Podręcznik. MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B. Wydanie 04/ / PL

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Podręcznik. MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B. Wydanie 04/ / PL"

Transkrypt

1 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ y MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B Wydanie 04/ / PL Podręcznik

2 SEW-EURODRIVE Driving the world

3 1 Struktura wskazówek bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa Informacje ogólne Grupa docelowa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Transport, magazynowanie Ustawienie Podłączenie elektryczne Eksploatacja Określenie nazewnictwa Dokumentacje obowiązujące dodatkowo Certyfikat TÜV Konstrukcja urządzenia Oznaczenia typu i właściwości urządzenia Tabliczka znamionowa Budowa DCS31B Instalacja Ogólne wskazówki dotyczące instalacji Montaż karty opcji DCS31B Przyłączenie i opis zacisków opcji DCS31B Środki dotyczące zachowania kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) Zewnętrzne napięcie zasilające DC-24-V Podłączenie wejść binarnych DI1 do DI Podłączenie czujników położenia i prędkości Okablowanie wyjść binarnych Uruchomienie Ogólne wskazówki dotyczące uruchomienia Opisy parametrów Kolejność załączania Raport walidacyjny Walidacja Przebieg czynności Konserwacja Utrzymywanie urządzenia w dobrym stanie Modyfikacja / Sposoby przeprowadzania zmian w urządzeniu Złomowanie Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 3

4 8 Lokalna diagnoza Znaczenie diody statusowej LED Klasy błędów i klasy alarmów Komunikaty o błędach Komunikaty alarmowe Dane techniczne Złącze wtykowe Czasy reakcji opcji DCS31B Załącznik Opis elementów wejściowych Lista enkoderów zalecanych przez SEW-EURODRIVE Skorowidz Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

5 Struktura wskazówek bezpieczeństwa 1 Instrukcja obsługi 1 Struktura wskazówek bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa w niniejszym podręczniku posiadają następującą strukturę: Piktogram SŁOWO SYGNALIZACYJNE! Rodzaj zagrożenia i jego źródło. Możliwe skutki zlekceważenia. Czynności zapobiegające zagrożeniu. Piktogram Przykład: Słowo sygnalizacyjne Znaczenie Skutki nieprzestrzegania ZAGROŻENIE! Bezpośrednie zagrożenie Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała Ogólne zagrożenie OSTRZEŻENIE! Możliwa, niebezpieczna sytuacja Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała UWAGA! Możliwa, niebezpieczna sytuacja Lekkie uszkodzenia ciała Specyficzne zagrożenie, np.porażenie prądem STOP! Możliwe straty rzeczowe Uszkodzenie systemu napędowego lub jego otoczenia WSKAZÓWKA Przydatna wskazówka lub rada. Ułatwia obsługę systemu napędowego UWAGA! Przestrzeganie tego podręcznika jest warunkiem bezawaryjnej pracy urządzenia i uznania ewentualnych roszczeń z tytułu gwarancji. Przeczytaj więc najpierw podręcznik, zanim rozpoczniesz użytkować urządzenie! Należy zapewnić dostępność oraz dobry i czytelny stan dokumentacji dla osób odpowiedzialnych za instalację i pracę oraz osób, które na własną odpowiedzialność pracują przy urządzeniu. Wykluczenie odpowiedzialności: Przestrzeganie informacji zawartych w niniejszym podręczniku jest podstawowym warunkiem bezpiecznej pracy opcji DCS31B i uzyskania podanych właściwości produktu oraz cech wydajności. Za osoby, straty rzeczowe lub majątkowe, powstałe z powodu nieprzestrzegania informacji zawartych w podręczniku firma SEW-EURODRIVE nie ponosi żadnej odpowiedzialności. W takich przypadkach wykluczona jest odpowiedzialność za defekty ujawnione. Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 5

6 Wskazówki bezpieczeństwa 2 Informacje ogólne 2 Wskazówki bezpieczeństwa Opisane poniżej zasadnicze wskazówki bezpieczeństwa służą zapobieganiu uszkodzeniom ciała i szkodom materialnym. Użytkownik powinien zapewnić, aby zasadnicze wskazówki bezpieczeństwa były przestrzegane. Należy zapewnić, aby osoby odpowiedzialne za instalację i eksploatację, jak również personel pracujący przy urządzeniu na własną odpowiedzialność zapoznały się z całą instrukcją obsługi. W razie niejasności lub w celu uzyskania dalszych informacji należy skonsultować się z SEW-EURODRIVE. 2.1 Informacje ogólne Nigdy nie wolno instalować ani uruchamiać produktów uszkodzonych. Uszkodzenia powinny być bezzwłocznie zgłoszone firmie spedycyjnej. Podczas pracy falowniki mogą posiadać stosowne do ich stopnia ochrony osłonięte elementy, na których może występować napięcie. Urządzenia te mogą również posiadać ruchome lub obracające się części jak i gorące powierzchnie. W przypadku niedopuszczonego usunięcia wymaganej osłony, zastosowania niezgodnego z instrukcją, błędnej instalacji lub obsługi, istnieje zagrożenie powstania ciężkich obrażeń oraz szkód materialnych. Szczegółowe informacje przedstawione zostały w dokumentacji. 2.2 Grupa docelowa Wszystkie czynności związane z instalacją, uruchomieniem, usuwaniem usterek oraz z utrzymywaniem urządzeń w sprawności technicznej powinny być przeprowadzane przez wykwalifikowanych elektryków (przestrzegać IEC lub CENELEC HD 384 lub DIN VDE 0100 i IEC lub DIN VDE 0110 oraz krajowych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom). Wykwalifikowani elektrycy, w odniesieniu do zasadniczych wskazówek bezpieczeństwa, to osoby, które poznały techniki instalacji, montażu, uruchomienia, programowania, parametryzacji i eksploatacji danego urządzenia i posiadają odpowiednie kwalifikacje pozwalające na wykonywanie tych czynności. Personel ten powinien ponadto znać obowiązujące przepisy odnośnie bezpieczeństwa pracy oraz właściwe regulacje prawne, w szczególności wymogi dla kategorii 4 wg EN i innych norm, wytycznych i regulacji zawartych w tej dokumentacji. Wymienione osoby, powinny posiadać pisemne upoważnienie wydane przez zakład, zezwalające na uruchamianie, programowanie, parametryzowanie, znakowanie i uziemianie urządzeń, systemów oraz obwodów prądowych, zgodnie z obowiązującymi standardami techniki bezpieczeństwa pracy. Wszelkie pozostałe prace z zakresu transportu, magazynowania, eksploatacji i złomowania muszą być przeprowadzane przez odpowiednio przeszkolone osoby. 6 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

7 Wskazówki bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Opcja DCS31B przeznaczona jest do montażu w falowniku MOVIDRIVE MDX61B, wielkości 1 do 6. W przypadku montażu w maszynach nie dopuszcza się uruchomienia opcji DCS31B (tzn. podjęcia eksploatacji zgodnej z przeznaczeniem) do momentu, gdy nie stwierdzona zostanie zgodność maszyny z przepisami dyrektywy UE 98/37/EG (Dyrektywa maszynowa); przestrzegać EN Uruchomienie (tzn. eksploatacja zgodna z przeznaczeniem) dopuszczalne jest wyłącznie przy zachowaniu dyrektywy EMC (89/336/EWG). Obowiązują przepisy kontrolne EMC: EN , EN , EN , EN oraz EN Koniecznie przestrzegaj danych technicznych oraz danych odnoszących się do warunków zastosowania umieszczonych na tabliczce znamionowej oraz w dokumentacji. 2.4 Transport, magazynowanie Przestrzegać wskazówek dotyczących transportu, magazynowania i prawidłowego użytkowania. Należy przestrzegać informacji na temat warunków klimatycznych z rozdziału. "Dane techniczne"). 2.5 Ustawienie Ustawienie i chłodzenie urządzenia powinno odbywać się zgodnie z przepisami dla poszczególnej dokumentacji. Opcję DCS31B należy chronić przed niedozwolonym obciążeniem. W szczególności podczas transportu i użytkowania nie wolno dopuścić do wygięcia elementów konstrukcyjnych i/lub zmian w izolacji. Należy unikać dotykania elektronicznych elementów konstrukcyjnych oraz styków. Opcja DCS31B zawiera elementy konstrukcyjne narażone na działanie czynników elektrostatycznych, które mogą zostać łatwo zniszczone wskutek nieprawidłowego użytkowania. Elektryczne komponenty mogą być uszkodzone lub zniszczone wskutek działania czynników mechanicznych (istnieje zagrożenie utraty zdrowia!). Jeśli urządzenie nie zostało wyraźnie przewidziane do tego celu, zabronione są następujące zastosowania: zastosowanie w obszarach zagrożonych wybuchem. zastosowanie w otoczeniu ze szkodliwymi olejami, kwasami, gazami, oparami, pyłami, promieniowaniem, itd. zastosowanie w obiektach niestacjonarnych. 2.6 Podłączenie elektryczne Podczas wykonywania prac przy opcji DCS31B pod napięciem należy przestrzegać obowiązujących krajowych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom (np. BGV A3). Instalacja elektryczna musi zostać przeprowadzona zgodnie z obowiązującymi przepisami (np. w odniesieniu do przekroju przewodów, zabezpieczeń, połączeń przewodów ochronnych). Pozostałe wskazówki zawarte są w odpowiednich dokumentacjach. Wskazówki dotyczące instalacji zgodnej z wytycznymi EMC dla ekranowania, uziemienia, przyporządkowania filtrów i układania przewodów umieszczone zostały w dokumentacji układu nadzoru bezpieczeństwa. Odpowiedzialność za przestrzeganie wartości granicznych ustanowionych przez przepisy EMC spoczywa na producencie instalacji lub maszyny. Środki i urządzenia ochronne muszą odpowiadać obowiązującym przepisom (np. EN 60204). Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 7

8 Wskazówki bezpieczeństwa 2 Eksploatacja 2.7 Eksploatacja Instalacje, w których zamontowane zostało urządzenie MOVIDRIVE MDX61B z opcją DCS31B, powinny być, w razie konieczności, wyposażone w dodatkowe urządzenia nadzorujące i zabezpieczające zgodnie z obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa, np. ustawą o technicznych środkach roboczych, przepisami dot. zapobiegania wypadkom, itp. W trakcie eksploatacji należy zapewnić, aby wszystkie osłony i drzwi pozostały zamknięte. Zgaśnięcie diody LED i innych elementów sygnalizujących nie jest żadnym potwierdzeniem tego, że urządzenie jest odłączone od sieci i nie znajduje się pod napięciem. Blokada mechaniczna lub funkcje bezpieczeństwa właściwe dla urządzenia mogą spowodować zatrzymanie silnika. Usunięcie przyczyny zakłócenia lub reset mogą prowadzić do samoczynnego uruchomienia się napędu. Jeśli w przypadku podłączonej do napędu maszyny, jest to niedopuszczalne z przyczyn bezpieczeństwa, to przed usunięciem zakłócenia należy najpierw odłączyć urządzenie od sieci. 2.8 Określenie nazewnictwa Nazwa MOVISAFE stosowana jest jako nadrzędne pojęcie dla wszystkich pochodnych produktów serii MOVISAFE 100B. Jeśli opis w instrukcji obsługi odnosi się do pochodnego modelu, wówczas używana jest pełna nazwa urządzenia. Używane poniżej pojęcie "bezpieczny" rozumiane jest w kontekście bezpiecznego działania w oparciu o normę EN Oprogramowanie do parametryzacji "MOVISAFE CONFIG" jest narzędziem do programowania i konfigurowania urządzenia MOVISAFE. 2.9 Dokumentacje obowiązujące dodatkowo Opis Konfiguracja MOVISAFE (bez fieldbus) za pomocą oprogramowania "MOVISAFE CONFIG". Raport walidacyjny dla zaimplementowanej parametryzacji Odbiór techniczny Odniesienie Pomoc online MOVISAFE CONFIG ( płyta z oprogramowaniem MOVISAFE, wydanie 02/2007, nr kat ) Kontrola bezpieczeństwa technicznego. Raport ten można wygenerować za pośrednictwem oprogramowania do parametryzacji MOVISAFE CONFIG i może on służyć jako protokół odbiorczy. Certyfikat TÜV dla opcji DCS31B ( płyta z oprogramowaniem MOVISAFE, wydanie 02/2007, nr kat ) 8 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

