Instrukcja instalacji urządzenia GHP 20 SmartPump

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja instalacji urządzenia GHP 20 SmartPump"

Transkrypt

1 Instrukcja instalacji urządzenia GHP 20 SmartPump Aby zapewnić optymalne działanie oraz uniknąć uszkodzeń łodzi, morskiego autopilota Garmin należy zainstalować w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Zalecamy zlecenie instalacji wykwalifikowanemu specjaliście. W celu prawidłowego przeprowadzenia instalacji systemu autopilota wymagane jest określone przeszkolenie w zakresie systemów sterowania i podłączania urządzeń morskich. Przed rozpoczęciem instalacji należy zapoznać się z całą instrukcją instalacji. W razie wystąpienia problemów z instalacją prosimy o kontakt z działem pomocy technicznej firmy Garmin (strona 23). Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Należy zapoznać się z zamieszczonym w opakowaniu produktu przewodnikiem Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa i produktu zawierającym ostrzeżenia i wiele istotnych wskazówek. Użytkownik jest odpowiedzialny za bezpieczne i roztropne sterowanie swoim statkiem. Autopilot jest narzędziem wspomagającym sterowanie statkiem. Nie zwalnia ono użytkownika z obowiązku bezpiecznego sterowania swoją łodzią. Należy unikać zagrożeń nawigacyjnych i nigdy nie zostawiać steru bez nadzoru. Należy zawsze być przygotowanym do szybkiego przejęcia ręcznego sterowania łodzią. Obsługi autopilota najlepiej nauczyć się na spokojnych, bezpiecznych i otwartych wodach. Należy zachować ostrożność podczas korzystania z autopilota w pobliżu niebezpiecznych wód, to jest w pobliżu doków, palisad i innych łodzi. PRZESTROGA Niezainstalowanie tego sprzętu i brak jego konserwacji zgodnie z niniejszymi instrukcjami może doprowadzić do uszkodzeń i obrażeń. Sprzęt podłączany do tego produktu powinien być wyposażony w obudowę ognioodporną lub mieć taką obudowę odłączną do zestawu. Podczas wiercenia, cięcia lub szlifowania należy zawsze nosić okulary ochronne, ochronniki słuchu i maskę przeciwpyłową. Przygotowanie do instalacji PRZESTROGA Podczas wiercenia, cięcia lub szlifowania należy zawsze nosić okulary ochronne, ochronniki słuchu i maskę przeciwpyłową. Podczas wiercenia i wycinania należy zawsze sprawdzić, co znajduje się po drugiej stronie obrabianej powierzchni. System autopilota składa się z wielu elementów. Przed rozpoczęciem instalacji zapoznaj się ze wszystkimi uwagami dotyczącymi połączeń oraz montażu elementów. Aby móc właściwie zaplanować instalację systemu, należy dowiedzieć się, w jaki sposób współdziałają ze sobą poszczególne jego elementy. Schematy układu (strona 3) mogą pomóc zrozumieć uwagi dotyczące połączeń oraz montażu. Numer seryjny każdego z elementów należy zapisać na wypadek, gdyby okazało się konieczne jego podanie podczas rejestracji lub podczas dochodzenia roszczeń gwarancyjnych (strona 23). Niezbędne narzędzia Okulary ochronne Wiertarka i wiertła Klucze Piła walcowa do wycinania otworów o średnicy 90 mm (3½ cala) Szczypce do cięcia drutu/usuwania izolacji z drutu Śrubokręt krzyżowy i płaski Wiązania Wodoodporne złączki skrętne (nakrętki na przewody) lub izolacja termokurczliwa i opalarka Środek uszczelniający do zastosowań morskich Środek antykorozyjny w aerozolu do zastosowań morskich Przenośny lub ręczny kompas (do sprawdzenia poziomu zakłóceń magnetycznych) Przewód hydrauliczny z zainstalowanymi lub wymiennymi mocowaniami o minimalnej wartości 1000 lbf/in 2 Hydrauliczne łączniki trójnikowe Wmontowane hydrauliczne zawody odcinające Płyn hydrauliczny Szczeliwo do gwintów Sprzęt do odpowietrzania układu hydraulicznego Smar przeciw zacieraniu się śrub (opcjonalny) : Zestaw zawiera wkręty do montażu kontroli steru, komputera kursowego oraz pompy. Jeśli dołączone wkręty do montażu nie nadają się do montażu na danej powierzchni, należy użyć innych, właściwych wkrętów (do nabycia osobno). Uwagi dotyczące połączeń i montażu Dołączone przewody służą do łączenia ze sobą poszczególnych elementów autopilota oraz do podłączenia ich do sieci zasilającej. Przed rozpoczęciem montażu i podłączeniem przewodów upewnij się, że przewody mają wystarczającą długość, aby było możliwe ich podłączenie do poszczególnych elementów, oraz że są one prawidłowo umiejscowione. Uwagi dotyczące montażu komputera kursowego Komputer kursowy (CCU) lub sferyczny kompas morski należy zamontować w przedniej części łodzi, na wysokości maks. 3 m (10 stóp) nad poziomem wody. Komputera kursowego (ani pompy) nie należy montować w miejscu zanurzenia ani w miejscu, w którym byłby on narażony na działanie wody. Komputera kursowego nie należy montować w pobliżu materiałów magnetycznych, magnesów (głośników i silników elektrycznych) ani przewodów wysokiego napięcia. Komputer kursowy należy zamontować w odległości co najmniej 0,6 m (24 cale) od wszelkich ruchomych części i źródeł zakłóceń magnetycznych, takich jak kotwice, łańcuchy kotwic, silniki wycieraczek i skrzynki narzędziowe. W miejscu, w którym ma zostać zamontowany komputer kursowy, należy sprawdzić poziom zakłóceń magnetycznych, korzystając z przenośnego kompasu. Jeśli kompas przenośny nie wskazuje północy, gdy znajduje się w miejscu, w którym ma zostać zamontowany komputer kursowy, oznacza to obecność zakłóceń magnetycznych. Wybierz inną lokalizację i ponownie sprawdź poziom zakłóceń. Czerwiec _0A Wydrukowano na Tajwanie

2 Komputer kursowy można zamontować poniżej poziomu wody w miejscu, w którym nie będzie on zanurzony ani narażony na działanie wody. Uchwyt komputera kursowego należy zamontować na pionowej powierzchni lub pod poziomą powierzchnią, tak aby podłączone przewody swobodnie opadały w dół. Wkręty do montażu zostały dołączone do komputera kursowego. Jeśli dołączone wkręty do montażu nie nadają się do montażu na danej powierzchni, należy skorzystać z innych wkrętów. Uwagi dotyczące połączeń komputera kursowego Przewód komputera kursowego łączy komputer kursowy z pompą i ma długość 5 m (16 stóp). W przypadku, gdy nie jest możliwy montaż komputera kursowego w odległości mniejszej niż 5 m (16 stóp) od pompy, należy skorzystać z przewodu zamiennego lub przedłużacza, które można nabyć u lokalnego dystrybutora produktów firmy Garmin lub na stronie Przewodu komputera kursowego nie należy przecinać. Uwagi dotyczące połączeń i montażu alarmu Alarm powinien zostać zamontowany niedaleko głównej stacji steru. Alarm można zamontować pod deską rozdzielczą. W razie potrzeby przewody alarmu można przedłużyć, korzystając z przewodu 28 AWG (0,08 mm 2 ). Uwagi dotyczące połączeń interfejsu NMEA 2000 Komputer kursowy i kontrolę steru należy podłączyć do sieci NMEA Jeśli na łodzi nie jest dostępna sieć NMEA 2000, można ją utworzyć, korzystając z dołączonych przewodów i złączy NMEA 2000 (strona 13). Po podłączeniu do sieci NMEA 2000 opcjonalnych urządzeń zgodnych z interfejsem NMEA 2000, takich jak czujnik wiatru, czujnik prędkości po wodzie lub urządzenie GPS, można korzystać z zaawansowanych funkcji autopilota. Uwagi dotyczące montażu kontroli steru Urządzenie należy zamontować w miejscu, które nie jest narażone na działanie skrajnych temperatur lub ekstremalnych warunków. Zakres temperatur dla tego urządzenia jest podany w danych technicznych produktu. Długotrwałe wystawianie urządzenia na działanie temperatur spoza tego zakresu (dotyczy przechowywania i użytkowania) może spowodować uszkodzenie urządzenia. Uszkodzenia spowodowane działaniem skrajnych temperatur i powiązane konsekwencje nie są objęte gwarancją. Powierzchnia montażowa musi być płaska, w przeciwnym razie urządzenie może ulec uszkodzeniu w trakcie montażu. Korzystając z dołączonego osprzętu i szablonu, można przeprowadzić montaż wpuszczany urządzenia w desce rozdzielczej. Aby zamontować urządzenie w taki sposób, aby było ono umieszczone płasko na przedniej części deski rozdzielczej, należy kupić u sprzedawcy firmy Garmin zestaw do montażu płaskiego (zalecamy zlecenie montażu wykwalifikowanemu specjaliście). Wybierając miejsce montażu, należy zwrócić uwagę na następujące kwestie. Miejsce montażu powinno znajdować się na linii wzroku lub poniżej niej i umożliwiać wygodną obsługę urządzenia podczas podróży łodzią. Miejsce montażu powinno zapewniać łatwy dostęp do przycisków urządzenia. Powierzchnia montażowa powinna być wystarczająco mocna, aby zapewnić podparcie dla ciężaru urządzenia oraz chronić go przed nadmiernymi wibracjami lub wstrząsami. Aby uniknąć zakłóceń kompasu magnetycznego, urządzenia nie należy instalować w odległości mniejszej niż bezpieczny dystans dla kompasu podany w danych technicznych produktu. Za miejscem montażu musi być pozostawione miejsce na poprowadzenie i podłączenie przewodów. Uwagi dotyczące połączeń kontroli steru Kontrolę steru należy podłączyć do sieci NMEA Opcjonalne urządzenia zgodne z interfejsem NMEA, takie jak czujnik wiatru, czujnik prędkości po wodzie lub urządzenie GPS, można podłączyć do kontroli steru za pomocą przewodu do przesyłu danych (strona 14). Uwagi dotyczące montażu pompy Zapoznaj się ze schematami instalacji hydraulicznej, zaczynającymi się na stronie strona 6, aby określić miejsce instalacji pompy. Pompę należy zamontować w miejscu, do którego można doprowadzić przewody hydrauliczne układu sterowania łodzi. Pompa jest wyposażona w pięć łączników umożliwiających podłączenie przewodów hydraulicznych, jednak tylko trzy z nich są wykorzystywane podczas instalacji pompy w zalecany sposób. Ilustracja na stronie strona 2 pozwoli określić, który układ najlepiej sprawdzi się w miejscu instalacji. Pump Hydraulic Considerations W przypadku dodawania linii hydraulicznej do systemu należy wybrać wyłącznie wąż z zainstalowanymi lub wymiennymi mocowaniami o minimalnej wartości 6,895 psi (1000 lbf/in²). Nie wolno używać żadnych obejm na elementach hydraulicznych. Należy używać odpowiedniego szczeliwa do gwintów przeznaczonego do zastosowań morskich na wszystkich gwintach rurowych w układzie hydraulicznym. Nie wolno korzystać z autopilota do sterowania łodzią, jeśli nie przeprowadzono kompletnego odpowietrzenia wszystkich części układu hydraulicznego. Consult the hydraulic-layout diagrams starting on strona 6 to help determine how to best install the pump in the hydraulic system of the boat. The recommended pump installation method requires the installation of T-fittings and shutoff valves so the pump can be removed for service without disabling the steering system. This type of installation will use only three of the five ports on the manifold. Although it is not recommended, all five ports can be used instead of installing shutoff valves. See strona 2 for more information on the fittings and alternate connection methods. Zawory i łączniki pompy Istnieją dwie metody podłączenia pompy do układu hydraulicznego. Zalecana metoda zakłada wykorzystanie trzech złączy, łączników H1 À i H2 Á oraz trójnika rozdzielającego połączenie pomiędzy ster i cylinder. Łącznik przewodu sygnału zwrotnego  łączy się jedynie ze sterem. Jeśli łódź jest wyposażona w symetryczny cylinder, nie należy przeprowadzać ponownej konfiguracji zaworów zwrotnych Ã. Jeśli łódź jest wyposażona w niesymetryczny cylinder sterowania, powinna zostać przeprowadzona ponowna konfiguracja zaworów zwrotnych (strona 3). Zawór obejściowy Ä pozostaje otwarty tylko na czas odpowietrzania układu hydraulicznego; przed ponownym rozpoczęciem normalnego użytkowania układu zawór musi zostać w pełni dokręcony. 2

