RAUTOOL A-LIGHT2. Manual de utilizare / Informaţii tehnice RO. Construcţii Automotive Industrie

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "RAUTOOL A-LIGHT2. Manual de utilizare / Informaţii tehnice RO. Construcţii Automotive Industrie"

Transkrypt

1 Manual de utilizare / Informaţii tehnice RO Valabil din iunie 2010 Ne rezervăm dreptul la modificări tehnice Construcţii Automotive Industrie

2 CUPRINS Instrucţiuni de siguranţă... 3 Pachetul de livrare... 5 Piese de schimb / Accesorii... 6 Date tehnice / Descrierea aparatului şi PRINCIPIUL de funcţionare... 7 Pregătirea aparatului... 8 Încărcarea acumulatorului... 8 Descrierea afişajului cu LED-uri al încărcătorului... 8 Descrierea afişajului cu LED-uri al aparatului... 9 Cleştele de lărgire Operarea aparatului Etape de montaj Indicaţii importante Indicaţii importante RAUTITAN Instrucţiuni privind întreţinerea Indicaţii privind remedierea defecţiunilor de funcţionare Talon de garanţie: vă rugăm completaţi copia

3 Instrucţiuni de siguranţă În combinaţie cu seturile suplimentare originale REHAU, acest aparat este destinat pentru prelucrarea tuturor sistemelor de manşoane alunecătoare REHAU cu dimensiunile între 12 (16) - 40 mm. Citiţi toate indicaţiile de siguranţă şi instrucţiunile de montaj înainte de punerea în funcţiune a aparatului. Respectaţi toate indicaţiile privind utilizarea şi păstraţi întotdeauna indicaţiile de siguranţă în apropierea aparatului. În completarea manualului de utilizare se vor respecta şi se vor aduce la cunoştinţa personalului toate reglementările legale general valabile precum şi alte regulamente obligatorii privind protecţia muncii şi prevenirea accidentelor. Indicaţii generale de siguranţă: 1. Păstraţi locul dumneavoastră de muncă curat şi liber de obstacole. Asiguraţi iluminatul suficient. 2. Accesul copiilor şi a animalelor de casă precum şi al persoanelor neautorizate în zona de lucru este strict interzis. 3. Purtaţi îmbrăcăminte de lucru adecvată. Nu purtaţi haine largi sau bijuterii. Acestea s-ar putea prinde în părţile mobile. În cazul în care aveţi părul lung, purtaţi o plasă pentru păr (fileu). Purtaţi ochelari de protecţie. 4. Nu puneţi mâna pe componentele mobile (pericol de strivire!). 5. Fiţi atenţi. Utilizaţi aparatul numai atunci când aţi fost instruit în ceea ce priveşte manipularea corectă. 6. Aparatele neutilizate trebuie păstrate într-un spaţiu uscat, închis, inaccesibil copiilor. 7. Acest aparat este destinat numai pentru realizarea îmbinărilor cu manşoane alunecătoare REHAU. Nu utilizaţi aparatul în alte scopuri. 8. Exploataţi aparatul numai folosind piese de schimb şi accesorii originale REHAU. 9. Lucrările de întreţinere şi reparaţii trebuie efectuate exclusiv într-un atelier autorizat de către REHAU. Nu ne asumăm nicio răspundere pentru lucrările efectuate de personalul străin. Adresele centrelor de service autorizate sunt disponibile în anexă sau la reprezentanţii comerciali REHAU. 3

4 Indicaţii generale de siguranţă specifice pentru aparat: 1. Protejaţi aparatul, acumulatorii şi încărcătorul împotriva umidităţii, căldurii extreme, uleiului şi solvenţilor. Încărcătorul este conceput pentru utilizarea exclusivă în spaţii uscate, acoperite şi nu este adecvat pentru utilizarea în exterior. 2. Nu utilizaţi niciodată aparatul în zone cu risc de incendiu sau de explozie. Nu ardeţi aparatul! 3. Înainte de punerea în funcţiune a aparatului, verificaţi-l pe acesta precum şi accesoriile pentru a nu prezenta eventuale deficienţe (de ex. fisuri ale izolaţiei cablului, pierderi de ulei ale aparatului, cilindri de presare curbaţi, daune sau semne de uzură vizibilă la fălcile de prindere etc.). Verificaţi dacă funcţionarea componentelor mobile este în ordine, dacă nu se agaţă sau dacă nu există piese deteriorate. Toate piesele trebuie să fie montate corect şi trebuie să îndeplinească toate condiţiile pentru a garanta funcţionarea ireproşabilă a aparatului. 4. Nu lucraţi niciodată cu un aparat sau cu accesorii care prezintă defecţiuni. Trimiteţi imediat aparatul defect la acel mai apropiat centru de service. 5. Pentru încărcarea acumulatorului folosiţi doar încărcătorul livrat împreună cu aparatul. În cazul utilizării acumulatorilor străini sau a încărcătoarelor de la alţi producători există riscul de producere a unei explozii. 6. La fiecare modificare a aparatului (înlocuirea fălcilor) trebuie îndepărtat acumulatorul din aparat, pentru a evita astfel pornirea accidentală. 7. Nu lăsaţi contactele acumulatorului să vină în contact cu obiecte metalice ca de exemplu şuruburi, tacâmuri, cuie etc., deoarece riscă astfel să se scurtcircuiteze. Un scurtcircuit între contactele acumulatorului poate provoca incendii sau arsuri. 8. Încărcaţi aparatul numai de la o sursă de curent alternativ monofazat, la tensiunea indicată pe plăcuţa de identificare. 9. Nu introduceţi corpuri străine în grilajul de aerisire al încărcătorului. 10. Din cauza supraîncălzirii exagerate a motorului, acesta nu trebuie lăsat să funcţioneze prea mult timp la presiune maximă. Aparatul nu este destinat unei utilizări de durată. După circa 50 de operaţiuni de presare consecutive, este necesară o pauză de minim 15 minute, pentru ca aparatul să se poată răci. 11. Nu ardeţi aparatul, încărcătorul sau celulele acumulatorului. Celulele acumulatorului pot exploda atunci când sunt expuse la flacără. Predaţi întotdeauna acumulatorii uzaţi la un centru de colectare şi reciclare specializat. 12. În cazul unei utilizări greşite, din acumulator se poate scurge lichid. Evitaţi contactul cu acesta. În caz de contact accidental, spălaţi cu multă apă. În cazul în care lichidul ajunge în contact cu ochii, se recomandă consultarea unui medic. O prelucrare la temperaturi de sub -10 C şi peste 45 C poate duce la deteriorarea componentelor de legătură, ale aparatului şi/sau la accidentări! Temperatura minimă de prelucrare nu trebuie să scadă sub -10 C. La temperaturi reduse (sub 0 C) se recomandă depozitarea prealabilă a componentelor de racordare într-un mediu cu temperatură mai ridicată, înainte de prelucrare. REHAU nu îşi asumă nicio răspundere pentru daunele sau vătămările rezultate din utilizarea nesigură a produsului, întreţinerea defectuoasă sau utilizarea inadecvată a produsului şi sistemului. Pentru proiectare şi montaj vă rugăm utilizaţi Informaţiile Tehnice publicate de noi, în varianta actuală. Varianta actuală a documentului este disponibilă la comerciantul en-gros specializat din zona Dumneavoastră, la reprezentanţii comerciali REHAU sau poate fi descărcat de pe pagina de Internet 4

5 Pachetul de livrare RAUTOOL A-light2, cod articol Aparat de bază A-light2 --2 buc. bolţuri de conectare --Încărcător Li-Ion 230 V --Acumulator Li-Ion 18V/1,5Ah --Foarfece pentru ţeavă 40 stabil --Cleşte de lărgit ţevi RO --Tub lubrifiant --Perie de curăţat --Valiză A-light2 --Manual de utilizare 5

6 Piese de schimb / Accesorii Set suplimentar, lărgire manuală, albastru Cod articol Cap de lărgire 16 x 2,2 RO --Cap de lărgire 20 x 2,8 RO --Cap de lărgire 25 x 3,5 RO --Cap de lărgire 32 x 4,4 RO --Set fălci de strângere, sistem hidraulic 16 x 2,2 / 20 x 2,8 Set suplimentar stabil, lărgire manuală, verde Cod articol Cap de lărgire 16,2 x 2,6 RO --Cap de lărgire 20 x 2,9 RO --Cap de lărgire 25 x 3,7 RO --Cap de lărgire 32 x 4,7 RO stabil --Foarfece pentru ţeavă RAUTITAN stabil 16/20 Set suplimentar, lărgire manuală, roşu Cod articol Cap de lărgire 17 x 2,0 RO --Cap de lărgire 20 x 2,0 RO --Cap de lărgire 25 x 2,3 RO --Cap de lărgire 32 x 2,9 RO Fălci de strângere, sistem hidraulic 17 x 2,0 / 20 x 2,0 Set suplimentar, lărgire hidraulică, albastru Cod articol Ajutaj de lărgire 16 x 2,2 / 20 x 2,8 --Vârf expandor 25 x 3,5 --Vârf expandor 32 x 4,4 --Fălci de strângere, sistem hidraulic 16 x 2,2 / 20 x 2,8 Accesorii, încărcător 230 V Cod articol pentru RAUTOOL A3/A-light2/ E3/G2 Set suplimentar, lărgire hidraulică, albastru 40 Cod articol Vârf expandor 40 x 5,5 --Set fălci de strângere 40 Accesorii, adaptor reţea 230/18 V Cod articol pentru RAUTOOL A3/A-light2/ E3/G2 Accesorii, acumulator Li-Ion 18 V/1,5 Ah Cod articol pentru RAUTOOL A-light2 Descrierile detaliate ale accesoriilor/pieselor de schimb sunt disponibile în Informaţiile tehnice/manualul de utilizare în varianta actuală. 6

7 Date tehnice / Descrierea aparatului şi PRINCIPIUL de funcţionare Date tehnice Presiunea de lucru maximă: 450 bar Forţa maximă de împingere: 18 kn (liniar) Tensiune de reţea pentru 230 V/50 Hz încărcător: Tensiune acumulator: 18 V Capacitate acumulator: 1,5 Ah Tehnologie acumulator: Litiu-Ion Timp de încărcare acumulator: ca. 22 Min. Ulei hidraulic: Rivolta S.B.H. 11 Temperatura ambiantă: -10 C până la +45 C Prag de zgomot: 70 db (A) la o distanţă de 1 m Vibraţii: < 2,5 m/s² (valoare efectivă ponderată a acceleraţiei) Greutate: ca. 2,4 kg (aparat de bază cu acumulator) Descrierea aparatului şi PRINCIPIUL de funcţionare Nr. poz. Elemente ale aparatului 1 Întrerupător de operare Funcţie Declanşarea procesului de presare 2 Buton de resetare Robinet pentru deschiderea supapei de evacuare în vederea readucerii uneltei în poziţia iniţială 3 Cilindru de presare Unitate de lucru pentru prinderea fălcilor de strângere (rotativ la 360 ) 4 Fişe de conectare Dispozitiv de fixare a fălcilor de strângere pe cilindrul de presare 5 Acumulator Acumulator reîncărcabil cu Litiu-Ion 6 Blocare acumulator Buton de deblocare pentru acumulator 7 Fălci de strângere Fălci de strângere duble rotative pentru câte două dimensiuni 8 LED roşu Informaţii privind nivelul de încărcare al acumulatorului şi întreţinerea aparatului 9 LED alb LED pentru iluminarea zonei de lucru

