70g, ziemniaki 100g lub frytki 80g, surówka

Bardziej szczegółowo

Dworek Weselny www.lesniczowka.wodzislaw.pl Przystawki Appetizers Borowiki duszone w śmietanie, serwowane w koszyczku z ciasta francuskiego (Porcini mushroom with cream served with puff pastry) 21 zł

Bardziej szczegółowo

RESTAURACJA CZYNNA OD PON. DO PT. 12 00-22 00 OD SOB. DO NIEDZ. 12 00-22 00 MENU

RESTAURACJA CZYNNA OD PON. DO PT. 12 00-22 00 OD SOB. DO NIEDZ. 12 00-22 00 MENU RESTAURACJA CZYNNA OD PON. DO PT. 12 00-22 00 OD SOB. DO NIEDZ. 12 00-22 00 MENU PRZYSTAWKI APPETIZERS/ VORSPEISEN Gęś z gąskami w koszyku z parmezanu z sosem balsamicznym Goose with mushrooms in the basket

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI: SAŁATKI:

PRZYSTAWKI: SAŁATKI: PRZYSTAWKI: STARTERS: Bruschetta z bagietki z pomidorem, cebulą, czosnkiem, oliwą z oliwek, oliwkami czarnymi i bazylią. 15,90 Bruschetta with baguette with tomato, onion, garlic, olive oil, black olives

Bardziej szczegółowo

MENU. ZAPRASZAMY PAŃSTWA od poniedziałku do soboty w godzinach 12:00-23:00 w niedzielę 13:00-23:00

MENU. ZAPRASZAMY PAŃSTWA od poniedziałku do soboty w godzinach 12:00-23:00 w niedzielę 13:00-23:00 MENU ZAPRASZAMY PAŃSTWA od poniedziałku do soboty w godzinach 12:00-23:00 w niedzielę 13:00-23:00 WE INVITE YOU Monday to Saturday from 12:00am - 11:00 pm Sunday 1:00 pm - 11:00 pm ÖFFNUNGSZEITEN Montag

Bardziej szczegółowo

MENU. Smacznego! str. 1. Menu ważne od 01.05.2013

MENU. Smacznego! str. 1. Menu ważne od 01.05.2013 MENU Menu ważne od 01.05.2013 str. 1 ŚNIADANIA JAJECZNICA NA BOCZKU (3 jaja) cena 7,90 zł. JAJECZNICA NA SZYNCE (3 jaja) cena 7,90 zł. JAJECZNICA Z POMIDOREM (3 jaja) cena 7,90 zł. JAJECZNICA Z PIECZARKAMI

Bardziej szczegółowo

Przystawki / Appetizers

Przystawki / Appetizers Przystawki / Appetizers Regionalny ser wędzony, konfitura z żurawiny Regional smoked cheese, cranberries jam 28 PLN Jajko po benedyktyńsku z wędzonym łososiem, sosem tatarskim i rukolą Egg Benedict with

Bardziej szczegółowo

NAPOJE ZIMNE / COLD DRINKS 6 PLN

NAPOJE ZIMNE / COLD DRINKS 6 PLN menu ZAKĄSKI DO PIWA / BEER SNACKS Kiełbasa z pieca z wiejskim chlebem Oven-baked kiełbasa sausage with farmhouse bread 7 PLN 150 g/100 g Pajda chleba ze smalcem i ogórkiem kiszonym Slice of bread with

Bardziej szczegółowo

Przystawki Starters. Roladki ze smażonego bakłażana z nadzieniem czosnkowym

Przystawki Starters. Roladki ze smażonego bakłażana z nadzieniem czosnkowym Przystawki Starters Roladki ze smażonego bakłażana z nadzieniem czosnkowym 11,00 pln Pan fried aubergine roulades with garlic stuffing Sałatka z pomarańczami i grillowanym łososiem (100 g) marynowanym

Bardziej szczegółowo

Menu wigilijne 60 zł / Christmas menu 60 PLN

Menu wigilijne 60 zł / Christmas menu 60 PLN Menu wigilijne 60 zł / Christmas menu 60 PLN Zupa / Soup Czerwony barszcz z pasztecikiem (z kapustą i grzybami lub z mięsem) "Barszcz" beetroot soup with croquette (cabbage&mushroom or meat) Danie Główne

Bardziej szczegółowo

NASZ SZEF KUCHNI POLECA

NASZ SZEF KUCHNI POLECA NASZ SZEF KUCHNI POLECA Antrykot stek wołowy z kością 500g w towarzystwie pieczonego ziemniaka w mundurku oraz grillowanego bakłażana i cukinii Cena zestawu 48 zł Przystawki Tatar ze śledzia z cebulką,

