KETTLE SWKL 2200 A1 CZAJNIK ELEKTRYCZNY VIRDULYS. Instrukcja obsługi. Naudojimo instrukcija WASSERKOCHER. Bedienungsanleitung IAN

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "KETTLE SWKL 2200 A1 CZAJNIK ELEKTRYCZNY VIRDULYS. Instrukcja obsługi. Naudojimo instrukcija WASSERKOCHER. Bedienungsanleitung IAN"

Transkrypt

1 KETTLE CZAJNIK ELEKTRYCZNY Instrukcja obsługi VIRDULYS Naudojimo instrukcija WASSERKOCHER Bedienungsanleitung IAN

2 Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. PL Instrukcja obsługi Strona 1 LT Naudojimo instrukcija Puslapis 15 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 29

3

4 Spis treści Wstęp... 2 Informacje o niniejszej instrukcji obsługi...2 Prawa autorskie...2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem...2 Zasady bezpieczeństwa... 3 Opis części... 5 Uruchomienie... 6 Zakres dostawy i przegląd po transporcie...6 Utylizacja opakowania...6 Nawijak kabla...7 Podłączenie do zasilania...7 Przed pierwszym użyciem...8 Obsługa i eksploatacja... 8 Przestrzeganie uwag wstępnych...8 Włączenie / wyłączenie urządzenia... 9 Gotowanie wody...9 Podgrzewanie wody do temperatury docelowej...10 Funkcja podtrzymywania temperatury...10 Ochrona przed przegrzaniem...10 Czyszczenie...11 Czyszczenie urządzenia...11 Odkamienianie urządzenia...11 Wyjmowanie/wkładanie filtra przeciwkamieniowego...12 Przechowywanie...12 Utylizacja...12 Załącznik...13 Dane techniczne...13 Gwarancja Kompernaß Handels GmbH...13 Serwis...14 Importer...14 PL 1

5 Wstęp Informacje o niniejszej instrukcji obsługi Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. Instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację. Prawa autorskie Niniejsza dokumentacja jest chroniona prawem autorskim. Wszelki rodzaj powielania lub przedruku, także we fragmentach, jak również reprodukcja ilustracji, również w zmienionym stanie, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody producenta. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejsze urządzenie służy wyłącznie do ogrzewania wody. Urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania z innymi płynami ani produktami spożywczymi. Inny sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych ani przemysłowych. Roszczenia wszelkiego rodzaju, wynikające ze szkód powstałych wskutek użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem, przeprowadzenia niefachowych napraw, zmian wprowadzonych bez zezwolenia lub wskutek zastosowania niedopuszczonych części zamiennych, są wykluczone. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. 2 PL

6 Zasady bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Zadbaj o to, aby podstawa z przyłączami elektrycznymi nie miała nigdy kontaktu z wodą! W wypadku przypadkowego zamoczenia podstawy należy ją najpierw dokładnie osuszyć. Używaj urządzenie tylko z dostarczoną podstawą. Dopilnuj, by kabel zasilający podczas pracy nigdy nie został zawilgocony ani zamoczony. Kabel układaj w taki sposób, aby chronić go przed przygnieceniem lub innym rodzajem uszkodzenia. Naprawę uszkodzonego wtyku sieciowego lub kabla zasilającego zleć niezwłocznie wykwalifikowanemu specjaliście lub serwisowi, aby uniknąć wszelkich zagrożeń. Dopiero wyjęcie wtyku z gniazda zasilania powoduje całkowite odcięcie urządzenia od zasilania sieciowego. Urządzenie powinno stać zawsze w miejscu zapewniającym swobodny dostęp do gniazda zasilania, aby w razie zagrożenia w każdej chwili możliwe było wyciągnięcie wtyku sieciowego z gniazda. Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urządzenie nie ma widocznych uszkodzeń. Nie wolno uruchamiać urządzenia, gdy jest uszkodzone lub spadło na ziemię. Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie w autoryzowanych punktach serwisowych lub w serwisie producenta. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą powodować zagrożenia dla użytkownika. Powodują one też utratę gwarancji. Na połączenie wtykowe urządzenia nie może się wylać żadna ciecz. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub innych cieczach! Przedostanie się resztek cieczy na części przewodzące prąd podczas pracy urządzenia może spowodować grożące śmiercią porażenie prądem elektrycznym. PL 3

7 OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Wodę należy gotować zawsze przy zamkniętej pokrywie, w przeciwnym wypadku nie działa mechanizm automatycznego wyłączania. Gotująca się woda może przelewać się poza brzeg czajnika. Z urządzenia może wydobywać się gorąca para. Ponadto czajnik jest bardzo gorący. Dlatego należy stosować rękawice kuchenne. Przed włączeniem upewnić się, że urządzenie stoi prosto na stabilnym podłożu. Gotująca się woda może przewrócić niestabilnie ustawione urządzenie. Nie otwierać pokrywy w czasie, gdy woda się gotuje. To urządzenie może być używane przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń. To urządzenie może być używane przez dzieci od 8. roku życia wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń. Czyszczenia ani konserwacji nie mogą wykonywać dzieci, chyba że ukończyły one 8. rok życia i są pod nadzorem. Urządzenie oraz jego kabel zasilający należy trzymać poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 lat. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Nalewaj do urządzenia wody maksymalnie do oznaczenia MAX! W przeciwnym razie może dojść do rozchlapywania gotującej się wody! 4 PL

8 OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Korzystaj z urządzenia tylko, gdy włożony jest filtr przeciwkamieniowy. Po użyciu powierzchnia elementu grzejnego pozostaje jeszcze ciepła. W przypadku nieprawidłowego zastosowania może dojść do obrażeń! Urządzenie należy zawsze stosować zgodnie z jego przeznaczeniem! UWAGA SZKODY MATERIALNE! Do sterowania pracą urządzenia nie używaj żadnych zewnętrznych programatorów zegarowych ani innego systemu zdalnego sterowania. W trakcie używania nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru. Upewnij się, że urządzenie, kabel zasilający lub wtyk sieciowy nie stykają się z gorącymi źródłami, takimi jak gorące płyty grzejne lub nieosłonięty płomień. Opis części Czajnik Pokrywka Przycisk odblokowujący Skala Podstawa Lampka kontrolna Przycisk (Funkcja podtrzymywania temperatury) Przyciski wyboru temperatury 70 C / 80 C / 90 C / 100 C Przycisk Nawijak kabla (Włączenie / wyłączenie urządzenia) Filtr przeciwkamieniowy PL 5

9 Uruchomienie Zakres dostawy i przegląd po transporcie Elementy składowe urządzenia w standardowej dostawie: Czajnik elektryczny Filtr przeciwkamieniowy Podstawa Instrukcja obsługi WSKAZÓWKA Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występowania widocznych uszkodzeń. W przypadku niekompletnej dostawy, bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu skontaktuj się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi. Usuń z urządzenia całe opakowanie. ŚMIERTELNE NIEBEZPIECZEŃSTWO! Elementów opakowania nie wolno dawać dzieciom do zabawy. Niebezpieczeństwo uduszenia. Utylizacja opakowania Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem podczas transportu. Materiały opakowania są przyjazne dla środowiska i można je poddać procesowi recyklingu. Oddanie opakowania do punktu zbiórki surowców wtórnych pozwoli zaoszczędzić surowce naturalne i zmniejszyć ilość odpadów. Zbędne materiały opakowaniowe należy usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami. WSKAZÓWKA W miarę możliwości należy zachować oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji. Umożliwi to prawidłowe zapakowanie urządzenia do ewentualnej wysyłki. 6 PL

10 Nawijak kabla Na spodzie podstawy urządzenia znajduje się nawijak kabla. Za pomocą nawijaka można dostosować długość kabla zasilającego do potrzeb. UWAGA SZKODY MATERIALNE! Ze względów bezpieczeństwa kabel zasilający musi być poprowadzony w przewidzianym do tego celu rowku z tyłu podstawy, aby zapewnić stabilne postawienie urządzenia. WSKAZÓWKA Nawiń kabel zasilający na nawijak kabla zgodnie z ruchem wskazówek zegara. W ten sposób zredukujesz długość kabla do minimum oraz poprowadzisz go przez rowek w podstawie urządzenia (patrz rys. 1). Rys. 1 Podłączenie do zasilania UWAGA SZKODY MATERIALNE! Przed podłączeniem urządzenia należy porównać dane na tabliczce znamionowej urządzenia (napięcie i częstotliwość) z danymi sieci elektrycznej. Dane te muszą być zgodne, aby nie doszło do uszkodzenia urządzenia. Rozwiń do końca kabel zasilający z nawijaka kabla. Poprowadź kabel zasilający przez rowek na tylnej części podstawy. Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy i wszystkie przyciski zaświecą się na chwilę na niebiesko. Gdy czajnik znajduje się na podstawie, lampka kontrolna oraz przycisk wyboru temperatury 100 C świecą się na niebiesko. Urządzenie znajduje się teraz przez ok. 3 minuty w trybie czuwania. Gdy czajnik nie znajduje się na podstawie, lampka kontrolna miga na niebiesko. PL 7