9 Wskazówki bezpieczeństwa Certyfikat TÜV Certyfikat TÜV 60048AXX Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 9

10 Konstrukcja urządzenia 3 Oznaczenia typu i właściwości urządzenia 3 Konstrukcja urządzenia 3.1 Oznaczenia typu i właściwości urządzenia DCS31B Nadzór prędkości: Kontrola prędkości obrotowej Nadzór przestoju Nadzór kierunku Nadzór zatrzymania awaryjnego Nadzór pozycji: Nadzór obszaru pozycji Nadzór przesunięcia Nadzór pozycji docelowej 8 wejść cyfrowych 2 wyjścia taktowania 6 cyfrowych wyjść pomocniczych Złącze enkodera SSI / Inkrementalnego / Sin/Cos Interfejs diagnostyczno-konfiguracyjny 10 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

11 Konstrukcja urządzenia Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa DCS31B Urządzenie MOVIDRIVE MDX61B z wbudowaną opcją DCS31B dostarczane jest z dwiema tabliczkami znamionowymi. Pierwsza tabliczka znamionowa ( poniższa ilustracja) umieszczona jest na listwie stykowej opcji DCS31B. Zawiera ona numer katalogowy oraz numer seryjny opcji DCS31B AXX Tabliczka znamionowa MOVIDRIVE Druga tabliczka znamionowa ( poniższa ilustracja) umieszczona jest na MOVIDRIVE MDX61B. Zawiera ona następujące informacje: Oznaczenie typu Numer katalogowy Numer seryjny Dane wejściowe Stan wersji Odsyłacz do czasów reakcji w podręczniku Dopuszczone normy 59492AXX WSKAZÓWKA Jeśli opcja DCS31B dostarczana jest oddzielnie, wówczas tabliczkę znamionową opcji należy umieścić na urządzeniu MOVIDRIVE MDX61B. Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 11

12 Konstrukcja urządzenia 3 Budowa DCS31B 3.3 Budowa DCS31B [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] 59385AXX [1] Dioda statusowa LED: Alarm / Błąd Dioda statusowa LED: Watchdog Dioda statusowa LED: System B Dioda statusowa LED: System A [2] X80: Podłączenie napięcia zasilającego DC 24 V [3] X81: Podłączenie wejść binarnych DI1... DI8 i sygnałów taktowania P1, P2 [4] X82: Podłączenie wyjść binarnych DO0 / DO1 [5] X83: Podłączenie wyjścia binarnego DO2 [6] X84: Podłączenie enkodera inkrementalnego, Sin/Cos i absolutnego (SSI) [7] X85: Podłączenie enkodera inkrementalnego, Sin/Cos i absolutnego (SSI) [8] X87: Podłączenie złącza serwisowego 12 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

13 Instalacja Ogólne wskazówki dotyczące instalacji 4 4 Instalacja 4.1 Ogólne wskazówki dotyczące instalacji WSKAZÓWKI Przewody sygnałowe do załączania cyfrowych wejść i funkcji nadzoru styków należy poprowadzić oddzielnie. Kable mocy należy zawsze układać oddzielnie do przewodów sygnałowych. Długość przewodów podłączanych do zacisków X82 i X83 może wynosić maksymalnie 30 m. 4.2 Montaż karty opcji DCS31B WSKAZÓWKI Karta opcji DCS31B może być stosowana tylko z MOVIDRIVE MDX61B wielkości 1 do 6, nie dla wielkości 0. Karta opcji DCS31B musi być podłączona do gniazda kart rozszerzeń. Przed rozpoczęciem Zanim zaczniesz wkładać / wyjmować karty opcji, zapoznaj się z poniższymi wskazówkami: STOP! Wyładowanie elektrostatyczne. Zniszczenie podzespołów elektronicznych. Odłączyć napięcie od falownika. Odłączyć zasilanie DC 24 V i napięcie sieciowe. Zanim dotkniesz karty opcji pozbądź się ładunków elektrycznych na ciele przy użyciu odpowiednich środków (taśma odprowadzająca, obuwie przewodzące itp.). Przed montażem karty opcji należy zdjąć klawiaturę ( instrukcja obsługi MOVIDRIVE MDX60B/61B, rozdz. "Zakładanie / zdejmowanie klawiatury") oraz osłonę przednią ( instrukcja obsługi MOVIDRIVE MDX60B/61B, rozdz. "Zakładanie / zdejmowanie osłony przedniej"). Po zamontowaniu karty opcji założyć z powrotem przednią osłonę ( instrukcja obsługi MOVIDRIVE MDX60B/61B, rozdz. "Zakładanie / zdejmowanie osłony przedniej") oraz klawiaturę ( instrukcja obsługi MOVIDRIVE MDX60B/61B, rozdz. "Zakładanie / zdejmowanie klawiatury"). Kartę opcji należy przechowywać w oryginalnym opakowaniu i wyjmować dopiero bezpośrednio przed montażem. Kartę opcji należy trzymać za krawędź płytki obwodu drukowanego. Nie dotykać żadnych elementów. Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 13

14 Instalacja 4 Montaż karty opcji DCS31B Ogólny sposób postępowania przy montażu i demontażu karty opcji (MDX61B, wielkość 1-6) AXX 1. Odkręcić śruby mocujące na uchwycie karty opcji. Wyciągnąć uchwyt karty opcji równomiernie (nie przekrzywiaj!) z gniazda przyłączeniowego. 2. Odkręcić na uchwycie obie śruby mocujące czarnej pokrywy i ją zdjąć. 3. Włożyć kartę opcji ze śrubami dokładnie do przewidzianych w tym celu otworów na uchwycie karty opcji. 4. Wsunąć uchwyt karty opcji z zamontowaną kartą opcji, delikatnie dociskając z powrotem w gniazdo przyłączeniowe. Uchwyt karty opcji przykręcić z powrotem za pomocą obydwu śrub mocujących. 5. Aby wymontować kartę opcji należy postępować w odwrotnej kolejności. 14 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

15 Instalacja Przyłączenie i opis zacisków opcji DCS31B Przyłączenie i opis zacisków opcji DCS31B Numery katalogowe Opcja DCS31B: WSKAZÓWKI Opcja DCS31B może być stosowana tylko w połączeniu z MOVIDRIVE MDX61B wielkości 1 do 6. Opcja DCD31B musi być podłączona do gniazda kart rozszerzeń. Opcja DCS31B musi być podłączona do zasilana DC 24 V. Całkowity pobór wynosi DC 2 A. Widok z przodu DCS31B DCS31B X84 X85 A/F WD B A X83 X82 X81 X Opis LED/Zacisk Funkcja LED Alarm / Błąd LED Watchdog LED System B LED System B X80: Przyłącze napięcia zasilającego X81: podłączenie wejść binarnych X82: Podłączenie wejść binarnych DO0, DO1 X83: Podłączenie wyjścia binarnego DO2 X84: Podłączenie enkodera inkrementalnego, Sin/Cos i absolutnego (Enkoder 1) X85: Podłączenie enkodera inkrementalnego, Sin/Cos i absolutnego (Enkoder 2) X87: Podłączenie złącza serwisowego LED A/F LED WD LED B LED A X80:1 X80:2 X81:1 P1 X81:2 DI1 X81:3 DI2 X81:4 DI3 X81:5 DI4 X81:6 P2 X81:7 DI5 X81:8 DI6 X81:9 DI7 X81:10 DI8 X82:1 DO0_P X82:2 DO0_M X82:3 DO1_P X82:4 DO1_M X83:1 DO2_P X83:2 DO2_M X84:1 X84:2 X84:3 X84:4 X84:5 X84:6 X84:7 X84:8 X84:9 X85:1 X85:2 X85:3 X85:4 X85:5 X85:6 X85:7 X85:8 X85:9 X87 Diody LED sygnalizują aktualny status opcji DCS31B. ( Rozdz. "Lokalna diagnoza") DC 24 V Potencjał odniesienia 0V24 Sygnał taktowany 1 dla wejść bezpiecznych; taktowane DC 24 V Wejście 1 Wejście 2 Wejście 3 Wejście 4 Wejście 5 Sygnał taktowany 2 dla wejść bezpiecznych; taktowane DC 24 V Wyjście 6, ze stałą funkcją reset Wejście 7 Wejście 8 HISIDE-Wyjście 0 LOSIDE-Wyjście 0 HISIDE-Wyjście 1 LOSIDE-Wyjście 1 HISIDE-Wyjście 2 LOSIDE-Wyjście 2 Obsadzenie w zależności od podłączonego enkodera ( Rozdz. "Dane techniczne") Obsadzenie w zależności od podłączonego enkodera ( Rozdz. "Dane techniczne") Złącze serwisowe Szybkość transmisji: 38,4 kbaud Tylko dla połączenia peer-to-peer X AXX Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 15

16 Instalacja 4 Środki dotyczące zachowania kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 4.4 Środki dotyczące zachowania kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) Opcja DCS31B przeznaczona jest do zastosowań przemysłowych (obowiązują przy tym przepisy EMC zgodnie z EN ). Warunkiem jest zapewnienie kompatybilności elektromagnetycznej całego systemu, poprzez zastosowanie odpowiednich środków. Przedstawione poniżej środki ochronne zapewniają właściwą pracę opcji DCS31B: Należy zapewnić, aby przewody zasilające opcji DCS31B i "przewody sterujące" urządzenia MOVIDRIVE MDX61B ułożone były oddzielnie. Poprowadzić przewody sygnałowe i kable mocy falownika w oddzielnych kanałach kablowych. Odstęp pomiędzy kanałami kablowymi powinien wynosić co najmniej 10 mm. Do podłączania czujników pozycji i prędkości należy używać wyłącznie ekranowanych przewodów. Kabel do transmisji sygnałów powinien spełniać normę Standard EIA485 (dawniej RS485). Należy zwrócić uwagę na prawidłowe położenie ekranu w 9-pinowych wtykach Sub-D czujników położenia i prędkości jak również na prawidłowe wykonanie ekranowania po stronie czujników. Dopuszczalne są wyłącznie wtyki metalowe lub metalizowane. Zapewnić instalację komponentów technicznych falownika w otoczeniu DCS31B. Szczególną uwagę zwrócić na prowadzenie kabli oraz wykonanie ekranowania dla kabla silnikowego i przyłącza rezystora hamującego. Wszystkie styczniki w otoczeniu opcji DCS31B muszą być wyposażone w ogniwa przeciwzakłóceniowe. 16 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

