[XX OC] Speed- Mix. Instrukcja obsługi Instalacja i konserwacja

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "[XX OC] Speed- Mix. Instrukcja obsługi Instalacja i konserwacja"

Transkrypt

1 [XX OC] Speed- Mix Instrukcja obsługi Instalacja i konserwacja

2 2

3 POKRYWA PRZEDNIE DRZWI WYŚWIETLACZ PANEL WYBORU PRZYCISKÓW POJEMNIKI PROWADNICE MISY MIESZAJĄCE ZBIORNIK NA WODĘ (WERSJA AA) OBUDOWA MECHANIZMU MONET PRZEDNIE DRZWI UCHWYTY PRZYTRZYMUJĄCE PRZEWODY POJEMNIK NA ODPADY PŁYNNE 3

4 UWAGA: Ta naklejka jest umieszczona obok numeru seryjnego automatu, wewnątrz urządzenia. Zaleca się uważne zapoznanie się z instrukcja obsługi przed przystąpieniem do instalacji i korzystania z automatu. 4

5 Spis treści: 1. Dane techniczne Wstęp Opis urządzenia Wskazówki dla instalatora Podstawowe zasady użytkowania Transport Rozpakowywanie Ustawianie Przyłączenie do sieci zasilającej w wodę i do zasilania elektrycznego Uruchamianie i wyłączanie urządzenia Rozruch urządzenia Programowanie urządzenia Instalacja systemów płatności Czyszczenie i uzupełnianie produktów Konserwacja codzienna i profilaktyczna Wycofanie urządzenia z użytku Dalsze porady dla użytkownika Wykrywanie i usuwanie usterek

6 1.Dane techniczne Wymiary Wysokość Szerokość Głębokość 555 mm 300 mm 455 mm Waga 16 kg Przyłączenie do sieci zasilającej w wodę (dla wersji bez osobnego zbiornika na wodę) Ciśnienie wlotu wody miedzy 0,01 Mpa (1 bar) i 0,08 Mpa (8 bar); Zawór zewnętrzny 3/8 Przyłączenie do zasilania elektrycznego 230 V ~ 50 Hz - 60 Hz 230 V ~ 50 Hz; Zużycie energii 1350 W. Poziom hałasu < 70 db 1. 1 Prawa autorskie Rhea Vendors Spółka z o.o.~wszelkie prawa zastrzeżone Ten dokument zawiera informacje poufne, które są własnością Rhea Vendors Spółka z o.o. Zawartość tego dokumentu nie może być przekazywana osobom trzecim, kopiowana czy powielana w jakikolwiek sposób, bez wcześniejszej pisemnej zgody Rhea Vendors Spółka z o.o. Użycie, powielanie lub ujawnienie informacji technicznych zawartych w tym dokumencie może być przedmiotem ochrony prawnej Rhea Vendors Spółka z o.o, via Trieste 49, I Caronno Pertusella (VA), Włochy. Przechowywać instrukcję wewnątrz urządzenia. 6

7 2. Wstęp. 2.1 Powitanie Gratulujemy wyboru automatu do sprzedaży napojów firmy Rhea Vendors. To urządzenie zostało zaprojektowane przez ekspertów i wyprodukowane zgodnie z wysokimi standardami jakości, co od zawsze charakteryzuje wszystkie wyroby firmy Rhea Vendors. Niniejsza instrukcja obsługi pozwoli poznać lepiej to urządzenie. Zalecamy przeczytanie instrukcji z należytą uwagą i przestrzeganie podanych w niej zasad.. Niniejsza instrukcja zawiera wszystkie informacje dotyczące uzupełniania asortymentu oraz czyszczenia urządzenia. Zawiera również informacje przeznaczone dla personelu technicznego, dotyczące bardziej skomplikowanych czynności konserwacyjnych. Łatwo odnaleźć strony wskazujące na przygotowanie techniczne użytkownika, do którego są skierowane: Tekst na szarym tle: przeznaczony jest dla każdej osoby mającej dostęp do wnętrza automatu sprzedającego napoje. Te strony zawierają wstęp, ogólne informacje oraz sekcje dotyczące uzupełniania asortymentu oraz rutynowego czyszczenia. Tekst na białym tle: przeznaczony jest dla wykwalifikowanego personelu technicznego. Dotyczy wszelkich czynności związanych z instalacją, regulacją oraz czyszczeniem poszczególnych elementów, jak również serwisowania. Wszystkie informacje zawarte w instrukcji mają na celu uzyskanie jak najlepszych osiągnięć urządzenia. Instrukcja jest nieodłączną częścią urządzenia. W przypadku zagubienia lub zniszczenia instrukcji można uzyskać dodatkową kopię po dostarczeniu producentowi danych identyfikacyjnych urządzenia, które znajdują się na naklejce identyfikacyjnej. Rhea Vendors dąży do wprowadzania ulepszeń technicznych w swoich produktach, dlatego też zastrzegamy sobie prawo ulepszania przyszłych produktów (oraz zawartość przyszłych instrukcji obsługi) bez wcześniejszego ostrzeżenia oraz bez obowiązku aktualizowania produktów na rynku. Dział techniczny Rhea Vendors jest do Państwa dyspozycji i chętnie udzieli wszelkich innych informacji pod numerem telefonu lub faksu: Tel Faks Można również kontaktować się przy pomocy poczty elektronicznej. Numer skrzynki to Informacje są również dostępne na stronie internetowej Aby skrócić czas odpowiedzi na Państwa pytanie, należy podać: wszelkie informacje, które znajdują się na naklejce z numerem seryjnym. UWAGA: Rhea Vendors nie jest odpowiedzialna za jakiekolwiek szkody wyrządzone, bezpośrednio lub pośrednio, osobom lub pomieszczeniom w wyniku: - Niepoprawnego użycia automatu do sprzedaży napojów. 7

8 - Niepoprawnej instalacji. - Nieodpowiedniego zasilania elektrycznego lub doprowadzenia wody. - Istotnych braków w konserwacji - Nieautoryzowanych zmian technicznych - Użycia nieautoryzowanych części zamiennych. W przypadku awarii Rhea Vendors Sp. z o.o. nie ma obowiązku rekompensaty strat majątkowych wynikających z faktu, że urządzenie nie działa, ani obowiązku przedłużenia okresu gwarancji. 2.2 Przepisy Bezpieczeństwa Automat do sprzedaży napojów został zaprojektowany i wyprodukowany zgodnie z następującymi europejskimi przepisami: Dyrektywy 73/23 CEE; 98/37/CE; 89/336/CEE Przepisy EN EN EN :97 + A1:01 EN :2000 +A1:01 + A2:02 EN :2000 EN A1:01 3. Opis urządzenia 3.1 Użycie Różne modele półautomatycznego urządzenia do sprzedaży napojów MINI xx oc (XX Office Coffee) są przeznaczone do użytku ogólnego (nieprofesjonalnego). Półautomatyczne urządzenie sprzedające dostarcza napojów automatycznie, mieszając składniki z wodą. Napój jest wydawany w odpowiednim kubku, który musi być uprzednio podstawiony przez użytkownika. Oznaczenie modeli Rhea Vendors przyjmuje następujące kody umowne do zdefiniowania różnych wersji: Typ: do ustawienia na stole (table top) xx oc <coffee/canisters> <electrical supply> <hydraulic supply> (<kawa>/ <pojemniki>< zasilanie elektryczne>< zasilanie hydrauliczne > gdzie <coffee> (< kawa>) oznacza główny proces przygotowania kawy: SM. kawa instant (z produktów rozpuszczalnych) <canisters>(<pojemniki>) oznacza liczbę pojemników na koncentraty spożywcze, oprócz pojemnika na kawę ziarnistą. Pojemność i typy napojów, wydawanych przez automat sprzedający zależy od ich ilości; <electrical supply> < zasilanie > 230 V; <AA> pojawia się w przypadku, gdy urządzenie jest wyposażone w osobny zbiornik na wodę. <AR> pojawia się, w sytuacji, gdy urządzenie musi być podłączone do wody. 8

9 3.3 Napoje możliwe do uzyskania Automat wydaje napoje z produktów rozpuszczalnych dzięki zaprogramowanym funkcjom. Istnieje możliwość zaprogramowania automatu przy pomocy oprogramowania Rheaction przy użyciu karty czarnej Rhea FLASH lub przez podłączenie urządzenia do komputera używając karty pamięci RS232. Więcej informacji na ten temat jest dostępnych w dziale obsługi klienta Rhea Vendors. 4. Wskazówki dla instalatora Czynności instalacyjne oraz konserwujące opisane w tekście na normalnym (białym) tle muszą być wykonywane tylko i wyłącznie przez wykwalifikowany personel techniczny. OSTRZEŻNIE :Dla właściwego funkcjonowania automatu temperatura operacyjna musi być wyższa niż 5 C. Automat należy instalować w pomieszczeniu. OSTRZEŻNIE: Chronić urządzenie oraz składniki przed zamarzaniem. OSTRZEŻNIE Niektóre składniki urządzenia są wrażliwe na nadmierną temperaturę oraz wilgotność. W przypadku użytkowania automatu w temperaturze ponad 30 C oraz wilgotności na poziomie wyższym niż 80%, mogą wystąpić wady w funkcjonowaniu. W tych warunkach komponenty mające kontakt ze składnikami sproszkowanymi należy czyścić przynajmniej raz dziennie. OSTRZEŻNIE: Maksymalna temperatura operacyjna wynosi 95 C. OSTRZEŻNIE: Czynności opisane na normalnym (białym) tle mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowany personel techniczny. OSTRZEŻNIE: Należy unikać instalowania urządzenia w pomieszczeniach, gdzie używa się strumieni wody (np.: w dużych kuchniach). Zakupiony przez Państwa automat do sprzedaży napojów XX OC SM został wyprodukowany zgodnie z normami i przepisami dotyczącymi nietoksyczności części mających styczność z artykułami spożywczymi oraz izolacją elektryczną. Maszyna jest montowana w otoczeniu czystym technicznie. Osoba zajmująca się montowaniem urządzenia jest poddawana licznym testom sanitarnym. Jednakże urządzenie nie może zostać natychmiastowo użyte z powodu warunków w czasie transportu, czasu przebywania w magazynie oraz instalacji. 9