8 RAUTOOL A-LIGHT2 Pregătirea aparatului Încărcarea acumulatorului Atenţie pericol de accidentare! Utilizarea inadecvată a aparatului poate produce accidentări sau daune materiale. Pentru încărcarea acumulatorului, conectaţi încărcătorul la reţeaua electrică şi introduceţi acumulatorul în încărcător, până la fixare cu un clic. Timpul necesar pentru încărcare este de aproximativ 22 minute. Nivelul de încărcare al acumulatorului este indicat de LED-urile de pe încărcător. --Încărcaţi aparatul numai de la o sursă de curent alternativ monofazat, la tensiunea indicată pe plăcuţa de identificare. --Pentru încărcarea acumulatorului folosiţi doar încărcătorul livrat împreună cu aparatul. În cazul utilizării acumulatorilor străini sau a încărcătoarelor de la alţi producători există riscul de producere a unei explozii. --Nu utilizaţi niciodată aparatul în zone cu risc de incendiu sau de explozie. --Nu expuneţi niciodată încărcătorul la precipitaţii sub formă de ploaie sau ninsoare --După fiecare operaţiune de încărcare sau înainte de orice încercare de curăţare deconectaţi încărcătorul de la sursa de curent --Asiguraţi-vă că obiectele metalice ca de exemplu şuruburi, tacâmuri, cuie etc. nu vin în contact cu contactele acumulatorului, eliminând astfel riscul de scurtcircuitare (de ex. acest pericol poate interveni atunci când acumulatorul este ţinut în buzunarul pantalonilor, etc.) Descrierea afişajului cu LED-uri al încărcătorului LED-ul verde luminează intermitent Încărcătorul este pregătit pentru utilizare LED-ul roşu luminează intermitent Temporizarea începerii încărcării, acumulator în curs de răcire LED-ul roşu luminează continuu Acumulator în curs de încărcare, grad de încărcare sub 80 % LED-urile roşu şi verde luminează continuu Acumulator în curs de încărcare, grad de încărcare % LED-ul verde luminează continuu Acumulator complet încărcat, încărcătorul comută automat pe încărcarea de menţinere. Acumulatorul poate fi lăsat în încărcător ca. 24 de ore, fără ca aceasta să-i cauzeze daune. În funcţie de setare, la atingerea nivelului maxim de încărcare este emis un semnal sonor melodic LED-ul roşu şi cel verde lumi- Există o defecţiune. Acumulatorul nu poate fi încărcat. Cel mai probabil contactele nează intermitent, alternativ încărcătorului sau ale acumulatorului sunt murdare sau acumulatorul este folosit sau deteriorat. Curăţaţi contactele. 8 LED-ul galben se aprinde continuu Încărcarea de adaptare a acumulatorului, pentru a evita consumarea rapidă. Poate interveni atunci când acumulatorul este aşezat în încărcător la temperatură ridicată sau scăzută, sau atunci când acumulatorul este complet încărcat sau complet descărcat. LED-ul galben luminează intermitent Defecţiune a suflantei de răcire. Cu toate acestea, acumulatorul poate fi încărcat. Curăţaţi gurile de ventilaţie. În cazul apariţiei repetate a acestei defecţiuni, trimiteţi încărcătorul la un centru de întreţinere şi reparaţii.

9 Încărcaţi acumulatorul numai la o temperatură a încăperii de 10 C până la 40 C. În cazul în care doriţi să încărcaţi un acumulator prea fierbinte sau prea rece, există riscul ca LED-ul roşu să lumineze intermitent. Un acumulator prea fierbinte poate rămâne în încărcător, procesul de încărcare se declanşează automat după răcirea acumulatorului. Totuşi, un acumulator prea rece trebuie îndepărtat din încărcător. Aşteptaţi până când acumulatorul ajunge din nou la temperatura camerei. Încărcarea începe după încălzirea resp. răcirea acumulatorului. Descrierea afişajului cu LED-uri al aparatului Afişajul cu diode luminescente, împreună cu sistemul electronic de comandă, au rolul de a informa în legătură cu nivelul de încărcare al acumulatorului şi al aparatului. 2x Autotest! La inserarea acumulatorului, afişajul cu diode luminescente luminează intermitent de câteva ori. Aceasta indică faptul că sistemul electronic de comandă a efectuat cu succes operaţiunile de auto-testare. Atenţie! Între momentul extragerii acumulatorului descărcat şi introducerea acumulatorului încărcat aşteptaţi circa 30 de secunde, pentru ca aparatul să poată efectua auto-testul. 20 s Acumulator descărcat! Atunci când, după o operaţiune de lucru, afişajul cu diode luminescente luminează continuu circa 20 secunde, acumulatorul este descărcat şi trebuie încărcat. 20 s/2 Hz Întreţinere! Atunci când afişajul cu diode luminescente luminează intermitent circa 20 secunde, la sfârşitul unei operaţiuni de lucru, aceasta înseamnă că intervalul de întreţinere a expirat (după legături). Aparatul trebuie trimis cât mai curând la centrul de service REHAU. 20 s 20 s/2 Hz Acumulator descărcat! Întreţinere! Atunci când LED-ul luminează continuu timp de 20 secunde apoi luminează intermitent, aceasta înseamnă că intervalul de întreţinere a expirat şi totodată acumulatorul este descărcat. 20 s/5 Hz Supraîncălzire! Atunci când afişajul cu diode luminescente se aprinde intermitent rapid pentru circa 20 secunde, aceasta înseamnă că aparatul este supraîncălzit. Lăsaţi aparatul să se răcească înainte de a-l utiliza din nou. 1x Avertizare! Presiunea de apăsare! Atunci când afişajul cu diode luminescente luminează intermitent o singură dată şi se emite simultan un semnal sonor în timpul operaţiunii de presare, aceasta înseamnă fie că presiunea de apăsare necesară nu a fost atinsă fie că operaţiunea de presare a fost întreruptă manual. Îmbinarea realizată în această operaţiune de presare este posibil să nu fi fost realizată corect şi de aceea trebuie verificată! Avertizare! Defecţiune gravă! În cazul în care afişajul cu diode luminescente şi iluminatul încăperii de lucru luminează intermitent de trei ori şi simultan este emis un semnal sonor în timpul operaţiunii de presare, acestea indică o defecţiune gravă. Presiunea de apăsare nu este atinsă atunci când motorul este în funcţiune. Îmbinarea realizată în această operaţiune de presare este posibil să nu fi fost realizată corect şi de aceea trebuie verificată! Aparatul trebuie trimis cât mai curând la centrul de service REHAU, în vederea reparării. În cazul în care această defecţiune este semnalată de 3 x la rând, aparatul comută pe modulul de pană şi trebuie trimis la centrul de service REHAU pentru reparaţii! 3x 3x 9

10 Pregătirea aparatului Atenţie pericol de accidentare! Utilizarea inadecvată a aparatului REHAU poate produce accidentări sau daune materiale. --Înainte de fiecare înlocuire a fălcilor de strângere, asiguraţi-vă că fişele de conectare sunt încastrate complet şi sigur. --Înainte de înlocuirea fălcilor de strângere îndepărtaţi obligatoriu acumulatorul din aparat (acţionare accidentală!). --La utilizarea vârfului de lărgire, prindeţi întotdeauna complet acest vârf expandor în fălcile de strângere. --Înainte de fiecare utilizare controlaţi fălcile de strângere, vârfurile expandoare, ajutajele de lărgire precum şi aparatul pentru a nu prezenta urme de deteriorare sau de uzură vizibilă. Aparatele deteriorate nu mai pot fi utilizate, acestea trebuind să fie trimise rapid la un centru de reparaţii autorizat. --Canelura de prindere a vârfului trebuie să fie fixată complet în fălcile de strângere. Înainte de punerea în funcţiune a aparatului trebuie verificată aşezarea corectă şi fixarea perfectă a vârfului expandor în fălcile de strângere (evitarea pericolului de cădere!). Eventual măriţi efectul de presare prin acţionarea scurtă a întrerupătorului de operare a uneltei. Cleştele de lărgire Cleşte de lărgit ţevi Pentru înfiletarea capetelor de lărgire, deschideţi complet cleştele de lărgire (poziţie > 90 ). Înfiletaţi întotdeauna complet capetele de lărgire. Utilizaţi capete de lărgire conform dimensiunilor ţevii (de ex. 16 x 2,2). Ajutaj de lărgire: În cazul utilizării ajutajului de lărgire introduceţi mai întâi etrierii (mai întâi cel lung apoi cel scurt) şi apoi inseraţi ajutajul de lărgire în cilindru. Rotiţi ajutajul de lărgire până când pivotul se fixează în canelură. Apoi fixaţi fălcile de strângere şi ajutajul de lărgire folosind fişele de conectare. Atenţie: Inseraţi complet fişele de conectare. Atenţie: Introduceţi instrumentul de lărgire în întregime în ţeavă, până la opritor! Dornf expandor: Atenţie! La utilizarea vârfului expandor pentru lărgirea hidraulică, prindeţi complet vârful expandor având dimensiunea corespunzătoare în fălcile de strângere corespunzătoare şi verificaţi păsuirea corectă (fixarea). 10

11 Operarea aparatului 1. La înlocuirea fălcilor de strângere, împingeţi întotdeauna etrierul de presare lung şi apoi etrierul de presare scurt pe cilindrul aparatului. 3. Prin rotirea cilindrului aparatului, fălcile de strângere pot fi aduse în poziţia de lucru corectă. 2. Fixaţi fălcile de strângere folosind fişele de conectare! Atenţie: Fiţi atenţi la alinierea identică a fălcilor duble (de ex. dim. 25)! Inseraţi întotdeauna complet fişele de conectare! 4. Pentru montajul acumulatorului, introduceţi complet acumulatorul în locaşul de fixare, până când acesta se încastrează cu un clic sesizabil. Cu ajutorul menghinei pentru ţevi manşonul alunecător poate fi menţinut în poziţie la realizarea de conducte cu traseu vertical. Menghina pentru ţevi poate fi utilizată pentru tragerea înapoi şi fixarea izolaţiei sau a ţevii ondulate, pentru a obţine spaţiul necesar pentru realizarea îmbinărilor cu manşoane alunecătoare. 11