17 Instalacja Zewnętrzne napięcie zasilające DC-24-V Zewnętrzne napięcie zasilające DC-24-V Do zasilania opcji DCS31B konieczne jest napięcie DC 24 V (SELV lub PELV, EN 50178). Podczas projektowania i instalacji przeznaczonego zasilacza sieciowego należy uwzględnić poniższe warunki brzegowe: Koniecznie uwzględnić minimalną i maksymalną tolerancję dla napięcia zasilającego. Tolerancja minimalna ( 15 %) maksymalna (+15 %) Napięcie znamionowe = DC 24 V DC 24 V 15 % = DC 20,4 V DC 24 V +15 % = DC 27,6 V Aby uzyskać możliwie najniższą wartość tętnienia resztkowego dla napięcia zasilającego, zaleca się zastosowanie 3-fazowego zasilacza sieciowego lub elektronicznie regulowanego urządzenia. Zasilacz sieciowy powinien spełniać wymogi dla normy EN (przepięcie łączeniowe). Zewnętrzne zasilanie DC-24-V dla opcji DCS31B dostarcza prąd nie tylko do wewnętrznej elektroniki lecz również do zewnętrznych czujników prędkości i pozycji. Nie posiadają one jednak oddzielnego zabezpieczenia przed zwarciem. Pobór prądu zastosowanych enkoderów nie powinien przekraczać wartości rzędu DC 300 ma. Przy zastosowaniu enkoderów pracujących na wyższych prądach roboczych należy zapewnić oddzielne napięcie zasilające dla enkoderów. Należy koniecznie zapewnić bezpieczne galwaniczne rozdzielenie dla sieci napięcia zasilającego (np. AC 230 V). W tym celu należy wybrać odpowiedni zasilacz, który będzie spełniał wymogi zawarte w przepisach dla normy DIN VDE0551, EN oraz DIN VDE0160. Należy zwrócić uwagę nie tylko na odpowiedni dobór urządzenia lecz również na możliwość wyrównania potencjałów pomiędzy PE (potencjał ziemi) a DC 0 V po stronie wtórnej. Zabezpieczyć opcję DCS31B stosując bezpiecznik o wartości 2 A. Przy układaniu kabla połączeniowego należy uwzględnić lokalne przepisy. Odporność na napięcia obce dla opcji DCS31B wynosi DC 32 V. 4.6 Podłączenie wejść binarnych DI1 do DI8 Opcja DCS31B wyposażona jest w 8 wejść binarnych (DI1... DI8). Wejścia te przeznaczone są do podłączania jedno- lub dwukanałowych czujników z lub bez taktowania. WSKAZÓWKA Aby kasować zasygnalizowane komunikaty o błędach, należy odpowiednio skonfigurować wejście binarne DI6 jako wejście reset. Podłączone sygnały muszą wykazywać poziom "High" rzędu DC 24 V (DC +15 V... DC +30 V) oraz poziom "Low" równy DC 0 V (DC 3 V... DC +5 V). Wejścia wyposażone są w odpowiednie filtry. Za pośrednictwem funkcji diagnostycznej urządzenia przeprowadzana jest cykliczna kontrola pod względem prawidłowego działania wejść binarnych wraz z filtrami wejściowymi. Po rozpoznaniu błędu, opcja DCS31B przechodzi w stan alarmowy, który jest odpowiednio sygnalizowany ( Rozdz. "Lokalna diagnoza"). Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 17

18 Instalacja 4 Podłączenie wejść binarnych DI1 do DI8 Stosowanie wyjść taktowania P1 i P2 Oprócz wejść binarnych DI1 do DI8, opcja DCS31B udostępnia jeszcze dwa wyjścia taktowania P1 i P2. Wyjścia taktowania P1 oraz P2 są załączającymi wyjściami DC-24-V, które przeznaczone są wyłącznie do nadzoru wejść binarnych (DI1... DI8). Inne funkcje w obrębie danej aplikacji nie mogą być realizowane za pośrednictwem wyjść taktowania. Częstotliwość robocza dla każdego wyjścia taktowania wynosi 240 Hz (stand-alone). Podczas projektowania należy uwzględnić, aby wyjścia obciążane były maksymalnie do natężenia rzędu 300 ma. WSKAZÓWKA Bez taktowania, nie wolno stosować wyjść binarnych w połączeniu z jednokanałowymi, samonadzorującymi czujnikami dla aplikacji wg EN do kategorii 2. Przy wykorzystaniu dwukanałowych czujników i testu działania w przeciągu 24 godzin można, przy wykorzystaniu dwukanałowych czujników bez taktowania osiągnąć kategorię ochronną 4, natomiast bez testu działania w przeciągu 24 godzin, możliwe jest uzyskanie kategorii 3. Poprzez zastosowanie odpowiednich środków, w szczególności dzięki prawidłowemu ułożeniu kabli, należy zapewnić wykluczenie zwarcia w zewnętrznym okablowaniu pomiędzy wejściami oraz z przewodach doprowadzających napięcie zasilające opcji DCS31B. Każde wejście binarne opcji DCS31B może zostać indywidualnie skonfigurowane dla poniższych źródeł sygnału: Wejście binarne przyporządkowane zostanie do Puls P1 Wejście binarne przyporządkowane zostanie do Puls P2 Wejście binarne wykorzystuje napięcie trwałe DC-24-V WSKAZÓWKA Przedstawione poniżej przykładowe schematy podłączania zakładają, że zastosowane elementy przełączające spełniają normę EN i posiadają odpowiednie certyfikaty potwierdzające bezpieczeństwo techniczne dla danego zastosowania. 18 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

19 Instalacja Podłączenie wejść binarnych DI1 do DI8 4 Czujnik jednokanałowy, nienadzorowany X81 P1 DI1 DI2 DI3 DI4 P2 DI5 DI6 DI7 DI DC 24 V DC 0 V Rys. 1: Czujnik jednokanałowy, nienadzorowany 59258AXX WSKAZÓWKA Jednokanałowy czujnik podłączany jest do opcji DCS31B bez taktowania. Opcja DCS31B nie rozpoznaje zwarcia poprzecznego lub przerwania sygnału. Należy uwzględnić, że bez dodatkowych środków ochronnych konfiguracja ta nie jest dopuszczalna do bezpiecznych zastosowań! Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 19

20 Instalacja 4 Podłączenie wejść binarnych DI1 do DI8 Czujnik dwukanałowy, nienadzorowany Przed wykorzystaniem dwukanałowych czujników (jednorodnych lub różnicowych) należy sprawdzić, czy posiadają one odpowiednie zezwolenia dla danego zastosowania. X81 P1 DI1 DI2 DI3 DI4 P2 DI5 DI6 DI7 DI DC 24 V DC 0 V Rys. 2: Czujnik dwukanałowy (jednorodny) nienadzorowany 59259AXX Użycie dwukanałowych jednorodnych czujników bez taktowania może stworzyć problemy podczas eksploatacji. Nie będzie wówczas rozpoznawane zwarcie w przewodzie dwukanałowego czujnika. Bezpieczną pracę gwarantuje jedynie oddzielne wyprowadzenie kabli i wyeliminowanie zwarcia na zaciskach. P1 DI1 DI2 DI3 DI4 P2 DI5 DI6 DI7 DI X81 DC 24 V DC 0 V Rys. 3: Czujnik dwukanałowy (różnicowy) nienadzorowany 59260AXX Opcja DCS31B jest przystosowana do bezpiecznej eksploatacji z zastosowaniem dwukanałowych różnicowych czujników bez taktowania. WSKAZÓWKA Obydwa schematy podłączenia pozwalają spełnić wymogi kategorii ochronnej 3 zgodnie z normą EN Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

21 Instalacja Podłączenie wejść binarnych DI1 do DI8 4 Czujnik jednokanałowy, nadzorowany Należy sprawdzić, czy wybrany czujnik posiada dopuszczenie, gwarantujące niezawodną pracę dla danego zastosowania. X81 P1 DI1 DI2 DI3 DI4 P2 DI5 DI6 DI7 DI8 P1 P2 DC 24 V DC 0 V Rys. 4: Czujnik jednokanałowy z taktowaniem 59261AXX W przypadku zastosowania jednokanałowego czujnika z taktowaniem, do wyjścia taktowania P1 lub P2 podłączane jest odpowiednie przyłącze. Następnie należy jeszcze przyporządkować taktowanie do opcji DCS31B. W przypadku korzystania z jednokanałowego czujnika z taktowaniem rozpoznawane są następujące błędy: Zwarcie w zasilaniu DC 24 V Zwarcie na DC 0 V Przerwanie kabla (skutkiem jest przerwa w zasilaniu!) Szczególną uwagę należy zwrócić na ewentualne zwarcie kabla na przyłączach czujnika, ponieważ usterka ta nie jest rozpoznawana!ponadto nie jest rozpoznawane zwarcie pomiędzy P1 a DI1. Stosując odpowiedni element przełączający i zapewniając prawidłowe okablowanie czujnika można uzyskać kategorię ochronną 3 zgodnie z normą EN WSKAZÓWKA Kategorię ochronną 3 zapewnia się po wykluczeniu zwarcia pomiędzy DI1 i P1, a także zwarcia pomiędzy przewodami czujnika. Spełniając wymogi normy EN ISO z tabeli D8 można skutecznie wykluczyć powstawanie błędów. Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 21

22 Instalacja 4 Podłączenie wejść binarnych DI1 do DI8 Czujnik dwukanałowy, nadzorowany Dzięki zastosowaniu dwóch niezależnych sygnałów taktowania przy czujniku jednorodnym istnieje możliwość rozpoznawania wszystkich zwarć poprzecznych i połączeń za DC 24 V i DC 0 V. Dla aplikacji bezpieczeństwa należy stosować wyłącznie zestyki rozwierne. X81 P1 DI1 DI2 DI3 DI4 P2 DI5 DI6 DI7 DI P1 P2 DC 24 V DC 0 V Rys. 5: Dwukanałowy czujnik jednorodny z taktowaniem WSKAZÓWKA 59262AXX Przy podłączaniu różnicowego czujnika ( poniższa ilustracja) należy pamiętać o tym, że tylko zestyk zwierny podlega tu stałej kontroli. Podobnie jak w przypadku jednorodnych czujników, w przewodzie doprowadzającym rozpoznawane są wszystkie błędy. P1 1 DI1 2 DI2 3 DI3 4 DI4 5 P2 6 DI5 7 DI6 8 DI7 9 DI8 10 X81 P1 P2 DC 24 V DC 0 V Rys. 6: Dwukanałowy czujnik różnicowy WSKAZÓWKA 59263AXX Stosując otwierane przez wymuszenie elementy przełączające z odpowiednim dopuszczeniem do eksploatacji, w obu przypadkach możliwe jest spełnienie wymogów dla kategorii ochronnej 4 zgodnie z normą EN Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

23 Instalacja Podłączenie czujników położenia i prędkości Podłączenie czujników położenia i prędkości Przed rozpoczęciem STOP! W trakcie pracy urządzenia nie wolno odłączać ani podłączać przyłączy enkodera. Istnieje zagrożenie zniszczenia elektrycznych podzespołów enkodera. Przed połączeniem lub wyciągnięciem przyłączy enkodera, należy odłączyć napięcie od podłączonych urządzeń i opcji DCS31B. Opcja DCS31B wyposażona jest w dwa interfejsy enkodera do podłączania przemysłowych enkoderów inkrementalnych, Sin/Cos oraz enkoderów absolutnych. WSKAZÓWKA SEW-EURODRIVE zaleca stosowanie enkoderów wyszczególnionych w rozdziale "Suplement". Za pośrednictwem tego samego interfejsu można podłączać i eksploatować enkodery inkrementalne, Sin/Cos lub enkodery absolutne (w sposób binarny lub z Gray-Code), jak również wewnętrzne odwzorowanie enkodera poprzez magistralę w tylnej ściance. Enkoder Sin/Cos działa identycznie jak enkoder inkrementalny. Należy przestrzegać następujących wskazówek: Podłączone czujniki zasilane są z reguły poprzez opcję DCS31B. Napięcie nadzorowane jest przez proces diagnostyczny. Jeśli czujniki zasilane są zewnętrznie, wówczas przy analizie błędów kompletnego systemu należy uwzględnić ewentualne przerwanie zasilania. Szczególnie w przypadku wspólnego źródła zasilania konieczne jest prowadzenie dokumentacji zdarzeń, aby w razie spadku napięcia znamionowego w systemie enkodera poniżej wartości minimalnej, błąd ten został rozpoznany. Należy stosować się do wytycznych EMC, odnoszących się do ekranowania, itp. Obydwa enkodery nie powinny wykazywać sprzężenia zwrotnego względem siebie. Dotyczy to zarówno elementów elektrycznych jak i mechanicznych. Jeśli obydwa enkodery zespolone są za pośrednictwem wspólnych elementów mechanicznych z nadzorowaną instalacją, wówczas należy utworzyć połączenie kształtowe, bez wykorzystywania elementów podlegających zużyciu (łańcuchy, paski zębate, itp.). Jeśli nadal dochodzi do oddziaływania tych elementów względem siebie, wówczas należy zastosować dodatkowe urządzenia kontrolne przy mechanicznym połączeniu czujników (np. nadzór pracy paska zębatego). W przypadku aktywowanej funkcji przetwarzania pozycji należy zastosować przynajmniej jeden enkoder absolutny. W przypadku użycia jednego enkodera, należy podłączyć go do X85 (Enkoder 2). Enkoder 1 spełnia rolę czujnika procesów, natomiast Enkoder 2 działa na zasadzie czujnika referencyjnego. W przypadku stosowania enkoderów o różnej rozdzielczości, należy skonfigurować je w taki sposób aby enkoder o wyższej rozdzielczości oznaczony był jako "Enkoder 1" (X84), natomiast enkoder o niższej rozdzielczości jako "Enkoder 2" (X85). Podczas konfigurowania wszystkich funkcji nadzoru, w polach "Position" (pozycja), "Velocity" (prędkość) i "Acceleration" (przyspieszenie) stosowany jest wewnętrzny format jednostek liczbowych. Może to spowodować, że wprowadzona wartość zostanie zaokrąglona. Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 23