3 Alternatywą dla wykorzystania łączników H1 i H2 jest instalacja wykorzystująca 3 złącza oraz łączniki C1 Å i C2 Æ. Pompę można także zainstalować, korzystając ze wszystkich 5 złączy. Ta opcja zakłada użycie łączników C1 i C2 do podłączenia pompy do cylindra oraz łączników H1 i H2 do podłączenia pompy do steru. Ten typ instalacji nie jest zalecany, ponieważ po jej przeprowadzeniu nie jest możliwy demontaż pompy w celu przeprowadzenia czynności konserwacyjnych bez konieczności wyłączania układu sterowania łodzi. Konfiguracja pompy z cylindrem niesymetrycznym Aby uniknąć uszkodzenia pompy, podczas konfigurowania pompy układu sterowania z cylindrem niesymetrycznym wszystkie części muszą być czyste. W przypadku usunięcia zaworów zwrotnych po odpowietrzeniu układu hydraulicznego należy ponownie przeprowadzić odpowietrzanie. Przez zawory zwrotne powietrze mogło dostać się do układu hydraulicznego. Jeśli łódź jest wyposażona w układ sterowania z cylindrem niesymetrycznym, należy odpowiednio skonfigurować pompę w celu zapewnienia jej prawidłowego działania z układem sterowania. 1 Usuń zawory zwrotne À z kolektora pompy. 2 Wyciągnij tłoki Á z kolektora pompy. Tłoki pompy są fabrycznie ustawione w sposób symetryczny Â. 3 Usuń okrągłe uszczelki à z tłoków i wyrzuć je. Jeśli masz problem z wyciągnięciem okrągłych uszczelek z tłoków, przetnij je. 4 Ponownie wsuń tłoki do kolektora pompy, ustawiając je w konfiguracji niesymetrycznej Ä. 5 Umieść zawory zwrotne w kolektorze pompy, a następnie je dokręć. Uwagi dotyczące montażu modułu Shadow Drive Moduł Shadow Drive należy zainstalować poziomo, na możliwie równej powierzchni, a jego przewody starannie zabezpieczyć wiązaniami. Moduł Shadow Drive należy zamontować w odległości co najmniej 305 mm (12 cali) od materiałów magnetycznych, takich jak głośniki i silniki elektryczne. Moduł Shadow Drive powinien zostać zamontowany bliżej steru niż pompy. Moduł Shadow Drive powinien zostać zamontowany niżej od steru, ale wyżej od pompy. Modułu Shadow Drive nie należy podłączać bezpośrednio do łącznika z tyłu steru. Łącznik steru oraz moduł Shadow Drive powinna dzielić odległość węża. Modułu Shadow Drive nie należy podłączać bezpośrednio do hydraulicznego trójnika na przewodzie hydraulicznym. Trójnik oraz moduł Shadow Drive powinna dzielić odległość węża. W przypadku systemy z jednym sterem, pomiędzy sterem i modułem Shadow Drive musi znajdować się trójnik. W przypadku systemu z dwoma sterami, moduł Shadow Drive powinien zostać zainstalowany pomiędzy pompą i niższym sterem, bliżej steru niż pompy. Moduł Shadow Drive należy zainstalować na przewodzie układu sterowania dla prawej lub lewej burty. Modułu Shadow Drive nie należy instalować na przewodzie sygnału zwrotnego ani na przewodzie wysokiego ciśnienia, jeśli są one obecne. Schemat zasilania i przesyłu danych OSTRZEŻENIE Nie wolno zdejmować wbudowanego uchwytu bezpiecznika z przewodu zasilającego w przypadku podłączania przewodu zasilającego. Aby uniknąć ryzyka uszkodzenia produktu wskutek pożaru lub przegrzania, musi być zastosowany odpowiedni bezpiecznik wskazany w specyfikacji produktu. Oprócz tego podłączenie przewodu zasilającego bez zastosowanego odpowiedniego bezpiecznika spowoduje unieważnienie gwarancji na produkt. 3

4 Pozycja Opis Ważne uwagi À Kontrola steru Á Komputer kursowy To jest sferyczny kompas morski. Â Przewód kontroli steru do przesyłu danych Ten przewód służy wyłącznie do podłączania do autopilot opcjonalnych urządzeń zgodnych z interfejsem NMEA 0183, takich jak czujnik wiatru, czujnik prędkości po wodzie lub urządzenie GPS (strona 14) Ã Sieć NMEA 2000 Kontrola steru i komputer kursowy muszą zostać podłączone do sieci NMEA 2000 za pomocą dołączonych trójników (strona 2). Jeśli na łodzi nie jest dostępna istniejąca sieć NMEA 2000, można ją utworzyć, korzystając z dołączonych przewodów i złączy (strona 13). Ä Kabel komputera kursowego (CCU) Jeśli pompa znajduje się za daleko, ten przewód można przedłużyć. W tym celu należy kupić konieczne przedłużenie (strona 2). Przewód łączy się z alarmem i modułem Shadow Drive. Å Pompa Na schemacie nie są widoczne żadne połączenia hydrauliczne. Aby zapoznać się ze schematami instalacji hydraulicznej, patrz strona 6. 4

5 Pozycja Opis Æ Przewód zasilający interfejsu NMEA 2000 Ważne uwagi Ten przewód służy wyłącznie do tworzenia sieci NMEA Przewodu nie należy instalować w przypadku, gdy na łodzi obecna jest istniejąca sieć NMEA 2000 (strona 2). Przewód zasilający interfejsu NMEA 2000 musi zostać podłączony do źródła zasilania 9 16 V DC. Ç Przewód zasilający pompy Pompę można podłączyć do źródła zasilania V DC. Ten przewód można przedłużyć po dobraniu odpowiedniej grubości drutu (strona 15). È Alarm Aby zapoznać się z informacjami dotyczącymi połączeń alarmu, patrz strona 13. É Shadow Drive Aby zapoznać się z informacjami dotyczącymi połączeń modułu Shadow Drive, patrz strona 13. Układ elementów Schemat systemu z jednym sterem : Ten schemat służy wyłącznie do celów planowania. Konkretne schematy połączeń są dołączone do szczegółowej instrukcji instalacji każdego z elementów. Połączenia hydrauliczne nie zostały uwzględnione na tym schemacie. Pozycja Opis Ważne uwagi À Kontrola steru Á Pompa  Bateria V DC Pompę można podłączyć do źródła zasilania V DC. Przewód zasilający interfejsu NMEA 2000 musi zostać podłączony do źródła zasilania 9 16 V DC. à Komputer kursowy Komputer kursowy należy zamontować w przedniej części łodzi, na maks. wysokości 3 m (10 stóp) nad poziomem wody. Ä Sieć NMEA 2000 Kontrola steru i komputer kursowy muszą zostać podłączone do sieci NMEA 2000 za pomocą dołączonych trójników (strona 2). Jeśli na łodzi nie jest dostępna istniejąca sieć NMEA 2000, można ją utworzyć, korzystając z dołączonych przewodów i złączy (strona 13). 5

6 Wskazówki dotyczące systemu z podwójnym sterem : Poniższy schemat powinien być wykorzystywany wyłącznie w celu planowania. Konkretne schematy połączeń są dołączone do szczegółowych instrukcji instalacji każdego z elementów. Połączenia hydrauliczne nie zostały ujęte na schemacie. Pozycja Opis À Á Â Ã Ä Ważne uwagi Kontrola steru Bateria V DC Pompę można podłączyć do źródła zasilania V DC. Przewód zasilający interfejsu NMEA 2000 należy podłączyć do źródła zasilania 9 16 V DC. Pompa Sieć NMEA 2000 Kontrola steru i komputer kursowy muszą zostać podłączone do sieci NMEA 2000 za pomocą dołączonych trójników (strona 2). Jeśli na łodzi nie jest dostępna istniejąca sieć NMEA 2000, można ją utworzyć, korzystając z dołączonych przewodów i złączy (strona 13). Komputer kursowy Komputer kursowy należy zamontować w przedniej części łodzi, na maks. wysokości 3 m (10 stóp) nad poziomem wody. Schematy instalacji hydraulicznej Jeśli system sterowania łodzi nie odpowiada żadnemu ze schematów instalacji hydraulicznej opisanych w niniejszej instrukcji oraz jeśli nie masz pewności, w jaki sposób należy zainstalować pompę, skontaktuj się z pomocą techniczną firmy Garmin. Przed rozpoczęciem instalacji pompy należy określić, w jaki rodzaj hydraulicznego układu sterowania jest wyposażona łódź. Każda łódź jest inna, w związku z czym przed podjęciem decyzji dotyczącej miejsca montażu pompy należy rozważyć pewne aspekty istniejącego schematu instalacji hydraulicznej. Ważne uwagi Jeśli łódź jest wyposażona w niesymetryczny cylinder sterowania, pompę należy ponownie skonfigurować (strona 3). 6 Firma Garmin zaleca skorzystanie z trójników w celu podłączenia przewodów hydraulicznych do pompy. Aby było możliwe łatwe wyłączanie i wyjmowanie pompy, firma Garmin zaleca instalację zaworów odcinających na przewodach hydraulicznych, pomiędzy kolektorem pompy i trójnikami. Nie należy korzystać z taśmy Teflon na żadnych elementach hydraulicznych. Należy używać odpowiedniego szczeliwa do gwintów na wszystkich gwintach rurowych w układzie hydraulicznym.

7 Single-Helm without Power Assist Layout À Shadow Drive Á Starboard line  Return line à Port line Ä Shut-off valves Å Pump Æ Helm Ç Steering cylinder 7

8 Schemat systemu z dwoma sterami bez modułu Power Assist À Przewód sygnały zwrotnego Á Moduł Shadow Drive  Przewód prawej burty à Przewód lewej burty Ä Zawory odcinające Å Pompa Æ Górny ster Ç Dolny ster È Cylinder sterujący Single-Helm with Power Assist Layout The pump must be installed between the cylinder and the power-assist module to function correctly. : Removal of the power assist-module may be necessary to gain access to the fittings, hoses, and bleed-tee fitting. 8

9 À Shadow Drive Á Starboard line  Port line à Return line Ä Helm Å Power-assist module Æ Shut-off valves Ç Pump È Steering cylinder 9

10 Schemat systemu z jednym sterem z modułem Uflex MasterDrive PRZESTROGA Aby uniknąć obrażeń ciała lub szkód materialnych, podczas instalacji pompy w systemie wyposażonym w Uflex MasterDrive nie należy przecinać przewodu wysokiego ciśnienia łączącego jednostkę zasilającą ze sterem. L T R P À Ster Á Shadow Drive  Przewód prawej burty à Cylindry sterujące Ä Przewód lewej burty Å Linia wysokiego ciśnienia - NIE PRZECINAĆ Æ Przewód sygnały zwrotnego Ç Zawory odcinające È Jednostka zasilająca Uflex MasterDrive É Pompa Schemat systemu z podwójnym sterem z modułem Uflex MasterDrive PRZESTROGA Aby uniknąć obrażeń ciała lub szkód materialnych, podczas instalacji pompy w systemie wyposażonym w Uflex MasterDrive nie należy przecinać przewodu wysokiego ciśnienia łączącego jednostkę zasilającą ze sterem. 10

11 L T R P L T R P À Cylindry sterujące Á Przewód lewej burty  Zawory odcinające à Przewód sygnały zwrotnego Ä Pompa Å Shadow Drive Æ Przewód prawej burty Ç Stery È Jednostka zasilająca Uflex MasterDrive É Linia wysokiego ciśnienia - NIE PRZECINAĆ Procedury instalacji Po zaplanowaniu instalacji autopilota oraz uwzględnieniu wszelkich uwag dotyczących połączeń oraz montażu odnoszących się do danego rodzaju instalacji można rozpocząć montaż i podłączanie elementów. Instalacja komputera kursowego Aby zainstalować komputer kursowy, należy zamontować go na łodzi (strona 11), a następnie podłączyć go do pompy (strona 12), sieci NMEA 2000 (strona 2) oraz alarmu (strona 13). Instalacja uchwytu montażowego komputera kursowego Przed rozpoczęciem montażu komputera kursowego należy wybrać miejsce, w jakim zostanie on zamontowany (strona 1) i określić, jakich elementów montażowych należy użyć (strona 1) Uchwyt komputera kursowego składa się z dwóch elementów: elementu montażowego i elementu mocującego. 1 Użyj odpowiedniego elementu uchwytu komputera kursowego jako szablonu montażowego. Chcąc zainstalować komputer kursowy na pionowej powierzchni, zainstaluj uchwyt otworem do dołu, tak aby przewody swobodnie opadały pionowo w dół, nie nachodząc na element montażowy À. 2 Za pomocą ołówka oznacz w miejscu montażu umiejscowienie otworu prowadzącego. 3 Wywierć otwory prowadzące. 4 Za pomocą wkrętów Á zamocuj uchwyt komputera kursowego w miejscu montażu. Mocowanie komputera kursowego w uchwycie komputera kursowego 1 Podłącz przewód komputera kursowego i przewód podłączeniowy interfejsu NMEA 2000 do komputera kursowego. 11