12 Etape de montaj În caz de nerespectare a acestei instrucţiuni, aceasta poate duce la deteriorarea tehnicii de îmbinare, la daune materiale aduse aparatului şi la accidentări! 1. Scurtaţi ţeava cu ajutorul foarfecelui pentru ţevi fără bavură şi în unghi drept, la dimensiunea dorită. Atenţie: Poziţionaţi mâna cu care sprijiniţi ţeava la o distanţă sigură faţă de unealtă! Nu folosiţi ferăstrău sau alte obiecte asemănătoare! 2. Trageţi manşonul alunecător peste ţeavă. Atenţie: La manşoanele alunecătoare din metal, şanfrenul interior trebuie să fie orientat spre îmbinare! 3. Lărgirea cu ajutorul cleştelui de lărgit ţevi: Lărgiţi ţeava de două ori, cu decalaj de 30. Aveţi grijă la distanţa minimă (două lungimi ale manşonului) între capul de lărgire şi manşonul alunecător. Nu teşiţi ţeava în timpul operaţiunii de lărgire! Nu lărgiţi ţeava aplicând o tensiune de îndoire! 3b. Lărgirea cu ajutorul ajutajului de lărgire: Lărgiţi ţeava de două ori, cu decalaj de 30. Aveţi grijă la distanţa minimă (două lungimi ale manşonului) între capul de lărgire şi manşonul alunecător. Nu teşiţi ţeava în timpul operaţiunii de lărgire! Nu lărgiţi ţeava aplicând o tensiune de îndoire! 12

13 3c. Lărgirea cu ajutorul vârfului de lărgire Lărgiţi ţeava de două ori, cu decalaj de 30. Aveţi grijă la distanţa minimă (două lungimi ale manşonului) între capul de lărgire şi manşonul alunecător. Nu teşiţi ţeava în timpul operaţiunii de lărgire! Nu lărgiţi ţeava aplicând o tensiune de îndoire! 4. Introduceţi fitingul în ţeavă, până la opritor. După scurt timp, fitingul se fixează în ţeavă (efect de memorie). Atenţie: Toate coastele de etanşare trebuie să fie acoperite. Până la instalarea completă a efectului de memorie, există riscul ca fitingul să cadă din ţeavă! Asiguraţi-vă că fitingul este aşezat drept! 5. Introduceţi complet îmbinarea în aparatul de presare. Atenţie: Nu înclinaţi. Aparatul trebuie aplicat pe întreaga suprafaţă şi în unghi drept. 6. Prin acţionarea întrerupătorului de operare declanşaţi operaţiunea de presare şi apăsaţi manşonul alunecător până la gulerul fitingului. Atenţie: Nu puneţi mâna pe componentele mobile (pericol de strivire)!. Operaţiunea de presare poate fi întreruptă în orice moment prin eliberarea întrerupătorului de operare. 13

14 7. Aparatul este echipat cu o supapă de evacuare semiautomată. În cazul în care aparatul este deplasat pentru mai mult timp în poziţia finală sau după atingerea poziţiei finale este acţionat încă o dată, unealta revine automat în poziţia iniţială. În continuare, prin acţionarea supapei de evacuare (butonul negru aflat în faţa întrerupătorului de operare) unealta poate fi adusă manual în poziţia iniţială. 8. Îmbinare cu manşon alunecător finalizată. O prelucrare la temperaturi de sub -10 C şi peste 45 C poate duce la deteriorarea componentelor de legătură, ale aparatului sau la accidentări! --Temperatura minimă de prelucrare nu trebuie să scadă sub -10 C --La temperaturi reduse (sub 0 C) se recomandă depozitarea prealabilă a componentelor de racordare într-un mediu cu temperatură mai ridicată, înainte de prelucrare. 14

15 Indicaţii importante În cazul nerespectării acestei instrucţiuni pot fi provocate accidentări şi/sau daune materiale! Atenţie: Nu puneţi mâna pe componentele mobile (pericol de strivire)!. Fălcile de strângere respectiv uneltele de îmbinare trebuie poziţionate întotdeauna pe întreaga suprafaţă şi în unghi drept! La utilizarea unui vârf expandor, înainte de punerea în funcţiune a uneltei trebuie verificată aşezarea corectă (integral în fălci) şi efectul de prindere a vârfului expandor în fălcile de strângere (Evitaţi căderea!) Acordaţi atenţie sporită poziţiei corecte a fitingului în aparat! Prin aşezarea aparatului pe gulerul greşit al fitingului, îmbinarea se presează în exces! 15

16 În cazul nerespectării acestei instrucţiuni pot fi provocate daune materiale. Atenţie: Nu lărgiţi ţeava aplicând o tensiune de îndoire! Unealta de lărgire şi axul ţevii trebuie să fie identice în zona de lărgire (cca. trei lungimi ale manşonului alunecător): Eventual aliniaţi ţeava prin îndoire! Introduceţi instrumentul de lărgire în întregime în ţeavă, până la opritor! Nu teşiţi instrumentul de lărgire. Nu lucraţi cu un cap de lărgire deteriorat, deoarece aceasta poate duce la deteriorarea ţevii. Reprezentantul comercial REHAU sau magazinele de specialitate vă furnizează rapid piesele de schimb necesare. Gresaţi periodic conul cleştelui de lărgit ţevi (tubul de lubrifiant este livrat împreună cu aparatul). Nu gresaţi prea tare conul, pentru ca în ţeavă să nu ajungă o cantitate excesivă de vaselină. Atenţie: Nu aplicaţi vaselină pe suprafaţa segmentelor de lărgit care vin în contact cu ţeava! Aparatul Dumneavoastră este echipat cu sistemul de lărgire pentru ţevi REHAU RO. Pentru a evita deteriorarea ţevii, nu combinaţi piese ale sistemului de lărgire REHAU RE (până în 1996) cu componente ale sistemului de lărgire REHAU RO. 16

17 Indicaţii importante RAUTITAN Compatibilitate la dimensiunea 40 NOU ø 40 ø A se evita obligatoriu! VECHI ø 40 ø

18 Instrucţiuni privind întreţinerea Controlul periodic: Reparaţii: Pericol de rănire! Înainte de efectuarea lucrărilor de curăţare şi control, îndepărtaţi întotdeauna acumulatorul. --Menţineţi întotdeauna fălcile de strângere, capetele de lărgire şi cilindrii în stare curată. În caz de impurităţi, curăţaţi cu o perie şi gresaţi. Apoi lăsaţi aparatul să se usuce. --Înainte de fiecare utilizare controlaţi fălcile de strângere, uneltele de lărgire, aparatul de bază A-light2 pentru a nu prezenta daune sau semne de uzură vizibilă. Aparatele deteriorate nu mai pot fi utilizate, acestea trebuind să fie trimise rapid la un centru de reparaţii autorizat. --Asiguraţi-vă ca în timpul procesului de presare, fălcile de strângere să fie aşezate complet, pe întreaga suprafaţă şi în unghi drept iar manşonul alunecător să fie tras pe ţeavă până la gulerul fitingului. --Gresaţi periodic conurile dispozitivelor de lărgit. Nu aplicaţi vaselină pe suprafaţa segmentelor de lărgit! În cazul în care vaselina în exces ajunge pe segmentele de lărgit, aceste segmente trebuie curăţate cu atenţie (de ex. cu neofalină) şi apoi trebuie lăsate la uscat. Pericol de accidentare! Nu efectuaţi singuri lucrări de reparaţii la acest aparat. Reparaţiile pot fi efectuate numai de către un centru de service autorizat. Depozitare: Nu depozitaţi niciodată aparatul în stare umedă! Uscaţi şi gresaţi aparatul. Apoi depozitaţi aparatul într-un loc uscat. În vederea prelungirii duratei de viaţă a aparatului, acesta trebuie depozitat în principiu în poziţia finală (cilindru sau fălci de strângere în poziţie extinsă). 18

19 Indicaţii privind remedierea defecţiunilor de funcţionare Erori Cauză Remediu Motorul nu funcţionează --Contactele de la aparat sau de la acumulator sunt murdare --Contactele de la aparat sau de la acumulator sunt deteriorate Curăţaţi contactele uscat, folosind un obiect izolat electric Trimiteţi aparatul resp. acumulatorul la un centru autorizat REHAU --Acumulatorul nu este fixat corect în aparat Introduceţi din nou acumulatorul, aveţi grijă ca acesta să se blocheze corect! --Acumulator descărcat Încărcaţi acumulatorul --Acumulator defect Trimiteţi acumulatorul la centrul de service REHAU sau predaţi acumulatorul la un centru de colectare şi reciclare autorizat --Aparat defect Trimiteţi aparatul la centrul de service autorizat REHAU Aparatul pierde ulei --Scurgeri la rezervorul de ulei sau la supapa de evacuare Nu deschideţi aparatul şi nu îndepărtaţi sau deterioraţi sigiliul. Trimiteţi aparatul la centrul de service autorizat REHAU Aparatul nu atinge presiunea finală estimată. --Scurgeri la rezervorul de ulei sau la supapa de evacuare Nu deschideţi aparatul şi nu îndepărtaţi sau deterioraţi sigiliul. Trimiteţi aparatul la centrul de service autorizat REHAU --Aer în sistemul hidraulic Întrerupeţi operaţiunea de presare. Menţineţi butonul de resetare (a se vedea pagina 8/poz. 2) şi în acelaşi timp apăsaţi continuu întrerupătorul de operare, timp de circa 10 secunde. Dacă prin aceasta nu se remediază defecţiunea, aparatul trebuie trimis la un centru de service autorizat REHAU. --Aparat defect Trimiteţi aparatul la centrul de service autorizat REHAU Acumulatorul nu încarcă --Încărcătorul nu este conectat corect la priză Introduceţi din nou ştecherul în priză --Priza nu are curent Schimbaţi priza --Încărcătorul resp. cablul de reţea sau ştecherul Trimiteţi încărcătorul la un centru de service autorizat REHAU sunt defecte --Încărcătorul nu este pregătit de funcţionare Aşteptaţi până când LED-ul verde se aprinde intermitent --Contactele de la încărcător sau de la acumulator Curăţaţi contactele uscat, folosind un obiect izolat electric sunt murdare --Contactele de la încărcător sau de la acumulator sunt deteriorate Trimiteţi încărcătorul resp. acumulatorul la un centru de service autorizat REHAU --Acumulatorul nu este blocat corect în încărcător Introduceţi din nou acumulatorul, aveţi grijă ca acesta să se blocheze corect! În cazul în care defecţiunea de funcţionare nu poate fi remediată, trimiteţi aparatul la centrul de service autorizat REHAU sau la reprezentantul Dvs. comercial autorizat. 19