24 Instalacja 4 Podłączenie czujników położenia i prędkości W przypadku stosowania enkoderów absolutnych obowiązuje dodatkowo: Odczyt z enkoderów absolutnych możliwy jest w formacie binarnym SSI lub SSI-Graycode. Funkcja ta ustawiana jest w oprogramowaniu konfiguracyjnym, w opcji enkodera. Długość danych wynosi 24 Bit. Kombinacja różnych typów enkodera W zależności od przypadku zastosowania można łączyć ze sobą różne typy enkoderów. W tym celu należy uwzględnić wymienione poniżej ograniczenia: Jeśli funkcje nadzoru będą stosowane wraz z przetwarzaniem pozycji, wówczas przynajmniej jeden czujnik musi działać jako enkoder absolutny. W przypadku kombinacji enkodera absolutnego / enkodera inkrementalnego, enkoder inkrementalny należy podłączyć do X84, natomiast enkoder absolutny do X85. Jeśli ma być zastosowana wewnętrzna wartość enkodera falownika, wówczas w programie MOVISAFE CONFIG należy skonfigurować jako "Enkoder 1". Późniejsza zmiana konfiguracji enkodera może spowodować, że obecne ustawienia parametrów dla funkcji nadzoru nie będą kompatybilne z nowymi ustawieniami dla konfiguracji enkodera. W takim przypadku należy sprawdzić wszystkie zastosowane funkcje nadzoru pod względem parametryzacji oraz zakresu wartości. SEW-EURODRIVE zaleca stosowanie enkoderów wyszczególnionych w rozdziale "Suplement". Konfiguracja odcinków pomiarowych Najważniejszymi parametrami wejściowymi dla funkcji nadzoru opcji DCS31B są: Pozycja Prędkość Przyspieszenie Wymienione parametry wejściowe generowane są w sposób dwukanałowy z podłączonych systemów enkodera. Dla kategorii 4 wg EN potrzebne są do tego zawsze dwa niezależne systemy enkodera, dla kategorii 3 wg EN 954-1, w zależności od określonego zastosowania, wystarczający jest jeden system enkodera (np. tylko nadzór prędkości). W celu wewnętrznego przystosowania sygnału obu odcinków pomiarowych A i B należy je odpowiednio sparametryzować. Odbywa się to za pośrednictwem okna dialogowego dla enkodera, na płaszczyźnie programowej. Podczas konfiguracji odcinka pomiarowego należy uwzględnić podane poniżej parametry: Typ odcinka pomiarowego Odcinek pomiarowy można ustawić jako typ "liniowy" lub "rotacyjny". Jednostki odcinka pomiarowego W przypadku liniowego odcinka pomiarowego, można określić jednostkę dla prędkości "mm/sek" lub "m/sek". W przypadku rotacyjnego odcinka pomiarowego, można określić jednostkę dla prędkości "mstopień/sek", "obr/sek" lub "obr/min". Wybrana rozdzielczość powinna być spójna z właściwościami fizycznymi odcinka pomiarowego, aby wyeliminować problemy związane z zaokrąglaniem wartości parametryzacyjnych. 24 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

25 Instalacja Podłączenie czujników położenia i prędkości 4 Długość pomiarowa Przetwarzanie pozycji ustalane jest za pomocą długości pomiarowej dla dopuszczalnego zakresu pozycji. Jeśli nie zostanie zdefiniowana długość pomiarowa, wówczas podczas parametryzacji dopuszczone będą wyłącznie funkcje nadzoru z przetwarzaniem prędkości i zablokowane funkcje nadzoru z przetwarzaniem pozycji. Po aktywowaniu okna dialogowego dla długości pomiarowej, tzn. po udostępnieniu procesu przetwarzania pozycji, należy uważać aby aktualna pozycja napędu zawierała się w zakresie długości pomiarowej. Długość pomiarowa liczona jest w zakresie od i jest znormalizowana do jednostki ustalonego odcinka pomiarowego. Typ enkodera Możliwe jest zastosowanie następujących enkoderów: Enkoder absolutny: Złącze danych SSI ze stałą długością danych rzędu 24 Bit Format danych binarny lub Graycode Enkoder o poziomie sygnału zgodnym z RS422 Jeśli kanał pomiarowy pracuje jest w trybie slave, tzn. jako Listener, wówczas maksymalna wartość taktowania zewnętrznego będzie wynosić 150 khz. Pomiędzy wiązkami taktowania powinna być obecna minimalna przerwa w taktowaniu rzędu 30 µs i maksymalnie 6 ms. Enkoder inkrementalny: Enkoder o poziomie sygnału zgodnym z RS422 Sygnał pomiarowy ścieżki A/B z 90 stopniową różnicą faz Maksymalna częstotliwość taktowania na wejściu 200 khz Enkoder Sin/Cos: Enkoder z AC 1 V ss Sygnał pomiarowy ścieżki A/B z 90 stopniową różnicą faz Maksymalna częstotliwość taktowania na wejściu 200 khz Wewnętrze odwzorowanie enkodera poprzez tylną ściankę: Sygnały z enkodera silnika mogą być wykorzystywane jako Enkoder 1. Po uruchomieniu enkodera, liczba impulsów odwzorowania enkodera poprzez magistralę tylnej ścianki wynosi w MOVIDRIVE 4096 impulsów na jeden obrót. WSKAZÓWKA Jeśli wewnętrzne odwzorowanie enkodera poprzez magistralę tylnej ścianki wykorzystane zostanie przy jeździe referencyjnej urządzenia MOVIDRIVE B, wówczas opcja DCS31B zainicjuje komunikat o błędzie "Błąd zgodności odczytu pozycji" (F109, Subkod 036/037). Komunikat o błędzie należy skasować przy pomocy wejścia binarnego DI6 z przypisaną funkcją "Reset" ( Rozdz. 4.6). Bezpieczne progi wyłączenia Podstawowym środkiem zaradczym jest zastosowanie testu zgodności na odcinku pomiędzy kanałem pomiarowym A i B opcji DCS31B dla aktualnych wartości pozycji i prędkości oraz przeprowadzenie testu dla parametryzowanych progów. Próg wyłączenia "Inkrementalny" definiuje tolerowaną rozbieżność pozycji pomiędzy dwoma kanałami odczytu A i B w jednostce prędkości. Próg wyłączenia "Prędkość" definiuje tolerowaną rozbieżność prędkości pomiędzy dwoma kanałami odczytu A i B. W celu określenia optymalnych wartości parametru dla tej aplikacji, można skorzystać z funkcji diagnostycznych dostępnych w narzędziu do parametryzacji, w obrębie portalu SCOPE. Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 25

26 Instalacja 4 Podłączenie czujników położenia i prędkości Przykład przeliczeniowy Czasy ramp falownika MOVIDRIVE B odnoszą się do skoku wartości zadanych rzędu n = 3000 obr/min. Wartość przyspieszenia "a" obliczana jest w oparciu o poniższą formułę: a = v t a = [ ] [ ] 3000 obr/min Ramp time min 60 Przykład: W MOVITOOLS P137 Rampa awaryjna ustawiona jest na wartość 2 sekund. [ ] /min 2 a = = [ 1/min ] 2 [ min] 60 Przeliczenie na 1/s 2 : [ 1/min ] 2 a = [ 1/min ] = = 25 [ 1/ s ] 60 [ s] 60 [ s] 59723APL 59725AXX 59726AXX Wartości, które wprowadzane są w programie MOVISAFE CONFIG, odnoszą się do odcinka pomiarowego. Oznacza to, że obroty silnika muszą zostać przeliczone względem odcinka pomiarowego. System rotacyjny: Obliczanie prędkości: v = i gear unit v i Motor add. gear 11464AXX 59728AEN v Motor i Gear unit i Add. gear = Prędkość silnika [obr/min] = Przełożenie przekładni = Przełożenie przekładni zewnętrznej 26 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

27 Instalacja Podłączenie czujników położenia i prędkości 4 Obliczanie przyspieszenia: a = i gear unit a i Motor add. gear 59729AEN a Motor i Gear unit i Add. gear = Przyspieszenie silnika = Przełożenie przekładni = Przełożenie przekładni zewnętrznej System liniowy: Obliczanie prędkości: 11465AXX v = i gear unit v i Motor add. gear D π drive wheel 59731AEN v v Motor i Gear unit i Add. gear D Drive wheel = Prędkość [m/min] = Prędkość silnika [obr/min] = Przełożenie przekładni = Przełożenie przekładni zewnętrznej = Średnica koła napędowego [m] Obliczanie przyspieszenia: a = i gear unit a x i Motor add. gear xd drive wheel x π 59732AEN a = Przyspieszenie [m/min 2 ] a Motor = Przyspieszenie silnika [obr/min 2 ] i Gear unit = Przełożenie przekładni i Add. gear = Przełożenie przekładni zewnętrznej D Drive wheel = Średnica koła napędowego [m] Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 27

28 Instalacja 4 Podłączenie czujników położenia i prędkości W wielu przypadkach dochodzi do sytuacji, w której wartości parametrów wyrażone w milimetrach lub minutach przekraczają dopuszczalny zakres wartości dla nastawy. W takim przypadku należy przeskalować wartości z milimetrów na metry (dla systemu liniowego) lub z minut na sekundy (dla systemu rotacyjnego). Prędkość: v [ mm/ s] v [ m/ s] = 1000 v [ U/min] v [ U/ s] = AXX Przyspieszenie: 2 2 a[ mm/ s ] a[ m/ s ] = au [ /min ] au [ /min ] au [ / s] = = AXX Schematy połączeń enkoderów WSKAZÓWKI Dla równoczesnego podłączenia enkodera do MOVIDRIVE B oraz opcji DCS31B można zamówić w firmie SEW-EURODRIVE kabel prefabrykowany o numerze katalogowym Za pomocą kabla prefabrykowanego można rozdzielić sygnał enkodera i podłączyć enkoder do opcji DCS31B i DEH11B. Można podłączyć następujące typy enkodera: Enkoder inkrementalny Enkoder Sin/Cos Enkoder Hiperface (analizowane są tylko ścieżki Sin/Cos) Podłączenie enkodera absolutnego DCS31B X84/X85 max. 100 m CLK+ 3 CLK- 8 DATA+ 1 DATA- 6 DC 0 V DC 24 V AXX W przypadku takiego połączenia, sygnały taktowania opcji DCS31B przesyłane są do enkodera absolutnego, natomiast dane przesyłane są z enkodera do opcji DCS31B. 28 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