12 2 Umieść komputer kursowy w uchwycie na komputer kursowy; przewody À powinny opadać pionowo w dół. 3 Umieść górną część uchwytu nad sferycznym kompasem i zatrzaśnij ją na uchwycie montażowym, zaczynając od dwóch ramion Á bez śrub skrzydełkowych Â. 4 Gdy przewody będą opadać pionowo w dół, dokręć ramię, korzystając ze śruby skrzydełkowej. : Przewody muszą opadać pionowo w dół, aby komputer kursowy mógł dokonywać precyzyjnych odczytów kierunku. 5 Dokręć ręcznie śrubę skrzydełkową, aby pewnie zamocować komputer kursowy w uchwycie. Śruby skrzydełkowej nie należy dokręcać zbyt mocno. Podłączanie komputera kursowego 1 Poprowadź koniec przewodu komputera kursowego wyposażony w złącze do pompy i podłącz go do niej. 2 Poprowadź czerwony i niebieski przewód z nieizolowanego fragmentu przewodu komputera kursowego do miejsca, w którym ma zostać zainstalowany alarm (strona 13). Jeśli przewód jest za krótki, przedłuż odpowiednie żyły przewodu, korzystając z przewodu 28 AWG (0,08 mm 2 ). 3 Poprowadź brązowy i czarny przewód z nieizolowanego fragmentu przewodu komputera kursowego do miejsca, w którym ma zostać zainstalowany moduł Shadow Drive (strona 13). Jeśli przewód jest za krótki, przedłuż odpowiednie żyły przewodu, korzystając z przewodu 28 AWG (0,08 mm 2 ). 4 Odetnij i zaizoluj Pozostałe nieizolowane przewody. Pozostałe nieizolowane przewody nie zostaną użyte. Instalacja kontroli steru Należy przeprowadzić montaż wpuszczany kontroli steru w desce rozdzielczej w pobliżu steru, a następnie podłączyć ją do sieci NMEA Po podłączeniu do sieci NMEA 2000 lub do kontroli steru (za pośrednictwem interfejsu NMEA 0183) opcjonalnych urządzeń zgodnych z modelem NMEA 2000 lub interfejsem NMEA 0183, takich jak czujnik wiatru, czujnik prędkości po wodzie lub urządzenie GPS, można korzystać z zaawansowanych funkcji systemu autopilota. Montaż kontroli steru (dotyczy przechowywania i użytkowania) może spowodować uszkodzenie urządzenia. Uszkodzenia spowodowane działaniem skrajnych temperatur i powiązane konsekwencje nie są objęte gwarancją. W przypadku montażu urządzenia na włóknie szklanym, podczas wiercenia czterech otworów prowadzących zalecane jest użycie wiertła z pogłębiaczem stożkowym do nawiercenia otworów przejściowych tylko w górnej warstwie żelkotu. Pozwoli to uniknąć popękania warstwy żelkotu po dokręceniu śrub. Śruby ze stali nierdzewnej mogą się zakleszczyć, gdy zostaną wkręcone w włókno szklane i zbyt mocno dokręcone. Firma Garmin zaleca zastosowanie smaru przeciw zacieraniu się przed dokręcaniem śrub. Przed rozpoczęciem montażu kontroli steru należy wybrać miejsce, w jakim zostanie on zamontowany (strona 2). 1 Przytnij szablon dla uchwytu do montażu wpuszczanego i upewnij się, że jego rozmiar jest dostosowany do miejsca, w którym ma zostać zamontowana kontrola steru. Szablon dla uchwytu do montażu wpuszczanego jest dołączony do opakowania kontroli steru. 2 Zdejmij zewnętrzną warstwę z obszaru samoprzylepnego z tyłu szablonu i umieść szablon w miejscu, w którym planujesz montaż kontroli steru. 3 Chcąc wyciąć otwór wyrzynarką zamiast piłą walcową do wycinania otworów o średnicy 90 mm (3,5 cala), przed rozpoczęciem wycinania powierzchni montażowej należy skorzystać z wiertła o średnicy 10 mm (3/8 cala) w celu wywiercenia otworu prowadzącego w sposób określony na szablonie. 4 Korzystając z wyrzynarki lub piły walcowej do wycinania otworów o średnicy 90 mm (3,5 cala) przetnij powierzchnię montażową wzdłuż wewnętrznej krawędzi linii przerywanej oznaczonej na szablonie dla uchwytu do montażu wpuszczanego. 5 W razie potrzeby skorzystaj z pilnika i papieru ściernego w celu dostosowania rozmiaru otworu. 6 Umieść kontrolę steru w wycięciu, aby mieć pewność, że 4 otwory montażowe na szablonie znajdują się we właściwych miejscach. 7 Jeśli otwory montażowe są nieprawidłowo umiejscowione, oznacz miejsca, w których powinny znajdować się 4 otwory. 8 Wyjmij kontrolę steru z wycięcia. 9 Wywierć 4 otwory prowadzące o średnicy 2,8 mm ( 7 / 64 cala). W przypadku montażu kontroli steru na powierzchni z włókna szklanego, należy użyć zgodnie z instrukcjami wiertła z pogłębiaczem stożkowym. 10Zdejmij resztę szablonu. 11Umieść dołączoną uszczelkę na spodzie urządzenia i nałóż środek uszczelniający do zastosowań morskich na jej obwodzie, aby zapewnić ochronę przed przeciekami pod spód deski rozdzielczej. 12Umieść kontrolę steru w wycięciu. 13Zamocuj pewnie kontrolę steru na powierzchni montażowej, korzystając z dołączonych wkrętów. W przypadku montażu kontroli steru na powierzchni z włókna szklanego, należy użyć zgodnie z instrukcjami smaru przeciw zacieraniu się śrub. 14Zatrzaśnij ramkę dekoracyjną À na swoim miejscu. Urządzenie należy zamontować w miejscu, które nie jest narażone na działanie skrajnych temperatur lub ekstremalnych warunków. Zakres temperatur dla tego urządzenia jest podany w danych technicznych produktu. Długotrwałe wystawianie urządzenia na działanie temperatur spoza tego zakresu 12

13 3 Zlutuj wszystkie połączenia nieizolowanych przewodów i zabezpiecz je izolacją. Informacje o interfejsie NMEA 2000 oraz elementach autopilota Jeśli na łodzi jest zainstalowana sieć NMEA 2000, powinna być już podłączona do zasilania. Nie podłączaj przewodu zasilającego NMEA 2000 do zainstalowanej już sieci NMEA 2000, ponieważ tylko jedno źródło zasilania powinno być podłączone do sieci NMEA Instalacja alarmu Przed rozpoczęciem montażu alarmu należy wybrać miejsce, w jakim zostanie on zamontowany (strona 2). 1 Poprowadź przewód alarmu do końca przewodu komputera kursowego bez złącza. Jeśli przewód jest za krótki, przedłuż odpowiednie żyły przewodu, korzystając z przewodu 28 AWG (0,08 mm 2 ). 2 Połącz przewody zgodnie z poniższą tabelą. Kolor przewodu alarmu Kolor żyły przewodu komputera kursowego Biały (+) Czerwony (+) Czarny (-) Niebieski (-) 3 Zlutuj wszystkie połączenia nieizolowanych przewodów i zabezpiecz je izolacją. 4 Zabezpiecz alarm za pomocą wiązań lub innych odpowiednich elementów montażowych (do nabycia osobno). Instalacja modułu Shadow Drive Podłączanie modułu Shadow Drive do układu hydraulicznego Przed rozpoczęciem instalacji modułu Shadow Drive należy wybrać miejsce, w którym moduł Shadow Drive ma zostać podłączony do hydraulicznego układu sterowania łodzi; czynności te należy wykonać po zapoznaniu się z uwagami dotyczącymi połączeń i montażu, stosując się do nich (strona 3). Aby uzyskać dalszą pomoc, zapoznaj się ze schematami instalacji hydraulicznej (strona 6). Podczas instalacji modułu Shadow Drive na odpowiednim przewodzie hydraulicznym skorzystaj ze złączy hydraulicznych (do nabycia osobno). Podłączanie modułu Shadow Drive do komputera kursowego 1 Poprowadź koniec przewodu komputera kursowego bez złącza do modułu Shadow Drive. Jeśli przewód jest za krótki, przedłuż odpowiednie żyły przewodu, korzystając z przewodu 28 AWG (0,08 mm²). 2 Połącz przewody zgodnie z poniższą tabelą. Kolor przewodu modułu Shadow Drive Kolor żyły przewodu komputera kursowego Czerwony (+) Brązowy (+) Czarny (-) Czarny (-) Kontrolę steru i komputer kursowy można połączyć w ramach istniejącej sieci NMEA Jeśli na łodzi nie jest dostępna istniejąca sieć NMEA 2000, można ją utworzyć. Konieczne do tego celu części zostały dołączone do opakowania autopilota (strona 13). Po podłączeniu do sieci NMEA 2000 opcjonalnych urządzeń zgodnych z interfejsem NMEA 2000, takich jak urządzenie GPS, można korzystać z zaawansowanych funkcji autopilota. Więcej informacji na temat interfejsu NMEA 2000 można znaleźć na stronie internetowej Budowanie podstawowej sieci NMEA 2000 dla systemu autopilota Dostarczony przewód zasilający NMEA 2000 należy podłączyć do stacyjki łodzi lub przez inny wbudowany przełącznik.urządzenia NMEA 2000 rozładują akumulator, jeśli ich przewody zasilające NMEA 2000 zostaną podłączone bezpośrednio do akumulatora. 1 Podłącz bokiem trzy trójniki À. 2 Podłącz dołączony przewód zasilający NMEA 2000 Á do źródła zasilania 12 V DC Â, korzystając z przełącznika. W miarę możliwości podłącz przewód zasilający do stacyjki łodzi à lub poprowadź go przez wmontowany przełącznik (do nabycia osobno). 3 Podłącz przewód zasilający interfejsu NMEA 2000 do jednego z trójników. 4 Podłącz jeden z dołączonych przewodów podłączeniowych interfejsu NMEA 2000 Ä do jednego z trójników oraz do kontroli steru Å. 5 Podłącz inny z dołączonych przewodów podłączeniowych interfejsu NMEA 2000 do innego trójnika oraz do komputera kursowego Æ. 6 Podłącz terminator męski i żeński Ç z każdego końca połączonych trójników. 13

14 Podłączanie kontroli steru do istniejącej sieci NMEA Określ miejsce podłączenia kontroli steru À do szkieletu istniejącej sieci NMEA 2000 Á. 2 Odłącz jedną stronę trójnika NMEA 2000  od sieci. 3 Szkielet sieci NMEA 2000 można w razie potrzeby rozszerzyć; w tym celu należy podłączyć przedłużacz szkieletu sieci NMEA 2000 (do nabycia osobno) z boku odłączonego trójnika. 4 Dodaj dołączony trójnik 3 kontroli steru do szkieletu sieci NMEA 2000, podłączając go do przedłużacza szkieletu lub z boku odłączonego trójnika. 5 Poprowadź dołączony kabel podłączeniowy à do kontroli steru i do dolnej części trójnika dodanego w kroku 4. Jeśli dołączony kabel podłączeniowy jest za krótki, można skorzystać z kabla podłączeniowego o maks. długości 6 m (do nabycia osobno). 6 Podłącz kabel podłączeniowy do kontroli steru i trójnika. Podłączanie komputera kursowego do istniejącej sieci NMEA Określ miejsce podłączenia komputera kursowego À do szkieletu istniejącej sieci NMEA 2000 Á. 2 Odłącz jedną stronę trójnika NMEA 2000 od sieci. 3 Szkielet sieci NMEA 2000 można w razie potrzeby rozszerzyć; w tym celu należy podłączyć przedłużacz szkieletu sieci NMEA 2000 (do nabycia osobno) z boku odłączonego trójnika. 4 Dodaj dołączony trójnik  komputera kursowego do szkieletu sieci NMEA 2000, podłączając go do przedłużacza szkieletu lub z boku odłączonego trójnika. 5 Poprowadź dołączony kabel podłączeniowy à do komputera kursowego i do dolnej części trójnika dodanego w kroku 4. Jeśli dołączony kabel podłączeniowy jest za krótki, można skorzystać z kabla podłączeniowego o maks. długości 6 m (do nabycia osobno). 6 Podłącz kabel podłączeniowy do komputera kursowego i trójnika. Podłączanie do systemu autopilota urządzeń opcjonalnych Po podłączeniu do sieci NMEA 2000 opcjonalnych urządzeń zgodnych z interfejsem NMEA 2000, takich jak czujnik wiatru, czujnik prędkości po wodzie lub urządzenie GPS, można korzystać z zaawansowanych funkcji systemu autopilota. Opcjonalne urządzenia, które nie są zgodne z interfejsem NMEA 2000 mogą zostać podłączone do kontroli steru za pośrednictwem interfejsu NMEA 0183 (strona 14). 1 Dodaj do sieci NMEA 2000 dodatkowy trójnik (do nabycia osobno). 2 Podłącz urządzenie do trójnika, wykonując kroki opisane w dokumentacji dołączonej do urządzenia. Uwagi dotyczące połączeń interfejsu NMEA 0183 Instrukcja instalacji dostarczona wraz ze zgodnym z interfejsem NMEA 0183 urządzeniem powinna zawierać informacje wymagane do zidentyfikowania przewodu przesyłowego oraz (Tx) odbiorczego (Rx) A (+) i B (-). Podczas podłączania zgodnych z interfejsem NMEA 0183 urządzeń z dwoma przewodami przesyłowymi i dwoma przewodami odbiorczymi, nie jest konieczne podłączanie magistrali NMEA 2000 oraz urządzenia zgodnego z interfejsem NMEA 0183 do wspólnego uziemienia. Podczas podłączania zgodnego z interfejsem NMEA 0183 urządzenia z jednym przewodem przesyłowym (Tx) i jednym przewodem odbiorczym (Rx), magistralę NMEA 2000 oraz urządzenie zgodne z interfejsem NMEA 0183 należy podłączyć do wspólnego uziemienia. Instalacja pompy Montaż pompy Jeśli łódź jest wyposażona w system sterowania z cylindrem niesymetrycznym, przed rozpoczęciem montażu pompy należy przeprowadzić jej ponowną konfigurację, aby zapewnić jej prawidłowe działanie z niesymetrycznym cylindrem (strona 3). Przed rozpoczęciem montażu pompy należy wybrać miejsce, w jakim zostanie ona zamontowana (strona 2) i określić, jakich elementów montażowych należy użyć (strona 1) 1 Przytrzymaj pompę w miejscu, w którym ma zostać zamontowana, a następnie oznacz umiejscowienie otworów montażowych na powierzchni montażowej, korzystając z pompy jako szablonu. 2 Korzystając z wiertła dostosowanego do powierzchni montażowej i wybranego elementu montażowego, wywierć w powierzchni montażowej 4 otwory. 3 Zamocuj pompę na powierzchni montażowej, korzystając z wybranego elementu montażowego. Podłączanie przewodów hydraulicznych do pompy Aby uzyskać pomoc, zapoznaj się z początkiem schematu instalacji strona 8. 1 Odłącz wymagane przewody od układu hydraulicznego. 2 Załóż trójnik na przewodach prawej i lewej burty systemu, między sterem i cylindrem sterowania. 14