10 Przed użyciem urządzenia należy poddać cyklowi testów sanitarnych, opisanych w sekcji Czyszczenie i dezynfekcja elementów mających styczność z produktami spożywczymi. OSTRZEŻNIE: Nie czyścić urządzenia strumieniem wody. OSTRZEŻNIE: Należy przestrzegać polskich przepisów dotyczących urządzeń podłączonych do sieci zasilającej w wodę. OSTRZEŻNIE: Użycie klucza bezpieczeństwa może wprowadzić w ruch wewnętrzne części automatu. OSTRZEŻENIE: Instalując urządzenie zaleca się umieszczenie wtyczki elektrycznej w miejscu łatwo dostępnym. OSTRZEŻENIE Instalując urządzenie należy przestrzegać polskich przepisów oraz instalować je tylko w przewiewnych miejscach. OSTRZEŻENIE: Należy używać składników odpowiednich dla półautomatycznych automatów sprzedających napoje. OSTRZEŻENIE: Personel odpowiedzialny za uzupełnianie asortymentu musi posiadać aktualny certyfikat zdrowia zgodny z obowiązującymi przepisami oraz wymagane zabezpieczenia. Ponadto należy stosować wszystkie obowiązujące w Polsce przepisy. 5. Podstawowe zasady działania. Podłączone urządzenie znajduje się w stanie gotowości. Po naciśnięciu przycisku wyboru rozpoczyna się cykl sprzedaży. Gdy cena produktu jest wcześniej ustawiona odpowiednia ilość pieniędzy w postaci monet musi być wrzucona przed wyborem napoju. W zależności od wyboru napoju oraz modelu urządzenia, na cykl sprzedaży składają się następujące procedury. 5.1 Przygotowywanie napojów gorących ze składników rozpuszczalnych Procedura zostaje wykonana po prawidłowym ustawieniu kubka przewodami odprowadzającymi napój. Istnieje możliwość wykonania więcej niż jednej procedury tego typu jednocześnie, lub kolejno podczas jednego cyklu sprzedaży. 1) Jedna z pomp bojlera uruchamia się na czas wcześniej ustawiony, aby przenieść odpowiednią ilość wody do odpowiedniej miski mieszającej; 2) Jeśli występuje, uruchamia się także silnik mieszalnika; 3) Motoreduktor uruchamia zasilacz śrubowy w pojemniku odpowiedniego składnika i nalewa odpowiednią ilość składnika do miski mieszającej. Więcej niż jeden pojemnik może zostać uruchomiony w tym samym czasie do użycia tej samej miski mieszającej. 4) Pompa bojlera wyłącza się; 5) Jeśli występuje, silnik miski mieszającej wyłącza się. 10

11 6. Transport Tylko wykwalifikowany personel może przestawiać urządzenie. Urządzenie należy ostrożnie transportować i unikać jego przewracania. OSTRZEŻENIE: Urządzenie należy przesuwać na inne miejsce w pozycji poziomej, wierzchnią częścią zaznaczoną na kartonie w górę. Nie przewracać urządzenia w celu uniknięcia uszkodzeń na tablicach elektronicznych. Urządzenie jest dostarczane na palecie. Należy przesuwać je przy pomocy wózka jednoosiowego przy ograniczonej prędkości, unikając przechylania urządzenia na boki. OSTRZEŻENIE: automat waży około 16 kg. Należy uważać, aby w czasie transportu nie doszło do wypadku ( np. naderwania mięśnia, przepukliny, itp.). Jeśli urządzenie nie będzie instalowane od razu po dostarczeniu, należy przechowywać je w suchym pomieszczeniu ( wilgotność nie powinna przekroczyć 80%), w temperaturze od 5 C do 30 C. Nie powinno się stawiać jednego automatu na drugim. Nie należy przewracać urządzenia 7. Rozpakowywanie Każdy automat musi być rozpakowywany w następujący sposób: 1) należy ustawić automat na równej powierzchni; 2) przeciąć dwa zabezpieczające plastikowe paski; 3) zdjąć opakowanie; 4) usunąć odpowiednie foliowe zabezpieczenie 5) wyjąć urządzenie i ustawić w miejscu pracy. OSTRZEŻENIE: Materiały użyte do pakowania należy trzymać z dala od osób niepowołanych, a zwłaszcza dzieci, ponieważ mogą być one niebezpieczne. Utylizacja materiałów użytych do pakowania musi być wykonana przez specjalnie wykwalifikowaną firmę. 6) wziąć klucz dostępu przyczepiony do kratki na stanowisku wydawania kubków; 7) otworzyć drzwi i usunąć taśmę klejącą z pojemnika na monety (jeśli istnieje); 8) wyjąć przewód elektryczny i połączyć go z wtyczką znajdującą się z tylu automatu, nie podłączając drugiego końca do głównego źródła zasilania; 9) unieść górną pokrywę i zdjąć tekturę między pojemnikami a pokrywą. 11

12 8. Ustawianie Automat należy instalować wewnątrz na płaskiej i stabilnej podłodze. Należy umieścić automat przynajmniej 10 cm od ściany, aby zagwarantować swobodny przepływ powietrza. Rhea Vendors nie jest odpowiedzialna za jakiekolwiek usterki wynikające z nieprzestrzegania instrukcji instalacji automatu. W przypadku instalowania urządzenia na delikatnym lub wartościowym podłożu, zaleca się położyć matę pod automatem, większą ok. 10cm niż sam automat, wykonaną z materiału odpornego na zabrudzenie i wodę (np.: zrobioną z tworzywa syntetycznego). Ochroni ona nie tylko podłogę, lecz również zapobiegnie zabrudzeniom spowodowanym przez przypadkowe rozlanie napojów.. 9. Przyłączenie do sieci zasilającej w wodę i do zasilania elektrycznego 9.1 Przyłączenie do sieci zasilającej w wodę (Wersja AR bez osobnego zbiornika na wodę) OSTRZEŻENIE: należy przestrzegać obowiązujących w Polsce norm dotyczących dostarczania wody. Przed podłączeniem należy następująco sprawdzić wodę, która będzie wykorzystywana przez urządzenie: - upewnić się, że woda nadaje się do spożycia, najlepiej sprawdzając ją w laboratorium; - upewnić się, że ciśnienie wody w sieci wynosi od 1 do 8 barów; - jeśli ciśnienie wody w sieci wynosi mniej niż 1 bar, należy zainstalować pompę; - jeśli ciśnienie jest wyższe niż 8 barów, na wężu łączącym wodę z maszyną należy zainstalować reduktor ciśnienia i ustawić go na 3 bary. Zaleca się instalowanie reduktora, gdy występują szczyty wysokiego ciśnienia. O ile taki nie istnieje, zainstalować zawór odcinający 3/8, który odłączy urządzenie od sieci w przypadku awarii. Zawór połączyć z urządzeniem przy pomocy miedzianego lub plastikowego węża, który posiada atest na kontakt z artykułami spożywczymi oraz jest odporny na ciśnienie operacyjne nie niższe niż 10 barów. Należy upewnić się, że woda nie zawiera nieczystości ani nie jest zbyt twarda (nie twardsza niż 20 stopni francuskich). Twardość wody można zniwelować używając zmiękczaczy wody. 12

13 9.2 Automaty z oddzielnym zbiornikiem na wodę (wersja AA). Napełnij zewnętrzny zbiornik wodą pitną. Jeśli zajdzie potrzeba należy domagać się dokumentów świadczących o badaniach laboratoryjnych. Aby napełnić zbiornik wodą unieś wieko, albo wyjmij zbiornik z automatu i nalej wody. Pojemność zbiornika to około 2 litry. Nie należy przekraczać wskazanego poziomu wody. W przypadku, gdy wody w zbiorniku będzie za dużo podniesie się czerwona klapka. 9.3 Przyłączenie do zasilania elektrycznego Należy sprawdzić, czy uziemienie instalacji elektrycznej, do której zostanie podłączony automat, jest w dobrym stanie oraz zgodne z normami polskimi oraz europejskimi. Automat posiada przewód zasilający VII-H50VV-F-3G1.0, 3x1.5 mm2 oraz wtyczkę Shucko C19. ( W przypadku zepsutego przewodu należy skontaktować się z Rhea Projects S.p.A w celu wymiany) OSTRZEŻENIE: należy ustawić automat tak, aby był łatwy dostęp do wtyczki. Należy sprawdzić, czy napięcie instalacji jest zgodne z napięciem wskazanym na naklejce identyfikacyjnej urządzenia, oraz czy prąd znamionowy wtyczki jest przystosowany do zużycia prądu używanego przez urządzenie. Naklejka identyfikacyjna została umieszczona wewnątrz urządzenia i jest widoczna po otwarciu drzwi. Do podłączenia używać wtyczki jednofazowej 230V 50Hz, o maksymalnym obciążeniu 10A. Każdy typ wtyczki, który nie pasuje do gniazda maszyny, należy wymienić. Nie należy używać rozgałęziaczy oraz wtyczek wielokrotnych. 13

14 10. Uruchamianie i wyłączanie urządzenia 10.1 Włącznik Włącznik znajdujący w tylnej części automatu odcina dopływ prądu we wszystkich elektrycznych i elektronicznych elementach. OSTRZEŻENIE: Jeśli zajdzie potrzeba wyłączenia automatu należy przestawić włącznik w pozycję OFF lub wyjąć wtyczkę z zasilania Wyłącznik bezpieczeństwa Urządzenie posiada wyłącznik bezpieczeństwa, który odcina zasilanie wszystkich podzespołów elektrycznych i elektronicznych o napięciu 24 V, po otwarciu drzwi. Urządzenie można uruchomić przy otwartych drzwiach unosząc wieko automatu i usuwając kluczyk bezpieczeństwa, znajdujący się w górnej, lewej części automatu. Następnie należy włożyć kluczyk bezpieczeństwa do wyłącznika jak pokazano na obrazku. OSTRZEŻENIE: Aby wyłączyć urządzenie należy otworzyć drzwi urządzenia lub odłączyć je od prądu. OSTRZEŻENIE: Otwieranie, oraz włączanie urządzenia przy drzwiach otwartych (oprócz czynności związanych z czyszczeniem) może być wykonywane tylko przez autoryzowany, wykwalifikowany personel. Nie należy zostawiać otwartego urządzenia bez nadzoru. 11. Rozruch urządzenia Instalacja FAZA 1 W czasie pierwszej fazy instalacji zbiornik i bojler napełniane są wodą. Następnie należy ustawic temperaturę w bojlerze Napełnianie bojlera Należy upewnić się czy pojemnik na odpady płynne jest poprawnie ustawiony. Wersja AR - Należy otworzyć dopływ wody Wersja AA - Należy napełnić niebieski zbiornik. Otworzyć przednie drzwi. Włożyć plastikowy kluczyk do wyłącznika bezpieczeństwa i włączyć automat. Automat rozpoczyna przeprowadzanie czynności Pierwszej Instalacji. Na wyświetlaczu pojawi się: 14

15 Automat automatycznie rozpoczyna napełnianie zbiornika i bojlera wodą. Po upływie około 5 min. bojler jest pełny. Jeśli jest za mało wody i bojler nie jest wypełniony do końca, pojawi się informacja: Należy usunąć kluczyk bezpieczeństwa i wyłączyć automat używając głównego wyłącznika. Czynność powtórzyć. Aby stwierdzić czy ilość wody jest wystarczająca należy przeprowadzić program mycia misek mieszających. Przy otwartych drzwiach należy włączyć automat, włączyć kluczyk i wcisnąć przycisk P (key P) wewnątrz automatu, pod wiekiem. Na wyświetlaczu pojawi się: Wykonać mycie misek mieszających wciskając przycisk 4; pojawi się komunikat: Wcisnąć przycisk 1 i 2. Dla wszystkich trzech przycisków należy zużyć łącznie około 3 litrów wody Zmiana temeperatury W celu zmiany progu temperatury, po napełnieniu bojlera wodą, należy umieścić plastikowy klucz we wyłączniku bezpieczeństwa i poczekać aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat: 15

16 Wcisnąć przycisk P wewnątrz urządzenia na wyświetlaczu pojawi się komunikat: Wciśnij przycisk 1. Pojawi się informacja: Wciśnij ponownie przycisk 1 aż pojawi się: Wciskając przycisk 2 pojawi się komunikat: Wciskając przycisk 4 i 5 wybierz właściwą temperaturę. Wciśnij przycisk 1 aby zaakceptować, a następnie przycisk P wewnątrz automatu, aby wyjść z trybu PROGRAMOWANIE. Używając przycisku bezpieczeństwa następuje wyłączanie i włącznie automatu sprzedającego. Pod koniec procedury wyświetlacz pokaże: 11.2 Druga faza instalacji Druga faza instalacji automatu to mycie części mających kontakt z artykułami spożywczymi, uzupełnianie produktów żywnościowych i instalacji akcesoriów Mycie i dezynfekcja elementów mających kontakt z artykułami spożywczymi. Przy włączonym automacie należy upewnić się, że wyświetlacz pokazuje: 16