20 Talon de garanţie: vă rugăm completaţi copia TALON DE GARANŢIE / GUARANTEE CARD Articol: /Article: / Nr.: / No.: / Cod serie: / Serial number: / Data livrării la client: / Date delivered to customer:/ Ştampilă/Semnătură: / Stamp/Signature: / Perioada de garanţie: 12 luni de la data livrării în condiţii de utilizare şi de manipulare corespunzătoare. Guarantee period: 12 months from delivery if used as directed for the applications intended and handled with reasonable care. Pentru siguranţa Dvs., uneltele din trusa pentru realizarea de îmbinări cu manşoane alunecătoare şi pentru lărgit ţevi au fost supuse unor numeroase teste în fabrică, sub sarcină. Urmele de utilizare sunt inevitabile, însă acestea nu afectează calitatea uneltelor. Uneltele şi aparatele au fost controlate şi aprobate de către departamentul nostru de asigurare a calităţii. Dacă în ciuda execuţiei şi montajului există vreun motiv de reclamaţii, vă rugăm să trimiteţi aparatul împreună cu acest talon de garanţie, către un centru de reparaţii pentru a fi remediat sau înlocuit. Orice alte pretenţii sunt excluse. For your benefit/safety some tests under load were carried out on your new expander and pipe clamping tool in the factory. It is unavoidable that traces of use result from these tests. They do not however in any way detract from the quality of the tool. The tools have been tested and approved by our quality control department. If despite the careful manufacture and assembly of the tool you still have reason for complaint we kindly ask you to return the tool for repair or exchange together with this guarantee card. Any further claims regardless of their type are not valid

21 Notiţe: 21

22 Notiţe: 22

23 Notiţe: 23

24 În măsura în care este prevăzut alt scop de utilizare decât cel descris în aceste Informaţii tehnice, utilizatorul trebuie să consulte firma REHAU şi să primească acordul scris al firmei REHAU înaintea utilizării. În cazul în care se omite acest lucru, răspunderea pentru această utilizare revine exclusiv utilizatorului respectiv. Întrebuinţarea, utilizarea şi prelucrarea produselor depăşesc în acest caz posibilităţile noastre de verificare. Dacă totuşi se produce un caz de răspundere civilă, aceasta este limitată pentru toate pagubele la valoarea produselor livrate de noi şi utilizate de dumneavoastră. Acest document este protejat de legislaţia drepturilor de autor. Drepturile bazate pe dreptul de autor, în special dreptul la traducere, imprimare ulterioară, extragere de imagini, transmitere televizată, reproducere prin mijloace fotomecanice sau similare şi la salvarea în instalaţii de prelucrare a datelor rămân rezervate. Drepturile conform declaraţiilor de garanţie date se sting în cazul unor scopuri de utilizare, care nu sunt descrise în Informaţiile tehnice. Ne rezervăm dreptul la modificări tehnice REHAU SALES OFFICES AE: Dubai, Phone: , AR: Buenos Aires, Phone: , AT: Linz, Phone: , Vienna, Phone: , AU: Adelaide, Phone: , Brisbane, Phone: Melbourne, Phone: , Perth, Phone: , Sydney, Phone: , BA: Sarajevo, Phone: , BE: Brussels, Phone: , BG: So a, Phone: , so com BR: Arapongas, Phone: , Belo Horizonte, Phone: , Caxias do Sul, Phone: , Mirassol, Phone: , Sao Paulo, Phone: , BY: Minsk, Phone: , CA: Moncton, Phone: , Montreal, Phone: , St. John s, Phone: , Toronto, Phone: , Vancouver, Phone: , Winnipeg, Phone: , CH: Berne, Phone: , Vevey, Phone: , Zurich, Phone: , CL: Santiago, Phone: , CN: Guangzhou, Phone: , Beijing, Phone: , Shanghai, Phone: , CO: Bogota, Phone: , CZ: Prague, Phone: , DE: Berlin, Phone: , Bielefeld, Phone: , Bochum, Phone: , Frankfurt, Phone: , Hamburg, Phone: , Leipzig, Phone: , Munich, Phone: , Nuremberg, Phone: , Stuttgart, Phone: , DK: Copenhagen, Phone: , rehau.com EE: Tallinn, Phone: , ES: Barcelona, Phone: , Bilbao, Phone: , Madrid, Phone: , rehau.com FI: Helsinki, Phone: , FR: Agen, Phone: , Lyon, Phone: , Metz, Phone: , Paris, Phone: , Rennes, Phone: , GE: Ti is, Phone: , GB: Glasgow, Phone: , Manchester, Phone: , Slough, Phone: , GR: Athens, Phone: , HR: Zagreb, Phone: , rehau.com HU: Budapest, Phone: , ID: Jakarta, Phone: , IE: Dublin, Phone: , IN: New Delhi, Phone: , Mumbai, Phone: , IT: Milan, Phone: , Pesaro, Phone: , Rome, Phone: , Treviso, Phone: , KR: Seoul, Phone: , KZ: Almaty, Phone: , LT: Vilnius, Phone: , LV: Riga, Phone: , MA: Casablanca, Phone: , MK: Skopje, Phone: , MX: Celaya, Phone: , Monterrey, Phone: , NL: Nijkerk, Phone: , NO: Oslo, Phone: , NZ: Auckland, Phone: , PE: Lima, Phone: , PL: Katowice, Phone: , Poznań, Phone: , Warsaw, Phone: , PO: Lisbon, Phone: , TW: Taipei, Phone: , RO: Bacau, Phone: , Bucharest, Phone: , Cluj, Phone: , RU: Chabarowsk, Phone: , Yekaterinburg, Phone: , Krasnodar, Phone: , Moscow, Phone: , Nizhny Novgorod, Phone: , Nowosibirsk, Phone: , Rostov-on-Don, Phone: , Samara, Phone: , St. Petersburg, Phone: , RS: Belgrade, Phone: , SE: Örebro, Phone: , SG: Singapore, Phone: , SK: Bratislava, Phone: , TH: Bangkok, Phone: , TR: Istanbul, Phone: , UA: Dnepropetrowsk, Phone: , Kiev, Phone: , Lviv, Phone: , Odessa, Phone: , US: Chicago, Phone: , Detroit, Phone: , com Grand Rapids, Phone: , Greensboro, Phone: , Los Angeles, Phone: , Minneapolis, Phone: , ZA: Durban, Phone: , Johannesburg, Phone: , RO

EXPRESS COLLECTION Systemy żaluzji meblowych do kreatywnej aranżacji wnętrz. www.rehau.pl. Budownictwo Motoryzacja Przemysł

EXPRESS COLLECTION Systemy żaluzji meblowych do kreatywnej aranżacji wnętrz. www.rehau.pl. Budownictwo Motoryzacja Przemysł EXPRESS COLLECTION Systemy żaluzji meblowych do kreatywnej aranżacji wnętrz www.rehau.pl Budownictwo Motoryzacja Przemysł DESIGN DLA MEBLI Innowacyjne rozwiązania systemowe z jednej ręki REHAU jest wiodącym

Bardziej szczegółowo

POLSKI 169 ROMÂNĂ 190 S91XX, S90XX

POLSKI 169 ROMÂNĂ 190 S91XX, S90XX S91xx/S90xx 1 POLSKI 169 ROMÂNĂ 190 S91XX, S90XX POLSKI 169 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z pomocy oferowanej przez firmę Philips,

Bardziej szczegółowo

Lac 2K HS Plus Express P

Lac 2K HS Plus Express P 07.04.2008 ACESTE PRODUSE SUNT DOAR PENTRU UZ PROFESIONAL ÎN RETUŞ AUTO J2570V PRODUS Lac 2K HS Plus Express P190-6659 DESCRIERE P190-6659 Lac 2K HS Plus Express P210-872 Întăritor rapid 2K HS Plus P850-1492

Bardziej szczegółowo

Podręcznik odzyskiwania danych, tworzenia kopii zapasowych i rozwiązywania problemów Ghid de recuperare, copiere de rezervă şi depanare

Podręcznik odzyskiwania danych, tworzenia kopii zapasowych i rozwiązywania problemów Ghid de recuperare, copiere de rezervă şi depanare Podręcznik odzyskiwania danych, tworzenia kopii zapasowych i rozwiązywania problemów Ghid de recuperare, copiere de rezervă şi depanare Utwórz dysk odzyskiwania natychmiast po zainstalowaniu systemu. Creați

Bardziej szczegółowo

EASY WAY 201 KIT AUTOMATIZARE PENTRU POARTĂ BATANTĂ

EASY WAY 201 KIT AUTOMATIZARE PENTRU POARTĂ BATANTĂ EASY WAY 201 KIT AUTOMATIZARE PENTRU POARTĂ BATANTĂ 2x A 2x B 4 SETURI 2x C E M8 x 40 mm 2x D 2 SETURI 1x P 1x L I M6 x 40 mm 8 SETURI H M8 x 85 mm* 1x F G *șurubul cu cap rotund aplatizat este destinat

Bardziej szczegółowo

instrukcja obsługi informaţii pentru utilizator Упутство за употребу návod na používanie kullanma kılavuzu

instrukcja obsługi informaţii pentru utilizator Упутство за употребу návod na používanie kullanma kılavuzu instrukcja obsługi informaţii pentru utilizator Упутство за употребу návod na používanie kullanma kılavuzu Gazowa płyta grzejna Plită cu gaz Гасна плоча за кување Plynový varný panel Gazlı ocak PL RO SR

Bardziej szczegółowo

Scruber umed tip NA:

Scruber umed tip NA: Scruber umed tip NA: Ventilul de degazare Cartușele filtrelor clasa de praf H Carcasa din tablă de oțel Recipient pentru lichide Racord pentru aspirație Racord pentru aspirație Motor cu transmisie directă

Bardziej szczegółowo

HAUSER B-422 TURMIXGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. TiSzTelT vásárló! minőségi tanúsítvány

HAUSER B-422 TURMIXGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. TiSzTelT vásárló! minőségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c TiSzTelT vásárló! B-422 TURMIXGÉP Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Bardziej szczegółowo

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE INSTRUKCJA OBSLUGI I KONSERWACJI

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE INSTRUKCJA OBSLUGI I KONSERWACJI RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE Stimate client, V-ați cumpărat un produs din noua noastră gamă de aragazuri. Dorința noastră este ca produsul nostru să vă servească foarte bine. Înainte de

Bardziej szczegółowo

FEE53600ZM. PL Instrukcja obsługi 2 Zmywarka RO Manual de utilizare 24 Maşină de spălat vase SK Návod na používanie 46 Umývačka USER MANUAL

FEE53600ZM. PL Instrukcja obsługi 2 Zmywarka RO Manual de utilizare 24 Maşină de spălat vase SK Návod na používanie 46 Umývačka USER MANUAL FEE53600ZM PL Instrukcja obsługi 2 Zmywarka RO Manual de utilizare 24 Maşină de spălat vase SK Návod na používanie 46 Umývačka USER MANUAL 2 www.aeg.com SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...3

Bardziej szczegółowo

ESF5511LOX ESF5511LOW PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 RO MAŞINĂ DE SPĂLAT VASE MANUAL DE UTILIZARE 22 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 41

ESF5511LOX ESF5511LOW PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 RO MAŞINĂ DE SPĂLAT VASE MANUAL DE UTILIZARE 22 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 41 ESF5511LOX ESF5511LOW PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 RO MAŞINĂ DE SPĂLAT VASE MANUAL DE UTILIZARE 22 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 41 2 SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 3 2. WSKAZÓWKI

Bardziej szczegółowo

KGV.. ro Instrucţiune de utilizar e pl Instrukcja obsług i

KGV.. ro Instrucţiune de utilizar e pl Instrukcja obsług i KGV.. ro Instrucţiune de utilizare pl Instrukcja obsługi ro Cuprins Indicaţii de siguranţă şi deavertizare.3 Indicaţii de salubrizare... 5 Volumul de livrare... 6 Atenţie la temperatura camerei şi la aerisire...