15 : Jeśli łódź jest wyposażona w moduł Power Assist, dodaj trójniki między modułem Power Assist oraz cylindrem sterowania. 3 Wykonaj poniższe czynności: Jeśli łódź nie jest wyposażona w moduł Power Assist, podłącz odpowiednio długi przewód hydrauliczny, pozwalający na podłączenie łącznika zwrotnego na sterze do łącznika pompy oznaczonego literą T. Jeśli łódź jest wyposażona w moduł Power Assist, przewód sygnału zwrotnego powinien już łączyć ster z modułem Power Assist. Podłącz trójnik do przewodu sygnału zwrotnego systemu, między modułem Power Assist i kontrolą steru. 4 Podłącz przewód hydrauliczny do niewykorzystanego łącznika każdego z trójników, pozostawiając wystarczająco długi jego fragment do podłączenia trójnika do łączników pompy. 5 Podłącz trójnik przewodu prawej burty do łącznika pompy oznaczonego jako C1 lub C2. 6 Podłącz trójnik przewodu lewej burty do oznaczonego jako C1 lub C2 łącznika pompy, który nie został wykorzystany w kroku 4. 7 Wykonaj poniższe czynności: Jeśli łódź nie jest wyposażona w moduł Power Assist, podłącz łącznik sygnału zwrotnego kontroli steru do łącznika pompy oznaczonego jako T. Jeśli łódź jest wyposażona w moduł Power Assist, podłącz trójnik przewodu sygnału zwrotnego do łącznika pompy oznaczonego literą T. 8 Zainstaluj moduł Shadow Drive na przewodzie hydraulicznym lewej lub prawej burty, między sterem i trójnikiem (strona 13). 9 Zamontuj zawór odcinający (do nabycia osobno) na każdym przewodzie hydraulicznym, który jest podłączony bezpośrednio do pompy. 10Załóż dołączone zaślepki na niewykorzystane łączniki pompy, jeśli nie znajdują się one jeszcze na swoim miejscu, a następnie dokręć je i uszczelnij. Podłączanie pompy do zasilania Należy przestrzegać zamieszczonych na początku tej sekcji przestróg dotyczących przedłużania przewodu zasilającego. 3 Podłącz czarny przewód (-) do ujemnego (-) zacisku akumulatora. 4 Podłącz czerwony przewód (-) do dodatniego (+) zacisku akumulatora. 5 Nie podłączaj jeszcze pompy do zasilania. Przewód zasilający pompy należy podłączyć dopiero po zainstalowaniu wszystkich pozostałych elementów autopilota, co pozwoli uniknąć niepożądanej aktywności pompy. Przedłużanie przewodu zasilającego W razie potrzeby przewód zasilający można przedłużyć przy użyciu innego przewodu o odpowiedniej grubości w stosunku do wymaganej długości. Pozycja À Á Â Pozycja À Á Â Ã Ä Å Æ Opis Bezpiecznik Bateria 2,7 m (9 stóp) bez możliwości przedłużenia Opis Splot Przedłużacz 10 AWG (5,26 mm²) Bezpiecznik 20,3 cm (8 cali) Bateria 20,3 cm (8 cali) Do 4,6 m (15 stóp) OSTRZEŻENIE Nie wolno zdejmować wbudowanego uchwytu bezpiecznika z przewodu zasilającego w przypadku podłączania przewodu zasilającego. Aby uniknąć ryzyka uszkodzenia produktu wskutek pożaru lub przegrzania, musi być zastosowany odpowiedni bezpiecznik wskazany w specyfikacji produktu. Oprócz tego podłączenie przewodu zasilającego bez zastosowanego odpowiedniego bezpiecznika spowoduje unieważnienie gwarancji na produkt. Przewód zasilający pompy należy w miarę możliwości podłączyć bezpośrednio do akumulatora łodzi. Choć nie jest to zalecane rozwiązanie, przewód zasilający można podłączyć do zespołu listew zaciskowych lub do innego źródła, korzystając z bezpiecznika 40 A. Chcąc podłączyć do pompy przerywacz lub przełącznik w pobliżu steru, należy użyć odpowiedniej grubości przewodu przekaźnikowego i sterującego. W takim przypadku nie należy przedłużać przewodu zasilającego pompy. 1 Poprowadź koniec przewodu zasilającego ze złączem do pompy, ale nie podłączaj go. 2 Poprowadź koniec przewodu zasilającego pompy bez złącza do akumulatora łodzi. Jeśli przewód jest za krótki, można go przedłużyć, splatając go z dłuższym przewodem (strona 15). Pozycja À Á Â Ã Ä Å Æ Pozycja À Á Â Ã Ä Opis Splot Przedłużacz 8 AWG (8,36 mm²) Bezpiecznik 20,3 cm (8 cali) Bateria 20,3 cm (8 cali) Do 7 m (23 stopy) Opis Splot Przedłużacz 6 AWG (13,29 mm²) Bezpiecznik 20,3 cm (8 cali) Bateria 15

16 Pozycja Å Æ Opis 20,3 cm (8 cali) Do 11 m (36 stóp) Odpowietrzenie układu hydraulicznego Poniżej przedstawiono ogólną procedurę odpowietrzania hydraulicznego układu sterowania. Więcej informacji na temat odpowietrzania układu hydraulicznego znajduje się w instrukcjach dostarczonych przez producenta układu sterowania. Przed rozpoczęciem odpowietrzania układu hydraulicznego należy upewnić się, że wszystkie podłączone przewody są całe i w pełni dokręcone. 1 Wybierz opcję: Jeśli zbiornik steru zawiera niewystarczającą ilość płynu, uzupełnij poziom płynu w zbiorniku odpowiednim płynem hydraulicznym. Jeśli poziom płynu w zbiorniku jest za wysoki, usuń nadmiar płynu, aby uniknąć przepełnienia podczas procesu odpowietrzania. 2 Ręcznie obróć ster do obu ograniczników cylindra. 3 Ręcznie skieruj ster całkowicie do lewej burty. 4 Otwórz zawór obejściowy przy łączniku cylindra. 5 Przez 3 minuty powoli obracaj ster w stronę lewej burty. 6 Zamknij zawór obejściowy cylindra. 7 W razie potrzeby dolej płynu do zbiorniku steru. 8 Powtarzaj kroki 2-7 do czasu, gdy zbiornik steru będzie pełny. 9 Otwórz zawór obejściowy na kolektorze pompy. 10Włącz system autopilota i wyłącz moduł Shadow Drive. Więcej informacji o wyłączaniu modułu Shadow Drive można znaleźć w instrukcji obsługi dołączone do systemu autopilota. 11Przytrzymaj na kontroli steru przez 10 sekund i obserwuj ruch łodzi. 12Wybierz opcję: Jeśli łódź rusza się, przejdź do kroku 13. Jeśli łódź nie rusza się, przytrzymaj do czasu, gdy łódź poruszy się. 13Przytrzymaj przycisk powodujący ruch łodzi i wykonaj maksymalny ruch aż do ogranicznika. 14Wykonaj ruch w drugim kierunku, aż do ogranicznika, korzystając z kontroli steru. 15Zamknij zawór obejściowy na kolektorze pompy. Proces odpowietrzania układu hydraulicznego jest zakończony. Po zakończeniu procesu włącz ponownie moduł Shadow Drive. Środek antykorozyjny Aby zapewnić długą żywotność wszystkich części, należy stosować środek antykorozyjny co najmniej dwa razy w roku. Po podłączeniu przewodów hydraulicznych i elektrycznych oraz po odpowietrzeniu układu hydraulicznego pompę należy zakonserwować środkiem antykorozyjnym przeznaczonym do zastosowań morskich. Konfiguracja autopilota Autopilota należy skonfigurować i dostosować do dynamiki łodzi. Kreatory Dockside Wizard i Sea Trial Wizard kontroli steru służą konfiguracji autopilota. Kreatory mają na celu poprowadzenie użytkownika przez procedurę konfiguracyjną. Kreator Dockside Wizard Aby skorzystać z kreatora Dockside Wizard w czasie, gdy łódź nie znajduje się na wodzie, należy upewnić się, że dostępna jest wolna przestrzeń umożliwiająca ruch steru, co pozwoli uniknąć uszkodzenia steru i innych obiektów. Z kreatora Dockside Wizard można skorzystać zarówno, gdy łódź znajduje się na wodzie, jak i na lądzie. Jeśli łódź znajduje się na wodzie, należy upewnić się, że na czas korzystania z kreatora łódź będzie unieruchomiona. Korzystanie z kreatora Dockside Wizard 1 Włącz autopilota. Przy pierwszym włączeniu autopilota zostanie wyświetlony monit o przeprowadzenie krótkiej procedury konfiguracyjnej. 2 Jeśli kreator Dockside Wizard nie uruchomi się automatycznie po zakończeniu procedury konfiguracyjnej, wybierz kolejno opcje Menu > Setup > Dealer Autopilot Configuration > Wizards > Dockside Wizard. 3 Wybierz typ łodzi. 4 W razie potrzeby przeprowadź kalibrację czujnika steru. 5 Przeprowadź test kierunku sterowania (strona 16). 6 W razie potrzeby wybierz źródło prędkości (strona 16). 7 W razie potrzeby sprawdź tachometr (strona 16). 8 Przeprowadź test obrotu steru. 9 Przejrzyj wyniki działania kreatora (strona 17). Test kierunku sterowania 1 Przetestuj kierunek sterowania. W przypadku użycia przycisku ster musi skręcić tak, aby łódź popłynęła w lewo. W przypadku użycia przycisku ster musi skręcać tak, aby łódź płynęła w prawo. 2 Wybierz opcję Continue. 3 Wybierz opcję: Jeśli test sterowania wykaże, że łódź płynie we właściwym kierunku, wybierz opcję Yes. Jeśli test sterowania wykaże, że łódź płynie w odwrotnym kierunku, wybierz opcję No. 4 Jeśli w kroku 3. wybrana zostanie opcja No, powtórz kroki 1 2. Wybór źródła prędkości Wybierz opcję: Podłączając silnik(i) zgodne z interfejsem NMEA 2000 do sieci NMEA 2000, wybierz opcję NMEA Jeśli dane tachometru zgodnego ze standardem NMEA 2000 są niedostępne lub nie nadają się do użytku, wybierz GPS jako źródło prędkości. Jeśli jako źródło prędkości nie został podłączony tachometr ani urządzenie GPS zgodne ze standardem NMEA 2000, wybierz opcję None. : Jeśli autopilot nie działa prawidłowo po wybraniu opcji None jako źródła prędkości, firma Garmin zaleca podłączenie tachometru za pośrednictwem interfejsu NMEA 2000 lub użycie urządzenia GPS jako źródła prędkości. Sprawdzanie tachometru Procedura nie jest dostępna w przypadku wyboru źródła prędkości GPS lub None. 1 Po włączeniu silniku(ów) funkcja umożliwia porównanie odczytów z kontroli steru dotyczących obrotów silnika z tachometrem(ami) na desce rozdzielczej łodzi. 16