17 Otwórz drzwi. Włóż plastikowy kluczyk do wyłącznika bezpieczeństwa. Pojawi się komunikat: Wykonaj mycie misek mieszających wciskając przycisk 4, pojawi się napis: Wciśnij przycisk 1 i 2. Dla wszystkich trzech przycisków należy zużyć łącznie około 3 litrów wody. Taka ilość pozwoli usunąć wszelkie ślady brudu z bojlera. Wciśnij przycisk P wewnątrz automatu. OSTRZEŻENIE: Wyłączyć automat. Umyć dokładnie ręce. W odpowiednim pojemniku przygotować oddzielnie dezynfekcyjny, antybakteryjny roztwór chloru, zgodnie z instrukcja zawartą na opakowaniu produktu. Otworzyć przednie drzwi i unieść pokrywę. Usunąć wszystkie pojemniki na składniki spożywcze i odłączyć główną część urządzenia od pozostałych elementów i zanurzyć we wcześniej przygotowanym roztworze. 17

18 Wyjmij pojemnik na odpady płynne, rurki odprowadzające produkty, podstawki, miski mieszające, 18

19 szufladki zasysające. Zanurz wszystkie części w roztworze. 4 Przy użyciu ściereczki zanurzonej w roztworze oczyścić zamocowane podstawki mieszalników. Do pełnej dezynfekcji, zanurzać części w roztworze przez czas określony na opakowaniu środka dezynfekcyjnego. Po zakończeniu dezynfekcji wyjąć wszystkie pojemniki i pokrywy i wysuszyć je dokładnie, używając sprzężonego powietrza, suszarki lub sterylnie czystych szmatek. Zamontować je w urządzeniu. Wyciągnąć wszystkie części z roztworu i włożyć je do urządzenia w kolejności odwrotnej do ich demontażu. Włączyć automat i przeprowadzić dwa lub trzy mycia. Należy zużyć na to 2 litry wody, aby usunąć możliwe resztki środka dezynfekcyjnego z przewodów odprowadzających Uzupełnianie produktów Informacja, którym składnikiem spożywczym należy uzupełnić pojemnik, znajduje się na pojemniku. Uzupełnić pojemnik składnikiem po zdjęciu pokrywy. Używać odpowiedniej ilości składników między dwoma procesami uzupełniania, pod żadnym pozorem nie przekraczać ilości podanych w tabelce poniżej. PRODUKT ILOŚĆ Kawa rozpuszczalna (mała) 330 g Mleko (małe) 380 g Czekolada (mała) 940 g Czekolada (duża) 2200 g Woda 2 L Zapobiegnie to psuciu się składników uzupełnionych w nadmiarze. Aby ułatwić uzupełnianie, można wyciągnąć z automatu pojemniki na składniki rozpuszczalne. Aby uniknąć rozsypania, przesunąć przesuwany zamek. zamknięte otwarte 19

20 12. Programowanie urządzenia 12.1 Pamięć Urządzenie jest kontrolowane przez program przechowywany w mikroprocesorze pamięci FLASH, która znajduje się w procesorze centralnym. Program przechowywany w pamięci (master file) można uaktualnić przy pomocy czarnej karty Rhea FLASH zaprogramowanej w oparciu o Rheaction Program. Po włączeniu urządzenia na wyświetlaczu pokaże się komunikat na temat ostatniego oprogramowania użytego w automacie. Załadować plik główny dostarczony fabrycznie na Rhea black flash card ( kartę pamięci FLASH) przy pomocy programu Rheaction; Wyłączyć automat; Umieścić kartę pamięci w odpowiednim miejscu z przodu automatu. Włączyć automat. Poczekać aż pojawi się komunikat: Wyłączyć automat Wyjąć kartę pamięci Ustawienia fabryczne Większość parametrów operacyjnych jest ustawiona fabrycznie, a zwłaszcza: - konfiguracja wersji; - zrzut sproszkowanych składników i wymagana ilość wody; - ceny sprzedaży (przy ustawieniu na 0: automat wydaje napój bez opłaty); - wstępne ustawienie użycia równoległego systemu płatności; 20

21 - wyłączona funkcja zegara; Należy modyfikować oprogramowanie urządzenia wyłącznie w przypadku, gdy ustawione parametry techniczne nie są zgodne z wymaganiami użytkownika. Parametry przechowywane w pamięci ( plik konfiguracji) mogą być uaktualnione przy pomocy karty Rhea FLASH, zaprogramowanej przy użyciu programu Rheaction. Załadować plik główny dostarczony fabrycznie na Rhea black flash card ( kartę FLASH) przy pomocy programu Rheaction; Wyłączyć automat; Umieścić kartę FLASH w odpowiednim otworze z przodu automatu. Włączyć automat. Poczekać aż pojawi się komunikat: Wcisnąć przycisk1. Wyświetlacz pokaże: Wyłączyć automat Wyjąć kartę pamięci Wchodzenie i wychodzenie do trybu programowania Aby dokonać modyfikacji parametrów technicznych, należy wejść do trybu programowania. W tym celu należy nacisnąć przycisk P wewnątrz urządzenia. Wyświetlacz pokaże: Po naciśnięciu przycisku 1, wyświetlacz pokaże: Wciśnij przycisk 1 na klawiaturze. Pojawi się komunikat: 21

22 Po zmodyfikowaniu parametrów, ponownie nacisnąć przycisk P na panelu i automat wyjdzie z funkcji programowania. Wyświetlacz pokaże następujący komunikat: FREE 12.4 Przyciski używane w trybie programownia Do programowania używa się przycisków na panelu wyboru. - po użyciu przycisku 1 w kolejności pokazują się komponenty menu; - po użyciu przycisku 6 komponenty menu pokazują się w odwrotnej kolejności; - po użyciu przycisku 2 pokazują się poszczególne funkcje do zaprogramowania dla wybranego komponentu menu; - po użyciu przycisku 3 poszczególne funkcje do zaprogramowania dla wybranego komponentu menu pokazują się w odwrotnej kolejności; - po użyciu przycisku 4 można zwiększyć lub wybrać wartość pokazanej funkcji; - po użyciu przycisku 5 można zmniejszyć lub wybrać wartość pokazanej funkcji Programowanie komponentów menu W każdym momencie można mieć dostęp do programowania komponentów menu, po wejściu do trybu programowania i naciśnięciu przycisku 1 na panelu wyboru. Komponenty menu powtarzają się cyklicznie po pokazaniu ostatniego komponentu. Komponenty menu pokazują się w następującej kolejności: 22

23 Ustawianie przycisków wydawania napojów Modyfikacja wydawania napojów powinna być dokonywana ostrożnie, ponieważ może wpłynąć na prawidłowe funkcjonowanie urządzenia. Należy pamiętać, że w przypadku składników instant, które rozpuszczają się w wodzie, trzeba ustawić krótka przerwę na mycie miski mieszającej przy końcu procesu wydawania napoju. Dlatego też należy zaprogramować czas wydawania wody o około 2 sekundy dłuższy, niż czas wydawania składników instant. Każdemu z 6 przycisków można przypisać przepis na dany napój. Aby zaprogramować przycisk wyboru, w trybie programowania, należy nacisnąć przycisk 1, aż wyświetlacz pokaże komunikat: Wybrać 2, aby zobaczyć następujące funkcje: Funkcjonowanie Wstrzymane 23

24 Przewiń funkcje wybierając przycisk 4 i 5. Aby wstrzymać funkcje przycisku, potwierdź INHIBITED (wstrzymany) naciskając przycisk Ustawianie wyboru Aby przypisać wybór produktu do poszczególnego przycisku, należy potwierdzić FUNCTIONING. Nacisnąć przycisk 2. Wyświetlacz pokaże następujące opcje: Numer produktu pokazuje pozycję pojemnika na produkty spożywcze wewnątrz urządzenia (licząc od lewej strony). Jeśli PRODUKT 1 jest potrzebny do przygotowania napoju, którego parametry są ustawiane, należy zmniejszać lub zwiększać wartość używając przycisków 4 i 5. Aby wstrzymać ten składnik, należy zaprogramować wartość 0.0. Tylko w przypadku gdy PRODUKT 1 nie jest ustawiony na 0, przy ponownym wprowadzeniu 2, pojawi się komunikat: Przyciskając odpowiednio przyciski 4 i 5 można zwiększyć lub zmniejszyć opóźnienie nalewania produktu po rozpoczęciu wyboru. Po naciśnięciu ponownie przycisku 2 wyświetlacz pokaże te same kategorie dla innych produktów. Można je ustawić w ten sam sposób, jak poprzednio. Odpowiednie opóźnienia pojawiają się tylko wtedy, gdy PRODUKTY nie są ustawione na 0. Po naciśnięciu ponownie przycisku 2 wyświetlacz pokaże: Wciskając odpowiednio 4 i 5 zwiększa się lub zmniejsza ilość przerw w czasie wydawania napoju. Maksymalna ilość przerw możliwych do zaprogramowania to 2. Oznacza to, że wydanie napoju w dwóch fazach jest możliwe po ustawieniu parametru na 1. Wciskając ponownie 2 pojawi się komunikat. Numer przy WATER pokazuje pozycję mieszalnika wewnątrz urządzenia (licząc od lewej strony). 24

25 Zmniejszać lub zwiększać wartość używając przycisków 4 i 5. Aby wstrzymać WATER należy zaprogramować wartość 0.0. Tylko w przypadku, gdy WATER nie jest ustawiony na 0, ponowne naciśnięcie przycisku 2 spowoduje wyświetlenie komunikatu: Zmniejszać lub zwiększać czas opóźnienia nalania wody po rozpoczęciu wyboru używając przycisków 4 i 5. Po naciśnięciu przycisku 2 wyświetlacz pokaże: Używając przycisków 4 i 5 można wybrać 3 parametry: 0 - slow (wolny), 1 - medium (średni) i 2 - quick (szybki), aby zmniejszyć lub zwiększyć przepływ wody. Po naciśnięciu przycisku 2 wyświetlacz pokaże: Używając przycisków 4 i 5 można zmniejszyć lub zwiększyć czas pracy mieszalnika, lub wstrzymać mikser ustawiając parametr 0.0. Po naciśnięciu przycisku 2 wyświetlacz pokaże: Zmniejszać lub zwiększać czas opóźnienia rozpoczęcia pracy mieszalnika po rozpoczęciu wyboru używając przycisków 4 i 5. Po naciśnięciu przycisku 2 wyświetlacz pokaże: Zmniejszać lub zwiększać prędkość mieszalnika po rozpoczęciu wyboru używając przycisków 4 i 5. Po naciśnięciu ponownie przycisku 2 wyświetlacz pokaże te same kategorie dla innych mieszalników. Można je ustawić w ten sam sposób jak poprzednio. Parametry pojawiają się tylko wtedy, gdy komunikat WATERS nie jest ustawiony na 0. Wcisnąć 1 aby zaprogramować kolejny przycisk. Wszystkie opcje opisane w tym i następnych rozdziałach mogą być ustawione w łatwiejszy sposób przy pomocy oprogramowania rheaction. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować się z Działem Obsługi Klienta. 25