11 Przed pierwszym użyciem Przed uruchomieniem upewnij się, że urządzenie, wtyk sieciowy oraz kabel zasilający znajdują się w nienagannym stanie oraz że z urządzenia zostały usunięte wszystkie elementy opakowania. Przed pierwszym przygotowaniem wody przeznaczonej do spożycia należy najpierw oczyścić czajnik. W tym celu należy postępować w następujący sposób: Otwórz pokrywkę, naciskając przycisk odblokowania. Napełnij czajnik wodą do oznaczenia MAX. Podczas nalewania wody trzymaj czajnik pionowo. Tylko wtedy można prawidłowo odczytać wskazanie skali. Zamknij pokrywkę naciskając ją, aż się zatrzaśnie i zagotuj wodę (patrz rozdział Gotowanie wody). Po zagotowaniu wylej wodę. Potwórz procedurę jeszcze raz. Urządzenie może być teraz stosowane do przygotowywania wody pitnej. Obsługa i eksploatacja Przestrzeganie uwag wstępnych NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Nigdy nie stawiaj podstawy elektrycznej w pobliżu wody! OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Zawsze używaj świeżej wody pitnej. Nie spożywaj wody, która znajdowała się w czajniku dłużej niż godzinę. Nie gotuj ponownie już wystygłej wody. Zawsze wylewaj nieświeżą wodę. Istnieje niebezpieczeństwo powstania zarazków! UWAGA SZKODY MATERIALNE! Nie dodawaj do wody znajdującej się w urządzeniu cukru ani innych produktów spożywczych. Nie podgrzewaj w urządzeniu żadnego mleka, alkoholu ani innych płynów. Skutkiem mogą być nieodwracalne uszkodzenia urządzenia. WSKAZÓWKA Urządzenie jest wyposażone w system zabezpieczający przed przegrzaniem. Gdy urządzenie zostanie przypadkowo włączone, a w czajniku nie ma wody, nastąpi samoczynne wyłączenie. 8 PL

12 Włączenie / wyłączenie urządzenia Po włożeniu wtyku sieciowego do gniazda zasilania urządzenie znajduje się przez ok. 3 minuty w trybie czuwania. Następnie urządzenie wyłączy się automatycznie. Naciśnij na 2 sekundy przycisk, aby wyłączyć urządzenie. Wszystkie przyciski i lampka kontrolna zgasną. Naciśnij ponownie przycisk, aby znowu włączyć urządzenie (tryb czuwania). Gotowanie wody W celu nalania wody zdejmij czajnik z podstawy. Otwórz pokrywkę, naciskając przycisk odblokowania. Napełniaj czajnik maksymalnie do oznaczenia MAX, by gotująca woda nie wylewała się i minimalnie do oznaczenia 0.7 L. Podczas nalewania wody trzymaj czajnik pionowo. Tylko wtedy można prawidłowo odczytać wskazanie skali. Zamknij pokrywkę naciskając ją, aż się zatrzaśnie. Ustaw napełniony wodą czajnik na podstawie. Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy i wszystkie przyciski zaświecą się na chwilę na niebiesko. Zaświecą się wówczas lampka kontrolna oraz przycisk wyboru temperatury 100 C na niebiesko. Naciśnij przycisk, aby rozpocząć podgrzewanie wody. W czasie podgrzewania wody przycisk świeci się na niebiesko. Gdy woda wrze, rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a przycisk zgaśnie. OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Nie otwieraj pokrywki, gdy woda wrze lub jest bardzo gorąca. Istnieje niebezpieczeństwo oparzenia. WSKAZÓWKA Można zatrzymać proces podgrzewania wody w dowolnym momencie przez naciśnięcie przycisku lub zdjęcie czajnika z podstawy. Gdy w czasie podgrzewania wody zdejmie się czajnik z podstawy, proces podgrzewania wody zostanie przerwany, a lampka kontrolna będzie migała na niebiesko. Po odstawieniu czajnika ponownie na podstawę proces podgrzewania wody nie będzie kontynuowany i należy go ponownie uruchomić naciskając jeszcze raz przycisk. PL 9

13 Podgrzewanie wody do temperatury docelowej Urządzenie ma możliwość ustawienia temperatury docelowej. Temperaturę docelową można ustawić na 70 C, 80 C, 90 C lub 100 C. Przed rozpoczęciem podgrzewania wody naciśnij jeden z przycisków wyboru temperatury, aby ustawić żądaną temperaturę. Wciśnięty przycisk wyboru temperatury świeci na niebiesko. Następnie naciśnij przycisk, aby włączyć podgrzewanie wody. W czasie podgrzewania wody nie ma możliwości zmiany temperatury. Gdy woda osiągnie ustawioną temperaturę docelową, rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a urządzenie przełączy się na funkcje podtrzymywania temperatury. Przycisk wyboru temperatury oraz przycisk świecą się na niebiesko. Funkcja podtrzymywania temperatury Funkcja podtrzymywania temperatury pozwala utrzymywać określoną temperaturę wody przez dłuższy czas. Gdy temperatura wody w czajniku będzie różniła się od ustawionej temperatury docelowej, urządzenie automatycznie wznawia ogrzewanie wody do ustawionej temperatury docelowej. Funkcja podtrzymywania temperatury aktywna jest tylko przy ustawionej temperaturze docelowej 70 C, 80 C lub 90 C. Przycisk świeci się na niebiesko przy aktywnej funkcji podtrzymywania temperatury. Funkcja podtrzymywania temperatury pozostaje aktywna przez 30 minut. Następnie urządzenie wyłączy się automatycznie. WSKAZÓWKA Gdy przy aktywnej funkcji podtrzymywania temperatury zdejmie się czajnik z podstawy, funkcja podtrzymywania temperatury zostanie przerwana, a lampka kontrolna będzie migała na niebiesko. Jeśli postawi się czajnik w ciągu 3 minut ponownie na podstawę, funkcja podtrzymywania temperatury będzie kontynuowana. Przycisk oraz odpowiedni przycisk wyboru temperatury świecą się ponownie na niebiesko. Jeśli nie postawi się czajnika w ciągu 3 minut ponownie na podstawę, urządzenie wyłączy się automatycznie. Lampka kontrolna zgaśnie. Aby ręcznie wyłączyć funkcję podtrzymywania temperatury, naciśnij przycisk. Ochrona przed przegrzaniem W przypadku przegrzania, ochrona przed przegrzaniem wyłącza element grzejny we wnętrzu urządzenia. Ochrona przed przegrzaniem włącza się, gdy w czajniku brak jest wody lub jest jej za mało, a urządzenie zostaje mimo to włączone. Gdy ochrona przed przegrzaniem spowoduje wyłączenie elementu grzejnego, pozostaw urządzenie do ostygnięcia, zanim z niego skorzystasz ponownie. 10 PL

14 Czyszczenie Czyszczenie urządzenia NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Przed rozpoczęciem czyszczenia wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani w innych cieczach! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Grozi to trwałym uszkodzeniem urządzenia. OSTRZEŻENIE - NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA! Przed czyszczeniem należy odczekać na ostygnięcie urządzenia. UWAGA SZKODY MATERIALNE! Nie używaj środków szorujących powierzchnię ani żrących środków czyszczących. Niszczą one powierzchnię urządzenia i mogą doprowadzić do powstania uszkodzenia, którego naprawa nie będzie wykonalna. Wszystkie powierzchnie zewnętrzne oraz kabel zasilający czyść lekko zwilżoną szmatką. Przed ponownym użyciem urządzenie należy dobrze osuszyć. W celu usunięcia uporczywych zabrudzeń, dodaj na szmatkę łagodnego płynu do mycia naczyń. Przed ponownym uruchomieniem dopilnuj, by na urządzeniu i w jego wnętrzu nie pozostały resztki środka czyszczącego. Myj wnętrze czajnika płynem do mycia naczyń oraz wypłucz czajnik czystą wodą. Gdy w czajniku odkłada się kamień, wytrzyj powierzchnie wewnętrzne wilgotną ściereczką lub użyj szczotki do mycia naczyń albo butelek. Następnie ponownie wypłucz czajnik czystą wodą. Odkamienianie urządzenia Osady z kamienia na dnie urządzenia powodują straty energii i skracają żywotność urządzenia. W wypadku zauważenia osadów z kamienia przeprowadź odkamienianie. Zastosuj odpowiedni środek do usuwania kamienia, nadający się do pojemników przeznaczonych do kontaktu z żywnością (np. płyn do usuwania kamienia z ekspresów do kawy). Należy postępować zgodnie z opisem dołączonym do środka do usuwania kamienia. Po zakończeniu odkamieniania wypłucz urządzenie obficie bieżącą wodą. PL 11