17 2 W razie potrzeby należy dostosowywać wskazania na kontroli steru do czasu, gdy będą one odpowiadać wskazaniom tachometru(ów) łodzi. Przeglądanie wyników działania kreatora Dockside Wizard Kontrola steru wyświetla po uruchomieniu kreatora Dockside Wizard wybrane wartości. 1 Zapoznaj się z wynikami działania kreatora Dockside Wizard 2 Wybierz dowolną nieprawidłową wartość, a następnie wybierz opcję Select. 3 Popraw wartość. 4 Powtórz kroku 2 3 dla wszystkich nieprawidłowych wartości. 5 Po przejrzeniu wartości wybierz opcję Done. Kreator Sea Trial Wizard Kreator Sea Trial Wizard umożliwia konfigurację podstawowych czujników autopilota. Przeprowadzenie konfiguracji w warunkach odpowiednich dla typu posiadanej łodzi jest bardzo ważne. Ważne uwagi dotyczące kreatora Sea Trial Wizard Kreatora Sea Trial Wizard należy uruchomić na spokojnej wodzie. Jako, że natura spokojnej wody zależy od rozmiaru i kształtu łodzi, przed rozpoczęciem korzystania z kreatora Sea Trial Wizard łódź musi znajdować się w odpowiedniej lokalizacji: Łódź stojąca w miejscu lub poruszająca się powoli nie może się kołysać. Łódź nie może być wystawiona na działanie silnego wiatru. Podczas korzystania z kreatora Sea Trial Wizard należy wziąć pod uwagę następujące uwagi: Obciążenie łodzi musi być zrównoważone. Podczas wykonywania każdego z kroków w ramach kreatora Sea Trial Wizard nie należy poruszać się wokół łodzi. W przypadku łodzi żaglowych, należy opuścić maszt. Na łodziach żaglowych silnik musi pozostawać w pozycji umożliwiającej ruch łodzi po linii prostej. Korzystanie z kreatora Sea Trial Wizard 1 Wypłyń łodzią na otwartą, spokojną wodę. 2 Wybierz kolejno opcje Menu > Setup > Dealer Autopilot Configuration > Wizards > Sea Trial Wizard. 3 W razie potrzeby skonfiguruj obroty silnika dla ślizgania się po wodzie. Ten krok odnosi się tylko do łodzi motorowych z kadłubem dostosowanym do ślizgania się po wodzie i ze źródłem prędkości ustawionym na None. 4 W razie potrzeby skonfiguruj prędkość dla ślizgania się po wodzie. Ten krok odnosi się tylko do łodzi motorowych z kadłubem dostosowanym do ślizgania się po wodzie i ze źródłem prędkości ustawionym na GPS. 5 W razie potrzeby skonfiguruj górny limit obrotów silnika. Ten krok odnosi się tylko do łodzi motorowych ze źródłem prędkości ustawionym na GPS. 6 W razie potrzeby skonfiguruj maksymalną prędkość. Ten krok odnosi się tylko do łodzi motorowych ze źródłem prędkości ustawionym na GPS. 7 Skalibruj kompas (strona 17). 8 Przeprowadź procedurę automatycznego dostosowywania (strona 17). 9 Ustaw północ (strona 17). 10W razie potrzeby ustaw szczegółowe dostosowywanie kierunku (strona 18). Kalibracja kompasu 1 Płyń prędkością rejsową w linii prostej. 2 Wybierz opcję: Przeprowadzając tę procedurę w ramach kreatora Sea Trial Wizard, wybierz opcję Begin i płyń dalej w linii prostej. Przeprowadzając tę kalibrację poza kreatorem Sea Trial Wizard, z ekranu kierunku, wybierz kolejno opcje Menu > Setup > Dealer Autopilot Configuration > Automated Setup > Calibrate Compass > Begin. 3 Po wyświetleniu stosownego monitu zacznij powoli skręcać łodzią w prawo i kontynuuj do czasu zakończenia kalibracji, zwracając uwagę na to, aby zakręt przebiegał możliwie spokojnie i płasko. W trakcie kalibracji łódź nie powinna się przechylać. 4 Wybierz opcję: Jeśli kalibracja zostanie zakończona pomyślnie, wybierz opcję Done. Jeśli kalibracja nie powiedzie się, wybierz opcję Retry i powtórz kroki 1 3. Przeprowadzanie procedury automatycznego dostosowywania Przeprowadzenie tej procedury wymaga dużej powierzchni otwartej wody. 1 Wyreguluj przepustnicę tak, aby łódź płynęła z typową prędkością rejsową umożliwiającą skuteczne sterowanie. 2 Wybierz opcję: Przeprowadzając tę procedurę w ramach kreatora Sea Trial Wizard, wybierz opcję Begin i płyń dalej w linii prostej. Przeprowadzając tę kalibrację poza kreatorem Sea Trial Wizard, z ekranu kierunku, należy wybrać kolejno opcje Menu > Setup > Dealer Autopilot Configuration > Automated Setup > Autotune > Begin. Podczas trwania procesu automatycznego dostosowywania łódź wykonuje zygzakowate ruchy. Po zakończeniu procesu jest wyświetlany komunikat. 3 Wybierz opcję: Jeśli proces automatycznego dostosowywania zakończy sie pomyślnie, wybierz opcję Done i przejmij ręczne sterowanie łodzią. Jeśli proces automatycznego dostosowywania zakończy się niepowodzeniem, zwiększ prędkość, wybierz opcję Retry i poczekaj, aż system ponownie przeprowadzi proces automatycznego dostosowywania. 4 Wybierz opcję: Jeśli proces automatycznego dostosowywania zakończy się niepowodzeniem, ale nie została osiągnięta maksymalna prędkość rejsowa, powtarzaj kroki 1 3 do czasu pomyślnego zakończenia procesu automatycznego dostosowywania. Jeśli proces automatycznego dostosowywania zakończy się niepowodzeniem oraz jeśli została osiągnięta maksymalna prędkość rejsowa, zmniejsz prędkość do wartości z początkowego etapu procesu automatycznego dostosowywania i wybierz opcję Alternate Autotune, aby rozpocząć alternatywną procedurę automatycznego dostosowywania. Ustawianie północy Przeprowadzenie tej procedury wymaga dużej powierzchni otwartej wody. Ta procedura jest dostępna, jeśli autopilot został podłączony do opcjonalnego urządzenia GPS (strona 14), które odebrało informację o pozycji GPS. Podczas przeprowadzania tej procedury autopilot wykorzystuje informacje GPS o kierunku w celu ustalenia północy w systemie autopilota. 17

18 Jeśli do systemu nie zostało podłączone urządzenie GPS, wyświetlony zostanie monit o ustalenie szczegółowego dostosowywania kierunku (strona 18). 1 Płyń prędkością rejsową w linii prostej. 2 Wybierz opcję: Przeprowadzając tę procedurę w ramach kreatora Sea Trial Wizard, wybierz opcję Begin i płyń dalej w linii prostej. Przeprowadzając tę kalibrację poza kreatorem Sea Trial Wizard, z ekranu kierunku, wybierz kolejno opcje Menu > Setup > Dealer Autopilot Configuration > Automated Setup > Set North > Begin. 3 Poczekaj, aż autopilot skalibruje północ. Po zakończeniu procesu kalibracji wyświetlony zostanie komunikat. 4 Wybierz opcję: Jeśli kalibracja zostanie zakończona pomyślnie, wybierz opcję Done. Jeśli kalibracja nie powiedzie się, powtórz kroki 1 3. Ustawianie szczegółowego dostosowywania kierunku Ta procedura jest dostępna jedynie w przypadku, gdy do systemu autopilota nie zostanie podłączone opcjonalne urządzenie GPS (strona 14). Jeśli autopilot jest podłączony do urządzenia GPS, które odebrało informacje o pozycji GPS, wyświetlony zostanie monit o ustawienie północy (strona 17). 1 Ustal kierunek północny, korzystając z przenośnego kompasu. 2 Wybierz opcję: Przeprowadzając tę procedurę w ramach kreatora Sea Trial Wizard, dostosowywuj szczegółowe ustawienie kierunku do czasu, gdy będzie ono odpowiadało północy na kompasie magnetycznym. Przeprowadzając tę kalibrację poza kreatorem Sea Trial Wizard, z ekranu kierunku, wybierz kolejno opcje Menu > Setup > Dealer Autopilot Configuration > Automated Setup > Fine Heading Adjustment, a następnie dostosowywuj szczegółowe ustawienie kierunku do czasu, gdy będzie ono odpowiadało północy na kompasie magnetycznym. 3 Gdy wskazanie szczegółowego ustawienia kierunku będzie odpowiadała północy na kompasie magnetycznym, wybierz opcję Done. Testowanie i dostosowywanie konfiguracji Przetestuj autopilota przy małej prędkości. Po przeprowadzeniu testu i regulacji autopilota przy małej prędkości należy przetestować go przy większej prędkości w celu przeprowadzenia symulacji normalnych warunków działania. 1 Płyń łodzią w jednym kierunku z włączonym systemem autopilota (w trybie utrzymywania kierunku). Łódź może nieznacznie zmieniać kurs, nie powinny to być jednak duże różnice w stosunku do ustawionego kursu. 2 Obróć łódź w jednym kierunku korzystając z autopilota i obserwuj zachowanie łodzi. Łódź powinna skręcić płynnie nie za szybko, ale i nie za wolno. Pokonując zakręt wybrany z użyciem autopilota, łódź powinna wpłynąć na ustawiony kurs i pozostać na nim; odchyły i różnice w kierunku powinny być nieznaczne. 3 Wybierz opcję: Jeśli łódź skręca zbyt szybko lub zbyt wolno, dostosuj ogranicznik przyspieszenia autopilota (strona 18). Jeśli w trybie utrzymywania kierunku występują duże wahania lub jeśli łódź nie koryguje kierunku podczas zakręcania, dostosuj czułość autopilota (strona 18). Jeśli łódź skręca płynnie, a w trybie utrzymywania kierunku nie występują wahania kierunku ruchu łodzi lub jeśli są one nieznaczne oraz jeśli łódź właściwie dostosowuje kierunek, oznacza to, że konfiguracja jest prawidłowa i nie jest konieczne wprowadzanie dalszych zmian. Dostosowywanie ustawień ogranicznika przyspieszenia 1 Włącz tryb Dealer Mode (strona 19). 2 Wybierz kolejno opcje Menu > Setup > Dealer Autopilot Configuration > Autopilot Tuning > Acceleration Limiter. 3 Wybierz opcję: Zwiększ wartość ustawienia, jeśli autopilot skręca zbyt szybko. Zmniejsz wartość ustawienia, jeśli autopilot skręca zbyt wolno. Dostosowując ogranicznik przyspieszenia ręcznie, należy dokonywać nieznacznych zmian. Przed wprowadzeniem dodatkowych zmian sprawdź, jaki będzie wynik już wprowadzonej zmiany. 4 Przetestuj konfigurację autopilota. 5 Powtarzaj kroki 3 4 do czasu, gdy autopilot będzie działał prawidłowo. Dostosowywanie ustawień czułości autopilota 1 Włącz tryb Dealer Mode (strona 19). 2 Wybierz kolejno opcje Menu > Setup > Dealer Autopilot Configuration > Autopilot Tuning > Rudder Gains. 3 Wybierz odpowiednią opcję w zależności od rodzaju łodzi: W przypadku łodzi żaglowej wybierz opcję Gain i określ, w jakim stopniu ster ma trzymać kierunek i jak ciasne mają być wykonywane zakręty. Jeśli ustawiona wartość będzie zbyt wysoka, autopilot może wykazywać nadmierną aktywność i nieustannie próbować dostosować kierunek przy najmniejszych odchyleniach. Autopilot, który wykazuje nadmierną aktywność, powoduje szybsze rozładowywanie akumulatora. W przypadku łodzi żaglowej wybierz opcję Counter Gain i określ, na ile dokładna ma być korekcja zbyt szerokich zakrętów. Jeśli wybrana zostanie zbyt wysoka wartość, działanie autopilota może ponownie spowodować zbyt szeroki skręt przy próbie zrównoważenia oryginalnego skrętu. W przypadku łodzi motorowej wybierz opcję Low Speed lub High Speed i określ, w jakim stopniu ster ma trzymać kierunek i jak ciasne mają być zakręty wykonywane przy małych i dużych prędkościach. Jeśli ustawiona wartość będzie zbyt wysoka, autopilot może wykazywać nadmierną aktywność i nieustannie próbować dostosować kierunek przy najmniejszych odchyleniach. Autopilot, który wykazuje nadmierną aktywność, powoduje szybsze rozładowywanie akumulatora. W przypadku łodzi motorowej, wybierz opcję Low Speed Counter lub High Speed Counter, aby określić, jak mocno ster ma korygować zbyt szerokie zakręty. Jeśli wybrana zostanie zbyt wysoka wartość, działanie autopilota może ponownie spowodować zbyt szeroki skręt przy próbie zrównoważenia oryginalnego skrętu. 4 Przetestuj konfigurację autopilota i powtarzaj kroki 2 3 do czasu, gdy autopilot będzie działał właściwie. 18