26 Programowanie cen sprzedaży Automat może zapamiętać dwanaście różnych cen przypisanych dwunastu wyborom; jedną cenę przypisaną każdej wybranej opcji. Kiedy opcji przypisana jest cena równa zero, napój zostanie wydany bez opłaty. Wybór cen jest ważny ze względów statystycznych ponieważ maszyna może przygotowywać osobne raporty sprzedaży dla każdej z dwunastu cen. Aby zmodyfikować ceny sprzedaży, wejdź do trybu programowania, naciśnij przycisk 1 do momentu, aż pokaże się następujący komponent menu: (programowanie cen) naciśnij przyciski 2 i 3 i wybierz cenę, która ma być zmodyfikowana. Na przykład: (cena x) Na wyświetlaczu pojawi się cena X. Użyj przycisków 4 i 5, aby zmodyfikować wyświetloną wartość ceny. Naciśnij przycisk 1, aby potwierdzić ustalone dane. Kiedy pojawi się powitanie, urządzenie jest włączone i otwarte, można pominąć ustalone ceny, wchodząc do trybu testowego (free vend sprzedaż bez opłaty). Aby mieć dostęp do tego trybu, należy nacisnąć przycisk FREE na panelu, który znajduje się wewnątrz urządzenia na dzwiach. Wyświetlacz pokaże komunikat: (wydawanie za darmo) Urządzenie będzie wydawać wszystkie napoje bez opłaty. Wydane napoje zostaną zapisane na odrębnym liczniku (zobacz sekcję odczytywanie danych sprzedaży ). Aby opuścić ten tryb, należy ponownie użyć przycisku FREE na panelu, który znajduje się na drzwiach wewnątrz urządzenia Ustawianie wartości monet. Jeśli używany jest system równoległych płatności, należy upewnić się, że właściwie przypisano wartości każdemu z kanałów płatności. Te wartości nazywane są zbiorem monet(coin SET) Aby przypisać właściwe wartości sześciu kanałom zbioru monet należy nacisnąć klawisze 2 i 3; kanały pokażą się w kolejności. Klawiszami 4 i 5 zmodyfikować wartość na wyświetlonym kanale. Zakres wyświetlonych kanałów rozciąga się od: (kanał A) 26

27 do (kanał F) Naciśnij klawisz 1, wyjdź z opcji programowania, wyłącz i włącz automat. Maszyna używa teraz nowego zbioru monet Zmiana temperatury operacyjnej Urządzenie definiuje i reguluje temperaturę wody w bojlerze.. Aby zmienić progi temperatury, należy wejść do trybu programowania, nacisnąć przycisk 1, aż pokaże się następujący komponent menu. (programowanie temperatury) Po naciśnięciu przycisku 2, wyświetlacz pokaże: (temperature bojler XXX) Używając przycisków 4 i 5, ustawić wartość. Maksymalna temperatura, którą można zaprogramować to 85 C. Pod koniec programowania należy wcisnąć przycisk 1 i przełącznik P aby zatwierdzić ustawione dane Modyfikacja innych parametrów operacyjnych (różne) Aby ustawić parametry, należy wejść do trybu programowania, nacisnąć przycisk 1, aż pokaże się następujący komponent menu. Po użyciu przycisku 2, wyświetlacz pokaże: (kod A) 27

28 Po ponownym użyciu przycisku 2, wyświetlacz pokaże: ( kod B) Aby przypisać kody osobiste automatowi do sprzedaży napojów, nacisnąć przyciski 4 i 5. Są one przydatne, gdy używa się systemu kontroli danych. Po ponownym użyciu przycisku 2, wyświetlacz pokaże: (komunikat numer 0) Przy użyciu przycisków 4 i 5 ustawić numer komunikatu trybu czuwania, który pokaże się podczas pracy automatu (od 0 do 7). Po ponownym użyciu przycisku 2, wyświetlacz pokaże następujące opcje. Są one dostępne po przewinięciu przyciskami 4 i 5. Wybierz: aby zaprogramować równoległy system sprzedaży w jednym procesie wydania napoju; aby zaprogramować równoległy system sprzedaży w kilku procesach wydania napoju. Po wybraniu przycisku 2, pojawi się komunikat: (kod: wstrzymany) W celu zachowania danych ustawionych w trybie PROGRAMOWANIA i dostępu do modalności opcji sprzedaży bez opłat, istnieje możliwość ustawienia 3 cyfrowego tajnego kodu; za każdym razem, gdy podjęta będzie próba wejścia w tryb PROGRAMOWANIA lub tryb BEZ OPŁAT automat poprosi o wprowadzenie kodu na wyświetlaczu wewnątrz automatu, a następnie o wprowadzenie 1 i 3. 28

29 Wprowadzenie 4 i 5 umożliwia ustanowienie tajnego kodu ( od 111 do 888 z wyjątkiem wprowadzania liczb zawierających cyfrę 9; tj. automat przyjmie kod 123, ale nie przyjmie kodu 109). Wyjść z trybu programowania. Teraz, kiedy przełącznik na wyświetlaczu wewnątrz automatu będzie włączony i kiedy podjęta zostanie próba wciśnięcia 1 lub 3, wyświetlacz pokaże komunikat: Należy wprowadzić kod dostępu (access code) używając cyfr na klawiaturze komputera lub przełączników na terminalu MT1 Rhea Terminal (P = 7 i T = 8). Jeśli wprowadzony kod będzie niepoprawny, urządzenie automatycznie powróci do trybu wydawania napojów przy pobieraniu opłat). Fabrycznie automaty nie mają ustawionych żadnych kodów: zatem możliwe jest wejście do trybu programowania i trybu bez opłat Ponowne wciśnięcie 2 spowoduje pojawienie się komunikatu. (czas działania wentylatora) Używając przycisków 4 i 5 można zmodyfikować czas między końcem cyklu wydawania napoju i wyłączeniem wentylatora zasysającego. Jeśli wskazana zostanie wartość 0, wentylator będzie pracował tylko 1 minutę. Po ponownym użyciu przycisku 2, wyświetlacz pokaże: (sygnał dźwiękowy) Używając przycisków 4 i 5 można zmodyfikować wartość odpowiadającą sygnałowi dźwiękowemu, który wskazuje zakończenie cyklu wydawania napoju. Po ponownym użyciu przycisku 2, wyświetlacz pokaże: (ułamki dziesiętne) Używając przycisków 4 i 5 można zaprogramować liczbę cyfr po przecinku, zgodnie z wartością monet, które automat ma przyjmować (np.:0=50, 1=5,0, 2= 0,50). Po ponownym użyciu przycisku 2, wyświetlacz pokaże: 29

30 (ustawienia pompy) Ustawiając ten parametr można dopasować procentową ilość wody wydawanej przez każdą z pomp bojlera. Wybierając 4 i 5 można zmniejszyć i zwiększyć wartość od 30% to +30%. Wciskając ponownie 2, wyświetlacz pokaże: (skalowanie produktu) Ustawiając ten parametr można dopasować procentową ilość produktu wydawanego przez każdy podajnik automatu. Wybierając 4 i 5 można zmniejszyć i zwiększyć wartość od 30% to +30%. Na końcu programowania wcisnąć 1, aby zatwierdzić wprowadzone dane Programy diagnostyczne Aby sprawdzić niektóre z komponentów urządzenia, można przeprowadzić pewną liczbę programów diagnostycznych Aby ustawić parametry, należy wejść do trybu programowania, nacisnąć przycisk 1, aż pokaże się następujący komponent menu. Po użyciu przycisku 2, wyświetlacz pokaże: (wyświetlenie temperatury) W zależności od wartości parametru modyfikowanego przyciskami 4 i 5, pokazuje się wewnętrzna temperatura automatu w czasie rzeczywistym. Aby temperatura została wyświetlona, ustawić parametr na 1 (normalnie jest on ustawiony na 0). Aby odczytać temperaturę, przycisnąć przycisk 1 i wyjść z trybu programowania. Po ponownym użyciu przycisku 2, wyświetlacz pokaże: Ten parametr pokazuje wartości napięcia w 24 V urządzeniach uruchamiających. Ta wartość powinna zawierać się od 24 V do 28V. Ponowne wybranie przycisku 2 spowoduje wyświetlenie komunikatu. 30

31 Wciśnięcie przycisków 4 i 5 umożliwia dostosowanie ogólnego przepływu wody ustawienie następujących parametrów. 0 dla niski 1 dla średni 2 dla średnio-wysoki 3 dla wysoki. Na końcu programowania wcisnąć 1 i przełącznik P aby potwierdzić dane. przez Odczyt danych pochądzących ze sprzedaży Ostatni komponent menu, który można odczytać w trybie programowania, dotyczy odczytywania danych sprzedaży. Urządzenie posiada różne liczniki, z których można odczytać spożycie oraz ilość pieniędzy. Aby odczytać całkowitą liczbę wykonanych cyklów, naciśnij przełącznik P na wyświetlaczu wewnątrz automatu, a następnie wciśnij przycisk 2. Wyświetlacz pokaże: Wciśnięcie przycisku 2 spowoduje wyszczególnienie wszystkich liczników sprzedaży po kolei. Aby odczytać liczniki w trybie programowania, należy wcisnąć 1 aż pojawi się komponent menu: Następnie wprowadzić 2, pojawią się kolejne liczniki: Ta wartość wskazuje całkowite cykle sprzedaży automatu i nie może być ustawiona na 0. Ta wartość wskazuje częściowe cykle sprzedaży począwszy od ostatniej wyzerowanej operacji. Ta wartość wskazuje ilość pieniędzy pobranych począwszy od ostatniej wyzerowanej operacji. Ta wartość wskazuje ilość napojów wydanych w czasie testu wyboru ( tryb bez opłat : zobacz Ustawianie normalnych cen sprzedaży ). 31

32 Częściowe liczniki są dostępne dla każdej ceny sprzedaży. Wprowadzając 2 kilka razy, pojawią się wartości od do i wskazują one na ilość sprzedanych napojów dla każdej z cen Można dokonać kontroli danych przy użyciu karty flash RHEA i oprogramowania.rheaction Więcej informacji na ten temat jest dostępnych w dziale obsługi klienta Rhea Vendors Programowanie funkcji opartych na zegarze wewnętrznym Automat posiada wewnętrzny zegar, który aktualizuje czas, nawet przy wyłączonym urządzeniu. Niektóre funkcje automatu działają w oparciu o zegar. Aby zmodyfikować ustawienia zegara, wejdź do trybu programowania, naciśnij przycisk 1, aż pokaże się komponent menu: Naciśnij przycisk 2 i 3 i wybierz funkcję, którą chcesz zmienić. Po naciśnięciu przycisków 4 i 5 można modyfikować wartości wyświetlonych funkcji. Dwie pierwsze funkcje to włączanie i wyłączanie: Można w ten sposób zaprogramować godzinę, kiedy automat ma się włączyć (hh.mm godzina i minuty). Gdy automat jest wyłączony, wyłączone są tylko opcje przyjmowania monet i wyboru 32