29 Instalacja Podłączenie czujników położenia i prędkości 4 Podłączenie enkodera inkrementalnego DCS31B X84/X85 max. 100 m B B A A DC 0 V DC 24 V 5 9 Rys. 7: Podłączenie enkodera inkrementalnego 60552AXX Podłączenie enkodera Sin/Cos DCS31B X84/X85 max. 100 m COS+ 2 COS- 7 SIN+ 1 SIN- 6 DC 0 V DC 24 V 5 9 Rys. 8: Podłączenie enkodera Sin/Cos 60553AXX Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 29

30 Instalacja 4 Podłączenie czujników położenia i prędkości Koncepcja jednego enkodera Dla zastosowania w kategorii 3, możliwe jest użycie pojedynczego enkodera. W takim przypadku wyjścia sygnałowe enkodera rozdzielane są na X15 opcji DEH11B oraz na X85 opcji DCS31B ( poniższa ilustracja). Wewnętrzne odwzorowanie enkodera poprzez magistralę tylnej ścianki może być wykorzystane jako Enkoder 1. Hiperface cos+ 3 RD cossin+ 4 BU YE sin- 6 GN DATA- 7 VT 4 5 DATA+ 8 BK TF/TH/KTY+ 9 BN TF/TH/KTY- 10 WH 11 GYPK U S 12 RDBU PK GY max. 100 m PE DEH11B, X15: PE PE WSKAZÓWKI 59388AXX Dla aplikacji z jednym systemem enkodera i sygnale Sin/Cos z kategorią 3 należy przestrzegać ograniczeń odnoszących się do przewidzianych systemów enkodera. Dzięki zastosowaniu wewnętrznych środków diagnostycznych, rozpoznawane są wszystkie wymienione poniżej błędy w zewnętrznym systemie enkodera oraz w okablowaniu. Błędy mechaniczne, jak załamanie fali lub poślizg, nie są rozpoznawane i poprzez zastosowanie odpowiednich środków w strukturze systemu należy zapobiec ich powstawaniu. Błędy występujące w enkoderze (usterki elektryczne i mechaniczne) należy analizować pod kątem typu i pochodzenia urządzenia. Struktura systemu mechanicznego oraz enkodera podlega pod FMEA. System roboczy opcji DCS31B pozwala na rozpoznanie wymienionych poniżej błędów w zewnętrznym systemie enkodera. Zwarcia w ochronnych przewodach sygnałowych Przerwanie ochronnych przewodów sygnałowych "Stuck at 0" lub "1" w jednym lub we wszystkich ochronnych przewodach sygnałowych Oscylacja prostokątna dzięki sygnałom o jednakowych fazach PE DCS 31B X Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

31 Instalacja Okablowanie wyjść binarnych 4 W przypadku gdy używany enkoder nie jest wymieniony na liście, należy bardziej szczegółowo przeanalizować ewentualne usterki enkodera i zakwalifikować je w obrębie FMEA. 4.8 Okablowanie wyjść binarnych Opcja DCS31B oferuje łącznie 6 wyjść binarnych, które mogą być łączone w grupy: Wyjście binarne DO0_P i DO0_M DO0_P DO0_M DO1_P i DO1_M DO1_P DO1_M DO2_P i DO2_M Kategoria (EN 954-1) Uwaga 4 Pełny kanał odłączający kategorii 4 Nie pewny Tylko funkcjonalny 4 Pełny kanał odłączający kategorii 4 Nie pewny Tylko funkcjonalny 4 Pełny kanał odłączający kategorii 4 Dla wszystkich trybów pracy, wyjścia binarne poddawane są kontroli zgodności. Przy stanie włączonym, dla wszystkich wyjść binarnych przeprowadzana jest kontrola działania z wykorzystaniem cyklicznego impulsu testowego. Na czas trwania testu (< 100 µs) wyjście binarne przełączane jest na odwróconą wartość, tzn. wyjście binarne P przełączane jest krótkotrwale na potencjał DC-0-V, natomiast wyjście binarne M na potencjał DC-24-V. Funkcja testowania wyjść binarnych przeprowadzana jest dla sterowania grupowego i sterowania pojedynczego. Wyjście binarne Napięcie na wyjściu Prąd wyjściowy DO0_P DO0_M 0,1 A DO1_P DO1_M DO2_P DO2_M DC 24 V 1,5 A WSKAZÓWKI Całkowite obciążenie prądowe opcji DCS31B nie może przekroczyć maks. wartości 2 A. Moc wyjściowa wyjść binarnych DO0/DO1 zależna jest od mocy wyjściowej wyjścia binarnego DO2 oraz od wyjść taktowania P1 i P2. Zawarcia poprzeczne i zwarcia w zewnętrznym okablowaniu na wyjściach binarnych nie są rozpoznawane. Dlatego, dla bezpiecznych wyjść należy wykluczyć powstawanie zwarć w oparciu o EN ISO , tabela D.4. Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 31

32 Instalacja 4 Okablowanie wyjść binarnych Wykorzystanie wyjść binarnych DO2_P i DO2_M Wyjścia binarne DO2_P i DO2_M mogą być wykorzystywane do załączania bezpiecznego zatrzymania (X17) przy MOVIDRIVE B. X83 1 DO2_P 2 DO2_M MOVIDRIVE MDX61B X SVI24 SOV24 VO24 DGND 59293AXX Jednobiegunowo załączające wyjście binarne P bez nadzoru Do załączania wielofazowych aplikacji lub też w przypadku zwiększonego poboru prądu, możliwe jest zastosowanie zewnętrznych styczników ochronnych. W przypadku jednobiegunowego załączania bez zewnętrznego nadzoru, należy zwrócić uwagę, że nie będzie rozpoznawane złączenie jednego lub kilku zewnętrznych styków przy opcji DCS31B. Poniższy przykład podłączenia nie jest odpowiedni do zastosowania w aplikacjach bezpieczeństwa. X82 DO0_P 1 DO0_M 2 DO1_P 3 DO1_M 4 X83 DO2_P DO2_M 1 2 DC 24 V DC 0 V 59268AXX Rys. 9: Jednobiegunowo załączające wyjście binarne P Nieprzystosowane do aplikacji bezpieczeństwa! 32 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

33 Instalacja Okablowanie wyjść binarnych 4 Jednobiegunowo załączające wyjście binarne M bez nadzoru Analogicznie do poprzedniego okablowania, na poniższym schemacie przedstawiono jednobiegunowe wyjście binarne M bez nadzoru. Poniższy przykład podłączenia nie jest odpowiedni do zastosowania w aplikacjach bezpieczeństwa. X82 DO0_P 1 DO0_M 2 DO1_P 3 DO1_M 4 X83 DO2_P DO2_M 1 2 DC 24 V DC 0 V 59267AXX Rys. 10: Jednobiegunowo załączające wyjście binarne M Nieprzystosowane do aplikacji bezpieczeństwa! WSKAZÓWKA Jednobiegunowe załączania z nadzorem zewnętrznego styku ochronnego dopuszczalne są dla aplikacji bezpieczeństwa do kategorii 2! Do kategorii 2, możliwe jest wyświetlenie i analiza stanu zestyku sygnalizacyjnego poprzez wyjścia binarne DO1/DO2 lub za pośrednictwem interfejsu fieldbus. Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 33

34 Instalacja 4 Okablowanie wyjść binarnych Dwukanałowo załączające wyjście binarne DO0 z zewnętrznym nadzorem Dwukanałowe załączanie może być również wykonane z funkcją nadzoru. Warunkiem jest obecność elementu sterującego z nadzorowanymi stykami przymusowymi i stykiem kontrolnym (zestyk rozwierny). Styk nadzorujący zasilany jest poprzez sygnał taktowania P1 i odczytywany przez dowolne wejście. Dla zapewnienia właściwego działania, konieczne jest przeprowadzenie prawidłowej konfiguracji EMU1 (Emergency Monitoring Unit 1). X82 DO0_P 1 DO0_M 2 DO1_P 3 DO1_M 4 X83 DO2_P DO2_M 1 2 X81 P1 DI1 DI2 DI3 DI4 P2 DI5 DI6 DI7 DI Rys. 11: Dwukanałowo załączające wyjście binarne DO0 z nadzorem stykowym 59280AXX WSKAZÓWKA Dwukanałowe załączania przekaźnika z nadzorem zewnętrznego styku ochronnego dopuszczalne są dla aplikacji bezpieczeństwa do kategorii 2! Do kategorii 2 stan styku sygnalizacyjnego można pokazywać i analizować za pośrednictwem innego wyjścia pomocniczego, np. DO0_M. 34 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

35 Instalacja Okablowanie wyjść binarnych 4 Dwukanałowo załączające wyjście binarne DO0 z zewnętrznym nadzorem Dla aplikacji bezpieczeństwa w kategorii 3 i 4 dwa komplementarne wyjścia binarne łączone są w jedną grupę i sterują dwoma zewnętrznymi stycznikami ochronnymi. DO0_P 1 DO0_M X82 X83 DO2_P DO2_M 1 2 X81 P1 DI1 DI2 DI3 DI4 P2 DI5 DI6 DI7 DI Rys. 12: Dwukanałowo załączające wyjście binarne DO0 z zewnętrznym nadzorem 59278AXX WSKAZÓWKA Przestrzegać maksymalnej wartości prądu wyjściowego wyjść binarnych oraz poboru prądu stycznika. Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 35

36 I Uruchomienie 5 Ogólne wskazówki dotyczące uruchomienia 0 5 Uruchomienie 5.1 Ogólne wskazówki dotyczące uruchomienia Warunki Warunkiem udanego uruchomienia jest właściwe zaprojektowanie systemu zainstalowanie oprogramowania do parametryzacji MOVISAFE CONFIG. Oprogramowanie dostępne jest na płycie CD ROM MOVISAFE, wydanie 02/2007, nr katalogowy MOVITOOLS wersja 4.50 lub wyższa Wersja oprogramowania lub wyższa dla MOVIDRIVE MDX61B Szczegółowe wskazówki instalacyjne i objaśnienia parametrów zawarte są na stronach pomocy online dla oprogramowania do parametryzacji MOVISAFE CONFIG i oprogramowania obsługowego MOVITOOLS. Warunkiem pracy z oprogramowaniem do parametryzacji MOVISAFE CONFIG jest: Odblokowanie przez USB-Dongle (nr katalogowy ) System operacyjny: Microsoft Windows 2000 lub XP Wymagana pojemność dysku twardego: ok. 100 MB Pamięć robocza: min. 256 MB, zalecana 512 MB lub więcej Wymagane komponenty osprzętu: Konwerter złącza typ UWS21A (RS232 RS485) lub konwerter złącza USB11A (USB RS485). Szczegółowe informacje na temat komponentów osprzętu zawarto w katalogu MOVIDRIVE MDX60B/61B. Fazy uruchamiania Należy się upewnić, czy instalacja opcji DCS31B okablowanie obsadzenie zacisków i wyłączniki bezpieczeństwa zostały prawidłowo wykonane. Aby zapobiec nieumyślnemu rozruchowi silnika zastosuj odpowiednie środki: Ponadto w zależności od rodzaju zastosowania należy zaplanować dodatkowe środki ostrożności, aby zapobiec zagrożeniom dla ludzi i maszyn. Załącz napięcie sieciowe i w razie potrzeby zasilanie DC-24-V. Uruchom napęd z MOVIDRIVE MDX61B zgodnie z opisem zawartym w instrukcji obsługi "MOVIDRIVE MDX60B/61B". Przeprowadź parametryzację i zaprogramuj opcję DCS31B, odpowiednio do stosowanych aplikacji. Wykonanie nastawy fabrycznej nie jest konieczne. W przypadku wyświetlenia ustawień fabrycznych, obsadzenie zacisków oraz parametrów urządzenia MOVIDRIVE MDX61B resetowane jest do wartości podstawowych. Za pomocą parametrów P555/P556 ustaw reakcję na błędu i na alarm dla opcji DCS31B na "BRAK REAKCJI" lub na "POKAŻ BŁĘDY" ( Rozdz. 5.2 "Opisy parametrów"). Ustawiona reakcja na błędy aktywowana jest również przy stanie falownika BLOKADA STOPNIA MOCY. Przeprowadzić walidację ( Rozdz. 6 "Walidacja"). Wygenerować raport walidacyjny ( Rozdz. 5.4 "Raport walidacyjny"). 36 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