19 Zaawansowana konfiguracja W normalnych warunkach zaawansowane opcje konfiguracyjne nie są dostępne z poziomu kontroli steru. Przed uzyskaniem dostępu do zaawansowanych ustawień konfiguracyjnych autopilota należy włączyć tryb Dealer Mode (strona 19). Włączanie trybu konfiguracyjnego sprzedawcy 1 Na ekranie kierunku wybierz kolejno opcje Menu > Setup > System > System Information. 2 Przytrzymaj środkowy klawisz przez 5 sekund. Zostanie wyświetlona opcja Dealer Mode. 3 Wybierz kolejno opcje Back > Back. Jeśli na ekranie konfiguracyjnym dostępna jest opcja Dealer Autopilot Configuration, oznacza to, że procedura została przeprowadzona pomyślnie. Zaawansowane ustawienia konfiguracyjne Istnieje możliwość skorzystania z procesu automatycznego dostosowywania, przeprowadzenia kalibracji kompasu oraz określenia północy na autopilocie bez uruchamiania kreatorów. Każde z ustawień można także dostosować osobno, bez konieczności przeprowadzania procesu konfiguracyjnego. Ręczne uruchamianie automatycznych procesów konfiguracyjnych 1 Włącz tryb Dealer Mode (strona 19). 2 Na ekranie kierunku wybierz kolejno opcje Menu > Setup > Dealer Autopilot Configuration > Automated Setup. 3 Wybierz kolejno opcje Calibrate Compass, a następnie Set North lub Autotune. 4 Wykonaj instrukcje wyświetlane na ekranie. Ręczne ustawianie poszczególnych ustawień konfiguracyjnych W celu dostosowania niektórych ustawień konfiguracyjnych może okazać się konieczna zmiana innych ustawień. Przed zmianą jakichkolwiek ustawień przejrzyj sekcję Szczegółowe ustawienia konfiguracyjne (strona 21). 1 Włącz tryb Dealer Mode (strona 19). 2 Na ekranie kierunku wybierz kolejno opcje Menu > Setup > Dealer Autopilot Configuration. 3 Wybierz kategorię ustawień. 4 Wybierz ustawienie do konfiguracji. Opis każdego z ustawień jest dostępny w załączniku (strona 21). 5 Skonfiguruj wartość ustawienia. Załącznik Schematy połączeń interfejsu NMEA 0183 Poniższe schematy połączeń stanowią przykłady różnych sytuacji, jakie można napotkać, podłączając do kontroli steru urządzenie zgodne z interfejsem NMEA Dwukierunkowa komunikacja z interfejsem NMEA 0183 À Sieć NMEA 2000 (zasilanie kontroli steru) Á Źródło zasilania 12 V DC  Kontrola steru à Urządzenie zgodne z interfejsem NMEA 0183 Przewód Kolor przewodu kontroli steru funkcja Funkcja przewodu urządzenia zgodnego z interfejsem NMEA 0183 Ê niedostępne Zasilanie Ë niedostępne Uziemienie interfejsu NMEA 0183 Ì Niebieski Tx/A (+) Rx/A (+) Í Biały Tx/B (-) Rx/B (-) Î Brązowy Rx/A (+) Tx/A (+) Ï Zielony Rx/B (-) Tx/B (-) : Podczas podłączania zgodnego z interfejsem NMEA 0183 urządzenia z dwoma przewodami przesyłowymi i dwoma przewodami odbiorczymi, nie jest konieczne podłączanie magistrali NMEA 2000 oraz urządzenia zgodnego z interfejsem NMEA 0183 do wspólnego uziemienia. Tylko 1 przewód odbiorczy Jeśli zgodne z interfejsem NMEA 0183 urządzenie jest wyposażone w tylko jeden przewód odbiorczy (Rx), przewód ten należy podłączyć do niebieskiego przewodu (Tx/A) kontroli steru, podczas gdy biały przewód (Tx/B) kontroli steru musi pozostać niepodłączony. À Sieć NMEA 2000 (zasilanie kontroli steru) Á Źródło zasilania 12 V DC  Kontrola steru à Urządzenie zgodne z interfejsem NMEA 0183 Przewód Kolor przewodu kontroli steru funkcja Funkcja przewodu urządzenia zgodnego z interfejsem NMEA 0183 Ê Niedostępne Zasilanie Ë Niedostępne Uziemienie interfejsu NMEA 0183 Ì Niebieski Tx/A (+) Rx Í Biały niepodłączony Niedostępne Î Brązowy Rx/A (+) Tx/A (+) Ï Zielony Rx/B (-) Tx/B (-) : Podłączając zgodne z interfejsem NMEA 0183 urządzenie z tylko jednym przewodem odbiorczym (Rx), należy podłączyć magistralę NMEA 2000 oraz urządzenie zgodne z interfejsem NMEA 0183 do wspólnego uziemienia. Tylko 1 przewód przesyłowy Jeśli zgodne z interfejsem NMEA 0183 urządzenie jest wyposażone w tylko jeden przewód przesyłowy (Tx), przewód ten należy podłączyć do brązowego przewodu (Rx/A) kontroli steru, podczas gdy zielony przewód (Rx/B) kontroli steru musi zostać podłączony do uziemienia interfejsu NMEA. 19

20 Kontrola steru À Sieć NMEA 2000 (zasilanie kontroli steru) Á Źródło zasilania 12 V DC  Kontrola steru à Urządzenie zgodne z interfejsem NMEA 0183 Przewód Kolor przewodu kontroli steru funkcja Funkcja przewodu urządzenia zgodnego z interfejsem NMEA 0183 Ê Niedostępne Zasilanie Ë Zielony Rx/B (-) (należy połączyć z uziemieniem NMEA 0183 uziemienie interfejsu NMEA 0183) Ì Niebieski Tx/A (+) Rx/A (+) Í Biały Tx/B (-) Rx/B (-) Î Brązowy Rx/A (+) Tx/A (+) : Podłączając zgodne z interfejsem NMEA 0183 urządzenie z tylko jednym przewodem przesyłowym (Tx), należy podłączyć magistralę NMEA 2000 oraz urządzenie zgodne z interfejsem NMEA 0183 do wspólnego uziemienia. Dane techniczne SmartPump Dane techniczne Wymiary (szer. wys. gł.) Masa Zakres temperatur Wielkość 7¾ 7½ 9 5 / 8 cala (197 x 190 x 244 mm) 7,5 kg (16,5 funta) Od -15 C do 55 C (5 F do 131 F) Materiał Elektroniczny moduł sterujący (ECU): W pełni uszczelniony, stop aluminium Uchwyt: stal węglowa Kolektor: stop aluminium Silnik: stop aluminium Długość przewodu zasilającego Moc wejściowa Bezpiecznik 2,7 m (9 stóp) 11,5 30 V DC 40 A, płaski Zużycie energii Tryb gotowości: poniżej 1 A Włączony: 5 10 A Szczyt: 34 A Komputer kursowy Dane techniczne Wymiary (średnica) Masa Zakres temperatur Materiał Długość przewodu komputera kursowego NMEA 2000 LEN Wielkość 3 19 / 32 cala (91,4 mm) 159 g (5,6 uncji) Od -15 C do 60 C (5 F do 140 F) W pełni uszczelniony, bardzo odporny na uderzenia plastik, wodoodporny według normy IEC IPX7 5 m (16 stóp) 3 (150 ma) Dane techniczne Wymiary bez osłony przeciwsłonecznej (wys. szer. gł.) Wymiary z osłoną przeciwsłoneczną (wys. szer. gł.) Masa bez osłony przeciwsłonecznej Masa z osłoną przeciwsłoneczną Zakres temperatur Bezpieczny dystans dla kompasu Materiał Zużycie energii Maks. napięcie jednostki Napięcie wejściowe NMEA 2000 Liczba LEN NMEA 2000 Alarm Dane techniczne Wymiary (dł. x średnica) Wielkość 110 x 115 x 30 mm (4,33 x 4,53 x 1,18 cala) 115 x 120 x 35,5 mm (4,53 x 4,72 x 1,40 cala) 247 g (8,71 uncji) 283 g (9,98 uncji) Od 5 F do 158 F (od -15 C do 70 C) 209 mm (8,25 cala) Obudowa: w pełni uszczelniony poliwęglan, wodoodporny według normy IEC IPX7 Szklane wykończenie: szkło z powłoką antyrefleksyjną Maks. 2,5 W 32 V DC 9 16 V DC 6 (300 ma przy 9 V DC) Wielkość 29 / 32 1 cal (23 25 mm) Masa 2,4 uncji (68 g) Zakres temperatur Długość przewodu Od -15 C do 60 C (5 F do 140 F) 3 m (10 stóp) Informacje o PGN NMEA 2000 Komputer kursowy Typ PGN Opis Transmisja i odbiór Potwierdzenie ISO Żądanie ISO Uzyskanie adresu ISO NMEA grupowa funkcja Polecenie/ Żądanie/ Potwierdzenie Grupowa funkcja Transmisja/Odbieranie listy PGN Informacje o produkcie Tylko przesył Dane steru Kierunek łodzi Tylko odbiór Dane steru Deklinacja magnetyczna Parametry silnika - szybka aktualizacja Prędkość po wodzie Pozycja - szybka aktualizacja COG i PND - szybka aktualizacja Błąd zejścia z trasy Dane nawigacji Informacje o wietrze 20

GHP Compact Reactor Hydraulic przewodnik konfiguracyjny

GHP Compact Reactor Hydraulic przewodnik konfiguracyjny GHP Compact Reactor Hydraulic przewodnik konfiguracyjny System autopilota należy skonfigurować i dostosować do dynamiki łodzi. Kreator nadbrzeżny i Kreator próby morskiej służą do konfiguracji autopilota.

Bardziej szczegółowo

Hydrauliczny GHP Reactor

Hydrauliczny GHP Reactor Hydrauliczny GHP Reactor Instrukcja instalacji Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Należy zapoznać się z zamieszczonym w opakowaniu produktu przewodnikiem Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Mechaniczny GHP Reactor

Mechaniczny GHP Reactor Mechaniczny GHP Reactor Instrukcja instalacji Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Należy zapoznać się z zamieszczonym w opakowaniu produktu przewodnikiem Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji systemu GHP 20 Steer-by-Wire

Instrukcja instalacji systemu GHP 20 Steer-by-Wire Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Instrukcja instalacji systemu GHP 20 Steer-by-Wire Aby uzyskać najwyższą możliwą wydajność urządzenia i uniknąć uszkodzenia łodzi, morski system autopilota Garmin

Bardziej szczegółowo

Sterowanie elektroniczne GHP Reactor

Sterowanie elektroniczne GHP Reactor Sterowanie elektroniczne GHP Reactor Instrukcja instalacji Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Należy zapoznać się z zamieszczonym w opakowaniu produktu przewodnikiem Ważne informacje

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny

Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny INSTRUKCJA OBSŁUGI Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny Nr produktu 710018 Strona 1 z 7 Używać zgodnie z instrukcjami producenta. Produkt jest stosowany jako odstraszasz zwierząt za pomocą strumienia

Bardziej szczegółowo

Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 OSTRZEŻENIE

Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 OSTRZEŻENIE Form No. 3401-688 Rev B Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 Model nr 23134 Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Termostat pokojowy EKRTW

Instrukcja montażu. Termostat pokojowy EKRTW 1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 Spis treści Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z tą instrukcją. Instrukcji nie należy wyrzucać. Powinna ona znaleźć się w archiwum, aby

Bardziej szczegółowo

MOSTEK SIECIOWY POWERLINE HIGH SPEED

MOSTEK SIECIOWY POWERLINE HIGH SPEED MOSTEK SIECIOWY POWERLINE HIGH SPEED Instrukcja szybki start 1 Ważne uwagi na temat bezpieczeństwa Niniejszy produkt jest przeznaczony do podłączania do źródła prądu zmiennego. Podczas korzystania z produktu

Bardziej szczegółowo

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup deski automatycznej. Deska sedesowa reaguje na ruch. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zestaw manometru cyfrowego BHGP26A1

Instrukcja montażu. Zestaw manometru cyfrowego BHGP26A1 Instrukcja montażu Zestaw manometru cyfrowego BHGP6A BHGP6A Zestaw manometru cyfrowego Instrukcja montażu Spis treści Strona Montaż Akcesoria... Montaż... Procedura robocza... Kontrola działania... 3 Rozwiązywanie

Bardziej szczegółowo

Zestaw hydrauliczny silnika obrotowego 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych OSTRZEŻENIE

Zestaw hydrauliczny silnika obrotowego 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych OSTRZEŻENIE Form No. Zestaw hydrauliczny silnika obrotowego 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych Model nr 133-6318 3406-722 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt

Bardziej szczegółowo

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU. SPKMove70-W. Instrukcja obsługi Głośnika Bluetooth

INSTRUKCJA MONTAŻU. SPKMove70-W. Instrukcja obsługi Głośnika Bluetooth INSTRUKCJA MONTAŻU SPKMove70-W Instrukcja obsługi Głośnika Bluetooth SKŁAD ZESTAWU Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z montażem bądź obsługą głośnika należy dokładnie zapoznać się z poniższą

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla klimakonwektorów EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla klimakonwektorów Przed przystąpieniem

Bardziej szczegółowo

Polski. Informacje dotyczące bezpieczeństwa. Polski

Polski. Informacje dotyczące bezpieczeństwa. Polski Niniejszy podręcznik zawiera następujące sekcje: Informacje dotyczące bezpieczeństwa na str. 35. Rozwiązywanie problemów z instalacją na str. 36. Znajdowanie dalszych informacji na str. 40. Informacje

Bardziej szczegółowo

14. PRZEWODNIK INSTALACJI/ PODŁĄCZENIA PRZEWODÓW

14. PRZEWODNIK INSTALACJI/ PODŁĄCZENIA PRZEWODÓW 14. PRZEWODNIK INSTALACJI/ PODŁĄCZENIA PRZEWODÓW SPIS TREŚCI 1. Zanim rozpoczniesz... 188 2. Zawartość opakowania... 188 3. Ogólne środki ostrożności... 188 4. Środki ostrożności dotyczące instalacji...