15 Wyjmowanie/wkładanie filtra przeciwkamieniowego Otwórz pokrywkę. Chwyć filtr przeciwkamieniowy za uchwyt i wciśnij uchwyt nieco w dół oraz pociągnij wkład filtra przeciwkamieniowego nieco do środka. Można wtedy wyjąc go do góry. Wyczyść filtr przeciwkamieniowy lekko zwilżoną szmatką pod bieżącą wodą. Po wyczyszczeniu włóż filtr przeciwkamieniowy z powrotem do środka. Dopilnuj przy tym, by filtr prawidłowo się zatrzasnął. WSKAZÓWKA W przypadku występowania na filtrze przeciwkamieniowym osadów z kamienia, należy włożyć go na parę godzin do roztworu wody i octu przygotowanego w proporcji 6:1. Następnie przepłucz filtr przeciwkamieniowy dużą ilością czystej wody. Przechowywanie Utylizacja Przed schowaniem urządzenia należy odczekać, aż ostygnie. Kabel zasilający nawiń na nawijak kabla znajdujący się pod podstawą. WSKAZÓWKA Nawiń kabel zasilający na nawijak kabla zgodnie z ruchem wskazówek zegara. W ten sposób zredukujesz długość kabla do minimum oraz poprowadzisz go przez rowek w podstawie urządzenia. Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu. Widoczny obok symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kółkach oznacza, że urządzenie to podlega postanowieniom dyrektywy 2012/19/EU. Zgodnie z dyrektywą po zakończeniu okresu eksploatacji zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać do zwykłych odpadów domowych, lecz należy je oddać do wyspecjalizowanego punktu zbiórki odpadów, zakładu recyklingu lub zakładu utylizacji odpadów. Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń środowisko i usuwaj odpady w prawidłowy sposób. Więcej informacji można uzyskać w lokalnym zakładzie utylizacji odpadów lub w urzędzie miasta i gminy. 12 PL

16 Załącznik Dane techniczne Napięcie wejściowe Pobór mocy Pojemność V ~ Hz W maks. 1,7 l Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością posiadają na to odpowiednie dopuszczenia. Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować oryginalny paragon (dowód zakupu) na przyszłość. Ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu. Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony lub wymieniony na nowy. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem fiskalnym) oraz krótkim opisem, na czym polega wada oraz kiedy wystąpiła. Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wykonanie naprawy lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu nowego okresu gwarancji. Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości. Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktów, które są narażone na normalne zużycie, a zatem mogą być uważane za części ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączniki, akumulatory, formy do pieczenia lub części wykonane ze szkła. PL 13

17 Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: Serwis Importer W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN 12345) jako dowód zakupu. Numer artykuł można znaleźć na grawerowanej tabliczce znamionowej, umieszczonej na stronie tytułowej instrukcji (poniżej po lewej) lub na naklejce z tyłu albo na spodzie. W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez . Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. Na stronie możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie. Serwis Polska Tel.: kompernass@lidl.pl IAN Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE BOCHUM NIEMCY 14 PL

18 Turinys Įvadas...16 Informacija apie šią naudojimo instrukciją...16 Autorių teisės...16 Naudojimas pagal paskirtį...16 Saugos nurodymai...17 Dalių aprašas...19 Naudojimo pradžia...20 Tiekiamas rinkinys ir tikrinimas pristačius...20 Pakuotės išmetimas...20 Laido ritė...21 Įjungimas į elektros tinklą...21 Prieš naudojant pirmą kartą...22 Valdymas ir naudojimas...22 Įžanginių pastabų laikymasis...22 Prietaiso įjungimas / išjungimas...23 Vandens užvirimas...23 Vandens įkaitinimas iki norimos temperatūros...24 Šilumos palaikymo funkcija...24 Apsauga nuo perkaitimo...24 Valymas...25 Prietaiso valymas...25 Kalkių šalinimas iš prietaiso...25 Kalkių filtro įdėklo išėmimas / įdėjimas...26 Laikymas nenaudojant...26 Šalinimas...26 Priedas...27 Techniniai duomenys...27 Kompernaß Handels GmbH garantija...27 Priežiūra...28 Importuotojas...28 LT 15

19 Įvadas Informacija apie šią naudojimo instrukciją Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis. Joje pateikta svarbių saugos, naudojimo ir šalinimo nurodymų. Prieš pradėdami naudoti gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytais naudojimo tikslais. Būtinai išsaugokite šią naudojimo instrukciją. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus. Autorių teisės Šis dokumentas saugomas pagal intelektinės nuosavybės teises ginančius teisės aktus. Neturint rašytinio gamintojo sutikimo, draudžiama dokumentą visą arba dalimis dauginti arba perspausdinti visais įmanomais būdais, taip pat kopijuoti jo paveikslėlius (net ir pakeistus). Naudojimas pagal paskirtį Šis prietaisas skirtas tik vandeniui kaitinti. Jis neskirtas kitiems skysčiams ar maisto produktams kaitinti. Bet koks kitoks naudojimas arba naudojimas ne pagal nurodymus laikomas naudojimu ne pagal paskirtį. Prietaisas nėra skirtas komercinio arba pramoninio naudojimo reikmėms. Nepriimame jokių pretenzijų dėl žalos, atsiradusios gaminį naudojus ne pagal paskirtį, netinkamai taisius, neleistinai atlikus pakeitimų arba panaudojus nesertifikuotų atsarginių dalių. Riziką prisiima tik naudotojas. 16 LT

20 Saugos nurodymai ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS! Pasirūpinkite, kad virdulio pagrindas su elektros jungtimis niekada nesiliestų su vandeniu! Jei virdulio pagrindas netyčia sušlapo, iš pradžių leiskite jam visiškai išdžiūti. Prietaisą naudokite tik su kartu tiekiamu virdulio pagrindu. Pasirūpinkite, kad įjungto prietaiso maitinimo laidas niekada nesušlaptų ar nesudrėktų. Laidą nutieskite taip, kad jis neįstrigtų ar kitaip nebūtų galima jo pažeisti. Kad išvengtumėte pavojų, pažeistus tinklo kištukus ar maitinimo laidus nedelsdami paveskite pakeisti įgaliotiems specialistams arba klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojams. Norint visiškai atjungti prietaisą nuo elektros tinklo, būtina iš elektros lizdo ištraukti tinklo kištuką. Todėl prietaisas turėtų būti pastatytas taip, kad visada būtų galima laisvai pasiekti elektros lizdą ir kilus pavojui nedelsiant ištraukti tinklo kištuką. Prieš naudodami prietaisą patikrinkite, ar nėra matomų išorinių pažeidimų. Nenaudokite prietaiso, jei jis pažeistas arba nukrito. Taisyti prietaisą paveskite tik įgaliotoms įmonėms arba klientų aptarnavimo tarnybai. Netinkamai pataisytas prietaisas gali kelti pavojų naudotojui. Be to, prarandama garantija. Prietaiso kištukinės jungties negalima aplieti skysčiais. Niekada nenardinkite prietaiso į vandenį ar kitus skysčius! Šiuo atveju skysčio likučiams patekus ant veikiančio prietaiso elektros sistemos dalių, gali kilti pavojus gyvybei dėl elektros smūgio. LT 17