33 napojów. Ponadto, by oszczędzać energie, kiedy automat jest wyłączony, temperatura wody wewnątrz bojlerów obniża się do 70. Kiedy jedna z dwóch wartości jest nastawiona na 00.00, urządzenie nigdy nie wyłącza się. Po naciśnięciu przycisku 2, pojawi się następujący komunikat: Użyj tych funkcji do ustawienia czasu (hh.mm), miesiąca (mm), dnia (dd) oraz roku (yy). Po zakończeniu programowania, naciśnij przycisk Przechowywanie danych o usterkach Automat przechowuje ostatnie 20 danych o przypadkach usterek. Aby przeczytać je na wyświetlaczu, należy użyć przycisku 1, aż wyświetlacz pokaże komunikat: Po naciśnięciu przycisku 2, wyświetlacz pokaże godzinę, dzień, miesiąc i rok ostatnich dwudziestu usterek. Aby usunąć dane, wyświetl każdą usterkę i przytrzymaj przycisk 4 przez kilka sekund Ustawianie liczników Automat umożliwia sprecyzowanie jak długo powinien pracować silnik podajnika składników przy wydawaniu napoju rozpuszczalnego. W niektórych modelach automatów możliwe jest ustawienie ile sekund powinien pracować silnik, aby wydać produkt rozpuszczalny zanim wyświetli się informacja o braku produktu w pojemniku. Aby kontynuować ustawianie takiego parametru w trybie PROGRAMOWANIA, należy wcisnąć przycisk 1 aż pojawi się komunikat: 33

34 Wciśnięcie przycisku 2 spowoduje wyświetlenie komunikatu: od do Wciskając przyciski 4 i 5 programujemy ile sekund powinien pracować dany silnik. Aby zrezygnować z tej funkcji należy ustawić parametry od PRODUCT QTY 1 do PRODUCT QTY 6 w pozycji 0. Aby aktywować tę funkcję należy zanotować ile sekund powinien pracować dany silnik każdego pojemnika, aby wydać 1g produktu. Następnie przeliczyć biorąc pod uwagę ilość produktu, który może znajdować się w pojemniku, ile sekund powinien pracować silnik ażeby zakończyć wydawanie produktu i ustawić wartość odpowiedniego licznika. Np. Jeśli pojemnik na kawę, któremu odpowiada silnik numer 1, jest wypełniony 1000g kawy i silnik wyda 1g kawy w ciągu 2 sekund, pojemnik będzie pusty w ciągu 2000 sekund; zatem należy zaprogramować PRODUCT QTY 1 = Kiedy wszystkie napoje przygotowywane przy użyciu tego produktu zostaną wydane, odpowiedni licznik odlicza pozostałe sekundy. Po upływie czasu wydawanie wszystkich napojów przygotowywanych przy użyciu tego produktu jest wstrzymane i na wyświetlaczu pojawia się napis: Aby zatwierdzić wprowadzone dane wciśnij przycisk 1 a następnie przełącznik P na wyświetlaczu wewnątrz automatu. W przypadku gdy wyświetlacz pokazuje standardową wiadomość o sprzedaży przytrzymaj przełącznik wewnętrzny przez około 8 sekund, aż pojawi się komunikat: Aby ponownie wprowadzić dane w trybie sprzedaży przytrzymaj przełącznik wewnętrzny P przez około 8 sekund, aż pojawi się komunikat: 34

35 13. Instalacja mechanizmu monet Przy instalacji mechanizmu monet, zawsze należy przestrzegać instrukcji dostarczonych przez producenta. Poniżej, tylko dla informacji, prezentowane jest instalowanie mechanizmu. 1. Wyłączyć automat; 2. Otworzyć przednie drzwi; 3. Usunąć zabezpieczenie mechanizmu monet wewnątrz drzwi; 4. Zamontować mechanizm monet; 5. Połączyć kabel z wyświetlaczem; 6. Włączyć automat. Automat jest gotowy do korzystania z systemu płatności. 14. Czyszczenie i uzupełnianie produktów OSTRZEŻENIE: Personel odpowiedzialny za uzupełnianie produktów musi posiadać ważne badania lekarskie, zgodne z obowiązującymi normami. Ponadto należy stosować wszystkie obowiązujące w Polsce przepisy. OSTRZEŻNIE: Niektóre składniki urządzenia są wrażliwe na nadmierną temperaturę oraz wilgotność. W przypadku użytkowania automatu w temperaturze ponad 30 C oraz wilgotności na poziomie wyższym niż 80%, mogą wystąpić wady w funkcjonowaniu. W tych warunkach komponenty mające kontakt ze składnikami sproszkowanymi należy czyścić przynajmniej raz dziennie OSTRZEŻENIE: Użycie klucza bezpieczeństwa może wprowadzić w ruch wewnętrzne części automatu. 35

36 OSTRZEŻENIE: Należy uzupełniać pojemniki produktami przeznaczonymi do automatów sprzedających. Aby zapewnić poprawne działanie urządzenia, zaleca się przeprowadzanie okresowego czyszczenia według przedstawionych instrukcji. Niektóre z tych działań są konieczne, by urządzenie funkcjonowało zgodnie z obowiązującymi przepisami zdrowotnymi. Nie należy wykonywać czyszczenia, jeśli urządzenie nie działa ( np.: gdy automat jest czasowo wyłączony, zgodnie z instrukcją opisaną w sekcji czasowe wyłączenie automatu ). OSTRZEŻENIE: Należy czyścić automat, gdy jest on otwarty i wyłączony. Uzupełnianie produktów powinno odbywać się po czynnościach czyszczenia automatu. OSTRZEŻENIE: Prawidłowa instalacja urządzenia powinna odbywać się w pomieszczeniach zamkniętych o temperaturze od 5 C do 30 C i wilgotności powietrza nie większej nic 80 % 14.1 Codzienne czyszczenie Celem czynności jest przeciwdziałanie pojawieniu się bakterii na obszarach, które mają kontakt z artykułami spożywczymi. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy umyć ręce. Do czyszczenia używać dwóch czystych szmatek oraz czystej szczoteczki. Jeśli w pobliżu nie znajduje się woda pitna, przygotować pojemnik z wodą pitną. Postępować następująco: Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. 1) Wilgotną szmatką wyczyścić widoczne elementy obszaru wydawania składników 2) Ostrożnie usunąć i umyć miski mieszające, urządzenie zasysające miski mieszającej i wentylatory; silikonowe rurki odprowadzające składniki. Po rozebraniu mieszalników, należy wyczyścić podstawki mieszalników mokrą szmatką. Wysuszyć wszystkie elementy suchą szmatką i zamontować je ponownie. 36

37 14.2 Czyszczenie cotygodniowe Czynności czyszczące należy wykonywać raz w tygodniu, po wykonaniu czynności związanych z codziennym czyszczeniem. Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. Wilgotną szmatką wyczyścić powierzchnię, na której leżą pojemniki na produkty spożywcze oraz dno automatu, aby usunąć proszek, który mógł rozsypać się podczas uzupełniania składników. Wytrzeć automat na zewnątrz 14.3 Uzupełnianie produktów Gdy jest to konieczne, należy wykonać poniżej wymienione czynności związane z uzupełnianiem produktów. UWAGA: uzupełnianie produktów wykonywać przy wyłączonym urządzeniu Napełnianie pojemników Informacja, którym składnikiem spożywczy należy uzupełnić pojemnik, znajduje się na pojemniku. Uzupełnić pojemnik składnikiem po zdjęciu pokrywy. Używać odpowiedniej ilości składników między dwoma procesami uzupełniania, pod żadnym pozorem nie przekraczać ilości podanych w tabelce poniżej. PRODUKT Kawa rozpuszczalna (mała) Mleko (małe) Czekolada (mała) Czekolada (duża) Woda ILOŚĆ 330 g 380 g 940 g 2200 g 2 l Zapobiegnie to psuciu się składników uzupełnionych w nadmiarze. Aby ułatwić uzupełnianie, można wyjąć z automatu pojemniki na składniki rozpuszczalne. Aby uniknąć rozsypania, przesunąć przesuwany zamek. Po napełnieniu pojemnika, włożyć pojemnik i otworzyć przesuwany zamek. 37

38 15. Wycofanie automatu z użytku 15.1 Konserwacja comiesięczna Dezynfekcja elementów mających styczność z produktami spożywczymi OSTRZEŻENIE: Konserwacja obejmuje czyszczenie, uzupełnianie produktów, programowanie itp. W czasie przeprowadzania tych czynności personel odpowiedzialny za automat powinien posiadać wszystkie niezbędne zabezpieczenia. Aby utrzymać automat w czystości konserwacja musi odbywać się raz w miesiącu. Czynności te zostały opisane w rozdziale Czyszczenie i dezynfekcja elementów mających styczność z produktami spożywczymi ) Czyszczenie i dezynfekcja elementów mających styczność z produktami spożywczymi Otworzyć drzwi. Umieścić plastikowy kluczyk we włączniku bezpieczeństwa. Pojawi się komunikat: Następnie naciśnij przycisk P pod pokrywą. Pojawi się komunikat: Wykonać czyszczenie misek mieszających wciskając przycisk 4; pojawi się komunikat: Wcisnąć przycisk 1 i 2. Dla wszystkich trzech przycisków należy zużyć łącznie około 3 litrów wody. Taka ilość pozwoli usunąć wszelkie ślady brudu z bojlera. Wcisnąć przycisk P wewnątrz automatu. Wyłączyć automat. Umyć dokładnie ręce. W odpowiednim pojemniku przygotować oddzielnie dezynfekcyjny antybakteryjny roztwór chloru, zgodnie z instrukcja zawartą na opakowaniu produktu. Otworzyć przednie drzwi i unieść pokrywę. Usunąć wszystkie pojemniki na składniki spożywcze i odłączyć główną część urządzenia od pozostałych elementów i zanurzyć we wcześniej przygotowanym roztworze. Wyjmij pojemnik na odpady płynne, przewody odprowadzające produkty, podstawki, miski mieszające, wentylator i urządzenia zasysające. 38

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy

Bardziej szczegółowo

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa

Bardziej szczegółowo

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody ETE-1 Instrukcja obsługi Załącznik do Instrukcji obsługi i użytkowania elektrycznego pojemnościowego ogrzewacza wody typ WJ-Q i WJW-Q Zakład Urządzeń

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS

Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS 1. Uwagi o bezpieczeństwie 2. Zasady pracy: 1. Normalny tryb pracy 2. Awaryjny tryb pracy 3. Akumulator i ładowanie 3. Główne cechy: 1. Bezobsługowa

Bardziej szczegółowo

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l INSTRUKCJA OBSŁUGI Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l Nr produktu 755009 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Sejf jest używany do przechowywania wartościowych przedmiotów. Posiada on trwałą

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol

Bardziej szczegółowo

WAŻNE INFORMACJE Drogi Kliencie, dziękujemy za wybór wagi elektronicznej UMA firmy Casa Bugatti. Jak każde urządzenie domowe, waga ta musi być używana z zachowaniem ostrożności i uwagi, aby zapobiec jej

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550 INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Montaż urządzenia może dokonać z odpowiednimi uprawnieniami SEP 2. Przed przystąpieniem do konserwacji odłącz zasilanie 3. Nie opierać/wieszać

Bardziej szczegółowo

WISPER 706 Alpino WISPER 806 Alpino

WISPER 706 Alpino WISPER 806 Alpino UZUPEŁNIENIE DO INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA DOTYCZĄCE STEROWNIKA /z wyświetlaczem LCD/ DLA ROWERU ELEKTRYCZNEGO WISPER 706 Alpino WISPER 806 Alpino 1 Opis funkcji sterownika z wyświetlaczem LCD dla modeli rowerów