Bardziej szczegółowo

... PL CHŁODZIARKO- EN3441AOX INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 ZAMRAŻARKA RO FRIGIDER CU CONGELATOR MANUAL DE UTILIZARE 20 SL HLADILNIK Z

... PL CHŁODZIARKO- EN3441AOX INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 ZAMRAŻARKA RO FRIGIDER CU CONGELATOR MANUAL DE UTILIZARE 20 SL HLADILNIK Z EN3441AOX...... PL CHŁODZIARKO- INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 ZAMRAŻARKA RO FRIGIDER CU CONGELATOR MANUAL DE UTILIZARE 20 SL HLADILNIK Z NAVODILA ZA UPORABO 36 ZAMRZOVALNIKOM 2 www.electrolux.com SPIS TREŚCI 1.

Bardziej szczegółowo

AFLAŢI MAI MULTE. ML18 şi ML20 Cască Bluetooth

AFLAŢI MAI MULTE. ML18 şi ML20 Cască Bluetooth AFLAŢI MAI MULTE ML18 şi ML20 Cască Bluetooth PRIVIŢI CU ATENŢIE BUTON APELURI Preluare sau terminare apel (1 atingere) Reformare număr (2 atingeri) Iniţiere apelare vocală (apăsare timp de 2 secunde până

Bardziej szczegółowo

LF 01z dzwonkiem TF 01 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA DOMOFONU URZ0165. I. Budowa

LF 01z dzwonkiem TF 01 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA DOMOFONU URZ0165. I. Budowa WAŻNE Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Przed użyciem proszę zapoznać się z niniejszą instrukcją INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA DOMOFONU URZ0165 LF 01z dzwonkiem TF 01 I. Budowa 1. Otwory do zamocowania

Bardziej szczegółowo

EN3201MOX EN3201MOW PL CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA RO FRIGIDER CU CONGELATOR SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU SL HLADILNIK Z ZAMRZOVALNIKOM

EN3201MOX EN3201MOW PL CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA RO FRIGIDER CU CONGELATOR SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU SL HLADILNIK Z ZAMRZOVALNIKOM EN3201MOX EN3201MOW PL CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA RO FRIGIDER CU CONGELATOR SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU SL HLADILNIK Z ZAMRZOVALNIKOM INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 MANUAL DE UTILIZARE 22 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 41 NAVODILA

Bardziej szczegółowo

PL CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA RO FRIGIDER CU CONGELATOR SL HLADILNIK Z ZAMRZOVALNIKOM INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 MANUAL DE UTILIZARE 21 NAVODILA ZA UPORABO 40

PL CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA RO FRIGIDER CU CONGELATOR SL HLADILNIK Z ZAMRZOVALNIKOM INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 MANUAL DE UTILIZARE 21 NAVODILA ZA UPORABO 40 ENN2800BOW PL CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA RO FRIGIDER CU CONGELATOR SL HLADILNIK Z ZAMRZOVALNIKOM INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 MANUAL DE UTILIZARE 21 NAVODILA ZA UPORABO 40 2 SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...

Bardziej szczegółowo

LUKSUS EKO PID Dynamic

LUKSUS EKO PID Dynamic ZAKŁAD PRODUKCJI URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH ELSTER Obłaczkowo 150, 62-300 Września, Polska www.elster.w.com.pl mail: elster@post.pl fax: +48 614367690 tel.: +48 614377690 REGULATOR DE TEMPERATURĂ PENTRU

Bardziej szczegółowo

P565- Aquabase Plus Sistem de vopsele pe bază de apă

P565- Aquabase Plus Sistem de vopsele pe bază de apă 2008-04-07 ACESTE PRODUSE SUNT DOAR PENTRU UZ PROFESIONAL ÎN RETUŞ AUTO I0600V PRODUS P565- Aquabase Plus Sistem de vopsele pe bază de apă DESCRIERE P989- Vopsele bază de mixare Aquabase Plus P990- Pigmenţi

Bardziej szczegółowo

AURATON 8000

AURATON 8000 www.auraton.pl 8000 Manual de utilizare AURATON 8000 Produsele cu care conlucrează controlerul AURATON 8000 Controlerul AURATON 8000 conlucrează cu: 2 (se comercializează separat) Cu termostatele fără

Bardziej szczegółowo

MANUAL DE UTILIZARE MASINA DE SPALAT

MANUAL DE UTILIZARE MASINA DE SPALAT MANUAL DE UTILIZARE MASINA DE SPALAT HWM 5100 Alimentare: 220-240V~50Hz Va rugam sa cititi cu atentie manualul inainte de a utiliza aparatul CUPRINS SECTIUNEA 1: INAINTE DE UTILIZARE Atentionari de siguranta

Bardziej szczegółowo

Zrównoważony rozwój ranking polskich miast

Zrównoważony rozwój ranking polskich miast RANKING MIAST NA ŚWIECIE ROZWIJAJĄCYCH SIĘ W SPOSÓB SPRZYJAJĄCY LUDZIOM I ŚRODOWISKU RAPORT SUSTAINABLE CITIES INDEX Zrównoważony rozwój ranking polskich miast dr inż. Monika Kotynia Konferencja INNOWACYJNA

Bardziej szczegółowo

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE INSTRUKCJA OBSLUGI I KONSERWACJI

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE INSTRUKCJA OBSLUGI I KONSERWACJI RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE Stimate client! Vă mulţumim pentru achiziţionarea unui aparat din noua noastră gamă de aragazuri. Sperăm că următoarele informaţii vă vor ajuta să vă familiarizaţi

Bardziej szczegółowo

Simple Move 101 MOTOR PENTRU PORȚILE CULISANTE

Simple Move 101 MOTOR PENTRU PORȚILE CULISANTE Simple Move 101 MOTOR PENTRU PORȚILE CULISANTE CUPRINS INTDUCERE...3 NORMELE DE SIGURANȚĂ...3 DESCRIEREA PDUSULUI...4 Componența setului 4 Dimensiunile și greutatea maximă a porții 5 Dimensiunile motorului

Bardziej szczegółowo

Hay Group Spectrum. Narzędzie HR nowej generacji

Hay Group Spectrum. Narzędzie HR nowej generacji Hay Group Spectrum Narzędzie HR nowej generacji W dzisiejszych czasach nie można sobie pozwolić na nic innego, jak tylko zintegrowane podejście do HR. Podejście, które zapewnia rzeczywisty wpływ na podejmowanie

Bardziej szczegółowo

INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE

INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE MAŞINĂ DE SPĂLAT RUFE RO Română, 1 PL Polski, 13 CZ Český, 25 Sumar Instalare, 2-3 Scoaterea din ambalaj şi nivelarea Legături hidraulice şi electrice Primul ciclu de spălare Date

Bardziej szczegółowo

PL Spis treści. RO Cuprins

PL Spis treści. RO Cuprins PL Spis treści Informacje o zasadach bezpiecznego użytkowania i zgodności z przepisami...5 Informacje o zgodności z przepisami dotyczące modemu...10 Przepisy dotyczące bezprzewodowej sieci LAN...11 Przepisy

Bardziej szczegółowo

Bezpieczeństwo Automatyki Przemysłowej w kontekście Infrastruktury Krytycznej

Bezpieczeństwo Automatyki Przemysłowej w kontekście Infrastruktury Krytycznej Bezpieczeństwo Automatyki Przemysłowej w kontekście Infrastruktury Krytycznej obecne działania Paneuropejskie 17 Listopada 2015 r. Regulacje Unii Europejskiej Reykjavik Oslo Stockholm Helsinki Tallinn

Bardziej szczegółowo

Uwagi dotyczące środowiska

Uwagi dotyczące środowiska RO PL Dziękujemy za dokonany wybór przy zakupie pralki Candy. Jesteśmy przekonani, że będzie ona Waszym wartościowym sprzymierzeńcem w codziennym, bezproblemowym praniu bielizny, nawet najdelikatniejszej.