Bardziej szczegółowo

Kopułkowa, sieciowa, wandaloodporna kamera HD z. promiennikiem podczerwieni firmy Dahua. Krótka instrukcja obsługi

Kopułkowa, sieciowa, wandaloodporna kamera HD z. promiennikiem podczerwieni firmy Dahua. Krótka instrukcja obsługi Kopułkowa, sieciowa, wandaloodporna kamera HD z promiennikiem podczerwieni firmy Dahua Krótka instrukcja obsługi Wersja 1.1.1 Dahua Technology CO., LTD 1 Spis treści 1 Struktura urządzenia...3 1.1 Elementy

Bardziej szczegółowo

Dzwonek SC-322-TX SC-325-RX SC-328-RX Nr produktu

Dzwonek SC-322-TX SC-325-RX SC-328-RX Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Dzwonek SC-322-TX SC-325-RX SC-328-RX Nr produktu 000624407 Strona 1 z 7 Zapoznaj się z instrukcją i zachowaj ją do późniejszego wglądu. Kompaktowy dzwonek do drzwi Nadajnik Przycisk

Bardziej szczegółowo

Uniwersalna klawiatura ELITE z wyświetlaczem LCD

Uniwersalna klawiatura ELITE z wyświetlaczem LCD Uniwersalna klawiatura ELITE z wyświetlaczem LCD Wprowadzenie Uniwersalna klawiatura ELITE z wyświetlaczem LCD jest używana w systemach do programowania i operacji użytkownika, wyświetlania wiadomości

Bardziej szczegółowo

MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od

MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od termostatu. - Element grzejny montuje się wyłącznie w dolnej

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania TECHNO Siłownik elektromechaniczny do bram skrzydłowych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Siłownik lewy lub prawy 2. Uchwyt montażowy do słupka 3. Uchwyt montażowy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla Przed przystąpieniem do montażu należy dokładnie zapoznać

Bardziej szczegółowo

Stacja dokująca aparatu cyfrowego Polski

Stacja dokująca aparatu cyfrowego Polski HP Photosmart 6220 Stacja dokująca aparatu cyfrowego Polski Pozbywanie się zużytego sprzętu przez użytkowników w prywatnych gospodarstwach domowych w Unii Europejskiej Ten symbol na produkcie lub jego

Bardziej szczegółowo

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam. 84 24 78 (Dostawa nie obejmuje indukcyjnego czujnika obrotów: Nr zam. 842532) INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Obrotomierz

Bardziej szczegółowo

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 PIR416 MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje

Bardziej szczegółowo

CL7 WYŚWIETLACZ. Instrukcja instalacji. Uwagi dotyczące montażu. Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa

CL7 WYŚWIETLACZ. Instrukcja instalacji. Uwagi dotyczące montażu. Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa CL7 WYŚWIETLACZ Instrukcja instalacji Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Należy zapoznać się z zamieszczonym w opakowaniu produktu przewodnikiem Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone

Bardziej szczegółowo

N150 Router WiFi (N150R)

N150 Router WiFi (N150R) Easy, Reliable & Secure Podręcznik instalacji N150 Router WiFi (N150R) Znaki towarowe Nazwy marek i produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi należącymi do ich prawnych właścicieli.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7

Instrukcja montażu. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7 BRC35D7 3 4 S M S M PCB J5 J8 3 5 4 5 6 6 7 P P P P a d b c 4 3 UNIT No. GROUP SETTING e 3 7 4 5 6 7 6 5 BRC35D7 PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO ROZRUCHU URZĄDZENIA NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ.

Bardziej szczegółowo

Polski. Informacje dotyczące bezpieczeństwa. Polski

Polski. Informacje dotyczące bezpieczeństwa. Polski Niniejszy podręcznik zawiera następujące sekcje: Informacje dotyczące bezpieczeństwa na str. 35. Rozwiązywanie problemów z instalacją na str. 36. Znajdowanie dalszych informacji na str. 40. Informacje

Bardziej szczegółowo

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK NAWADNIANIA HC

STEROWNIK NAWADNIANIA HC STEROWNIK NAWADNIANIA HC Hydrawise Szybki start hunterindustries.com SPIS TREŚCI Montaż 1 Podłączanie do sieci Wi-Fi 3 Podłączanie elektrozaworów i zasilacza 4 Konfiguracja aplikacji 6 STEROWNIK HUNTER

Bardziej szczegółowo

Przygotowanie maszyny

Przygotowanie maszyny Zestaw zaworu z podwójną zapadką Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 Model nr 23171 Form No. 3413-128 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden

Bardziej szczegółowo

Skrócona instrukcja obsługi kamery Arlo Baby

Skrócona instrukcja obsługi kamery Arlo Baby Skrócona instrukcja obsługi kamery Arlo Baby Zawartość zestawu Witamy! Dziękujemy za wybranie kamery Arlo Baby. Rozpoczęcie pracy jest bardzo łatwe. Kamera Arlo Baby Kabel zasilający USB Zasilacz USB Skrócona

Bardziej szczegółowo

Higrometr Testo 623, %RH, -10 do +60 C

Higrometr Testo 623, %RH, -10 do +60 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Higrometr Testo 623, 0 100 %RH, -10 do +60 C Nr produktu 101136 Strona 1 z 9 1 Opis produktu 1.1. Przegląd 1. Klawiatura Klawisz Funkcja Wyświetl wartość maks. Wyświetl wartość min.

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Skrócona instrukcja obsługi kamery Arlo Baby

Skrócona instrukcja obsługi kamery Arlo Baby Skrócona instrukcja obsługi kamery Arlo Baby Witamy! Dziękujemy za wybranie kamery Arlo Baby. Rozpoczęcie pracy jest bardzo łatwe. Zawartość zestawu Kamera Arlo Baby Kabel zasilający USB Zasilacz USB (różne

Bardziej szczegółowo

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlabany automatyczne nie służą do regulowania ruchu pieszych! Szlabany automatyczne są przeznaczone do regulowania ruchu pojazdów. Urządzenia

Bardziej szczegółowo

ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE - INSTRUKCJA OBSŁUGI

ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE - INSTRUKCJA OBSŁUGI ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści: 1. Zamki elektromagnetyczne podwieszane 1.1. Parametry techniczne 1.2. Wymiary zamków pojedynczych do drzwi jednoskrzydłowych 1.3. Wymiary zamków

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Zestaw wiązki zasilania Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub Elementy luzem. Instrukcja instalacji.

Instalacja. Zestaw wiązki zasilania Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub Elementy luzem. Instrukcja instalacji. Form No. Zestaw wiązki zasilania Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub 7210 Model nr 138-2996 3423-146 Rev B Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź,

Bardziej szczegółowo

Skrócona instrukcja obsługi

Skrócona instrukcja obsługi Skrócona instrukcja obsługi 1 Witamy! Dziękujemy za wybranie Arlo Q Plus. Rozpoczęcie pracy jest bardzo łatwe. 2 3 Zawartość zestawu 3 sposoby na połączenie nowej kamery Można połączyć kamerę Arlo Q Plus

Bardziej szczegółowo

PACK TYXIA 541 et 546

PACK TYXIA 541 et 546 PACK 54 et 546 FR EN Notice d installation Installation instructions Instrukcja instalacji NL Installatie-instructies Elementy zestawów Spis treści Zestaw 54 7 Zestaw 546 7 4 5630 5730 / Instalacja pilota

Bardziej szczegółowo

Kontroler sterownika bramy garażowej Wi-Fi do aplikacji TUYA

Kontroler sterownika bramy garażowej Wi-Fi do aplikacji TUYA Kontroler sterownika bramy garażowej Wi-Fi do aplikacji TUYA Zawartość zestawu: Podręcznik użytkownika GD-DC5 czujnik otwarcia przewód kabel micro USB taśma dwustronna 3M opaski zaciskowe uchwyt uchyty

Bardziej szczegółowo

4P Zdalny czujnik KRCS01-7B. Instrukcja montażu

4P Zdalny czujnik KRCS01-7B. Instrukcja montażu 4P564107-1 Zdalny czujnik KRCS01-7B Instrukcja montażu Przed montażem należy przeczytać instrukcję, a następnie przestrzegać jej zaleceń. Uwagi Należy sprawdzić nazwę modelu odpowiedniego zestawu w katalogu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi lampka LivingColors Iris

Instrukcja obsługi lampka LivingColors Iris Instrukcja obsługi lampka LivingColors Iris Rozpakowywanie i instalacja Rozpoczęcie korzystania z lampki LivingColors Po rozpakowaniu lampki LivingColors nie ma potrzeby parowania z nią pilota zdalnego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu VWPOP VIdEoŚCIaNKa TYPu PoP-ouT, układ PO IO Y. Maksymalne obciążenie: 60kg. ver ver p.

Instrukcja montażu VWPOP VIdEoŚCIaNKa TYPu PoP-ouT, układ PO IO Y. Maksymalne obciążenie: 60kg. ver ver p. Instrukcja montażu VWPOP65-42 -65 VIdEoŚCIaNKa TYPu PoP-ouT, układ PO IO Y ver.1.1 0814 Maksymalne obciążenie: 60kg ver.1.1 0814 p.1 1 1. INSTRuKCJa bezpieczeństwa: Przed rozpoczęciem montażu należy uważnie

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt

Bardziej szczegółowo

Moduły pamięci Instrukcja obsługi

Moduły pamięci Instrukcja obsługi Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda

Bardziej szczegółowo

Wersja polska. Wstęp. Zawartość opakowania. IP004 Sweex Wireless Internet Phone

Wersja polska. Wstęp. Zawartość opakowania. IP004 Sweex Wireless Internet Phone IP004 Sweex Wireless Internet Phone Wstęp Dziękujemy za zakup Sweex Wireless Internet Phone. Ten telefon internetowy umożliwia szybkie i łatwe prowadzenie rozmów głosowych za pomocą ulubionego programu

Bardziej szczegółowo

Laser AL 02. Strona 1 z 5

Laser AL 02. Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających

Bardziej szczegółowo

HC MODUŁ ROZSZERZAJĄCY

HC MODUŁ ROZSZERZAJĄCY HC MODUŁ ROZSZERZAJĄCY Hydrawise Szybki Start hunterindustries.com SPIS TREŚCI Montaż 3 Hydrawise Konfiguracja aplikacji 7 Wykrywanie i usuwanie usterek 8 MODUŁ ROZSZERZAJĄCY HC - POMOC Dziękujemy za zakup

Bardziej szczegółowo

Przełącznik KVM USB. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 2 portami. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 4 portami

Przełącznik KVM USB. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 2 portami. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 4 portami Przełącznik KVM USB Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 2 portami Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 4 portami Instrukcja obsługi DS-11403 (2 porty) DS-12402 (4 porty) 1 UWAGA Urządzenie

Bardziej szczegółowo

FUNKCJE VAV INSTRUKCJA MONTAŻU

FUNKCJE VAV INSTRUKCJA MONTAŻU FUNKCJE VAV INSTRUKCJA MONTAŻU SPIS TREŚCI WPROWADZENIE... 3 MONTAŻ CZUJNIKÓW CIŚNIENIA... 3 PODŁĄCZENIE PRZEWODÓW IMPULSOWYCH...4 PODŁĄCZENIE ZASILANIA ELEKTRYCZNEGO... 5 NASTAWY CZUJNIKÓW CIŚNIENIA...

Bardziej szczegółowo

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi DPS-3203TK-3 Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy Instrukcja obsługi Specyfikacje Model DPS-3202TK-3 DPS-3203TK-3 DPS-3205TK-3 MPS-6005L-2 Napięcie wyjściowe 0~30V*2 0~30V*2 0~30V*2 0~60V*2 Prąd wyjściowy

Bardziej szczegółowo

PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13

PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13 TD-1 PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13 1. Zastosowania Czujka umożliwia pomiar temperatury i może być stosowana do informowania o: zbyt niskiej temperaturze np. w szklarni, kwiaciarni, pokoju

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI UL-P300/LED-P300

INSTRUKCJA OBSŁUGI UL-P300/LED-P300 INSTRUKCJA OBSŁUGI UL-P300/LED-P300 NIEBEZPIECZEŃSTWO!!! Ryzyko porażenia prądem! Podwodna lampa basenowa musi być zainstalowany przez licencjonowanego/certyfikowanego elektryka lub wykwalifikowanego serwisanta,

Bardziej szczegółowo

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811 Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Międzynarodowe symbole bezpieczeństwa Ten symbol użyty w odniesieniu do innego symbolu lub gniazda oznacza, że należy przeczytać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego dla konwektora pompy ciepła EKVKHPC

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego dla konwektora pompy ciepła EKVKHPC Zestaw zaworu -drogowego dla konwektora pompy ciepła Zestaw zaworu -drogowego dla konwektora pompy ciepła Przed przystąpieniem do montażu należy uważnie zapoznać się z tą instrukcją. Instrukcji nie należy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu VWPOP VIdEoŚCIaNKa TYPu PoP-ouT, układ PozIomY. Maksymalne obciążenie: 0kg. ver ver p.