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro

Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro Instrukcja obsługi KLIMATYZATOR ResfriAgro Spis treści : Funkcje mikroprocesora Funkcje programu Ważne informacje Części zamienne Dane techniczne Opis funkcji mikroprocesora 1) Czujnik sygnału pilota (opcja)

Bardziej szczegółowo

Odwilżacz powietrza 20 l Nr produktu 560501

Odwilżacz powietrza 20 l Nr produktu 560501 INSTRUKCJA OBSŁUGI Odwilżacz powietrza 20 l Nr produktu 560501 Strona 1 z 5 Odwilżacz powietrza, 20 litrów, wersja 04/09 Nr produktu 56 05 01 Niniejsza instrukcja obsługi stanowi integralną część produktu

Bardziej szczegółowo

Krótka instrukcja obsługi testo 610

Krótka instrukcja obsługi testo 610 Krótka instrukcja obsługi testo 610 1. Nasadka ochronna: Pozycja parkingowa 2. Czujnik wilgotności/temperatury 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne 5. Komora baterii (z tyłu) Ustawienia podstawowe Urządzenie

Bardziej szczegółowo

Wersja polska PROLIGHT 2006 www.prolight.com.pl

Wersja polska PROLIGHT 2006 www.prolight.com.pl - 1 - Kolorado MK3 2500 Spis treści: Zawartość opakowania... 3 Ostrzeżenie... 3 Instalacja... 4 Montaż lampy... 4 Pozycje montażowe... 5 Montaż oddzielnego balastu... 5 Montaż urządzenia... 6 Montaż skrzydełek

Bardziej szczegółowo

1. Przeznaczenie urządzenia... 2 2. Umiejscowienie... 2 3. Rozpoczęcie użytkowania... 2. 4. Konserwacja... 7 5. Dane techniczne...

1. Przeznaczenie urządzenia... 2 2. Umiejscowienie... 2 3. Rozpoczęcie użytkowania... 2. 4. Konserwacja... 7 5. Dane techniczne... Naświetlarka UV Podręcznik użytkownika Wszelkie kopiowanie, odtwarzanie i rozpowszechnianie niniejszej instrukcji wymaga pisemnej zgody firmy Transfer Multisort Elektronik. 1. Przeznaczenie urządzenia...

Bardziej szczegółowo

OSTRZEŻENIE: NIEBEZPIECZEŃSTWO ZADŁAWIENIA małe elementy. Dla dzieci powyżej 3 roku życia.

OSTRZEŻENIE: NIEBEZPIECZEŃSTWO ZADŁAWIENIA małe elementy. Dla dzieci powyżej 3 roku życia. OSTRZEŻENIE: NIEBEZPIECZEŃSTWO ZADŁAWIENIA małe elementy. Dla dzieci powyżej 3 roku życia. Instrukcję obsługi należy zachować, aby móc z niej skorzystać w późniejszym czasie. Urządzenie Sound-Shuffle należy

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

Torba termoizolacyjna do samochodu/lodówka turystyczna 14l

Torba termoizolacyjna do samochodu/lodówka turystyczna 14l Torba termoizolacyjna do samochodu/lodówka turystyczna 14l Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup termoizolacyjnej torby do samochodu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek

Bardziej szczegółowo

BARISTA ESPRESSO Automat do sprzedaŝy napojów. Instrukcja obsługi Instalacja i konserwacja

BARISTA ESPRESSO Automat do sprzedaŝy napojów. Instrukcja obsługi Instalacja i konserwacja BARISTA ESPRESSO Automat do sprzedaŝy napojów Instrukcja obsługi Instalacja i konserwacja 2 Spis treści: 1. Dane techniczne...6 2. Wstęp...6 3. Opis urządzenia...8 4. Wskazówki dla instalatora...9 5. Podstawowe

Bardziej szczegółowo

Moduł zdalnego sterowania ECO

Moduł zdalnego sterowania ECO njgn Instrukcja instalacji i obsługi Moduł zdalnego sterowania ECO Moduł zdalnego sterowania dedykowany do schładzacza ewaporacyjnego AD14 Obsługuje podstawowe funkcje regulacyjne. Edycja:A Kod: D-LBR754

Bardziej szczegółowo

Pedometr (licznik kroków) 3D

Pedometr (licznik kroków) 3D Pedometr (licznik kroków) 3D Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup urządzenia pomiarowego z czujnikiem 3D. Dzięki temu krokomierzowi bez problemu sprawdzisz, ile spalono kalorii podczas spaceru, czy wysiłku

Bardziej szczegółowo

SSP-7080. Zasilacz o stałej mocy 80W z śledzeniem napięcia na obciążeniu. Instrukcja obsługi

SSP-7080. Zasilacz o stałej mocy 80W z śledzeniem napięcia na obciążeniu. Instrukcja obsługi SSP-7080 Zasilacz o stałej mocy 80W z śledzeniem napięcia na obciążeniu Instrukcja obsługi SPIS TREŚCI 1. Ostrzeżenia, uwagi i warunki pracy 2. Wstęp 3. Regulatory i wskaźniki zasilacza 4. Praca w trybie

Bardziej szczegółowo

Maszyna do popcornu. Szanowny Kliencie,

Maszyna do popcornu. Szanowny Kliencie, Maszyna do popcornu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup maszyny do popcornu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, abyście mogli Państwo optymalnie korzystać

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l. INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex

Bardziej szczegółowo

Zamek Szyfrowy BC-2000. Instrukcja Obsługi

Zamek Szyfrowy BC-2000. Instrukcja Obsługi Zamek Szyfrowy BC-2000 Instrukcja Obsługi 1 WSTĘP Zamek szyfrowy BC-2000 wykorzystuje najnowsze rozwiązania technologii mikroprocesorowej do zarządzania elektrozaczepami i systemami bezpieczeństwa, które

Bardziej szczegółowo

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Prasa transferowa do kubków SCHWITZLER Lokomotiv MP-80B

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Prasa transferowa do kubków SCHWITZLER Lokomotiv MP-80B PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Prasa transferowa do kubków SCHWITZLER Lokomotiv MP-80B wersja. www.grawerton.pl infolinia: 080 88 99 27 serwis@grawerton.pl / 6 Zastosowanie Prasa do kubków SCHWITZLER Lokomotiv

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy termometr wewnętrzny / zewnętrzny EFWS 300. Instrukcja obsługi. www.conrad.pl. Nr produktu: 672395. Strona 1 z 10

Bezprzewodowy termometr wewnętrzny / zewnętrzny EFWS 300. Instrukcja obsługi. www.conrad.pl. Nr produktu: 672395. Strona 1 z 10 Bezprzewodowy termometr wewnętrzny / zewnętrzny EFWS 300 Instrukcja obsługi Nr produktu: 672395 Strona 1 z 10 1. ELEMENTY OBSŁUGI a) Stacja bazowa 1. Przycisk SNOOZE/LIGHT dla trybu drzemki/podświetlenia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. SensuAir. Nawilżacz powietrza z odświeżaczem

Instrukcja obsługi. SensuAir. Nawilżacz powietrza z odświeżaczem Instrukcja obsługi SensuAir Nawilżacz powietrza z odświeżaczem 3359 1 Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie! Gratulujemy Ci z okazji zakupu Twojego nowego filtra do powietrza i do aromaterapii SensuAir.

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. www.segal.pl. Przygotowanie sejfu do pracy:

Instrukcja obsługi. www.segal.pl. Przygotowanie sejfu do pracy: Przygotowanie sejfu do pracy: Sejf hotelowy Be-Tech Instrukcja obsługi Sejf standardowo jest otwarty Proszę otworzyć drzwiczki sejfu i włożyć baterie 4x LR6 (należy odkręcić zaślepkę od wewnętrznej strony

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Diagnostyka

Instrukcja obsługi Diagnostyka Instrukcja obsługi Diagnostyka Dziękujemy za nabycie artykułu i zaufaniu do naszego asortymentu produktów. Compact 3.0 N&D jest urządzeniem klimatyzacyjnym niezależnym od wyłączonego lub włączonego silnika,

Bardziej szczegółowo

Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny

Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny INSTRUKCJA OBSŁUGI Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny Nr produktu 710018 Strona 1 z 7 Używać zgodnie z instrukcjami producenta. Produkt jest stosowany jako odstraszasz zwierząt za pomocą strumienia

Bardziej szczegółowo

Zegarek radiowy Eurochron

Zegarek radiowy Eurochron INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672502 Zegarek radiowy Eurochron Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do wyświetlania czasu i daty. Czas jest ustawiany automatycznie przy użyciu zintegrowanego

Bardziej szczegółowo

KLIMATYZATOR POSTOJOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

KLIMATYZATOR POSTOJOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI KLIMATYZATOR POSTOJOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Działanie: Wskazówki dla użytkowników Klimatyzator Sleeping Well 1000 pozwala utrzymać optymalne warunki termiczne w pojeździe w przedziale sypialnym kabiny.

Bardziej szczegółowo

Model: OR-ZS-802 (OR-ZS-SB-102) ZAMEK SZYFROWY Z CZYTNIKIEM KART I BRELOKÓW ZBLIŻENIOWYCH ID. Instrukcja montażu i programowania

Model: OR-ZS-802 (OR-ZS-SB-102) ZAMEK SZYFROWY Z CZYTNIKIEM KART I BRELOKÓW ZBLIŻENIOWYCH ID. Instrukcja montażu i programowania Model: OR-ZS-802 (OR-ZS-SB-102) ZAMEK SZYFROWY Z CZYTNIKIEM KART I BRELOKÓW ZBLIŻENIOWYCH ID Instrukcja montażu i programowania WPROWADZENIE Zamek szyfrowy OR-ZS-802 jest jednoprzekaźnikowym autonomicznym

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ekspres do kawy

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ekspres do kawy INSTRUKCJA OBSŁUGI Ekspres do kawy MODEL: 752286 v2.0-03.2014 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com SPIS

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY TPC NA-10

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY TPC NA-10 INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY TPC NA-10 1. DANE TECHNICZNE. 1 wejście pomiaru temperatury (czujnik temperatury NTC R25=5k, 6x30mm, przewód 2m) 1 wejście sygnałowe dwustanowe (styk zwierny) 1

Bardziej szczegółowo

GA-1. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru

GA-1. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel.: +358 29 006 260 Faks: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Urządzenie alarmowe do separatora smaru Prawa autorskie

Bardziej szczegółowo

BEZPRZEWODOWY DOM. bezprzewodowa kontrola urządzeń i oświetlenia

BEZPRZEWODOWY DOM. bezprzewodowa kontrola urządzeń i oświetlenia BEZPRZEWODOWY DOM bezprzewodowa kontrola urządzeń i oświetlenia Przedstawiamy Państwu najnowszą linię produktów z serii "BEZPRZEWODOWY DOM". Produkty powstały z myślą o tym, aby bezprzewodowa technologia

Bardziej szczegółowo

Bonnie CS - dystrybutor wody zimnej i gazowanej. wlasnawoda.pl. Obsługa - podawanie wody gazowanej

Bonnie CS - dystrybutor wody zimnej i gazowanej. wlasnawoda.pl. Obsługa - podawanie wody gazowanej pl w la sn aw od a. I nst r ukcj aobsł ugi dyst r ybut or adowody Bonni e Dystrybutory Bonnie - informacje ogólne Wymiary urządzenia Bonnie CH - dystrybutor wody zimnej i gorącej Budowa Podłączenie do