Bardziej szczegółowo

FAST R ONM GAS WATER HEATER SCALDABAGNO ISTANTANEO A GAS INCALZITOR DE APA CU FUNCTIONARE PE GAZ PRZEPŁYWOWY GAZOWY PODGRZEWACZ WODY

FAST R ONM GAS WATER HEATER SCALDABAGNO ISTANTANEO A GAS INCALZITOR DE APA CU FUNCTIONARE PE GAZ PRZEPŁYWOWY GAZOWY PODGRZEWACZ WODY FAST R ONM 11-14 USER S MANUAL - INSTALLATION AND SERVICING INSTRUCTIONS MANUALE D USO PER L UTENTE - ISTRUZIONI TECNICHE PER L INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE MANUAL DE UTILIZARE - INSTRUCȚIUNI TEHNICE

Bardziej szczegółowo

PL GB RO PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VACUUM SEALER APARAT DE VIDAT

PL GB RO PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VACUUM SEALER APARAT DE VIDAT 67880 PL GB RO PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VACUUM SEALER APARAT DE VIDAT I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A 1 PL GB RO 4 3 5 2 1 10 8 6 7 9 I I 12 11 I II 7 9 13 III PL 1. obudowa 2. pokrywa 3. przycisk zatrzasku

Bardziej szczegółowo

Under Counter Refrigerator

Under Counter Refrigerator Under Counter Refrigerator HRZ-98AA HRZ-98A AS HRZ-100AA HRZ-100AAS USER'S INSTRUCTIONS RO DECLARATIE DE CONFORMITATE Producatorul acestui aparat, la care face referire prezentul manual de instructiuni,

Bardziej szczegółowo

091FL termostat ambientalprogramabil INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE. 091FLRF termostat ambiental cu radio comandă programabil MODEL 091FL/091FLRF

091FL termostat ambientalprogramabil INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE. 091FLRF termostat ambiental cu radio comandă programabil MODEL 091FL/091FLRF 091FL termostat ambientalprogramabil INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE MODEL 091FL/091FLRF 091FLRF termostat ambiental cu radio comandă programabil DECLARATIE DE CONFORMITATE Acest produs este in conformitate

Bardziej szczegółowo

Sistemul de supraveghere publică în Polonia

Sistemul de supraveghere publică în Polonia Sistemul de supraveghere publică în Polonia Sistemul de supraveghere publică în Polonia Comisia de Supraveghere în Audit (CSA) - organism de supraveghere publică înființat în baza Legii din 7 mai 2009,

Bardziej szczegółowo

PL Spis treści. RO Cuprins

PL Spis treści. RO Cuprins PL Spis treści Informacje o zasadach bezpiecznego użytkowania i zgodności z przepisami... 5 Informacje o zgodności z przepisami dotyczące modemu...11 Przepisy dotyczące bezprzewodowej sieci LAN...12 Przepisy

Bardziej szczegółowo

SOKOWIRÓWKA RK-0850/OP-1050

SOKOWIRÓWKA RK-0850/OP-1050 SOKOWIRÓWKA RK-0850/OP-1050 PL Instrukcja obsługi.......................................................... 7 UK Operating Instructions..................................................... 11 RU Инструкция

Bardziej szczegółowo

Podręcznik odzyskiwania danych, tworzenia kopii zapasowych i rozwiązywania problemów Ghid de recuperare, copiere de rezervă şi depanare

Podręcznik odzyskiwania danych, tworzenia kopii zapasowych i rozwiązywania problemów Ghid de recuperare, copiere de rezervă şi depanare Podręcznik odzyskiwania danych, tworzenia kopii zapasowych i rozwiązywania problemów Ghid de recuperare, copiere de rezervă şi depanare Utwórz dysk odzyskiwania natychmiast po zainstalowaniu systemu. Creați

Bardziej szczegółowo

Bedienungsanleitung DE 3

Bedienungsanleitung DE 3 Bedienungsanleitung DE 3 Bedienungsanleitung DE 4 Bedienungsanleitung PROBLEM MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG USV lässt sich nicht einschalten USV immer im Batteriemodus USV bietet nicht die erwartete Funktionszeit

Bardziej szczegółowo

Informacje o zasadach bezpiecznego użytkowania i zgodności z przepisami

Informacje o zasadach bezpiecznego użytkowania i zgodności z przepisami PL Spis treści Informacje o zasadach bezpiecznego użytkowania i zgodności z przepisami...5 Przepisy dotyczące bezprzewodowej sieci LAN...12 Przepisy dotyczące bezprzewodowej sieci WAN...14 Informacje o

Bardziej szczegółowo

BM 49. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / Fax: +49 (0) 731 / Mail:

BM 49. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / Fax: +49 (0) 731 / Mail: BM 49 R Tensiometru cu mesaje audio Instrucţiuni de utilizare...2 11 Q Mówiący ciśnieniomierz na ramię Instrukcja obsługi... 12 21 z Mluvící měřič krevního tlaku Návod k použiti... 22 31 H Beszélő felkari

Bardziej szczegółowo

S P E C I A L O F F E R S E U R O P E

S P E C I A L O F F E R S E U R O P E E U R O P E CITY AMSTERDAM MANCHESTER NICE EDINBURGH MARSEILLE BIRMINGHAM LONDON BERGEN OSLO TOULOUSE BRUSSELS NEWCASTLE STAVANGER GENEVA LYON IBIZA BILLUND TRONDHEIM VENICE GLASGOW KLM 479 PLN 701 PLN

Bardziej szczegółowo

Nazwa modelu System wideodomofonowy Stacja bramowa Model Seria VL-SVN511 VL-V555

Nazwa modelu System wideodomofonowy Stacja bramowa Model Seria VL-SVN511 VL-V555 Instrukcja montażu Nazwa modelu System wideodomofonowy Stacja bramowa Model Seria VL-SVN5 VL-V555 R Niniejsza instrukcja dotyczy powyższych 2 modeli. R Modele VL-SVN5 składają się z elementów VL-MVN5 i

Bardziej szczegółowo

KERN CH Wersja /2015 RO

KERN CH Wersja /2015 RO KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Instrucţiuni de deservire Cântar electronic suspendat Registru Conservarea şi service-ul regulat KERN CH Wersja 3.3 05/2015 RO Tel.:

Bardziej szczegółowo

User Manual PY-BT01 BT car system

User Manual PY-BT01 BT car system User Manual PY-BT01 BT car system Românã 15-22 Polski 7-14 English 1-6 Introduction: Thank you for your interest at our Bluetooth car kit. This car kit is a wireless Bluetooth kit based on the Bluetooth

Bardziej szczegółowo

(1) Przepisy bezpieczeństwa i informacje na temat pomocy technicznej Reglementări privind siguranţa şi informaţii de asistenţă

(1) Przepisy bezpieczeństwa i informacje na temat pomocy technicznej Reglementări privind siguranţa şi informaţii de asistenţă 4-478-322-21(1) Przepisy bezpieczeństwa i informacje na temat pomocy technicznej Reglementări privind siguranţa şi informaţii de asistenţă Sony, VAIO i logo VAIO są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi

Bardziej szczegółowo

Wewnętrzne Zewnętrzne Wewnętrzne Zewnętrzne SD-1, 15.00* SD-1, 15.00* SD, SD, N/A N/A SD, 15,00 SD, 14,30 SD, 14,30 SD, 14,00 N/A N/A

Wewnętrzne Zewnętrzne Wewnętrzne Zewnętrzne SD-1, 15.00* SD-1, 15.00* SD, SD, N/A N/A SD, 15,00 SD, 14,30 SD, 14,30 SD, 14,00 N/A N/A Terminy przekazywania do Banku instrukcji rozrachunkowych 1.1 Godziny graniczne czas przekazywania instrukcji rozrachunkowych na rynku polskim Tablica. Terminy przekazywania do Banku instrukcji rozrachunkowych

Bardziej szczegółowo

Sisteme de aparate terminale

Sisteme de aparate terminale EGS Catalog 2014 Sisteme de aparate terminale THINK CONNECTED. Bine aţi venit la Serviciul Clienţi! Telefon service: 0040 21 457 45 66/86 E-mail: info@obo.ro Internet: www.obo.ro Folosiţi linia directă

Bardziej szczegółowo

. Zakazenie wirusem HIV Podstawowe informacje. Infectarea cu HIV Câteva date de bază. HIV Infection. Some Basic Facts. English Polish Romanian

. Zakazenie wirusem HIV Podstawowe informacje. Infectarea cu HIV Câteva date de bază. HIV Infection. Some Basic Facts. English Polish Romanian . Zakazenie wirusem HIV Podstawowe informacje Infectarea cu HIV Câteva date de bază HIV Infection Some Basic Facts English Polish Romanian HIV is a virus which can lead to AIDS HIV to wirus, który może

Bardziej szczegółowo

Bluetooth headset. Owner's manual

Bluetooth headset. Owner's manual EN Bluetooth headset Owner's manual PL RO DE 1. Introuduction The Bluetooth Headset allows you freedom to make and receive calls while on the move or in the office. You can connect the headset to a compatible

Bardziej szczegółowo

Manual de service pentru Ariston TX

Manual de service pentru Ariston TX Manual de service pentru Ariston TX TX 23MFFI Tisztelt Vásárló! Szeretnénk megköszönni Önnek, hogy vásárlása során termékünket választotta. Biztosak vagyunk abban, hogy egy kifogástalan minõségû termékhez

Bardziej szczegółowo

CITOPULS II. Cat n : 8695-1182 Rev : B Date : 02/2011 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS OBSŁUGI I KONSERWACJI

CITOPULS II. Cat n : 8695-1182 Rev : B Date : 02/2011 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS OBSŁUGI I KONSERWACJI CITOPULS II PL INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS OBSŁUGI I KONSERWACJI RO INSTRUCTIUNI PRIVIND EXPLOATARE SI INTRETINEREA Cat n : 8695-1182 Rev : B Date : 02/2011 Contact : www.oerlikon-welding.com PL

Bardziej szczegółowo

autoryzowanego Serwisu Technicznego w³aœciwego dla danej strefy zamieszkania.

autoryzowanego Serwisu Technicznego w³aœciwego dla danej strefy zamieszkania. 1 Tisztelt Vásárló! Szeretnénk Önnek megköszönni, hogy az általunk gyártott kazánra esett a választása. Biztosak vagyunk abban, hogy egy minden mûszaki szempontból megfelelõ terméket vásárolt. Ez a kézikönyv

Bardziej szczegółowo

Najpiękniejsze miejsca w Austrii. All inclusive!

Najpiękniejsze miejsca w Austrii. All inclusive! PL / RO Najpiękniejsze miejsca w Austrii. All inclusive! Cele mai frumoase laturi ale Austriei. Totul inclus! KARTE CARD CARTE Karta kluczem do spędzenia przyjemnych wakacji Dostępna jest już karta Zell

Bardziej szczegółowo

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty - Ogólne Gdzie mogę znaleźć formularz? Unde pot găsi un formular pentru? Pytanie o formularze Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]? Pytanie o datę wydania dokumentu Gdzie został wydany Pana/Pani [dokument]?