21 ĮSPĖJIMAS PAVOJUS SUSIŽALOTI! Visada kaitinkite vandenį tik uždarę dangtį, antraip neveiks virdulio automatinio išjungimo funkcija. Verdantis vanduo gali ištikšti per kraštus. Gali išsiskirti karštų garų. Be to, veikiantis virdulys yra labai karštas. Todėl mūvėkite virtuvines pirštines. Prieš įjungdami įsitikinkite, kad prietaisas stabilus ir stovi vertikaliai. Verdant vandeniui, nestabilus prietaisas gali apvirsti. Neatidarykite dangčio, kai vanduo verda. Asmenys, kurių fiziniai, jutiminiai ar protiniai gebėjimai silpnesni ir kurie turi mažiau patirties ir (arba) žinių, prietaisą gali naudoti tik prižiūrimi arba jei yra išmokyti saugiai naudoti prietaisą ir suprato prietaiso keliamą pavojų. Šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai, jei jie yra prižiūrimi arba išmokyti saugiai naudoti prietaisą ir suprato prietaiso keliamą pavojų. Naudotojo atliekamų valymo ir techninės priežiūros darbų neleidžiama atlikti vaikams, nebent jie yra 8 metų ar vyresni ir prižiūrimi. Prietaisą ir jo prijungimo laidą laikykite jaunesniems nei 8 metų vaikams nepasiekiamoje vietoje. Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama. Pripildykite prietaisą ne daugiau nei iki žymos MAX! Kitaip verdantis vanduo gali išbėgti per kraštus! Visada naudokite prietaisą su įdėtu kalkių filtro įdėklu. Baigus naudoti, kaitinimo elemento paviršius dar būna šiltas. Netinkamai naudojant kyla pavojus susižeisti! Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį! 18 LT

22 DĖMESIO MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS! Prietaisui valdyti nenaudokite išorinio laikmačio arba atskiros nuotolinio valdymo sistemos. Niekada nepalikite neprižiūrimo veikiančio prietaiso. Patikrinkite, ar prietaisas, maitinimo laidas ir tinklo kištukas nesiliečia prie karščio šaltinių, pvz., kaitlenčių arba atviros liepsnos. Dalių aprašas Virdulys Dangtis Atblokavimo mygtukas Skalė Virdulio pagrindas Kontrolinė lemputė -mygtukas (Šilumos palaikymo funkcija) Temperatūros nustatymo mygtukai 70 C / 80 C / 90 C / 100 C -mygtukas (Prietaiso įjungimas / išjungimas) Laido ritė Kalkių filtro įdėklas LT 19

23 Naudojimo pradžia Tiekiamas rinkinys ir tikrinimas pristačius Standartiškai tiekiamos šios prietaiso dalys: Virdulys Kalkių filtro įdėklas Virdulio pagrindas Naudojimo instrukcija NURODYMAS Patikrinkite, ar pristatytas visas rinkinys ir ar nėra pastebimų trūkumų. Jei pristatytas ne visas rinkinys arba gaminys pažeistas dėl netinkamos pakuotės arba transportuojant, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybos karštąją liniją (žr. skyrių Priežiūra). Iš kartoninės dėžės išimkite visas prietaiso dalis ir naudojimo instrukciją. Pašalinkite nuo prietaiso visas pakuotės medžiagas. PAVOJUS GYVYBEI! Neleiskite vaikams žaisti su pakuotės medžiagomis. Kyla pavojus uždusti. Pakuotės išmetimas Pakuotė saugo gabenamą prietaisą nuo pažeidimų. Pakuotės medžiagos parinktos, atsižvelgiant į aplinkos apsaugos ir techninius utilizavimo aspektus, todėl jos yra perdirbamos. Pakuotę grąžinus į medžiagų perdirbimo ciklą, sutaupoma žaliavų ir mažinamas išmetamų atliekų kiekis. Nebereikalingas pakuotės medžiagas išmeskite, laikydamiesi regione galiojančių teisės aktų. NURODYMAS Jei įmanoma, prietaiso garantijos galiojimo laikotarpiu išsaugokite originalią pakuotę, kad prireikus teikti garantiją galėtumėte tinkamai supakuoti prietaisą. 20 LT

24 Laido ritė Virdulio pagrindo apačioje yra laido ritė. Laido rite galite priderinti maitinimo laido ilgį prie esamų aplinkybių. DĖMESIO MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS! Kad prietaisas būtų stabilus, visada įsitikinkite, kad maitinimo laidas nutiestas pro tam skirtą išpjovą virdulio pagrindo galinėje dalyje. NURODYMAS Maitinimo laidą ant laido ritės visada užvyniokite pagal laikrodžio rodyklę. Tik taip iki minimumo sutrumpinsite maitinimo laidą ir dar galėsite jį nutiesti pro išpjovą virdulio pagrinde (žr. 1 pav.). 1 pav. Įjungimas į elektros tinklą DĖMESIO MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS! Prieš prijungdami prietaisą, prietaiso duomenų lentelėje nurodytus maitinimo šaltinio duomenis (įtampą ir dažnį) palyginkite su elektros tinklo duomenimis. Kad prietaisas nesugestų, šie duomenys turi sutapti. Nuvyniokite maitinimo laidą nuo laido ritės. Pratieskite maitinimo laidą pro išpjovą virdulio pagrindo galinėje dalyje. Į elektros lizdą įkiškite tinklo kištuką. Pasigirsta garsinis signalas ir trumpam mėlynai sužimba visi mygtukai. Kai virdulys pastatomas ant virdulio pagrindo, mėlynai šviečia tik kontrolinė lemputė ir temperatūros nustatymo mygtukas 100 C. Dabar prietaisas maždaug 3 minutes bus parengties būsenoje. Kai virdulys nėra pastatytas ant virdulio pagrindo, kontrolinė lemputė mirksi mėlynai. LT 21

25 Prieš naudojant pirmą kartą Prieš pradėdami naudoti prietaisą įsitikinkite, kad prietaisas, tinklo kištukas bei maitinimo laidas yra nepriekaištingos būklės ir nuo prietaiso pašalintos visos pakuotės medžiagos. Prieš pirmą kartą ruošdami vartoti skirtą vandenį, virdulį pirmiausia turite išvalyti. Veiksmų seka: Atidarykite dangtį, paspausdami dangčio atblokavimo mygtuką. Į virdulį pripilkite vandens iki žymos MAX. Pildami vandenį, virdulį laikykite vertikaliai. Tik tada matysite teisingus skalės rodmenis. Uždarykite dangtį, jį spausdami, kol užsifiksuos, ir laukite, kol užvirs vanduo (žr. skyrių Vandens užvirimas). Vandeniui užvirus, jį išpilkite. Pakartokite šią procedūrą kelis kartus. Dabar prietaisas gali būti naudojamas geriamajam vandeniui ruošti. Valdymas ir naudojimas Įžanginių pastabų laikymasis ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS! Niekada nelaikykite elektrinio virdulio pagrindo šalia vandens! ĮSPĖJIMAS PAVOJUS SUSIŽALOTI! Visada naudokite tik šviežią geriamąjį vandenį. Nenaudokite vandens, kuris ilgiau kaip valandą buvo prietaise. Jei vanduo atvėso, jo iš naujo nevirinkite. Seną vandenį visada išpilkite. Gali atsirasti mikroorganizmų! DĖMESIO MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS! Nedėkite į prietaisą cukraus ar kitų maisto produktų. Nekaitinkite prietaise pieno, alkoholio ar kitų skysčių. Dėl to prietaisas gali būti nepataisomai sugadintas. NURODYMAS Šis prietaisas turi apsaugos nuo perkaitimo funkciją. Jei prietaisas įjungiamas netyčia, kai virdulyje nėra vandens, jis išsijungia automatiškai. 22 LT

26 Prietaiso įjungimas / išjungimas Kai tinklo kištukas įkišamas į elektros lizdą, prietaisas maždaug 3 minutes būna parengties būsenoje. Paskui prietaisas automatiškai išsijungia. Norėdami išjungti prietaisą, apie 2 sekundes spauskite mygtuką. Visi mygtukai ir kontrolinė lemputė užgęsta. Norėdami vėl įjungti (parengties būsenoje) prietaisą, spauskite mygtuką. Vandens užvirimas Norėdami pripildyti virdulį, nuimkite jį nuo pagrindo. Atidarykite dangtį, paspausdami dangčio atblokavimo mygtuką. Virdulį pripildykite ne daugiau kaip iki žymos MAX, kad verdantis vanduo neišbėgtų per kraštus, bet mažiau kaip iki žymos 0.7 L. Pildami vandenį, virdulį laikykite vertikaliai. Tik tada matysite teisingus skalės rodmenis. Uždarykite dangtį, jį spausdami, kol užsifiksuos. Vandens pripildytą virdulį pastatykite ant virdulio pagrindo. Į elektros lizdą įkiškite tinklo kištuką. Pasigirsta garsinis signalas ir trumpam mėlynai sužimba visi mygtukai. Paskui kontrolinė lemputė ir temperatūros nustatymo mygtukas 100 C ima šviesti mėlynai. Paspauskite mygtuką, kad būtų pradėtas kaitinimas. Kaitinant mygtukas šviečia mėlynai. Vandeniui užvirus, pasigirsta garsinis signalas ir mygtukas užgęsta. ĮSPĖJIMAS PAVOJUS SUSIŽALOTI! Kai vanduo verda arba yra labai karštas, neatidarykite dangčio. Kyla pavojus nusiplikyti. NURODYMAS Kaitinimą galite bet kuriuo metu nutraukti, paspausdami mygtuką arba nuimdami virdulį nuo pagrindo. Kaitinant nuėmus virdulį nuo pagrindo, kaitinimas nutrūksta, o kontrolinė lemputė mirksi mėlynai. Virdulį vėl pastačius ant pagrindo, kaitinimas nebus tęsiamas ir turės būti vėl įjungtas paspaudžiant mygtuką. LT 23