Bardziej szczegółowo

Przystawki. Tatar wołowy (150g) z jajkiem i pieczywem. Śledź po poznańsku (100g) w oleju z papryką, ogórkiem kiszonym i czerwoną cebulą

Przystawki. Tatar wołowy (150g) z jajkiem i pieczywem. Śledź po poznańsku (100g) w oleju z papryką, ogórkiem kiszonym i czerwoną cebulą Przystawki Starters Tatar wołowy (150g) z jajkiem i pieczywem Beef tartare with egg and bread Śledź po poznańsku (100g) w oleju z papryką, ogórkiem kiszonym i czerwoną cebulą Poznan herring in oil with

Bardziej szczegółowo

Przekąski / Starters

Przekąski / Starters Przekąski / Starters 100 g śledź w oleju 7.50 zł herring in the oil 100 g śledź w śmietanie 7.50 zł herring in cream 100 g borowiki marynowane 15.00 zł marinated boletus 100 g rydze marynowane 15.00 zł

Bardziej szczegółowo

ZAKĄSKI ZIMNE COLD STARTERS. Śledź po krakowsku w śmietanie Cracow style heering served in cream

ZAKĄSKI ZIMNE COLD STARTERS. Śledź po krakowsku w śmietanie Cracow style heering served in cream ZAKĄSKI ZIMNE COLD STARTERS Śledź po krakowsku w śmietanie Cracow style heering served in cream 13,00 PLN Śledź po kaszubsku Kashubian style heering 13,00 PLN Duet włoski 20,00 PLN - mix sałat, pomidor

Bardziej szczegółowo

ŚNIADANIA. [serwowane do 12:00]

ŚNIADANIA. [serwowane do 12:00] ŚNIADANIA [serwowane do 12:00] ŚNIADANIE POLSKIE ~ 15 zł ~ jajecznica z dwóch jajek lub dwa jajka na miękko, szynka pieczona, twarożek ze szczypiorkiem, pomidor, ogórek, pieczywo ŚNIADANIE AMERYKAŃSKIE

Bardziej szczegółowo

Śniadania. 1. Śniadanie Misia 10 zł jajecznica z 3 jaj, pieczywo, masło

Śniadania. 1. Śniadanie Misia 10 zł jajecznica z 3 jaj, pieczywo, masło Śniadania 1. Śniadanie Misia 10 zł jajecznica z 3 jaj, pieczywo, masło 2. Śniadanie Kaszubski Poranek 15 zł jajecznica z 3 jaj lub parówki 2 szt., wędlina, pomidor, pieczywo, masło, 3. Śniadanie Misia

Bardziej szczegółowo

RIVER PARK NAD SKAWĄ Zator, ul. Parkowa 8, tel. 033 841 22 61, 0601 587 222 www.riverpark.com.pl ; kontakt@riverpark.com.pl

RIVER PARK NAD SKAWĄ Zator, ul. Parkowa 8, tel. 033 841 22 61, 0601 587 222 www.riverpark.com.pl ; kontakt@riverpark.com.pl RIVER PARK NAD SKAWĄ Zator, ul. Parkowa 8, tel. 033 841 22 61, 0601 587 222 www.riverpark.com.pl ; kontakt@riverpark.com.pl Uprzejmie informujemy, iż czas oczekiwania na realizację Państwa zamówienia wynosi

Bardziej szczegółowo

coś na początek am anfang for the begining Krewetki tygrysie w białym winie 36,- Tiger Garnelen in Weißwein Tiger prawns in white wine

coś na początek am anfang for the begining Krewetki tygrysie w białym winie 36,- Tiger Garnelen in Weißwein Tiger prawns in white wine coś na początek am anfang for the begining Krewetki tygrysie w białym winie 36,- Tiger Garnelen in Weißwein Tiger prawns in white wine Łosoś wędzony z dodatkiem czarnej rzepy na grzance 34,- Geräucherter

Bardziej szczegółowo

MENU OKOLICZNOŚCIOWE 1 :

MENU OKOLICZNOŚCIOWE 1 : RESTAURACJA ZŁOTY UL UL. PSZCZYŃSKA 197 44-100 GLIWICE WWW. ZŁOTYUL.COM.PL BIURO@ZŁOTYUL.COM.PL TEL. 32-230-00-75 MENU OKOLICZNOŚCIOWE 1 : 1 Jest to przykładowe menu okolicznościowe. Nasi szefowie kuchni

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI APPETIZERS

PRZYSTAWKI APPETIZERS www.focushotels.pl PRZYSTAWKI APPETIZERS Sajgonki warzywne sos teriyaki / sos słodko-pikantny Veggie spring rolls teriyaki sauce / sweet chili sauce Panini z kurczakiem mozzarella / suszony pomidor / rukola