Bardziej szczegółowo

Materac antyodleżynowy CA-MI MAT-130

Materac antyodleżynowy CA-MI MAT-130 1 Materac przeznaczony jest do leczenia odleżyn w warunkach szpitalnych oraz domowych. Delikatny masaż skóry poprawia krążenie krwi oraz utlenienie tkanek, chroniąc przed powstawaniem odleżyn. Łatwy w

Bardziej szczegółowo

Programator tygodniowy cyfrowy Brennenstuhl, 3680 W, 20 programów, max. 23 h/59 min, IP44

Programator tygodniowy cyfrowy Brennenstuhl, 3680 W, 20 programów, max. 23 h/59 min, IP44 Programator tygodniowy cyfrowy Brennenstuhl, 3680 W, 20 programów, max. 23 h/59 min, IP44 Instrukcja obsługi Numer produktu: 611762 Strona 1 z 11 Przed podłączeniem programatora do urządzeń elektrycznych

Bardziej szczegółowo

DATECS EP-50. Drukarka Termiczna. Instrukcja użytkownika

DATECS EP-50. Drukarka Termiczna. Instrukcja użytkownika DATECS POLSKA spółka z o.o. ul. Ruchliwa 17 lok.15, 02-182 WARSZAWA tel./fax +48 22 8681051, 8681052 www.datecs-polska.pl e-mail: datecs@datecs-polska.pl Drukarka Termiczna DATECS EP-50 Wersja 1.2 Marzec

Bardziej szczegółowo

Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118

Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

ABCDE ABCDE ABCDE. Jakość wydruku. Identyfikacja problemów z jakością druku. Nieregularności wydruku

ABCDE ABCDE ABCDE. Jakość wydruku. Identyfikacja problemów z jakością druku. Nieregularności wydruku Strona 1 z 8 Jakość wydruku Wiele problemów z jakością wydruku można rozwiązać, wymieniając zużyte materiały eksploatacyjne lub elementy zestawu konserwacyjnego. Sprawdź, czy na panelu operacyjnym drukarki

Bardziej szczegółowo

1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard)

1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard) 1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard) 1.1 Specyfikacje kontrolera bezprzewodowego Model R51/CE i R51/E Napięcie znamionowe 3.0V Najniższe napięcie procesora CPU emitującego sygnał 2.0V

Bardziej szczegółowo

Szafka sterownicza typu ABS CP 151-254

Szafka sterownicza typu ABS CP 151-254 15975197PL (12/2014) Instrukcja instalacji i eksploatacji www.sulzer.com 2 Instrukcja instalacji i eksploatacji Szafka sterownicza typu ABS CP 151 153 253 254 Spis treści 1 Ogólne... 3 1.1 Moduł sterujący...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Dyspenserów do zimnych napoi Firmy Bras Spa Serii Maestrale Jolly, Maestrale Extra AB i BS

INSTRUKCJA OBSŁUGI Dyspenserów do zimnych napoi Firmy Bras Spa Serii Maestrale Jolly, Maestrale Extra AB i BS INSTRUKCJA OBSŁUGI Dyspenserów do zimnych napoi Firmy Bras Spa Serii Maestrale Jolly, Maestrale Extra AB i BS DLA SWOJEGO BEZPIECZEŃSTWA PRZECZYTAJ UWAŻNIE INSTRUKCJE Importer i wyłączny przedstawiciel

Bardziej szczegółowo

I N S T R U K C J A O B S Ł U G I M U L T I S E J F U - G L O B E "KASJER"

I N S T R U K C J A O B S Ł U G I M U L T I S E J F U - G L O B E KASJER I N S T R U K C J A O B S Ł U G I M U L T I S E J F U - G L O B E "KASJER" NINIEJSZA INSTRUKCJA ORAZ INFORMACJE W NIEJ ZAWARTE NIE POWINNY BYĆ UDOSTĘPNIANE OSOBOM POSTRONNYM I. Blokowanie i odblokowanie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5

INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5 INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5 Panel sterujący MT-5 miernik cyfrowy z wyświetlaczem LCD. Wskazuje informacje systemu, oznaczenia wykrytych błędów i aktualne parametry pracy. Duże i czytelne symbole i

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Warunki eksploatacji. Zebra PDP 3M Wirtualne przejście dla pieszych

Instrukcja obsługi. Warunki eksploatacji. Zebra PDP 3M Wirtualne przejście dla pieszych Instrukcja obsługi Warunki eksploatacji Wirtualne przejście dla pieszych Ogólne warunki eksploatacji Symulatora 1. Przed rozpoczęciem eksploatacji symulatora prosimy o dokładne zapoznanie się z Instrukcją

Bardziej szczegółowo

www.viaken.pl STACJA OBSŁUGI KLIMATYZACJI VIAKEN X520 INSTRUKCJA OBSŁUGI Instrukcja obsługi - Viaken X-520 Strona 1

www.viaken.pl STACJA OBSŁUGI KLIMATYZACJI VIAKEN X520 INSTRUKCJA OBSŁUGI Instrukcja obsługi - Viaken X-520 Strona 1 STACJA OBSŁUGI KLIMATYZACJI VIAKEN X520 INSTRUKCJA OBSŁUGI Instrukcja obsługi - Viaken X-520 Strona 1 1. UWAGI Proszę przeczytać instrukcję przed użyciem urządzenia. Węże sprzętu powinny być przechowywane

Bardziej szczegółowo

STRAŻNIK MOCY UMOWNEJ

STRAŻNIK MOCY UMOWNEJ Instrukcja obsługi STRAŻNIKA MOCY UMOWNEJ w wersji STANDARD 1 Instrukcja obsługi urządzenia STRAŻNIK MOCY UMOWNEJ w wersji STANDARD Instrukcja obsługi STRAŻNIKA MOCY UMOWNEJ w wersji STANDARD 2 Spis treści:

Bardziej szczegółowo

ATS1170 Stacja zazbrajania dla jednych drzwi Instrukcja programowania

ATS1170 Stacja zazbrajania dla jednych drzwi Instrukcja programowania ATS1170 Stacja zazbrajania dla jednych drzwi Instrukcja programowania Wersja 2.0 Aritech jest częścią firmy Interlogix. 2001 Interlogix B.V. Wszystkie prawa zastrzeżone. Firma Interlogix B.V. udziela prawa

Bardziej szczegółowo

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA PILOT ZDALNEGO STEROWANIA R5/E-30 Ostrzeżenie. Należy upewnić się, że między pilotem a odbiornikiem urządzenia wewnętrznego nie znajdują się żadne przegrody; w przeciwnym wypadku

Bardziej szczegółowo

Regulator wilgotności powietrza Renkforce 1170728

Regulator wilgotności powietrza Renkforce 1170728 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001170728 Regulator wilgotności powietrza Renkforce 1170728 Strona 1 z 7 Przeznaczenie produktu Regulacja wilgotności powietrza, pomiar wilgotności za pomocą zintegrowanego

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0

MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0 MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI 1 2 SPIS TREŚCI BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA...4 ZALECENIA MONTAŻOWE...4 DANE TECHNICZNE...4 ZASTOSOWANIE...5 ZASADA DZIAŁANIA...5

Bardziej szczegółowo

Polski. Informacje dotyczące bezpieczeństwa. Polski

Polski. Informacje dotyczące bezpieczeństwa. Polski Niniejszy podręcznik zawiera następujące sekcje: Informacje dotyczące bezpieczeństwa na str. 35. Rozwiązywanie problemów z instalacją na str. 36. Znajdowanie dalszych informacji na str. 40. Informacje

Bardziej szczegółowo

OBUDOWY Z SERII COBRA

OBUDOWY Z SERII COBRA Instrukcja obsługi OBUDOWY Z SERII COBRA IMPET COMPUTERS SP. Z O.O. Odrowąża 7 03-310 Warszawa tel.:+48 (22) 811 25 76 fax:+48 (22) 841 12 23 e-mail: ibox@home.pl http://ibox.home.pl 1 1. Wstęp Dziękujemy

Bardziej szczegółowo

Niszczarka dokumentów i płyt CD/DVD Conrad IPS120M, wydajność cięcia 12 kartek, 21 l

Niszczarka dokumentów i płyt CD/DVD Conrad IPS120M, wydajność cięcia 12 kartek, 21 l INSTRUKCJA OBSŁUGI Niszczarka dokumentów i płyt CD/DVD Conrad IPS120M, wydajność cięcia 12 kartek, 21 l Nr produktu 883541 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Produkt ten jest przeznaczony do rozdrabniania papieru,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkownika

Instrukcja użytkownika SAUTER GmbH Schmiechastr. 147-151, D-72458 Albstadt Tel: +49 (0) 7431 938 666 irmi.russo@sauter.eu www.sauter.eu Instrukcja użytkownika Ultradźwiękowy grubościomierz Sauter TD 225-0.1 US Spis treści: 1.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej MR-2E OSTRZEŻENIE: PRZESTRZEGANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI JEST KONIECZNE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB MONTUJĄCYCH ORAZ UŻYTKUJĄCYCH AUTOMATYCZNY NAPĘD DLA

Bardziej szczegółowo

PX206. Switch 8 x 1A OC INSTRUKCJA OBSŁUGI

PX206. Switch 8 x 1A OC INSTRUKCJA OBSŁUGI PX206 Switch 8 x 1A OC INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 1 2. Warunki bezpieczeństwa... 1 3. Opis złączy i elementów sterowania... 2 4. Programowanie urządzenia... 2 4.1. Poruszanie się

Bardziej szczegółowo

Wideoboroskop AX-B250

Wideoboroskop AX-B250 Wideoboroskop AX-B250 Instrukcja obsługi Przed włączeniem urządzenia proszę przeczytać instrukcję. Instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Spis treści 1. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa...