27 Vandens įkaitinimas iki norimos temperatūros Prietaisas turi funkciją, kuria galima nustatyti norimą temperatūrą. Gali būti nustatyta 70 C, 80 C, 90 C arba 100 C temperatūra. Prieš įjungdami kaitinimą, nustatykite norimą temperatūrą, paspausdami vieną iš temperatūros nustatymo mygtukų. Paspaustas temperatūros nustatymo mygtukas pradeda šviesti mėlynai. Tada paspauskite mygtuką, kad būtų pradėtas kaitinimas. Kaitinant temperatūra negali būti keičiama. Vandeniui įkaitus iki nustatytos norimos temperatūros, pasigirsta garsinis signalas ir įsijungia prietaiso šilumos palaikymo funkcija. Temperatūros nustatymo mygtukas ir mygtukas šviečia mėlynai. Šilumos palaikymo funkcija Šilumos palaikymo funkcija suteikia galimybę ilgesnį laiką išlaikyti tam tikrą įkaitinto vandens temperatūrą. Kai tik vandens temperatūra virdulyje nukrypsta nuo nustatytos norimos temperatūros, prietaisas automatiškai vėl įkaitina vandenį iki nustatytos norimos temperatūros. Šilumos palaikymo funkcija gali būti naudojama tik iš anksto nustatytai 70 C, 80 C arba 90 C temperatūrai. Įsijungus šilumos palaikymo funkcijai mygtukas šviečia mėlynai. Šilumos palaikymo funkcija veikia 30 minučių. Paskui prietaisas automatiškai išsijungia. NURODYMAS Jeigu esant įjungtai šilumos palaikymo funkcijai virdulys nuimamas nuo pagrindo, šilumos palaikymo funkcijos veikimas pristabdomas, o kontrolinė lemputė mirksi mėlynai. Jeigu virdulys per 3 minutes vėl pastatomas ant pagrindo, šilumos palaikymo funkcijos veikimas tęsiamas. mygtukas ir atitinkamas temperatūros pasirinkimo mygtukas vėl šviečia mėlynai. Jeigu virdulys per 3 minutes nepastatomas ant pagrindo, prietaisas automatiškai išsijungia. Kontrolinė lemputė užgęsta. Norėdami rankiniu būdu išjungti šilumos palaikymo funkciją, paspauskite mygtuką. Apsauga nuo perkaitimo Prietaisui perkaitus, apsaugos nuo perkaitimo funkcija išjungia kaitinimo elementą prietaiso viduje. Apsaugos nuo perkaitimo funkcija įsijungia įjungus virdulį, kai jame nėra vandens arba jo nepakanka. Kai apsaugos nuo perkaitimo funkcija išjungia kaitinimo elementą, prieš vėl naudodami prietaisą palaukite, kol jis atvės. 24 LT

28 Valymas Prietaiso valymas ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS! Prieš valydami prietaisą ištraukite tinklo kištuką iš elektros lizdo. Niekada nenardinkite prietaiso į vandenį ar kitus skysčius! Kyla elektros smūgio pavojus! Prietaisas gali nepataisomai sugesti. ĮSPĖJIMAS PAVOJUS NUSIDEGINTI! Prieš valydami palaukite, kol prietaisas atvės. DĖMESIO MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS! Nenaudokite šveičiamųjų ar ėsdinančių valymo priemonių. Jos gali pažeisti paviršių ir nepataisomai sugadinti prietaisą. Visus išorinius paviršius ir maitinimo laidą valykite šiek tiek sudrėkinta indų šluoste. Prieš vėl naudodami prietaisą, jį visada gerai nusausinkite. Jei nešvarumai prikibę tvirčiau, sudrėkinkite šluostę švelniu plovikliu. Prieš vėl naudodami prietaisą įsitikinkite, kad jame ir ant jo nėra ploviklio likučių. Išplaukite virdulio vidų plovikliu ir praskalaukite virdulį švariu vandeniu. Jei virdulyje yra nuosėdų, nuvalykite vidinius paviršius drėgna šluoste arba naudokite indų ar butelių plovimo šepetį. Tada dar kartą praskalaukite virdulį švariu vandeniu. Kalkių šalinimas iš prietaiso Dėl kalkių nuosėdų prietaisas naudoja daugiau elektros energijos ir sutrumpėja prietaiso naudojimo trukmė. Atsiradus kalkių nuosėdų, pašalinkite jas iš prietaiso. Buitinių prekių parduotuvėje įsigykite maisto produktų indams tinkamą kalkių tirpiklį (pavyzdžiui, kavos aparatų nukalkinimo priemonę). Atlikite veiksmus, aprašytus kalkių tirpiklio naudojimo instrukcijoje. Pašalinę kalkes, išplaukite prietaisą dideliu kiekiu švaraus vandens. LT 25

29 Kalkių filtro įdėklo išėmimas / įdėjimas Atidarykite dangtį. Suimkite kalkių filtro įdėklą už liežuvėlio, liežuvėlį paspauskite šiek tiek žemyn, o kalkių filtro įdėklą šiek tiek patraukite į vidų. Dabar įdėklą galite išimti keldami į viršų. Kalkių filtro įdėklą valykite šiek tiek sudrėkinta indų šluoste po tekančiu vandeniu. Išvalę vėl įdėkite kalkių filtro įdėklą. Įsitikinkite, kad jis tinkamai užsifiksavo. NURODYMAS Jeigu kalkių filtro įdėkle yra kalkių likučių, jį kelioms valandoms pamerkite į vandens ir acto tirpalą, kurio santykis 6:1. Kalkių nuosėdos ištirps. Nuplaukite kalkių filtro įdėklą dideliu kiekiu švaraus vandens. Laikymas nenaudojant Šalinimas Prieš padėdami į laikymo vietą palaukite, kol prietaisas visiškai atvės. Suvyniokite maitinimo laidą ant laido ritės po virdulio pagrindu. NURODYMAS Maitinimo laidą ant laido ritės visada užvyniokite pagal laikrodžio rodyklę. Tik taip iki minimumo sutrumpinsite maitinimo laidą ir dar galėsite jį nutiesti pro išpjovą virdulio pagrinde. Prietaisą laikykite sausoje vietoje. Greta esantis perbrauktos ratukinės šiukšlių dėžės ženklas reiškia, kad šiam gaminiui taikoma Europos Sąjungos Direktyva 2012/19/EU. Šioje direktyvoje nurodoma, kad, pasibaigus naudojimo laikotarpiui, prietaiso negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis, o būtina pristatyti į tam skirtas surinkimo vietas, perdirbimo centrus arba atliekų utilizavimo įmones. Jums šalinimas yra nemokamas. Saugokite aplinką ir tinkamai išmeskite prietaisą. Daugiau informacijos suteiks vietinė atliekų šalinimo įmonė arba miesto ir (arba) savivaldybės administracija. 26 LT

30 Priedas Techniniai duomenys Įėjimo įtampa Galia Talpa V ~ Hz W maks. 1,7 litro Visos su maisto produktais besiliečiančios šio prietaiso dalys yra tinkamos liestis su maistu. Kompernaß Handels GmbH garantija Gerb. kliente, Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų garantija. Išryškėjus šio gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamentuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų teisių neapriboja. Garantijos teikimo sąlygos Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos. Prašome išsaugoti originalų kasos čekį. Jis reikalingas kaip pirkimo dokumentas. Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų medžiagų ar gamybos trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemokamai sutaisysime arba pakeisime. Norint pasinaudoti garantija, sugedusį prietaisą ir pirkimo dokumentą (kasos čekį) būtina pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą bei nurodžius trūkumo atsiradimo laiką. Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžinsime sutaisytą arba pristatysime naują gaminį. Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas. Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais reglamentuojama trūkumų pašalinimo garantija Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas mokestis. Garantijos aprėptis Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo išbandytas. Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams. Garantija netaikoma įprastai dylančiomis gaminio dalims, priskiriamoms susidėvinčių dalių kategorijai, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių, akumuliatorių, kepimo formų ar iš stiklo pagamintų dalių pažeidimams. LT 27