Bardziej szczegółowo

Model porównawczy - polskiej i brytyjskiej reklamy leków wybrane zagadnienia

Model porównawczy - polskiej i brytyjskiej reklamy leków wybrane zagadnienia Model porównawczy - polskiej i brytyjskiej reklamy leków wybrane zagadnienia Plan prezentacji: 1. Podstawowe zasady reklamy leków 2. System oparty o samoregulacje 3. System w liczbach 2 System oceny i

Bardziej szczegółowo

IT@PL RYNEK PRACY IT W POLSCE 2. EDYCJA BADANIE ANTAL LISTOPAD 2015

IT@PL RYNEK PRACY IT W POLSCE 2. EDYCJA BADANIE ANTAL LISTOPAD 2015 IT@PL RYNEK PRACY IT W POLSCE 2. EDYCJA BADANIE ANTAL LISTOPAD 2015 SPIS TREŚCI WSTĘP... 3 METODOLOGIA... 4 CZYNNIKI DETERMINUJĄCE ROZWÓJ RYNKU IT W POLSCE... 5 WYNAGRODZENIE NETTO I BRUTTO ZA GODZINĘ

Bardziej szczegółowo

PY8228U nglish 1-20 E PY8228U olski 21-42 P nă 43-65 Româ

PY8228U nglish 1-20 E PY8228U olski 21-42 P nă 43-65 Româ PY8228U PY8228U Română 43-65 Polski 21-42 English 1-20 CONTENTS Contents Installation...2 Additional information...4 General operations...5 RDS (Radio data systems)...9 Radio operations...11 CD/SD/MMC/USB

Bardziej szczegółowo

Roczny 96. Roczny 140. Roczny 200. Roczny 252. Roczny 168. Roczny 156

Roczny 96. Roczny 140. Roczny 200. Roczny 252. Roczny 168. Roczny 156 tld operacja tryb_platnosci cena ac domain.create ac domain.renew ag domain.create Roczny 0 ag domain.renew Roczny 0 ag domain.transfer 576 am domain.create am domain.renew 10-letni 960 2-letni 192 3-letni

Bardziej szczegółowo

PRZENOŚNY SKANER INSTRUKCJA OBSŁUGI Skanuje bezpośrednio na kartę SD! (wymagana karta microsd, nie załączona w zestawie) OV-SC-02

PRZENOŚNY SKANER INSTRUKCJA OBSŁUGI Skanuje bezpośrednio na kartę SD! (wymagana karta microsd, nie załączona w zestawie) OV-SC-02 PRZENOŚNY SKANER INSTRUKCJA OBSŁUGI Skanuje bezpośrednio na kartę SD! (wymagana karta microsd, nie załączona w zestawie) OV-SC-02 Instalacja oprogramowania 1. kliknij dwukrotnie setup w folderze dysku

Bardziej szczegółowo

Allwatch. User manual..4. Manual de utilizare Instrukcja obsługi.. 23

Allwatch. User manual..4. Manual de utilizare Instrukcja obsługi.. 23 Allwatch User manual..4 Manual de utilizare....13 Instrukcja obsługi.. 23 1 2 3 Safety measures IMPORTANT! Read carefully the instructions written below and apply them accordingly - Safety in driving:

Bardziej szczegółowo

OFERTY SPECJALNE EUROPE CITY AIR FRANCE KLM PARIS 479 PLN X AFRICA CITY AIR FRANCE KLM

OFERTY SPECJALNE EUROPE CITY AIR FRANCE KLM PARIS 479 PLN X AFRICA CITY AIR FRANCE KLM EUROPE PARIS 479 PLN X AFRICA ACCRA X 4070 PLN CAPE TOWN 3090 PLN 3090 PLN DAR ES SALAAM X 2890 PLN DAKAR 3790 PLN X ENTEBBE X 3190 PLN KINSHASA 4280 PLN X JOHANNESBURG 2770 PLN 2770 PLN KILIMANJARO X

Bardziej szczegółowo

PROGRAMATOR DO KOTŁA

PROGRAMATOR DO KOTŁA PROGRAMATOR DO KOTŁA (1102379) Niniejsza instrukcja stanowi integralną część programatora do kotła kondensacyjnego. Należy upewnić się czy wchodzi w skład jego wyposażenia. Instrukcja odsyła do zapoznania

Bardziej szczegółowo

(1) Przepisy bezpieczeństwa i informacje na temat pomocy technicznej Reglementări privind siguranţa şi informaţii de asistenţă

(1) Przepisy bezpieczeństwa i informacje na temat pomocy technicznej Reglementări privind siguranţa şi informaţii de asistenţă 4-470-044-21(1) Przepisy bezpieczeństwa i informacje na temat pomocy technicznej Reglementări privind siguranţa şi informaţii de asistenţă Sony, VAIO i logo VAIO są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi

Bardziej szczegółowo

SB 701/1 SB 1020/1W SB 1020/1D SB 1625/1W SB 1625/1D. Art.-Nr.: I.-Nr.: Art.-Nr.: I.-Nr.: 01038

SB 701/1 SB 1020/1W SB 1020/1D SB 1625/1W SB 1625/1D. Art.-Nr.: I.-Nr.: Art.-Nr.: I.-Nr.: 01038 Anleitung SB 701-1625 SPK 5 04.06.2004 11:50 Uhr Seite 1 Instrukcja obsługi Wiertarka kolumnowa Instrucøiuni de folosire pentru maµina de gåurit cu coloanå Art.-Nr.: 42.505.90 I.-Nr.: 01038 Art.-Nr.: 42.507.85

Bardziej szczegółowo

Domena Cena netto rejestracji domeny Cena netto odnowienia domeny. Roczny 399.00. Roczny 199.00. Roczny 499.00. Roczny 429.00. Roczny 349.

Domena Cena netto rejestracji domeny Cena netto odnowienia domeny. Roczny 399.00. Roczny 199.00. Roczny 499.00. Roczny 429.00. Roczny 349. Cennik promocyjny obowiązuje od 27.01.2014 r. do odwołania lub wprowadzenia nowego cennika. Rejestracji domen można dokonywać pod adresem: http://hosting.linux.pl/domeny.html lub przesyłając zgłoszenie

Bardziej szczegółowo

URZ3192. ED272 Czujnik ruchu z reflektorem 500W WSTĘP WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA. WYBÓR MIEJSCA MONTAśU. Rysunek 1

URZ3192. ED272 Czujnik ruchu z reflektorem 500W WSTĘP WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA. WYBÓR MIEJSCA MONTAśU. Rysunek 1 URZ3192 ED272 Czujnik ruchu z reflektorem 500W 30cm min. 30cm min. 6 2 1 5 Rysunek 1 4 Urządzenie moŝe być instalowane wyłącznie poziomo (Rysunek 2 a ), a nie poziomo (Rysunek 2b) 3 1. Reflektor 2. Obudowa

Bardziej szczegółowo

êûòòíëè ЗАМЕНА СВЕЧИ ЗАЖИГАНИЯ См. Рисунок 66. изделия. Храните его в хорошо-проветренном месте, которое является недоступным детям.

êûòòíëè ЗАМЕНА СВЕЧИ ЗАЖИГАНИЯ См. Рисунок 66. изделия. Храните его в хорошо-проветренном месте, которое является недоступным детям. êûòòíëè RO HU CS RU SL HR ЗАМЕНА СВЕЧИ ЗАЖИГАНИЯ См. Рисунок 66. изделия. Храните его в хорошо-проветренном месте, которое является недоступным детям. В двигателе используются свечи зажигания Держите далеко

Bardziej szczegółowo

MASINA DE FACUT PAINE Model: BM Masina de facut paine Capacitate: g Culoare: alb

MASINA DE FACUT PAINE Model: BM Masina de facut paine Capacitate: g Culoare: alb MASINA DE FACUT PAINE Model: BM-950 www.heinner.ro Masina de facut paine Capacitate:750-900g Culoare: alb Va multumim pentru alegerea acestui produs! I. INTRODUCERE Va rugam sa cititi cu atentie instructiunile

Bardziej szczegółowo

Modele bancassurance na wybranych rynkach europejskich na podstawie analizy Polskiej Izby Ubezpieczeń

Modele bancassurance na wybranych rynkach europejskich na podstawie analizy Polskiej Izby Ubezpieczeń Modele bancassurance na wybranych rynkach europejskich na podstawie analizy Polskiej Izby Ubezpieczeń Anna Tarasiuk-Flodrowska, radca prawny, Counsel październik 2012 r. Departament Instytucji Finansowych

Bardziej szczegółowo

All the contents of the manual are subject to change without prior notice.

All the contents of the manual are subject to change without prior notice. All the contents of the manual are subject to change without prior notice. Functions TV function on your tablet and phone Electronic program guide Time-Shifting TV scan No batteries required No Internet

Bardziej szczegółowo

MULTICAL 602 & ULTRAFLOW

MULTICAL 602 & ULTRAFLOW Manual de instalare si utilizare MULTICAL 602 & ULTRAFLOW Kamstrup A/S C-tin Radulescu Motru nr.13 sector 4, Bucuresti T: +40 213 01 84 48 ria@kamstrup.com kamstrup.com Date tehnice conform MID Conditii

Bardziej szczegółowo

Parametry fakturowania. Cennik (eksport) SANDA SP. Z O.O. TRAUGUTTA KOLUSZKI. Szanowni Państwo,

Parametry fakturowania. Cennik (eksport) SANDA SP. Z O.O. TRAUGUTTA KOLUSZKI. Szanowni Państwo, Użytk.-ID: 395 Data: 03-02-2015 Depot: 2900 Nr klienta: 29002476 SANDA SP. Z O.O. TRAUGUTTA 1 95-040 KOLUSZKI Szanowni Państwo, poniższy załącznik zawiera aktualne cenniki za usługi oraz dodatkowe serwisy

Bardziej szczegółowo

Informacje na temat międzynarodowego programu ENERGY STAR dotyczącego sprzętu biurowego

Informacje na temat międzynarodowego programu ENERGY STAR dotyczącego sprzętu biurowego PL Spis treści Informacje na temat międzynarodowego programu ENERGY STAR dotyczącego sprzętu biurowego...5 Informacje o zasadach bezpiecznego użytkowania i zgodności z przepisami...6 Przepisy dotyczące

Bardziej szczegółowo

HAUSER. IC-2011 Indukciós főzőlap. Minőségi tanúsítvány

HAUSER. IC-2011 Indukciós főzőlap. Minőségi tanúsítvány használati utasítás HAUSER e l e c t r o n i c IC-2011 Indukciós főzőlap Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés

Bardziej szczegółowo

MINI THERMOELECTRIC COOLER AND WARMER

MINI THERMOELECTRIC COOLER AND WARMER MINI THERMOELECTRIC COOLER AND WARMER URZ3110 User's manual Instrukcja obsługi Manual de utilizare EN PL RO Owner s manual Characteristics of our products Mini Thermoelectric Cooler and Warmer is popular

Bardziej szczegółowo

PROMOCJA - ZIMĄ ZAMRAŻAMY CENY

PROMOCJA - ZIMĄ ZAMRAŻAMY CENY EUROPE PARIS 480 PLN X AFRICA ABIDJAN 3590 PLN X ACCRA X 3690 PLN BAMACO 3290 PLN X DAKAR 3890 PLN X DOUALA 4690 PLN X ENTEBBE X 3290 PLN JOHANNESBURG 2490 PLN 2490 PLN KILIMANJARO X 5250 PLN LAGOS 3390

Bardziej szczegółowo

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyńskie Centrum Sportu jednostka budżetowa Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyńskie Centrum Sportu jednostka budżetowa Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów Z n a k s p r a w y G C S D Z P I 2 7 1 07 2 0 1 5 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f U s ł u g i s p r z» t a n i a o b i e k t Gó w d y s k i e g o C e n

Bardziej szczegółowo

LWT Thermo SCĂRI MODULARE DIN LEMN. 3 ani NOUTATE! U=0,51 W/m 2 K. Passive House. manşoane de protecţie. manşoane de protecţie. uşă finisată în alb