Bardziej szczegółowo

MENU RESTAURACJA CZYNNA 14:00-22:00. Wykaz alergenów występujących w potrawach zaznaczono * cyfrą Agenda znajduje się na ostatniej stronie karty menu

MENU RESTAURACJA CZYNNA 14:00-22:00. Wykaz alergenów występujących w potrawach zaznaczono * cyfrą Agenda znajduje się na ostatniej stronie karty menu MENU RESTAURACJA CZYNNA 14:00-22:00 Wykaz alergenów występujących w potrawach zaznaczono * cyfrą Agenda znajduje się na ostatniej stronie karty menu Śniadania Breakfast Zestaw śniadaniowy 22 zł Breakfast

Bardziej szczegółowo

Restauracja. À La Carte

Restauracja. À La Carte Restauracja À La Carte PRZYSTAWKI APPETIZERS Smażona wątróbka drobiowa cebula / jabłko / kwaśna śmietana / malina 16 zł Fried poultry liver onion / apple / sour cream / raspberry 16 zl Tatar wołowy pikle

Bardziej szczegółowo

ŚNIADANIA. Jajecznica z wiejskich jaj na masełku lub boczku z pieczywem. Żuławski półmisek śniadaniowy (pieczywo, wędlina, sery, pomidor, ogórek)

ŚNIADANIA. Jajecznica z wiejskich jaj na masełku lub boczku z pieczywem. Żuławski półmisek śniadaniowy (pieczywo, wędlina, sery, pomidor, ogórek) ŚNIADANIA Jajecznica z wiejskich jaj na masełku lub boczku z pieczywem Gotowane parówki z masełkiem i pieczywem (3 szt.) 13 zł Żuławski półmisek śniadaniowy (pieczywo, wędlina, sery, pomidor, ogórek) 14

Bardziej szczegółowo

Przystawki / Appetizers

Przystawki / Appetizers Zupy / Soups 1. Zupa wietnamska 5,00 Vietnamese Soup 2. Zupa ostro-kwaśna 5,00 Hot & Sour Soup 3. Zupa wonton 6,00 Wonton broth with dumplings 4. Zupa krabowa 5,00 Crab Soup 5. Zupa z krewetkami 6,00 Soup

Bardziej szczegółowo

Restauracja Veena Willa Tanona Chaber ul. Skalna Białystok tel

Restauracja Veena Willa Tanona Chaber ul. Skalna Białystok tel Restauracja Veena Willa Tanona Chaber ul. Skalna 1 15-157 Białystok tel. 85 661 0023 www.veena.pl www.tanona.pl Zupy/ Soups: Strogonoff z paskami wołowiny na ostro Spicy stragonoff with beef Flaki wołowe

Bardziej szczegółowo

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/3 00-281 Warszawa tel.: +48 (22) 635 37 69 mob.: +48 501 438 007 www.bistrowarszawa.

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/3 00-281 Warszawa tel.: +48 (22) 635 37 69 mob.: +48 501 438 007 www.bistrowarszawa. Bufet 1 Przystawki / Starters Carpaccio z buraków z liśdmi sałat i kozim serem Beetroot Carpaccio served with mixed leave salad & goat cheese Sałata rzymska z kurczakiem, czerwoną cebulką i dressingiem

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS PRZYSTAWKI / STARTERS Małże nowozelandzkie zapiekane z czosnkiem i suszonymi pomidorami New Zealand mussels roasted with garlic and dried tomatoes Sałatka caprese inaczej czyli biała mozzarella, malinowe

Bardziej szczegółowo

PRZYJĘCIA OK OLICZNOŚ C I OWEGO

PRZYJĘCIA OK OLICZNOŚ C I OWEGO DANIA DO SKOMPON OWAN IA PRZYJĘCIA OK OLICZNOŚ C I OWEGO Komponując samodzielnie menu imprezy okolicznościowej z dań podanych poniżej należy wybrać: Jedną zupę i /lub przystawkę Jedno danie główne Dodatki

Bardziej szczegółowo

Przystawki. Befsztyk tatarski tradycyjny (160 g) (tatar z wołowiny podany z dodatkami i grzanką)

Przystawki. Befsztyk tatarski tradycyjny (160 g) (tatar z wołowiny podany z dodatkami i grzanką) menu Przystawki Befsztyk tatarski tradycyjny (160 g) (tatar z wołowiny podany z dodatkami i grzanką) Carpaccio z polędwicy wołowej (80 g) (delikatne płatki polędwicy z emulsją z miodu i sosu balsamicznego)