31 Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netinkamai naudojamas ar netinkamai prižiūrimas. Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai laikomasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama. Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba. Garantinių įsipareigojimų vykdymas Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, prašome vadovautis toliau nurodytais nurodymais: Priežiūra Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio, turėkite kasos čekį kaip pirkimo dokumentą ir gaminio numerį (pvz., IAN 12345). Gaminio numerį rasite prietaiso duomenų lentelėje, išgraviruotą ant naudojimo instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą prietaiso užpakalinėje pusėje ar apačioje. Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų, pirmiausia telefonu arba elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių. Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirkimo dokumentą (kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu. Svetainėje galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių vaizdo įrašų ir programinės įrangos. Priežiūra Lietuva Tel Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt IAN Importuotojas Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE BOCHUM VOKIETIJA 28 LT

32 Inhaltsverzeichnis Einführung...30 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung...30 Urheberrecht...30 Bestimmungsgemäße Verwendung...30 Sicherheitshinweise...31 Teilebeschreibung...33 Inbetriebnahme...34 Lieferumfang und Transportinspektion...34 Verpackung entsorgen...34 Kabelaufwicklung...35 Stromversorgung herstellen...35 Vor dem ersten Gebrauch...36 Bedienung und Betrieb...36 Vorbemerkungen beachten...36 Gerät ein-/ausschalten...37 Wasser aufkochen...37 Wasser auf Zieltemperatur aufheizen...38 Warmhaltefunktion...38 Überhitzungsschutz...38 Reinigung...39 Gerät reinigen...39 Gerät entkalken...39 Kalkfiltereinsatz abnehmen / einsetzen...40 Aufbewahrung...40 Entsorgung Anhang...41 Technische Daten...41 Garantie der Kompernaß Handels GmbH...41 Service...43 Importeur...43 DE AT CH 29

33 Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Urheberrecht Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck auch auszugsweise sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät dient ausschließlich der Erhitzung von Wasser. Das Gerät ist nicht vorgesehen für die Verwendung mit anderen Flüssigkeiten oder Lebensmitteln. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. 30 DE AT CH

34 Sicherheitshinweise GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! Stellen Sie sicher, dass der Sockel mit den elektrischen Anschlüssen niemals mit Wasser in Berührung kommt! Lassen Sie den Sockel erst vollständig trocknen, wenn er versehentlich feucht geworden ist. Verwenden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Sockel. Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehin derter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit in Notsituationen der Netzstecker sofort abgezogen werden kann. Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Es darf keine Flüssigkeit auf die Gerätesteckverbindung überlaufen. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen. DE AT CH 31

35 WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! Erhitzen Sie Wasser immer nur bei geschlossenem Deckel, andernfalls funktioniert die Abschaltautomatik nicht. Kochendes Wasser kann dann über den Rand herausspritzen. Es können heiße Dampfschwaden entweichen. Die Kanne ist zudem im Betrieb sehr heiß. Tragen Sie daher Topf-Handschuhe. Stellen Sie sicher, dass das Gerät stabil und senkrecht steht, bevor Sie dieses einschalten. Kochendes Wasser kann ein unstabil stehendes Gerät zum Umstürzen bringen. Öffnen Sie nicht den Deckel, während das Wasser kocht. Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Befüllen Sie das Gerät maximal bis zur Markierung MAX! Ansonsten kann kochendes Wasser herausschwappen! Betreiben Sie das Gerät immer mit eingesetztem Kalkfiltereinsatz. Nach der Anwendung verfügt die Oberfläche des Heizelements noch über Restwärme. Bei Fehlanwendung kann es zu Verletzungen kommen! Verwenden Sie das Gerät immer bestimmungsgemäß! 32 DE AT CH

36 ACHTUNG - SACHSCHADEN! Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben. Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeaufsichtigt. Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder offenen Flammen, in Berührung kommen. Teilebeschreibung Kanne Deckel Entriegelungstaste Skala Sockel Kontrollleuchte -Taste (Warmhaltefunktion) Temperaturwahltasten 70 C / 80 C / 90 C / 100 C -Taste (Gerät ein-/ausschalten) Kabelaufwicklung Kalkfiltereinsatz DE AT CH 33

37 Inbetriebnahme Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: Wasserkocher Kalkfiltereinsatz Sockel Bedienungsanleitung HINWEIS Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät. LEBENSGEFAHR! Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. Verpackung entsorgen Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. HINWEIS Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. 34 DE AT CH

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika ceramicznego 1,7 l. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,

Bardziej szczegółowo

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792 Instrukcja obsługi CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105

TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105 Instrukcja obsługi TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7630

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7630 Instrukcja obsługi CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7630 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612 Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612 Zalecenia bezpieczeństwa W celu zapewnienia stałego bezpieczeństwa i niskiego ryzyka porażenia prądem elektrycznym, należy przestrzegać

Bardziej szczegółowo

IAN STEAM GENERATOR SDBS 2400 A1 ŻELAZKO ZE STACJĄ PAROWĄ GARINIS LYGINTUVAS SU STOTELE DAMPFBÜGELSTATION. Instrukcja obsługi

IAN STEAM GENERATOR SDBS 2400 A1 ŻELAZKO ZE STACJĄ PAROWĄ GARINIS LYGINTUVAS SU STOTELE DAMPFBÜGELSTATION. Instrukcja obsługi STEAM GENERATOR ŻELAZKO ZE STACJĄ PAROWĄ Instrukcja obsługi GARINIS LYGINTUVAS SU STOTELE Naudojimo instrukcija DAMPFBÜGELSTATION Bedienungsanleitung IAN 290359 Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. SensuAir. Nawilżacz powietrza z odświeżaczem

Instrukcja obsługi. SensuAir. Nawilżacz powietrza z odświeżaczem Instrukcja obsługi SensuAir Nawilżacz powietrza z odświeżaczem 3359 1 Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie! Gratulujemy Ci z okazji zakupu Twojego nowego filtra do powietrza i do aromaterapii SensuAir.

Bardziej szczegółowo

MINI PIEKARNIK R-2148

MINI PIEKARNIK R-2148 Instrukcja obsługi MINI PIEKARNIK R-2148 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7910

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7910 Instrukcja obsługi CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7910 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Przejściówka przeciwprzepięciowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...

Bardziej szczegółowo

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-791

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-791 Instrukcja obsługi CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-791 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Wichtige Sicherheitshinweise

Wichtige Sicherheitshinweise Blender Smoothie-to-go do smothie Instrukcja obsługi Budowa miksera Smoothie to go 1 3 4 5 1. x pojemnik mieszalny. Moduł noży 3. Przycisk włączania 4. Moduł napędowy 5. x pokrywa Instrukcja obsługi Podstawowe

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1

Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1 Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1 Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup spieniacza do mleka. Dzięki temu urządzeniu łatwo spienisz mleko i będziesz cieszyć się kawą z pianką z mleka lub

Bardziej szczegółowo

Szklany czajnik z regulacją temperatury

Szklany czajnik z regulacją temperatury Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy

Bardziej szczegółowo

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286 Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,

Bardziej szczegółowo

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Instrukcja obsługi LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Czajnik ze stali nierdzewnej z dzbankiem i ogrzewaczem

Czajnik ze stali nierdzewnej z dzbankiem i ogrzewaczem Czajnik ze stali nierdzewnej z dzbankiem i ogrzewaczem Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika ze stali nierdzewnej z dzbankiem i ogrzewaczem. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7110

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7110 Instrukcja obsługi CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7110 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Contact Grill SKGL 2000 A1. Grill kontaktowy. Naudojimo instrukcija. Instrukcja obsługi. Bedienungsanleitung IAN

Contact Grill SKGL 2000 A1. Grill kontaktowy. Naudojimo instrukcija. Instrukcja obsługi. Bedienungsanleitung IAN Contact Grill Grill kontaktowy Instrukcja obsługi Kontaktinis grilis Naudojimo instrukcija Kontaktgrill Bedienungsanleitung IAN 290943 Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie

Bardziej szczegółowo

MIKSER DO FRAPPE R-447

MIKSER DO FRAPPE R-447 Instrukcja obsługi MIKSER DO FRAPPE R-447 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Czajnik elektryczny

INSTRUKCJA OBSŁUGI Czajnik elektryczny INSTRUKCJA OBSŁUGI Czajnik elektryczny Prosimy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję przed przystąpieniem do korzystania z czajnika. Instrukcję należy zachować do skorzystania z niej w przyszłości.