LWT Thermo SCĂRI MODULARE DIN LEMN. 3 ani NOUTATE! U=0,51 W/m 2 K. Passive House. manşoane de protecţie. manşoane de protecţie. uşă finisată în alb LISTA DE PREŢURI SCĂRI DE ACCES LA POD 01.05.2017 SCĂRI MODULARE DIN LEMN LWT Passive House NOUTATE! LWT Thermo CLICK CLICK CLASA 12207 CLASA 12207 U=0,51 U=0,51 LWT Passive House este o scară cu structură

Bardziej szczegółowo

photo graphic Jan Witkowski Project for exhibition compositions typography colors : +48 506 780 943 : janwi@janwi.com

photo graphic Jan Witkowski Project for exhibition compositions typography colors : +48 506 780 943 : janwi@janwi.com Jan Witkowski : +48 506 780 943 : janwi@janwi.com Project for exhibition photo graphic compositions typography colors Berlin London Paris Barcelona Vienna Prague Krakow Zakopane Jan Witkowski ARTIST FROM

Bardziej szczegółowo

4-426-917-31(1) Przepisy bezpieczeństwa i informacje na temat pomocy technicznej Reglementări privind siguranța şi informații de asistență

4-426-917-31(1) Przepisy bezpieczeństwa i informacje na temat pomocy technicznej Reglementări privind siguranța şi informații de asistență 4-426-917-31(1) Przepisy bezpieczeństwa i informacje na temat pomocy technicznej Reglementări privind siguranța şi informații de asistență Sony, VAIO i logo VAIO są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi

Bardziej szczegółowo

1 - Posturi de transformare tip container

1 - Posturi de transformare tip container Table of Contents Posturi de transformare de beton tip MRw-b cu actionare din interior - - cu panou de comandă de tip interior - cu panou de comandă cu mediu de stingere SF 6 Posturi de transformare din

Bardziej szczegółowo

Jak dzieci korzystają z serwisów społecznościowych (SNS)? Wyniki badań EU Kids Online II

Jak dzieci korzystają z serwisów społecznościowych (SNS)? Wyniki badań EU Kids Online II Jak dzieci korzystają z serwisów społecznościowych (SNS)? Wyniki badań EU Kids Online II Lucyna Kirwil Szkoła Wyższa Psychologii Społecznej Warszawa lucyna.kirwil@swps.edu.pl V Międzynarodowa Konferencja

Bardziej szczegółowo

Reforma prawa autorskiego dla bibliotek. Raport z prac. Postulowane kierunki zmian ważne dla bibliotek cyfrowych

Reforma prawa autorskiego dla bibliotek. Raport z prac. Postulowane kierunki zmian ważne dla bibliotek cyfrowych Reforma prawa autorskiego dla bibliotek. Raport z prac. Postulowane kierunki zmian ważne dla bibliotek cyfrowych Barbara Szczepańska kwiecień 2013 Konferencja i3 2013 Kontekst ACTA i Kongres Wolności w

Bardziej szczegółowo

VISUAL360. EN User manual... 4 PL Instrukcja obsługi RO Manual de utilizare... 47

VISUAL360. EN User manual... 4 PL Instrukcja obsługi RO Manual de utilizare... 47 VISUAL360 EN User manual... 4 PL Instrukcja obsługi... 25 RO Manual de utilizare... 47 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 EN LCD display Power button /Mode button Wi-Fi indicator (red) Power indicator

Bardziej szczegółowo

Catalog de produse Soluții de măsurare și control pentru construcții și topografie.

Catalog de produse Soluții de măsurare și control pentru construcții și topografie. Catalog de produse 2017 Soluții de măsurare și control pentru construcții și topografie Nivel System este un brand de instrumente de măsură pentru construcții si măsurători terestre, prezent in Europa

Bardziej szczegółowo

Universal camera for drones

Universal camera for drones Universal camera for drones ZAB0200 Bedienungsanleitung Owner s manual Instrukcja obsługi Manual de utilizare DE EN PL RO Sicherheitsanleitungen Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor

Bardziej szczegółowo

Quick Guide Skrócona instrukcja obsługi

Quick Guide Skrócona instrukcja obsługi Quick Guide Skrócona instrukcja obsługi OV-CB-501B Polski Uwaga: CB Radio posiada funkcję zmiany zakresu częstotliwości. Prosimy o zapoznaniu się z poniższą instrukcją w celu wybory właściwego pasma dla

Bardziej szczegółowo

Jak dzieci korzystają z serwisów społecznościowych (SNS)? Wyniki badań EU Kids Online II

Jak dzieci korzystają z serwisów społecznościowych (SNS)? Wyniki badań EU Kids Online II Jak dzieci korzystają z serwisów społecznościowych (SNS)? Wyniki badań EU Kids Online II Lucyna Kirwil Szkoła Wyższa Psychologii Społecznej Warszawa lucyna.kirwil@swps.edu.pl V Międzynarodowa Konferencja

Bardziej szczegółowo

Diblurile ETICS. Mai rapid, mai sigur, mai eficient! EJOT - Calitatea conectează. STR principle

Diblurile ETICS. Mai rapid, mai sigur, mai eficient! EJOT - Calitatea conectează. STR principle Diblurile ETICS Mai rapid, mai sigur, mai eficient! STR principle EJOT - Calitatea conectează Tabel al diblurilor Dibluri ejotherm cu agrement tehnic european (ETA) Dibluri pentru plăci de izolaţie Sisteme

Bardziej szczegółowo

DOZE PENTRU INSTALAÞII ELECTRICE ªI ACCESORII

DOZE PENTRU INSTALAÞII ELECTRICE ªI ACCESORII DOZE PENTRU INSTALAÞII ELECTRICE ªI ACCESORII Doze incastrate, pentru ziduri portante Doze incastrate pentru pereti gips carton Doze aparente din PVC, etanse, cu IP 54 Doze aparente din metal, etanse,

Bardziej szczegółowo

Prospect: Informații pentru pacient. DIAPREL MR 60 mg comprimate cu eliberare modificată Gliclazidă

Prospect: Informații pentru pacient. DIAPREL MR 60 mg comprimate cu eliberare modificată Gliclazidă AUTORIZAŢIE DE PUNERE PE PIAŢĂ NR. 8054/2015/01-16 Anexa 1 Prospect Prospect: Informații pentru pacient comprimate cu eliberare modificată Gliclazidă Citiţi cu atenţie şi în întregime acest prospect înainte

Bardziej szczegółowo

Prospect: Informaţii pentru utilizator. VELYN 100 mg comprimate Cilostazol

Prospect: Informaţii pentru utilizator. VELYN 100 mg comprimate Cilostazol AUTORIZAŢIE DE PUNERE PE PIAŢĂ NR. 6276/2014/01-02-03-04-05-06-07-08-09-10 Anexa 1 Prospect Prospect: Informaţii pentru utilizator VELYN 100 mg comprimate Cilostazol Acest medicament face obiectul unei

Bardziej szczegółowo

OWNER S MANUAL CAR POWER AMPLIFIER

OWNER S MANUAL CAR POWER AMPLIFIER OWNER S MANUAL CAR POWER AMPLIFIER PY-A4E76R 10 13 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 SEL 13 GND REM +12V Connect to +12Vof battery with appropriate FUSE value. CD PLAYER Connect to remote turn-on lead

Bardziej szczegółowo

*LOT* POLISH AIRLINES S.A. ISSUE DATE: 2003.03.24 FLIGHT OPERATIONS ENGINEERING DPT P A Y L O A D T A B L E (LNW) SEASON: S U M M E R

*LOT* POLISH AIRLINES S.A. ISSUE DATE: 2003.03.24 FLIGHT OPERATIONS ENGINEERING DPT P A Y L O A D T A B L E (LNW) SEASON: S U M M E R PAGE: 1/9 001 AMSTERDAM AMS WARSZAWA WAW 1213 BRUSSELS BRU 290 + 35 2:17 1622 2442 M 4086-002 BERLIN/SFX SXF WARSZAWA WAW 642 POZNAN POZ 370 + 33 1:20 902 1789 Z 4628-003 BERLIN/TXL TXL WARSZAWA WAW 660

Bardziej szczegółowo

DESIGN DURABILITATE CATALOG 2016/2017 EXPLOREAZĂ NOI POSIBILITĂȚI! ANI. Porta BALANCE, model A.0, Stejar Scandinav

DESIGN DURABILITATE CATALOG 2016/2017 EXPLOREAZĂ NOI POSIBILITĂȚI! ANI. Porta BALANCE, model A.0, Stejar Scandinav ANI 5GARANŢIE CATALOG 2016/2017 EXPLOREAZĂ NOI POSIBILITĂȚI! DESIGN Porta BALANCE, model A.0, Scandinav Porta SKANDIA Premium, model A.0, Alb DURABILITATE ANI 5GARANŢIE 5 ANI* GARANȚIE 36 LUNI PENTRU UȘI

Bardziej szczegółowo

Owner s manual. English

Owner s manual. English Owner s manual English 3 Owner s manual English 4 Owner s manual English 5 Owner s manual English 6 Owner s manual English 7 Owner s manual English 8 Owner s manual English 9 Owner s manual English 10

Bardziej szczegółowo

BK 315/230. Art.-Nr.: I.-Nr.: Anleitung BK SPK :45 Uhr Seite 1. Instrukcja obsługi Stołowa pilarka tarczowa

BK 315/230. Art.-Nr.: I.-Nr.: Anleitung BK SPK :45 Uhr Seite 1. Instrukcja obsługi Stołowa pilarka tarczowa Anleitung BK 315-230 SPK 5 18.10.2004 7:45 Uhr Seite 1 Instrukcja obsługi Stołowa pilarka tarczowa Instrucøiuni de folosire Feråstråu circular de maså Art.-Nr.: 43.071.50 I.-Nr.: 01013 BK 315/230 Anleitung

Bardziej szczegółowo

Korzyści z rozwoju transportu kolejowego

Korzyści z rozwoju transportu kolejowego Transport kolejowy w Strategii Odpowiedzialnego Rozwoju Korzyści z rozwoju transportu kolejowego Konferencja Październik 2016 rok Marcin Okoński Rynek przewozów kolejowych jest stabilny w Polsce, 1% wzrost

Bardziej szczegółowo

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER TURMIXGÉP DARÁLÓVAL B-503. Minőségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER TURMIXGÉP DARÁLÓVAL B-503. Minőségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c TURMIXGÉP DARÁLÓVAL B-503 TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés

Bardziej szczegółowo

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM 1. Imię i nazwisko dziecka / Child's name... 2. Adres / Address... 3. Data urodzenia / Date of birth... 4. Imię i nazwisko matki /Mother's name... 5. Adres

Bardziej szczegółowo