Bardziej szczegółowo

Spis treści. Opis urządzenia. Pierwsze użycie

Spis treści. Opis urządzenia. Pierwsze użycie Spis treści Opis urządzenia... 1 Pierwsze użycie... 1 Podstawowa obsługa urządzenia... 2 Opis diod LED... 2 Przygotowania do odczytu danych z urządzenia... 2 Proces instalacji... 3 Zmiana domyślnego sterownika

Bardziej szczegółowo

Q3 Autonomiczny czytnik kart i zamek kodowy z kontrolerem dostępu, przyciskiem dzwonka i interfejsem Wiegand

Q3 Autonomiczny czytnik kart i zamek kodowy z kontrolerem dostępu, przyciskiem dzwonka i interfejsem Wiegand Q3 Autonomiczny czytnik kart i zamek kodowy z kontrolerem dostępu, przyciskiem dzwonka i interfejsem Wiegand Instrukcja obsługi Copyright Domster T. Szydłowski . Opis, funkcje i parametry techniczne. Opis:

Bardziej szczegółowo

6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI

6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI 6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI WSTĘP Miernik ten jest łatwym w użyciu, przenośnym 3 ½ cyfrowym megaomomierzem zaprojektowanym do łatwego pomiaru rezystancji izolacji przy użyciu tylko

Bardziej szczegółowo

Compaction measurement for vibrating rollers. CompactoBar ALFA-040-050H/P

Compaction measurement for vibrating rollers. CompactoBar ALFA-040-050H/P Compaction measurement for vibrating rollers CompactoBar ALFA-040-050H/P Spis treści Spis treści...1 1 Wstęp...2 2 Włączanie urządzenia...2 3 Konfiguracja...2 3.1 Próg CMV...2 3.2 Intensywność wyświetlacza...2

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Zegarek radiowy Eurochron

Zegarek radiowy Eurochron INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672557 Zegarek radiowy Eurochron Strona 1 z 6 Użycie zgodne z zaleceniami producenta Produkt ten jest przeznaczony do wyświetlania czasu i daty. Czas jest ustawiany automatycznie

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

A-100WP ELEKTRONICZNY WANDALOODPORNY ZEWNĘTRZNY ZAMEK SZYFROWY DO MONTAŻU NADTYNKOWEGO

A-100WP ELEKTRONICZNY WANDALOODPORNY ZEWNĘTRZNY ZAMEK SZYFROWY DO MONTAŻU NADTYNKOWEGO S t r o n a 1 A-100WP ELEKTRONICZNY WANDALOODPORNY ZEWNĘTRZNY ZAMEK SZYFROWY DO MONTAŻU NADTYNKOWEGO A-100IMWP jest autonomicznym zamkiem szyfrowym przeznaczonym do zastosowań na zewnątrz budynków. Zbudowany

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIKA DO SAUNY. FFES Serwis: 888-777-053 Biuro: 796-149-338 e-mail: biuro@ffes.pl www.ffes.pl

INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIKA DO SAUNY. FFES Serwis: 888-777-053 Biuro: 796-149-338 e-mail: biuro@ffes.pl www.ffes.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIKA DO SAUNY ZXX FFES Serwis: 888-777-053 Biuro: 796-149-338 e-mail: biuro@ffes.pl www.ffes.pl Spis treści 1. Informacje ogólne... 3 1.1 Zastosowanie... 4 1.2 Dane techniczne...

Bardziej szczegółowo

Euroster 506 instrukcja obsługi EUROSTER 506

Euroster 506 instrukcja obsługi EUROSTER 506 1 EUROSTER 506 1.WPROWADZENIE Regulator Euroster 506 przeznaczony jest do sterowania systemami ogrzewania podłogowego elektrycznego, wodnego oraz do ogrzewania gazowego i olejowego. W zależności od sterowanego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK REZYSTANCJI PĘTLI ZWARCIA DT-5301

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK REZYSTANCJI PĘTLI ZWARCIA DT-5301 INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK REZYSTANCJI PĘTLI ZWARCIA DT-5301 Wydanie LS 13/07 UWAGI ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA Przed próbą uruchomienia miernika lub jego serwisowaniem uważnie przeczytaj poniższe informacje

Bardziej szczegółowo

wersja 07 Instrukcja obsługi urządzenia sterującego do biologicznych przydomowych oczyszczalni ścieków ROTH MICRO-STEP

wersja 07 Instrukcja obsługi urządzenia sterującego do biologicznych przydomowych oczyszczalni ścieków ROTH MICRO-STEP wersja 07 Instrukcja obsługi urządzenia sterującego do biologicznych przydomowych oczyszczalni ścieków ROTH MICRO-STEP Instrukcja obsługi urządzenia sterującego do biologicznych przydomowych oczyszczalni

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda

Bardziej szczegółowo

KONSMETAL Zamek elektroniczny NT C496-L250 (RAPTOR)

KONSMETAL Zamek elektroniczny NT C496-L250 (RAPTOR) KONSMETAL Zamek elektroniczny NT C496-L250 (RAPTOR) Instrukcja obsługi Podstawowe cechy zamka: 1 kod główny (Master) moŝliwość zdefiniowania do 8 kodów uŝytkowników długość kodu otwarcia: 6 cyfr długość

Bardziej szczegółowo

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612 Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612 Zalecenia bezpieczeństwa W celu zapewnienia stałego bezpieczeństwa i niskiego ryzyka porażenia prądem elektrycznym, należy przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła SIRAC INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA (2007-12-06)

Pompy ciepła SIRAC INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA (2007-12-06) Pompy ciepła SIRAC INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA (2007-12-06) SOLARUS.pl tel. 0 71 71 70 501 45-631 Opole ul. Dunikowskiego 16c email: solarus@solarus.pl Solarus.pl 1 1. Wstęp 1. Panel kontrolny ma zastosowanie

Bardziej szczegółowo

Niszczarka dokumentów i płyt CD

Niszczarka dokumentów i płyt CD INSTRUKCJA OBSŁUGI Niszczarka dokumentów i płyt CD Nr produktu 883485 Strona 1 z 7 1. Przeznaczenie Ten produkt jest przeznaczony do rozdrabniania papieru, płyt CD i kart kredytowych. Osobny pojemnik zbiorczy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Bi-Tronic Control 1 Zamrażanie

Instrukcja obsługi Bi-Tronic Control 1 Zamrażanie Instrukcja obsługi Bi-Tronic Control 1 Zamrażanie Zachować do wglądu e-mail: infos@hengel.com Notice-PL-BITRONIC1-SC-1 Wersja dokumentu Indeks Data Rodzaj zmiany Zmieniony przez 1 2014/10/10 Utworzenie

Bardziej szczegółowo

Amperomierz EPM Nr produktu 000128718

Amperomierz EPM Nr produktu 000128718 INSTRUKCJA OBSŁUGI Amperomierz EPM Nr produktu 000128718 Strona 1 z 14 Amperomierz EPM04A/EPM-4C/EPM-4D/EPM-4P EPM-4D (amperomierz z zapotrzebowaniem) : EPM-4D służy do pomiarów wartości RMS prądu AC płynącego

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi liczarki banknotów LAURA 50 UV

Instrukcja obsługi liczarki banknotów LAURA 50 UV Przed przystąpieniem do obsługi liczarki, uprzejmie prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. Spis treści: 1. Ogólne wprowadzenie 2. Uruchomienie liczarki 3. Ustawianie głównych funkcji

Bardziej szczegółowo

3. Sieć PLAN. 3.1 Adresowanie płyt głównych regulatora pco

3. Sieć PLAN. 3.1 Adresowanie płyt głównych regulatora pco 3. Sieć PLAN Wszystkie urządzenia podłączone do sieci plan są identyfikowane za pomocą swoich adresów. Ponieważ terminale użytkownika i płyty główne pco wykorzystują ten sam rodzaj adresów, nie mogą posiadać

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI VISSO (PL 04307617)

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI VISSO (PL 04307617) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI VISSO (PL 04307617) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi niszczarki CS 2418 CD

Instrukcja obsługi niszczarki CS 2418 CD Instrukcja obsługi niszczarki CS 2418 CD Uwaga! Karta gwarancyjna znajduje się na końcu instrukcji obsługi Zasady bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem, należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa,

Bardziej szczegółowo

7 747 006 080 05/2006 PL

7 747 006 080 05/2006 PL 7 747 006 080 05/2006 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Moduł funkcyjny SM10 Moduł solarny do EMS Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Spis treści 1 Bezpieczeństwo użytkownika.......................

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli

Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń: Nigdy nie podłączaj do dwóch gniazd wejściowych lub do dowolnego gniazda wejściowego i uziemionej masy napięcia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSERÓW BAROWYCH TYPU BLENDER DLA MODELI TRB-15, TRBI-15, TRBI-25 BP2-10 BP-10 TRHB-12 BP-10 BB-10,GR3B

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSERÓW BAROWYCH TYPU BLENDER DLA MODELI TRB-15, TRBI-15, TRBI-25 BP2-10 BP-10 TRHB-12 BP-10 BB-10,GR3B INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSERÓW BAROWYCH TYPU BLENDER DLA MODELI TRB-15, TRBI-15, TRBI-25 BP2-10 BP-10 TRHB-12 BP-10 BB-10,GR3B 1 Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej

Bardziej szczegółowo

Polski. Informacje dotyczące bezpieczeństwa. Polski

Polski. Informacje dotyczące bezpieczeństwa. Polski Niniejszy podręcznik zawiera następujące sekcje: Informacje dotyczące bezpieczeństwa na str. 35. Rozwiązywanie problemów z instalacją na str. 36. Znajdowanie dalszych informacji na str. 40. Informacje

Bardziej szczegółowo

Oczyszczacz powietrza

Oczyszczacz powietrza Oczyszczacz powietrza Lavender 1224 BAP-HC-I1224-U16X Instrukcja obsługi 21 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W trakcie korzystania z urządzeń elektrycznych należy zachować podstawowe środki ostrożności, aby zmniejszyć

Bardziej szczegółowo

Deklaracja zgodności nr 99/2013

Deklaracja zgodności nr 99/2013 ST 268 Deklaracja zgodności nr 99/2013 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator ST-268 230V, 50Hz spełnia wymagania

Bardziej szczegółowo

SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI

SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI SOL10UC2 REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI * nie załączone Instrukcja obsługi 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej.

Bardziej szczegółowo

GŁOWICA RUCHOMA LED 144W. Instrukcja Obsługi. www.flash-butrym.pl Strona 1

GŁOWICA RUCHOMA LED 144W. Instrukcja Obsługi. www.flash-butrym.pl Strona 1 GŁOWICA RUCHOMA LED 144W Instrukcja Obsługi 1. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa UWAGA Proszę zapoznać się uważnie z instrukcją, która zawiera ważne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i konserwacji

Bardziej szczegółowo

Niania elektroniczna Motorola Babyphone

Niania elektroniczna Motorola Babyphone INSTRUKCJA OBSŁUGI Niania elektroniczna Motorola Babyphone Nr produktu 260051 Strona 1 z 8 1. Zakres dostawy: 1 x Jednostka rodzica 1 x Jednostka dziecka 2 x akumulator AAA dla jednostki rodzica 1 x zasilacz

Bardziej szczegółowo

Waga medyczna MARSDEN BFA-220P

Waga medyczna MARSDEN BFA-220P INSTRUKCJA OBSŁUGI Waga Marsden BFA-220P z funkcją pomiaru tkanki tłuszczowej, poziomu wody w organizmie, masy kostnej i masy mięśniowej, oceny masy beztłuszczowej oraz funkcją BMI została zaprojektowana

Bardziej szczegółowo

Krokomierz Ion Audio Health

Krokomierz Ion Audio Health INSTRUKCJA OBSŁUGI Krokomierz Ion Audio Health Nr produktu 396268 Strona 1 z 6 Zawartość opakowania: Krokomierz USB, kabel mini USB, pasek na rękę, Mini CD, Przewodnik szybkiego startu Uwaga: - Przed rozpoczęciem

Bardziej szczegółowo

Single Station Controller TORO TSSCWP

Single Station Controller TORO TSSCWP Single Station Controller TORO TSSCWP Funkcje - do 4 cykli nawadniania dziennie - łatwa instalacja i programowanie - zasilanie bateryjne - odporny na warunki pogodowe, wodoszczelny Przedstawienie prawidłowego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi sterownika DL-01IR dla małych oczyszczalni ścieków EKO-SBR opartych na technologii ClearFox

Instrukcja obsługi sterownika DL-01IR dla małych oczyszczalni ścieków EKO-SBR opartych na technologii ClearFox Instrukcja obsługi sterownika DL-01IR dla małych oczyszczalni ścieków EKO-SBR opartych na technologii ClearFox Wersja 1.1 Dane techniczne sterownika DL- 01IR: Zasilanie 230V / 50Hz zabezpieczone bezpiecznikiem

Bardziej szczegółowo