37 Uruchomienie Opisy parametrów I Opisy parametrów Grupa parametrów P55x Moduł ochronny DCS zawiera wartości wskazań i wartości nastawcze, które są charakterystyczne dla opcji DCS31B. Nastawa fabryczna wyróżniona została podkreśleniem dolnym. P550 Status modułu ochronnego DCS Stała wartość wskazywana. Parametr P550 pokazuje aktualny status opcji DCS31B. RUN: Normalny tryb pracy. STOP: Praca opcji DCS31B została zatrzymana poprzez złącze do programowania. ALARM: Opcja DCS31B zgłosiła stan alarmowy. BŁĄD: Opcja DCS31B zgłosiła błąd. Istnieje możliwość odczytania przynależnych komunikatów o błędzie i komunikatów alarmowych za pamięci błędów opcji DCS31B: za pośrednictwem złącza serwisowego X87 za pomocą klawiatury DBG60B za pomocą oprogramowania do parametryzacji MOVISAFE CONFIG, jeśli parametr P555/P556 ustawiony jest na "BRAK REAKCJI". P551 Wejścia binarne DCS DI1... DI8 Stała wartość wskazywana. Parametr P551 pokazuje aktualny stan wejść binarnych opcji DCS31B w kolejności DI1... DI8. P552 Wyjścia binarne DCS DO0_P... DO2_M Stała wartość wskazywana. Parametr P552 pokazuje aktualny stan wyjść binarnych opcji DCS31B w następującej kolejności:. DO0_P DO0_M DO1_P DO1_M DO2_P DO2_M P553 Numer seryjny DCS Stała wartość wskazywana. Parametr P553 pokazuje numer seryjny opcji DCS31B. Wyświetlony numer seryjny powinien być identyczny z numerem seryjnym podanym na tabliczce znamionowej opcji DCS31B, umieszczonej na urządzeniu MOVIDRIVE MDX61B. Do raportu walidacyjnego należy wprowadzić numer seryjny ( Rozdz. "Walidacja"). Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 37

38 I Uruchomienie 5 Opisy parametrów 0 P554 CRC DCS Stała wartość wskazywana. Parametr CRC DCS pokazuje CRC (cyclic redundancy check) programu zapisanego na opcji DCS31B. Do raportu walidacyjnego należy wprowadzić CRC ( Rozdz. "Walidacja"). P555 Reakcja na błąd DCS / P556 Reakcja na alarm DCS Ustawienie fabryczne: NATYCH. ZATRZ. / USTERKA Jeśli opcja DCS31B zgłosi błąd (P555) lub stan alarmowy (P556), wówczas falownik zrealizuje ustawioną wcześniej reakcję na błąd. Można zaprogramować następujące reakcje: Reakcja BRAK REAKCJI WSKAZANIE BŁĘDU Opis Nie jest ani wyświetlany błąd, ani wykonana reakcja na błąd. Zgłoszony błąd jest kompletnie ignorowany. Błąd jest pokazany (na wyświetlaczu 7-segmentowym i SHELL), wyjście z awarii zainicjowane (o ile zaprogramowano). Poza tym urządzenie nie wykonuje innych reakcji na błąd. Błąd może być cofnięty poprzez zresetowanie (zacisk, RS485, fieldbus, Auto-Reset). P557 Źródło pozycji rzeczywistej DCS Zakres ustawień: Enkoder silnika (X15) / Zewn. enkoder (X14) / Enkoder absolutny Jeśli w oprogramowaniu do parametryzacji MOVISAFE CONFIG jako Enkoder 1 ustawiona zostanie opcja "Enkoder falownika", wówczas poprzez odpowiednie ustawienie parametru P557 należy określić, który sygnał z enkodera będzie analizowany przez opcję DCS31B. 38 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

39 Uruchomienie Kolejność załączania I Kolejność załączania Po każdym nowym uruchomieniu opcji DCS31B, przy bezzakłóceniowej pracy wykonywane są następujące fazy robocze, których status wyświetlany jest za pośrednictwem diod na stronie frontowej. DCS31B A/F WD B A Dioda statusowa LED LED A/F: Alarm / Błąd LED WD: Watchdog LED B: System B LED A: System A 60577AXX Stan roboczy 1 Wskazania diody LED Tryb Opis LED "A" i "B" pulsują synchronicznie (zmiana co 1,2 sek) LED "WD" wył. LED "A/F" wył. STARTUP Synchronizacja pomiędzy obydwoma systemami procesora i kontrola danych konfiguracyjnych/oprogramowania. 2 SENDCONFIG Podział danych konfiguracyjnych/ 3 LED "A" i "B" pulsują synchronicznie (zmiana co 0,8 sek) LED "WD" wył. LED "A/F" wył. 4 LED "A" i "B" pulsują synchronicznie (zmiana co 0,4 sek) LED "WD" wł. LED "A/F" wył. STARTUP BUS RUN oprogramowania i ponowna kontrolach tych danych. Na koniec kontrola zakresu danych konfiguracyjnych. Jeśli istnieje. Watchdog jest aktywny, tzn. wszystkie wyjścia mogą być załączane. WSKAZÓWKA Dla trybów pracy 1, 2 i 3 wyjścia są automatycznie odłączane przez oprogramowanie. W trybie "RUN" (wskazanie "4") wyjścia sterowane są za pośrednictwem zaimplementowanego programu PLC. Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 39

40 I Uruchomienie 5 Raport walidacyjny Raport walidacyjny Dla zapewnienia zaimplementowanych funkcji bezpieczeństwa, po przeprowadzeniu uruchomienia i parametryzacji użytkownik powinien wykonać kontrolę parametrów i ich powiązania, a następnie udokumentować wynik. Całość obsługiwana jest przez oprogramowanie do parametryzacji MOVISAFE CONFIG. Raport walidacyjny można wyświetlić bezpośrednio z płaszczyzny programowej w punkcie menu [File] (plik) / [Configuration report] (raport konfiguracji). Pierwszą stronę raportu walidacyjnego można wykorzystać do umieszczenia ogólnych informacji dot. instalacji (instalacja, klient, dostawca, personel ustawiający, itp.). Na drugiej stronie raportu walidacyjnego można umieszczać dalsze szczegółowe informacje odnośnie instalacji / maszyny. Dane te maja charakter wyłącznie informacyjny, jednak ich treść i zakres powinien być brane pod uwagę przez kontrolera podczas odbioru instalacji. Ostatnia strona raportu walidacyjnego zawiera potwierdzenie z przeprowadzenia kontroli bezpieczeństwa technicznego. W tymi miejscu należy koniecznie wprowadzić następujące informacje: Numer katalogowy (identyczny z numerem seryjnym na tabliczce znamionowej) Zgodność odczytanego numeru seryjnego z numerem seryjnym podanym na tabliczce znamionowej opcji DCS31B Zgodność względem podzespołu W tym miejscu, personel przeprowadzający kontrolę podzespołu musi potwierdzić, że widoczna na płaszczyźnie obsługi sygnatura CRC jest identyczna z sygnaturą CRC zapisaną w opcji DCS31B. Sygnatura CRC składa się z pięciocyfrowej liczby, która widoczna jest w oknie dialogowym połączenia dla narzędzia konfiguracyjnego jako informacja systemowa diagnostyki, przy czym opcja DCS31B musi wykazywać istniejące aktywne połączenie. Po wprowadzeniu wszystkich plików Header, za pośrednictwem funkcji w polu "Save" (zapisz) można wygenerować raport walidacyjny. Narzędzie do parametryzacji generuje plik tekstowy (.TXT), który zawiera nazwę pliku danego parametru / rejestru danych programowych. Plik tekstowy zawiera następujące informacje: 3 strony edytowanych powyżej plików Header Konfigurację enkoderów Parametry istniejących funkcji nadzoru Wylistowane są również nieużywane funkcje nadzoru. Te również należy sprawdzić! WSKAZÓWKI Aby umożliwić utworzenie raportu walidacyjnego, należy załadować prawidłowe dane programu i parametry. Wszystkie wylistowane parametry i polecenia programowe należy zwalidować bezpośrednio przy instalacji / maszynie i potwierdzić własnoręcznych podpisem wykonanie kontroli w raporcie walidacyjnym. Obowiązkiem kontrolera jest zwalidowanie wszystkich skonfigurowanych danych, zawartych w raporcie walidacyjnym. Należy sprawdzić ustawione wartości graniczne dla zastosowanych funkcji nadzoru. Wydrukowany kod AWL należy zwalidować. 40 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

41 Walidacja Przebieg czynności 6 6 Walidacja 6.1 Przebieg czynności Koncepcja podzespołu dla opcji DCS31B zakłada następujące rozwiązania: Parametry i dane dla PLC, które zapisane są w pamięci Flash opcji DCS31B, nie mogą być zmieniane we własnym zakresie. Testy online i odpowiednie sygnatury zapewniają taką ochronę podczas wykonywania podstawowych czynności przy danym podzespole. Jednakże skonfigurowane dane nie będą analizowane przez ten podzespół. Taki stan dotyczy funkcji parametryzacji czujników, ustalaniu wartości progowych i granicznych. Użytkownik musi potwierdzić, że dane zawarte w protokole testowym są zgodne z parametrami danego podzespołu. Podczas przeprowadzania testu działania, użytkownik ma obowiązek potwierdzenia i sporządzenia protokołu dla wykonanego procesu parametryzacji wartości odcinka pomiarowego, czujników i funkcji nadzoru. Ponadto, użytkownik powinien sporządzić zapis potwierdzający zgodność zaprogramowanych funkcji PLC dla każdego połączenia. Za pośrednictwem oprogramowania MOVISAFE CONFIG generowany jest odpowiedni formularz wyjściowy i zapisywany w pliku tekstowym. Program wprowadza do pliku tekstowego następujące informacje: Producent: SEW-EURODRIVE GmbH & Co Typ: DCS31B Wersja osprzętu oraz dostępne funkcje Do pliku tekstowego należy wprowadzić następujące informacje: Numer katalogowy (identyczny z numerem seryjnym na tabliczce znamionowej) Zgodność odczytanego numeru seryjnego z numerem seryjnym podanym na tabliczce znamionowej urządzenia Na zakończenie można wydrukować dany plik tekstowy. Dalsze uzupełnienia należy dokonywać ręcznie: Data utworzenia rejestru danych konfiguracyjnych Sygnatura CRC z rejestru danych Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 41