Instrukcja montażu VWPOP VIdEoŚCIaNKa TYPu PoP-ouT, układ PozIomY. Maksymalne obciążenie: 0kg. ver ver p. Instrukcja montażu VWPOP 5-42 - 5 VIdEoŚCIaNKa TYPu PoP-ouT, układ PozIomY ver.1.1 0815 Maksymalne obciążenie: 0kg ver.1.1 0815 p.1 1 1. INSTRuKCJa bezpieczeństwa: Przed rozpoczęciem montażu należy uważnie

Bardziej szczegółowo

Zegar kwarcowy z 4-kolorowymi diodami LED

Zegar kwarcowy z 4-kolorowymi diodami LED INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 855207 Zegar kwarcowy z 4-kolorowymi diodami LED Strona 1 z 5 Produkt ten jest zgodny z obowiązującymi przepisami krajowymi i europejskimi Przeznaczenie produktu Zegar kwarcowy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania Zestaw napełniający ECO do zbiorników płaskich

Instrukcja montażu i użytkowania Zestaw napełniający ECO do zbiorników płaskich Instrukcja montażu i użytkowania Zestaw napełniający ECO do zbiorników płaskich Kobylniki, ul. Szamotulska 28 62-090 Rokietnica +48 61 853 00 04 www.mpi.com.pl biuro@mpi.com.pl Spis treści Instrukcja

Bardziej szczegółowo

OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W

OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W REV. 3 DATA: 11/10/02 Strona 1 z 6 Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W OSTRZEŻENIE Nie należy instalować ani przeprowadzać konserwacji akcesoriów podłączonych

Bardziej szczegółowo

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika AX-3010H Wielozadaniowy zasilacz impulsowy Instrukcja użytkownika Niniejszą instrukcję należy trzymać w bezpiecznym miejscu do celów referencyjnych. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji obsługi

Dodatek do instrukcji obsługi Wymiana czujnika tlenu Wprowadzenie Czujnik tlenu należy wymieniać co dwa lata lub tak często, jak to konieczne. Ogólne wytyczne dotyczące napraw Wykonując serwis respiratora, należy zapoznać się z wszystkimi

Bardziej szczegółowo

PL Instrukcja obsługi SPKSB45-W GŁOŚNIK BLUETOOTH SOUND-BAR

PL Instrukcja obsługi SPKSB45-W GŁOŚNIK BLUETOOTH SOUND-BAR PL Instrukcja obsługi SPKSB45-W GŁOŚNIK BLUETOOTH SOUND-BAR Spis treści Lista Kontrolna Części Zestawu... 3 Sposoby montażu Sound-Bar... 4 Pionowy montaż naścienny głośnika Sound-Bar... 5 Poziomy montaż

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA SZYBKIEJ KONFIGURACJI MODUŁ STACJI BRAMOWEJ VTO2111D-WP.

INSTRUKCJA SZYBKIEJ KONFIGURACJI MODUŁ STACJI BRAMOWEJ VTO2111D-WP. INSTRUKCJA SZYBKIEJ KONFIGURACJI MODUŁ STACJI BRAMOWEJ VTO2111D-WP www.dahuasecurity.com/pl Instrukcja szybkiej konfiguracji - VTO2111D-WP Informacje o produkcie 1 2 Sprawdź czy urządzenie nie jest mechanicznie

Bardziej szczegółowo

Przymiar ArborSonic 3D z komunikacją Bluetooth. modele 1600 mm i 2000 mm. Instrukcja użytkownika. wer. 1.0

Przymiar ArborSonic 3D z komunikacją Bluetooth. modele 1600 mm i 2000 mm. Instrukcja użytkownika. wer. 1.0 Przymiar ArborSonic 3D z komunikacją Bluetooth modele 1600 mm i 2000 mm Instrukcja użytkownika wer. 1.0 kwiecień 2014 1 Wstęp Przymiar z funkcją komunikacji przez Bluetooth jest narzędziem do szybkiego

Bardziej szczegółowo

Aqua Oxy 4800 Nr produktu

Aqua Oxy 4800 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Aqua Oxy 4800 Nr produktu 000552409 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Strona 4 z 6 Strona 5 z 6 Informacje o instrukcji obsługi Witamy w OASE Living dokonaliście Państwo doskonałego

Bardziej szczegółowo

Dysk CD (ze sterownikami i podręcznikiem użytkownika) Kabel USB 2.0

Dysk CD (ze sterownikami i podręcznikiem użytkownika) Kabel USB 2.0 Urządzenie działa z systemami operacyjnymi Windows XP, 2000, Me i 98SE. DUB-A2 Szybka karta PCI z 2 portami USB 2.0 Przed rozpoczęciem Do korzystania z urządzenia niezbędne są następujące elementy Windows

Bardziej szczegółowo

DM-SW (polish) Podręcznik sprzedawcy SW-R600

DM-SW (polish) Podręcznik sprzedawcy SW-R600 (polish) DM-SW0001-00 Podręcznik sprzedawcy WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników rowerowych. Użytkownicy, który nie zostali profesjonalnie przeszkoleni

Bardziej szczegółowo

PACK TYXIA 631. Pakiet do zdalnego sterowania regulowaną żaluzją zewnętrzną, markizą regulowaną i markizą z lamelami

PACK TYXIA 631. Pakiet do zdalnego sterowania regulowaną żaluzją zewnętrzną, markizą regulowaną i markizą z lamelami PACK 63 Pakiet do zdalnego sterowania regulowaną żaluzją zewnętrzną, markizą regulowaną i markizą z lamelami Spis treści / Instalacja pilota... 4. Mocowanie do ściany... 4. Montaż na płaskiej powierzchni...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkownika JAZZ OPLC JZ20-R31. Poradnik montażu Micro OPLC

Instrukcja użytkownika JAZZ OPLC JZ20-R31. Poradnik montażu Micro OPLC Instrukcja użytkownika JAZZ OPLC JZ20-R31 Poradnik montażu Micro OPLC 16 wejść cyfrowych, 2 wejścia analogowe/cyfrowe, 2 wejścia analogowe, 11 wyjść przekaźnikowych Przed użyciem produktu użytkownik musi

Bardziej szczegółowo

Kontroler temperatury Nr produktu

Kontroler temperatury Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Kontroler temperatury Nr produktu 198545 Strona 1 z 8 Kontroler temperatury wersja 02/06 Numer produktu 19 85 45 FOX-1004 Numer produktu 19 85 58 FOX-D1004 Przeznaczenie do użycia Kontroler

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI POWIERZCHNIOWY OCZYSZCZACZ WODY

INSTRUKCJA OBSŁUGI POWIERZCHNIOWY OCZYSZCZACZ WODY INSTRUKCJA OBSŁUGI POWIERZCHNIOWY OCZYSZCZACZ WODY Spis treści 2 OSTRZEŻENIA 3-4 WYKAZ CZĘŚCI 5-6 MONTAŻ RAMIENIA DO BASENÓW EASY SET ( Z DMUCHANYM RINGIEM) 7-8 MONTAŻ RAMIENIA DO BASENÓW STELAŻOWYCH 8-9

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej 0 07/00 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Zakres dostawy Zakres dostawy! Przed

Bardziej szczegółowo

Instalacja. - Osłona przeciwpodmuchowa. - Szalka (Ø 90mm) dla modeli z odczytem 0.1mg. - Szalka (Ø 130mm) dla modeli z odczytem 1mg

Instalacja. - Osłona przeciwpodmuchowa. - Szalka (Ø 90mm) dla modeli z odczytem 0.1mg. - Szalka (Ø 130mm) dla modeli z odczytem 1mg Instalacja 1) Wypakuj wagę 1) Usuń pas zabezpieczający 2) Usuń czerwoną zaślepkę 3) Wyjmij wagę z opakowania Dla modeli z odczytem 1mg i 0.1mg : - Osłona przeciwpodmuchowa - Szalka (Ø 90mm) dla modeli

Bardziej szczegółowo

COTAG. Instrukcja Instalacji KONTROLER 4101

COTAG. Instrukcja Instalacji KONTROLER 4101 COTAG Instrukcja Instalacji KONTROLER 4101 IN 016PL Montaż Kontroler jest wyposażony w trzy otwory montażowe z tyłu obudowy. Kontroler powinien być zainstalowany wewnątrz strzeżonej części obiektu, to

Bardziej szczegółowo

GMR 18/24 xhd instrukcja instalacji

GMR 18/24 xhd instrukcja instalacji GMR 18/24 xhd instrukcja instalacji Obsługa tego urządzenia jest możliwa wyłącznie za pośrednictwem zgodnych z radarem urządzeń firmy Garmin lub za pośrednictwem sieci Garmin Marine Network. Więcej informacji

Bardziej szczegółowo

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS! Radiowa automatyka wiatrowa Eolis RTS INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Eolis RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkownika V E2B. Moduł wejść/wyjść Snap

Instrukcja użytkownika V E2B. Moduł wejść/wyjść Snap Instrukcja użytkownika V200-18-E2B Moduł wejść/wyjść Snap V200-18-E2B jest wpinany bezpośrednio do tylnej ścianki sterownika Unitronics OPLC, tworząc samowystarczalną jednostkę PLC z lokalną konfiguracją

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz PowerVac PV-100 Instrukcja obsługi

Odkurzacz PowerVac PV-100 Instrukcja obsługi Odkurzacz PowerVac PV-100 Instrukcja obsługi Nr produktu: 857028 Strona 1 z 9 Strona 2 z 9 Strona 3 z 9 1 W zestawie Nr na rys. 1, str. 2 Ilość Nazwa 1. 1 Odkurzacz 2. 1 Wąż odkurzacza 3. 1 Końcówka do

Bardziej szczegółowo

ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ. Instrukcja obsługi

ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ. Instrukcja obsługi -Wstęp- ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ Instrukcja obsługi Zestaw do diagnostyki i napełniania układu chłodzenia Nie wolno spuszczać cieczy chłodzącej z układu. Wymiary:

Bardziej szczegółowo

BES External Signaling Devices

BES External Signaling Devices BES External Signaling Devices IUI-BES-AO, IUI-BES-A pl Instrukcja instalacji BES External Signaling Devices Spis treści pl 3 Spis treści 1 Bezpieczeństwo 4 2 Podstawowe informacje 5 3 Przegląd systemu

Bardziej szczegółowo

Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118

Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Montaż Zestawu Czujników w drzwiach szafy NetShelter - AP9513

Montaż Zestawu Czujników w drzwiach szafy NetShelter - AP9513 Montaż Zestawu Czujników w drzwiach szafy NetShelter - AP9513 Niniejszy zestaw przeznaczony jest do montażu w NetShelter VX, NetShelter SX lub innych standardowych szafach 19-calowych. Opis elementów Łącznik

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4

INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4 INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4 Wymiary: szerokość = 147 mm, wysokość = 71 mm głębokość = 28 mm Opis: Ekran wyświetla bądź to ustawioną skorygowaną

Bardziej szczegółowo

PIR500 CZUJNIK RUCHU PIR - DO ZABUDOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

PIR500 CZUJNIK RUCHU PIR - DO ZABUDOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI PIR500 CZUJNIK RUCHU PIR - DO ZABUDOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi Instrukcja montażu i obsługi GPS TILT-Module Stan: V4.20190521 30302495-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia w przyszłości. Nota redakcyjna

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r.

Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r. Instrukcja Obsługi Motion wer. 1.2 2016 r. Sp. z o.o. Zalecenia bezpieczeństwa Przeczytaj tę instrukcję bardzo uważnie zanim zaczniesz podłączać i używać urządzenie. Zatrzymaj instrukcję obsługi do przyszłego

Bardziej szczegółowo

1. Przed podłączeniem prosimy otworzyć urządzenie, wysunąć szufladę z filtrami i zdjąć opakowanie foliowe z filtra.

1. Przed podłączeniem prosimy otworzyć urządzenie, wysunąć szufladę z filtrami i zdjąć opakowanie foliowe z filtra. Jak skonfigurować Milę po raz pierwszy? 1. Przed podłączeniem prosimy otworzyć urządzenie, wysunąć szufladę z filtrami i zdjąć opakowanie foliowe z filtra. 2. Następnie prosimy umieścić filtr w szufladzie.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi stacji lutowniczych typu 2w1: modele 852D, 852DH

Instrukcja obsługi stacji lutowniczych typu 2w1: modele 852D, 852DH Instrukcja obsługi stacji lutowniczych typu 2w1: stacja na gorące powietrze HOT-AIR + lutownica kolbowa modele 852D, 852DH Dystrybutor: Dystrybutor: GOTRONIK PPHU Piotr Godzik ul. Bystrzycka 69C 54-215

Bardziej szczegółowo

SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI

SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI SOL10UC2 REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI * nie załączone Instrukcja obsługi 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej.

Bardziej szczegółowo

AgriBus-G+ Poradnik użytkownika

AgriBus-G+ Poradnik użytkownika AgriBus-G+ Poradnik użytkownika 1. Sprawdzanie i konfigurowanie przed użyciem 1.1. Najpierw przeczytaj AgriBus-G + (ZyPlus) to precyzyjny interfejs GNSS i stacji roboczej. Zapewnia dokładne wskazówki GNSS,

Bardziej szczegółowo

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 Nr produktu 101408 Strona 1 z 7 Opis urządzenia 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika ciśnienia bezwzględnego 3. Wyświetlacz

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Drukarka etykiet termotransferowych MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Drukarka etykiet termotransferowych MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Drukarka etykiet termotransferowych MODEL: 50241 www.qoltec.com 1. Zawartość opakowania Kabel zasilający Drukarka Instrukcja Zasilacz Oprogramowanie Kabel USB 2. Główne akcesoria i funkcje

Bardziej szczegółowo