Bardziej szczegółowo

Rozsmakuj się w WARS ie Have a taste for WARS

Rozsmakuj się w WARS ie Have a taste for WARS Rozsmakuj się w WARS ie Have a taste for WARS Naturalne/Natural Składniki kupujemy tylko od sprawdzonych dostawców We buy ingredients from proven suppliers only Świeże/Fresh Dania są przygotowywane tuż

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI I SAŁATKI

PRZYSTAWKI I SAŁATKI PRZYSTAWKI I SAŁATKI STARTERS & SALADS Łosoś wędzony na śmietanie 200g 14,00 zł z ziemniaczanymi plackami Smoked salmon on potato pancakes with sour cream Roladki grillowanego bakłażana z musem serowym

Bardziej szczegółowo

Oferta cateringowa 2015

Oferta cateringowa 2015 Oferta cateringowa 2015 Proponujemy: Wykwintne przekąski Kanapki bankietowe Z pastą jajeczną, papryką czerwoną i szczypiorkiem Z serem żółtym i kiełbasą salami Z szynką, pieczarką i ogórkiem korniszonem

Bardziej szczegółowo

Przekąski ciepłe. Przekąski zimne

Przekąski ciepłe. Przekąski zimne Przekąski ciepłe Grillowany kurczak na sałacie (pierś z kurczaka, pomidor, papryka, sałata lodowa) Grillowany łosoś na sałacie (łosoś, sałata lodowa, pomidor, papryka, ogórek) Ser camembert z borówkami

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI / STARTERS ZUPY / SOUPS

PRZYSTAWKI / STARTERS ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS Sałatka Cezar z grillowanym kurczakiem 300 g Caesar salad with grilled chicken 300 g 29 zł Carpaccio z polędwicy wołowej z sosem z musztardy francuskiej - 140 g Carpaccio of beef

Bardziej szczegółowo

DANIA MIĘSNE (MEAT DISHES)

DANIA MIĘSNE (MEAT DISHES) ZUPY (SOUPS) Rosół z makaronem babuni Chicken broth with country-style noodles Barszczyk z kołdunami lub pasztecikiem Borscht with Polish-style meat ravioli or a meat pasty Chłodnik z jajkiem i świeżym

Bardziej szczegółowo

Dania na gorąco. Golonka gotowana 100g w/wg 3,50 zł. Kotlet schabowy 150 g 11,00 zł. Sakiewka z borowikami 170 g 19,00 zł

Dania na gorąco. Golonka gotowana 100g w/wg 3,50 zł. Kotlet schabowy 150 g 11,00 zł. Sakiewka z borowikami 170 g 19,00 zł Dania na gorąco Golonka gotowana 100g w/wg 3,50 zł Golonka po beskidzku z jarzynkami i czosnkiem 100g w/wg 4,50 zł Kotlet schabowy 150 g 11,00 zł Kotlet szwajcarski z serem i szynką 170 g 14,00 zł Sakiewka

Bardziej szczegółowo

Menu Restauracji Hotelu Racibor***

Menu Restauracji Hotelu Racibor*** Menu Restauracji Hotelu Racibor*** Room service wynosi 30% wartości rachunku (nie mniej niż 10 zł) Room service costs 30% of the bill (no less than 10 zł) Roomservice beträgt 30% der Rechnung (nicht weniger

Bardziej szczegółowo

Menu restauracji - Kraków - ul. Sławkowska 17

Menu restauracji - Kraków - ul. Sławkowska 17 Menu restauracji - Kraków - ul. Sławkowska 17 Nazwa Ilość/waga Cena DANIA BAROWE / DISHES FROM THE BAR Pierogi z kapustą i mięsem pieczone / roasted pierogi filled with meat and cabbage 400g 15,50zł Pierogi

Bardziej szczegółowo

Półmisek a la SZYSZKARNIA dla dwojga, trojga Szyszkarnia s special dish for two, three

Półmisek a la SZYSZKARNIA dla dwojga, trojga Szyszkarnia s special dish for two, three Our chef offer: Półmisek a la SZYSZKARNIA dla dwojga, trojga Szyszkarnia s special dish for two, three marynowana karkówka z rusztu (150g) grilled pickled pork neck filet drobiowy faszerowany szpinakiem

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Skwierczące krewetki tygrysie w maśle z czosnkiem i chilli Sizzling tiger shrimps in butter with garlic and chili 26 zł

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Skwierczące krewetki tygrysie w maśle z czosnkiem i chilli Sizzling tiger shrimps in butter with garlic and chili 26 zł PRZYSTAWKI / APPETIZERS Skwierczące krewetki tygrysie w maśle z czosnkiem i chilli Sizzling tiger shrimps in butter with garlic and chili 26 zł Quiche lorraine tarta z boczkiem, porem, serem gruyer podana

Bardziej szczegółowo