42 Konserwacja 7 Utrzymywanie urządzenia w dobrym stanie 7 Konserwacja 7.1 Utrzymywanie urządzenia w dobrym stanie Opcja DCS31B wyposażona jest w baterię zasilającą pamięć do przechowywania danych. Wymianę baterii (co 10 lat) zlecać wyłącznie firmie SEW-EURODRIVE. 7.2 Modyfikacja / Sposoby przeprowadzania zmian w urządzeniu Zmiany w osprzęcie Jakiekolwiek zmiany w opcji DCS31B mogą być wykonywane wyłącznie przez pracowników firmy SEW-EURODRIVE. Zmiany w oprogramowaniu Zmiany w oprogramowaniu wykonywane są wyłącznie przez SEW-EURODRIVE. Naprawa Wszelkie naprawy opcji DCS31B dokonywane są wyłącznie przez SEW-EURODRIVE. Gwarancja WSKAZÓWKA Przeprowadzanie modyfikacji przez użytkownika (np. wymiana elementów, lutowanie) powoduje wygaśnięcie dopuszczenia bezpieczeństwa oraz wszelkich gwarancji oferowanych przez SEW-EURODRIVE. 7.3 Złomowanie Należy przestrzegać aktualnych ustaleń. Złomowanie przeprowadzać zgodnie z istniejącymi przepisami, jako: Złom elektroniczny (obwody drukowane) Tworzywo sztuczne Blacha Miedź 42 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

43 Lokalna diagnoza Znaczenie diody statusowej LED kva i P f n Hz 8 8 Lokalna diagnoza 8.1 Znaczenie diody statusowej LED DCS31B A/F WD B A Dioda statusowa LED LED A/F: Alarm / Błąd LED WD: Watchdog LED B: System B LED A: System A 60577AXX Wskazanie statusu Za pomocą diody statusowej sygnalizowany jest aktualny stan opcji DCS31B. Stan roboczy 1 Wskazania diody LED Tryb Opis LED "A" i "B" pulsują synchronicznie (zmiana co 1,2 sek) LED "WD" wył. LED "A/F" wył. STARTUP Synchronizacja pomiędzy obydwoma systemami procesora i kontrola danych konfiguracyjnych/oprogramowania. 2 SENDCONFIG Podział danych konfiguracyjnych/ 3 LED "A" i "B" pulsują synchronicznie (zmiana co 0,8 sek) LED "WD" wył. LED "A/F" wył. 4 LED "A" i "B" pulsują synchronicznie (zmiana co 0,4 sek) LED "WD" wł. LED "A/F" wył. 5 LED "A" i "B" pulsują synchronicznie (zmiana co 2 sek) LED "WD" wył. LED "A/F" wył. 6 LED "A" i "B" pulsują synchronicznie (zmiana co 1,6 sek) LED "WD" wł. LED "A/F" pulsuje 7 LED "A" i "B" pulsują synchronicznie (zmiana co 0,4 sek) LED "WD" wył. LED "A/F" wł. STARTUP BUS RUN STOP ALARM Błąd oprogramowania i ponowna kontrolach tych danych. Na koniec kontrola zakresu danych konfiguracyjnych. Jeśli istnieje. Watchdog jest aktywny, tzn. wszystkie wyjścia mogą być załączane. W trybie STOP, parametry oraz dane programowe mogą być ładowane do DCS31B. ALARM można zresetować za pomocą funkcji PLC. Błąd można skasować tylko po WŁ./WYŁ. opcji DCS31B. WSKAZÓWKI Dla trybów pracy 1, 2 i 3 wyjścia są automatycznie odłączane przez oprogramowanie. W trybie pracy "RUN" (wskazanie "4"), wyjścia sterowane są za pośrednictwem zaimplementowanego programu PLC. W trybie pracy 6 i 7 wszystkie wyjścia są nie aktywne. Jeśli opcja DCS31B zostanie ponownie uruchomiona, w wówczas dla trybu pracy "RUN" (wskazanie "4") odblokowane zostaną wyjścia i załączane odpowiednio do układu logicznego. Jeśli przyczyna alarmu nie została jeszcze usunięta (np. nieprawidłowe sygnały z enkodera), wówczas przy dezaktywacji wyjść zainicjowany zostanie kolejny alarm. Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 43

44 n kva 8 f Lokalna diagnoza i Klasy błędów i klasy alarmów P Hz 8.2 Klasy błędów i klasy alarmów Zasadniczo dla opcji DCS31B wprowadzone jest rozróżnienie na błędy krytyczne i komunikaty alarmowe. Rodzaj błędu Opis Wpływ na cały system Warunki resetowania Fatal Error Alarm Ciężkie błędy krytyczne lub zadziałanie wewnętrznej funkcji bezpieczeństwa. Ze względów technicznych nie jest możliwe kontynuowanie cyklicznej pracy programu. Błąd funkcjonalny, spowodowany zewnętrznym procesem. Funkcja nadzoru załącza ALARM, podzespół pozostaje nadal w trybie Standby. Wszystkie wyjścia zostaną odłączone Wyłączenie i ponowne włączenie opcji DCS31B Parametryzowanie wejścia binarnego (DI6) Reset elementu WSKAZÓWKA Istnieje możliwość odczytania przynależnych komunikatów o błędzie i komunikatów alarmowych za pamięci błędów opcji DCS31B: za pośrednictwem złącza serwisowego X87 za pomocą klawiatury DBG60B za pomocą oprogramowania do parametryzacji MOVISAFE CONFIG, jeśli parametr P555/P556 ustawiony jest na "BRAK REAKCJI". 8.3 Komunikaty o błędach Fatal Error Code Błąd 108, subkod 001 Komunikat o błędach Dane konfiguracyjne zostały błędnie załadowane do urządzenia kontrolnego. Zakłócenie połączenia podczas ładowania programu. Usuwanie błędów Ponownie przesłać pliki konfiguracyjne. Fatal Error Code Błąd 108, subkod 002 Komunikat o błędach Dane konfiguracyjne dla wersji oprogramowania danego podzespołu są nieprawidłowe. Podzespół skonfigurowany z nieprawidłową wersją oprogramowania dla płaszczyzny programowej. Usuwanie błędów Przeprowadzić parametryzację podzespołu z dopuszczoną wersją płaszczyzny programowej, a następnie wyłączyć i ponownie włączyć podzespół. Fatal Error Code Błąd 108, subkod 003 Komunikat o błędach Urządzenie nie zostało zaprogramowane z prawidłową płaszczyzną programową. Dane programowe lub konfiguracyjne zostały wgrane do urządzenia z nieprawidłową płaszczyzną programową. Usuwanie błędów Sprawdzić wersję podzespołu i przeprowadzić ponowną parametryzację z prawidłową płaszczyzną programowania. Następnie ponownie wyłączyć i włączyć urządzenie. 44 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

45 Lokalna diagnoza Komunikaty o błędach kva i P f n Hz 8 Fatal Error Code Błąd 108, subkod 004/005 Komunikat o błędach Nieprawidłowe napięcie odniesienia. Nieprawidłowe napięcie zasilające podzespołu Nieprawidłowy moduł na podzespole Usuwanie błędów Kontrola napięcia zasilającego Wyłączyć i włączyć urządzenie Fatal Error Code Błąd 108, subkod 006/007 Komunikat o błędach Nieprawidłowe napięcie systemowe. Nieprawidłowe napięcie zasilające podzespołu Nieprawidłowy moduł na podzespole Usuwanie błędów Sprawdzić napięcie zasilające Wyłączyć i włączyć urządzenie Fatal Error Code Błąd 108, subkod 008/009 Komunikat o błędach Nieprawidłowe napięcie testowe. Nieprawidłowe napięcie zasilające podzespołu Nieprawidłowy moduł na podzespole Usuwanie błędów Sprawdzić napięcie zasilające Wyłączyć i włączyć urządzenie Fatal Error Code Błąd 108, subkod 010 Komunikat o błędach Nieprawidłowe napięcie zasilające DC 24-V. Nieprawidłowe napięcie zasilające podzespołu Nieprawidłowy moduł na podzespole Usuwanie błędów Sprawdzić napięcie zasilające Wyłączyć i włączyć urządzenie Fatal Error Code Błąd 108, subkod 011 Komunikat o błędach Temperatura otoczenia urządzenia poza zdefiniowanym zakresem. Temperatura w miejscu zastosowania poza dopuszczalnym zakresem. Usuwanie błędów Sprawdzić temperaturę otoczenia. Fatal Error Code Błąd 108, subkod 012 Komunikat o błędach Kontrola zgodności zmiany pozycji. Przy zmianie pozycji funkcja ZSC, JSS lub DMC jest aktywowana na stałe. Usuwanie błędów Sprawdzenie aktywacji ZSC Sprawdzenie aktywacji JSS Aktywacja DMC (tylko w przypadku nadzoru poprzez pozycję) Fatal Error Code Błąd 108, subkod 013 Komunikat o błędach Nieprawidłowe załączanie sterownika LOSIDE DO2_P/DO2_M. Zwarcie na wyjściu. Usuwanie błędów Sprawdzić okablowanie wyjścia. Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 45

46 n kva 8 f Lokalna diagnoza i Komunikaty o błędach P Hz Fatal Error Code Błąd 108, subkod 014 Komunikat o błędach Nieprawidłowe załączanie sterownika HISIDE DO2_P/DO2_M. Zwarcie na wyjściu. Usuwanie błędów Sprawdzić okablowanie wyjścia. Fatal Error Code Błąd 108, subkod 015 Komunikat o błędach Nieprawidłowe załączanie sterownika LOSIDE DO0_M. Zwarcie na wyjściu. Usuwanie błędów Sprawdzić okablowanie wyjścia. Fatal Error Code Błąd 108, subkod 016 Komunikat o błędach Nieprawidłowe załączanie sterownika HISIDE DO0_P. Zwarcie na wyjściu. Usuwanie błędów Sprawdzić okablowanie wyjścia. Fatal Error Code Błąd 108, subkod 017 Komunikat o błędach Nieprawidłowe załączanie sterownika LOSIDE DO1_M. Zwarcie na wyjściu. Usuwanie błędów Sprawdzić okablowanie wyjścia. Fatal Error Code Błąd 108, subkod 018 Komunikat o błędach Nieprawidłowe załączanie sterownika HISIDE DO1_P. Zwarcie na wyjściu. Usuwanie błędów Sprawdzić okablowanie wyjścia. WSKAZÓWKA W przypadku pojawienia się komunikatów o błędach innych niż opisanych, należy postępować w podany poniżej sposób: W jakich okolicznościach wystąpił błąd? Zabezpieczyć aktualny rejestr danych Wykonać dokumentację kodów błędów Skontaktować się z serwisem firmy SEW-EURODRIVE 46 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

47 Lokalna diagnoza Komunikaty alarmowe kva i P f n Hz Komunikaty alarmowe Alarm Code Błąd 109, subkod 001 Komunikat alarmowy Błąd komunikacyjny złącza CAN falownika. Falownik nie przekazuje do opcji DCS31B prawidłowych danych. Usuwanie błędów Sprawdzić połączenie osprzętu z falownikiem Sprawdzić wersję falownika Alarm Code Błąd 109, subkod 002/003 Komunikat alarmowy Błąd zgodności wejścia binarnego dla taktu P1. Wejście binarne DI1 nie posiada napięcia Puls-1. Usuwanie błędów Sprawdzić konfigurację wejścia binarnego DI1 w oparciu o projektowanie i schemat elektryczny Sprawdzić okablowanie Alarm Code Błąd 109, subkod 004/005 Komunikat alarmowy Błąd zgodności wejścia binarnego dla taktu P2. Wejście binarne DI2 nie posiada napięcia Puls-1. Usuwanie błędów Sprawdzić konfigurację wejścia binarnego DI2 w oparciu o projektowanie i schemat elektryczny Sprawdzić okablowanie Alarm Code Błąd 109, subkod 006/007 Komunikat alarmowy Błąd zgodności Puls-1 na wejściu binarnym DI3. Wejście binarne DI3 nie posiada napięcia Puls-1. Usuwanie błędów Sprawdzić konfigurację wejścia binarnego DI3 w oparciu o projektowanie i schemat elektryczny Sprawdzić okablowanie Alarm Code Błąd 109, subkod 008/009 Komunikat alarmowy Błąd zgodności Puls-1 na wejściu binarnym DI4. Wejście binarne DI4 nie posiada napięcia Puls-1. Usuwanie błędów Sprawdzić konfigurację wejścia binarnego DI4 w oparciu o projektowanie i schemat elektryczny Sprawdzić okablowanie Alarm Code Błąd 109, subkod 010/011 Komunikat alarmowy Błąd zgodności Puls-1 na wejściu binarnym DI5. Wejście binarne DI05 nie posiada napięcia Puls-1. Usuwanie błędów Sprawdzić konfigurację wejścia binarnego DI5 w oparciu o projektowanie i schemat elektryczny Sprawdzić okablowanie Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 47