Bardziej szczegółowo

Ekspres do kawy z timerem 550 W

Ekspres do kawy z timerem 550 W Ekspres do kawy z timerem 550 W Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup ekspresu do kawy z timerem. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji. BEMAR Kitchen Line. Kod produktu: ,

Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji. BEMAR Kitchen Line. Kod produktu: , Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji BEMAR Kitchen Line Kod produktu: 238905, 238912 Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. 1 Szanowny Kliencie,

Bardziej szczegółowo

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106 Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Gebrauchsanweisung Szatko Wichtige Sicherheitshinweise wnica elektryczna Instrukcja obsługi

Gebrauchsanweisung Szatko Wichtige Sicherheitshinweise wnica elektryczna Instrukcja obsługi Szatkownica Wichtige elektryczna Sicherheitshinweise Instrukcja obsługi Budowa maszynki Salat to go 1 3 4 5 6 von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohn- 1. Popychacz. Lejek na wkład tnący z rurkami

Bardziej szczegółowo

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi R-7802 CERAMICZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY

Instrukcja obsługi R-7802 CERAMICZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY Instrukcja obsługi R-7802 CERAMICZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875 Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA Instrukcja Obsługi SCHEMAT ELEKTRYCZNY L 1 L2 = promienniki podczerwieni Fuse = Bezpiecznik Blue = niebieski Brown = brązowy Rys. 1 Montaż GŁÓWNE KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWO!!!

Bardziej szczegółowo

CZAJNIK ELEKTRYCZNY DO PARZENIA HERBATY R-7605

CZAJNIK ELEKTRYCZNY DO PARZENIA HERBATY R-7605 Instrukcja obsługi CZAJNIK ELEKTRYCZNY DO PARZENIA HERBATY R-7605 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi GRILL R-256

Instrukcja obsługi GRILL R-256 Instrukcja obsługi GRILL R-256 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy zachować.

Bardziej szczegółowo

IAN VACUUM SEALER SFS 120 A1 PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAKUUMAVIMO APARATAS VAKUUMIERER. Instrukcja obsługi. Naudojimo instrukcija

IAN VACUUM SEALER SFS 120 A1 PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAKUUMAVIMO APARATAS VAKUUMIERER. Instrukcja obsługi. Naudojimo instrukcija VACUUM SEALER PAKOWARKA PRÓŻNIOWA Instrukcja obsługi VAKUUMAVIMO APARATAS Naudojimo instrukcija VAKUUMIERER Bedienungsanleitung IAN 288381 Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie

Bardziej szczegółowo

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207 Instrukcja obsługi TOSTER R-207 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12

ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12 Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

CZAJNIK ELEKTRYCZNY DO PARZENIA HERBATY R-7610

CZAJNIK ELEKTRYCZNY DO PARZENIA HERBATY R-7610 Varn Instrukcja obsługi CZAJNIK ELEKTRYCZNY DO PARZENIA HERBATY R-7610 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej

Bardziej szczegółowo

MIKSER DO FRAPPE R-4410

MIKSER DO FRAPPE R-4410 Instrukcja obsługi MIKSER DO FRAPPE R-4410 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

A B D C E F G H I J K L 3

A B D C E F G H I J K L 3 KETTLE WK 5040 PL A B C D E F G H I J K L 3 POLSKI 35-39 4 BEZPIECZEŃSTWO I MONTAŻ Przed użyciem urządzenia dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi! Stosuj się do wskazówek bezpieczeństwa, aby uniknąć

Bardziej szczegółowo

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Instrukcja obsługi PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016 Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt BY 801 S Instrukcja montażu i obsługi Promiennik ciepła do przewijania niemowląt Nr zamówienia: ba_by 1 Wskazówki dla użytkownika WSKAZÓWKA Szanowny Kliencie! Bardzo prosimy o przeczytanie wszystkich informacji

Bardziej szczegółowo

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Waga łazienkowa Body Solar

Instrukcja obsługi Waga łazienkowa Body Solar Instrukcja obsługi Waga łazienkowa Body Solar Item No. 3400 Caso Body Solar 1 Oficjalny dystrybutor marki Caso Germany na terenie Polski TERABAJT Mateusz Reszka Kruszewska 23 15-641 Krupniki email: info@caso-germany.pl

Bardziej szczegółowo

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Instrukcja obsługi PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Waga łazienkowa BS 1

Instrukcja obsługi Waga łazienkowa BS 1 Instrukcja obsługi Waga łazienkowa BS 1 Item No. 3412 Caso BS 1 1 Oficjalny dystrybutor marki Caso Germany na terenie Polski TERABAJT Mateusz Reszka Kruszewska 23 15-641 Krupniki email: info@caso-germany.pl

Bardziej szczegółowo

CZAJNIK ELEKTRYCZNY Z REGULACJĄ TEMPERATURY R-760

CZAJNIK ELEKTRYCZNY Z REGULACJĄ TEMPERATURY R-760 Instrukcja obsługi CZAJNIK ELEKTRYCZNY Z REGULACJĄ TEMPERATURY R-760 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej

Bardziej szczegółowo

Register your product and get support at HP8116. PL Instrukcja obsługi

Register your product and get support at  HP8116. PL Instrukcja obsługi Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8116 PL Instrukcja obsługi a b Polski Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej

Bardziej szczegółowo

GRILL DO RACLETTE R-2740

GRILL DO RACLETTE R-2740 Instrukcja obsługi GRILL DO RACLETTE R-2740 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

EKSPRES DO KAWY R-924

EKSPRES DO KAWY R-924 Instrukcja obsługi EKSPRES DO KAWY R-924 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

TOSTER R-210B. Instrukcja obsługi. Toster R-210B

TOSTER R-210B. Instrukcja obsługi. Toster R-210B Instrukcja obsługi TOSTER R-210B Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy

Bardziej szczegółowo

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 PL F E G D B C A 3 POLSKI 23-25 4 HAIR DRYER HD 3700 Bezpieczeństwo Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone

Bardziej szczegółowo

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876 Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Kruszarka do lodu TRHB-12

Kruszarka do lodu TRHB-12 Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając

Bardziej szczegółowo

R-331. Instrukcja obsługi ŻELAZKO PAROWE. Żelazko parowe R-331

R-331. Instrukcja obsługi ŻELAZKO PAROWE. Żelazko parowe R-331 Instrukcja obsługi ŻELAZKO PAROWE R-331 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Instrukcję należy zachować

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 88169HB1XVII 2016-08 334 063 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie

Bardziej szczegółowo

CZAJNIK ELEKTRYCZNY Z REGULACJĄ TEMPERATURY R-797

CZAJNIK ELEKTRYCZNY Z REGULACJĄ TEMPERATURY R-797 Instrukcja obsługi CZAJNIK ELEKTRYCZNY Z REGULACJĄ TEMPERATURY R-797 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Polski...2. Lietuviškai Deutsch...36

Polski...2. Lietuviškai Deutsch...36 Polski...2 Lietuviškai...20 Deutsch...36 V 1.0 Spis treści 1. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem... 3 2. Zawartość opakowania... 4 3. Dane techniczne... 5 4. Instrukcje bezpieczeństwa... 5 5. Prawa autorskie...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Czajnik samochodowy z adapterem 12V, 1 l

Czajnik samochodowy z adapterem 12V, 1 l Czajnik samochodowy z adapterem 12V, 1 l Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika samochodowego z adapterem. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi TeeGourmet

Instrukcja obsługi TeeGourmet Instrukcja obsługi TeeGourmet Item No. 1800/1810 1 Instrukcja obsługi... 3 1.1 Informacje ogólne... 3 1.2 Informacje o instrukcji... 3 1.3 Ostrzeżenia... 3 1.4 Ograniczenia odpowiedzialności... 4 1.5 Ochrona

Bardziej szczegółowo

ROBOT KUCHENNY R-586

ROBOT KUCHENNY R-586 Instrukcja obsługi ROBOT KUCHENNY R-586 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy

Bardziej szczegółowo

NAWILŻACZ POWIETRZA R-9503

NAWILŻACZ POWIETRZA R-9503 Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9503 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7112

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7112 Instrukcja obsługi CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7112 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Reflektor halogenowy podwodny, IP68 Wersja 11/08. Strona 1 z 8

Reflektor halogenowy podwodny, IP68 Wersja 11/08. Strona 1 z 8 INSTRUKCJA OBSŁUGI Reflektor halogenowy podwodny, IP68 Wersja 11/08 Nr produktu : 551106 Strona 1 z 8 Przeznaczenie Reflektor halogenowy jest przeznaczony do oświetlania oczek wodnych i stawów. Produkt

Bardziej szczegółowo

R-268. Instrukcja obsługi GOFROWNICA. Gofrownica R-268

R-268. Instrukcja obsługi GOFROWNICA. Gofrownica R-268 Instrukcja obsługi GOFROWNICA R-268 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy

Bardziej szczegółowo

AROMA DIFFUSER SAD 12 B2 DYFUZOR ZAPACHOWY AROMATŲ DIFUZORIUS. Instrukcja obsługi. Naudojimo instrukcija AROMA-DIFFUSER. Bedienungsanleitung

AROMA DIFFUSER SAD 12 B2 DYFUZOR ZAPACHOWY AROMATŲ DIFUZORIUS. Instrukcja obsługi. Naudojimo instrukcija AROMA-DIFFUSER. Bedienungsanleitung AROMA DIFFUSER DYFUZOR ZAPACHOWY Instrukcja obsługi AROMATŲ DIFUZORIUS Naudojimo instrukcija AROMA-DIFFUSER Bedienungsanleitung IAN 285279 Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie

Bardziej szczegółowo

GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R

GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R Instrukcja obsługi GRZEJNIK OLEJOWY R-1507-16 / R-2009-16 / R-2511-16 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-515

ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-515 Instrukcja obsługi ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-515 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264 Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-264 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

CERAMICZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R7803

CERAMICZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R7803 Instrukcja obsługi CERAMICZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R7803 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz. Nr produktu

Odkurzacz. Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Odkurzacz Nr produktu 001170855 Strona 1 z 6 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby było używane przez osoby (włączając w to dzieci)

Bardziej szczegółowo

Lusterko kosmetyczne Instrukcja obsługi

Lusterko kosmetyczne Instrukcja obsługi Lusterko kosmetyczne Instrukcja obsługi PL Przed pierwszym zastosowaniem lusterka kosmetycznego prosimy o zapoznanie się z jego instrukcja obsługi, nawet w przypadku, jeżeli są już Państwo zaznajomieni

Bardziej szczegółowo

FRYTOWNICA FT-2503 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

FRYTOWNICA FT-2503 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA FRYTOWNICA FT-2503 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA FRYTOWNICA FT-2503 INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem frytownicy! 1. Zapoznaj się ze wszystkimi zaleceniami instrukcji. 2. Dla ochrony przed porażeniem elektrycznym

Bardziej szczegółowo

R-581. Instrukcja obsługi BLENDER RĘCZNY 3 w 1. Blender ręczny 3 w 1 R-581

R-581. Instrukcja obsługi BLENDER RĘCZNY 3 w 1. Blender ręczny 3 w 1 R-581 Instrukcja obsługi BLENDER RĘCZNY 3 w 1 R-581 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

EKSPRES DO KAWY R-929

EKSPRES DO KAWY R-929 Instrukcja obsługi EKSPRES DO KAWY R-929 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi R-772, R-773 CZAJNIK ELEKTRYCZNY ZE SZKLA

Instrukcja obsługi R-772, R-773 CZAJNIK ELEKTRYCZNY ZE SZKLA Instrukcja obsługi R-772, R-773 CZAJNIK ELEKTRYCZNY ZE SZKLA Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550

ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550 Instrukcja obsługi ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

IAN DEHUMIDIFIER SLE 320 C4 POCHŁANIACZ WILGOCI DRĖGMĖS RINKTUVAS LUFTENTFEUCHTER. Instrukcja obsługi. Naudojimo instrukcija

IAN DEHUMIDIFIER SLE 320 C4 POCHŁANIACZ WILGOCI DRĖGMĖS RINKTUVAS LUFTENTFEUCHTER. Instrukcja obsługi. Naudojimo instrukcija DEHUMIDIFIER POCHŁANIACZ WILGOCI Instrukcja obsługi DRĖGMĖS RINKTUVAS Naudojimo instrukcija LUFTENTFEUCHTER Bedienungsanleitung IAN 315313 Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie

Bardziej szczegółowo

Elektryczny młynek do kawy

Elektryczny młynek do kawy Elektryczny młynek do kawy Szanowny Kliencie, dziękujemy za elektrycznego młynka do kawy. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, abyście mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr Bresser Optik GYE000

Termohigrometr Bresser Optik GYE000 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001494344 Termohigrometr Bresser Optik 7000010GYE000 Strona 1 z 6 Podstawowe ostrzeżenia Niebezpieczeństwo Ten symbol znajduje się przed każdą sekcją tekstu która obejmuje

Bardziej szczegółowo

Ładowarka USB. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

Ładowarka USB. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI Ładowarka USB Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 072 Wskazówki bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i używać produktu zgodnie z niniejszą

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi czajnika. elektrycznego. Produkt posiada certyfikat na Ukrainie i certyfikat CE

Instrukcja obsługi czajnika. elektrycznego. Produkt posiada certyfikat na Ukrainie i certyfikat CE elektrycznego Instrukcja obsługi czajnika Produkt posiada certyfikat na Ukrainie i certyfikat CE Dziękujemy za zakup urządzenia z «Maestro». Funkcjonalność, jakość projektowania i standardy gwarantują

Bardziej szczegółowo

Patelnie ceramiczne, 3 sztuki. Nr Instrukcja obsługi

Patelnie ceramiczne, 3 sztuki. Nr Instrukcja obsługi Patelnie ceramiczne, 3 sztuki Nr 11021581 Instrukcja obsługi 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem... 3 Ryzyko odniesienia obrażeń... 3 Prawidłowe obchodzenie się z

Bardziej szczegółowo

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 F G E D B C A 2 Bezpieczeństwo Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. 7

Bardziej szczegółowo

Żelazko ceramiczne z generatorem pary (2250 W)

Żelazko ceramiczne z generatorem pary (2250 W) Żelazko ceramiczne z generatorem pary (2250 W) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup żelazka ceramicznego z generatorem pary. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,

Bardziej szczegółowo

Podgrzewacz pokarmu NUK Thermo Rapid Instrukcja użytkowania

Podgrzewacz pokarmu NUK Thermo Rapid Instrukcja użytkowania Podgrzewacz pokarmu NUK Thermo Rapid Instrukcja użytkowania Drodzy Rodzice, Podgrzewacz pokarmu NUK to idealne urządzenie do podgrzewania dziecięcego pożywienia w butelkach i słoiczkach do odpowiedniej

Bardziej szczegółowo

IAN ESPRESSO MACHINE SEMM 1470 A1 EKSPRES CIŚNIENIOWY DO KAWY ESPRESSO KAVOS APARATAS ESPRESSOMASCHINE. Instrukcja obsługi

IAN ESPRESSO MACHINE SEMM 1470 A1 EKSPRES CIŚNIENIOWY DO KAWY ESPRESSO KAVOS APARATAS ESPRESSOMASCHINE. Instrukcja obsługi ESPRESSO MACHINE EKSPRES CIŚNIENIOWY DO KAWY Instrukcja obsługi ESPRESSO KAVOS APARATAS Naudojimo instrukcija ESPRESSOMASCHINE Bedienungsanleitung IAN 288320 Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę

Bardziej szczegółowo

Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30

Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30 Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ

Bardziej szczegółowo

KOC ELEKTRYCZNY R-032 / R-035

KOC ELEKTRYCZNY R-032 / R-035 Instrukcja obsługi KOC ELEKTRYCZNY R-032 / R-035 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY v1.0 -.12.2009 MODEL: 430700 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025 Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500 Instrukcja obsługi (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500 Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej na przyszłość. Zasady bezpieczeństwa Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Charly. floor/little. wentylator. Instrukcja obsługi

Charly. floor/little. wentylator. Instrukcja obsługi Charly wentylator Instrukcja obsługi floor/little Gratulujemy! Właśnie kupili Państwo nasz wyjątkowy wentylator CHARLY. Dostarczy on Państwu wielkiej przyjemności i wytworzy w pomieszczeniu przyjemny wiaterek

Bardziej szczegółowo