48 n kva 8 f Lokalna diagnoza i Komunikaty alarmowe P Hz Alarm Code Błąd 109, subkod 012/013 Komunikat alarmowy Błąd zgodności Puls-1 na wejściu DI6. Wejście binarne DI6 nie posiada napięcia Puls-1. Usuwanie błędów Sprawdzić konfigurację wejścia binarnego DI6 w oparciu o projektowanie i schemat elektryczny Sprawdzić okablowanie Alarm Code Błąd 109, subkod 014/015 Komunikat alarmowy Błąd zgodności Puls-1 na wejściu binarnym DI7. Wejście binarne DI7 nie posiada napięcia Puls-1. Usuwanie błędów Sprawdzić konfigurację wejścia binarnego DI7 w oparciu o projektowanie i schemat elektryczny Sprawdzić okablowanie Alarm Code Błąd 109, subkod 016/017 Komunikat alarmowy Błąd zgodności Puls-1 na wejściu binarnym DI8. Wejście binarne DI8 nie posiada napięcia Puls-1. Usuwanie błędów Sprawdzić konfigurację wejścia binarnego DI8 w oparciu o projektowanie i schemat elektryczny Sprawdzić okablowanie Alarm Code Błąd 109, subkod 018/019 Komunikat alarmowy Błąd zgodności Puls-2 na wejściu DI1. Wejście binarne DI1 nie posiada napięcia Puls-2. Usuwanie błędów Sprawdzić konfigurację wejścia binarnego DI1 w oparciu o projektowanie i schemat elektryczny Sprawdzić okablowanie Alarm Code Błąd 109, subkod 020/021 Komunikat alarmowy Błąd zgodności Puls-2 na wejściu binarnym DI2. Wejście binarne DI2 nie posiada napięcia Puls-2. Usuwanie błędów Sprawdzić konfigurację wejścia binarnego DI2 w oparciu o projektowanie i schemat elektryczny Sprawdzić okablowanie Alarm Code Błąd 109, subkod 022/023 Komunikat alarmowy Błąd zgodności Puls-2 na wejściu binarnym DI3. Wejście binarne DI3 nie posiada napięcia Puls-2. Usuwanie błędów Sprawdzić konfigurację wejścia binarnego DI3 w oparciu o projektowanie i schemat elektryczny Sprawdzić okablowanie Alarm Code Błąd 109, subkod 024/025 Komunikat alarmowy Błąd zgodności Puls-2 na wejściu binarnym DI4. Wejście binarne DI4 nie posiada napięcia Puls-2. Usuwanie błędów Sprawdzić konfigurację wejścia binarnego DI4 w oparciu o projektowanie i schemat elektryczny Sprawdzić okablowanie 48 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

49 Lokalna diagnoza Komunikaty alarmowe kva i P f n Hz 8 Alarm Code Błąd 109, subkod 026/027 Komunikat alarmowy Błąd zgodności Puls-2 na wejściu binarnym DI5. Wejście binarne DI5 nie posiada napięcia Puls-2. Usuwanie błędów Sprawdzić konfigurację wejścia binarnego DI5 w oparciu o projektowanie i schemat elektryczny Sprawdzić okablowanie Alarm Code Błąd 109, subkod 028/029 Komunikat alarmowy Błąd zgodności Puls-2 na wejściu binarnym DI6. Wejście binarne DI6 nie posiada napięcia Puls-2. Usuwanie błędów Sprawdzić konfigurację wejścia binarnego DI6 w oparciu o projektowanie i schemat elektryczny Sprawdzić okablowanie Alarm Code Błąd 109, subkod 030/031 Komunikat alarmowy Błąd zgodności Puls-2 na wejściu binarnym DI7. Wejście binarne DI7 nie posiada napięcia Puls-2. Usuwanie błędów Sprawdzić konfigurację wejścia binarnego DI7 w oparciu o projektowanie i schemat elektryczny Sprawdzić okablowanie Alarm Code Błąd 109, subkod 032/033 Komunikat alarmowy Błąd zgodności Puls-2 na wejściu binarnym DI8. Wejście binarne DI8 nie posiada napięcia Puls-2. Usuwanie błędów Sprawdzić konfigurację wejścia binarnego DI8 w oparciu o projektowanie i schemat elektryczny Sprawdzić okablowanie Alarm Code Błąd 109, subkod 034/035 Komunikat alarmowy Błąd zgodności pomiaru prędkości. Różnica pomiędzy obydwoma czujnikami prędkości jest wyższa niż skonfigurowany próg wyłączenia prędkości. Usuwanie błędów Sprawdzić ponownie charakterystykę odcinka z parametrami enkodera ustawionymi w konfiguracji. Sprawdzić czujnik prędkości Za pomocą funkcji SCOPE ustawić sygnały prędkości w sposób pokrywający się Alarm Code Błąd 109, subkod 036/037 Komunikat alarmowy Błąd zgodności odczytu pozycji. Różnica pomiędzy obydwoma sygnałami pozycji jest wyższa niż skonfigurowana wartość. Usuwanie błędów Sprawdzić charakterystykę odcinka z parametrami enkodera ustawionymi w konfiguracji Sprawdzić sygnał pozycji Czy wszystkie sygnały zostały prawidłowo połączone do 9-pinowej wtyczki enkodera? Sprawdzić okablowanie wtyczki enkodera. Czy zmostkowano Pin 1 i Pin 2 przy 9-pinowej wtyczce enkodera (enkoder absolutny SSI)? Za pomocą funkcji SCOPE ustawić sygnały pozycji w sposób pokrywający się Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 49

50 n kva 8 f Lokalna diagnoza i Komunikaty alarmowe P Hz Alarm Code Błąd 109, subkod 038/039 Komunikat alarmowy Błąd zgodności nieprawidłowego zakresu pozycji. Aktualna pozycja poza skonfigurowanym zakresem. Usuwanie błędów Sprawdzić charakterystykę odcinka z parametrami enkodera ustawionymi w konfiguracji Sprawdzić sygnał pozycji, w razie potrzeby skorygować wartość Offset Za pomocą funkcji SCOPE odczytać pozycję i nanieść w odpowiedniej zależności na skonfigurowane wartości Alarm Code Błąd 109, subkod 040/041 Komunikat alarmowy Błąd zgodności nieprawidłowej prędkości. Aktualna prędkość znajduje się poza maksymalnie dopuszczalnym i skonfigurowanym zakresem. Usuwanie błędów Napęd pracuje poza dopuszczalnym i skonfigurowanym zakresem prędkości Sprawdzić konfigurację (maks. ustawiona prędkość) Za pomocą funkcji SCOPE, wykonać analizę przebiegu prędkości Alarm Code Błąd 109, subkod 042/043 Komunikat alarmowy Błąd konfiguracji: Przyspieszenie Aktualna wartość przyspieszenia poza skonfigurowanym zakresem. Usuwanie błędów Sprawdzić typ enkodera i konfigurację (SSI / Inkrementalny) Sprawdzić podłączenie / okablowanie enkodera Sprawdzić biegunowość danych enkodera Przetestować działanie enkodera Alarm Code Błąd 109, subkod 044/045 Komunikat alarmowy Błąd zgodności interfejsu enkodera (A3401 = Enkoder 1 i A3402 = Enkoder 2). Podłączenie enkodera nie odpowiada skonfigurowanym danym. Usuwanie błędów Sprawdzić typ enkodera i konfigurację (SSI / inkrementalny) Sprawdzić podłączenie / okablowanie enkodera Sprawdzić biegunowość danych enkodera Przetestować działanie enkodera Alarm Code Błąd 109, subkod 046/047 Komunikat alarmowy Błąd napięcia zasilającego enkodera (A3401 = Enkoder 1 i A3402 = Enkoder 2). Napięcie zasilające enkodera poza zdefiniowanym zakresem (min. DC 20 V / maks. DC 29 V). Usuwanie błędów Nastąpiło przeciążenie napięcia zasilającego enkodera i zadziałał bezpiecznik wewnętrzny Sprawdzić napięcie zasilające opcji DCS31B Alarm Code Błąd 109, subkod 048/049 Komunikat alarmowy Błąd odniesienia napięcia. Wejście napięcia referencyjnego systemu enkodera poza zdefiniowanym zakresem. Usuwanie błędów Skontrolować wejście napięcia referencyjnego systemu enkodera. 50 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

51 Lokalna diagnoza Komunikaty alarmowe kva i P f n Hz 8 Alarm Code Błąd 109, subkod 050/051 Komunikat alarmowy Błędny poziom różnicowy sterownika RS485 1 (błąd INC_B lub SSI_CLK). Brak połączenia z enkoderem, nieprawidłowy typ enkodera. Usuwanie błędów Skontrolować połączenie enkodera. Alarm Code Błąd 109, subkod 052/053 Komunikat alarmowy Błędny poziom różnicowy sterownika RS485 2 (błąd INC_B lub SSI_CLK). Brak połączenia z enkoderem, nieprawidłowy typ enkodera. Usuwanie błędów Skontrolować połączenie enkodera. Alarm Code Błąd 109, subkod 054/055 Komunikat alarmowy Różnica wartości licznika inkrementalnego. Brak połączenia z enkoderem, nieprawidłowy typ enkodera. Usuwanie błędów Skontrolować połączenie enkodera. Alarm Code Błąd 109, subkod 056/057 Komunikat alarmowy Błąd zgodności interfejsu enkodera (A3401 = Enkoder 1 i A3402 = Enkoder 2). Podłączenie enkodera nie odpowiada skonfigurowanym danym. Usuwanie błędów Sprawdzić typ enkodera i konfigurację (SSI / Inkrementalny) Sprawdzić podłączenie / okablowanie enkodera Sprawdzić biegunowość danych enkodera Przetestować działanie enkodera Alarm Code Błąd 109, subkod 058/059 Komunikat alarmowy Błąd zgodności przyłącza enkodera Sin/Cos. Podłączono nieprawidłowy typ enkodera. Usuwanie błędów Skontrolować połączenie enkodera Sprawdzić okablowanie enkodera (mostek pomiędzy Pin 1 i Pin 2) Alarm Code Błąd 109, subkod 060/061 Komunikat alarmowy Błąd zgodności przyłącza enkodera inkrementalnego. Podłączono nieprawidłowy typ enkodera. Usuwanie błędów Skontrolować połączenie enkodera Sprawdzić okablowanie enkodera (mostek pomiędzy Pin 1 i Pin 2) Alarm Code Błąd 109, subkod 062/063 Komunikat alarmowy Błąd zgodności przyłącza enkodera inkrementalnego. Błąd fazy enkodera inkrementalnego wzgl. Sin/Cos. Usuwanie błędów Skontrolować połączenie enkodera Wymienić uszkodzony enkoder Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 51

52 n kva 8 f Lokalna diagnoza i Komunikaty alarmowe P Hz Alarm Code Błąd 109, subkod 064/065 Komunikat alarmowy Błąd zgodności przyłącza enkodera SSI. Podłączony typ enkodera nie odpowiada danej konfiguracji. Usuwanie błędów Skontrolować połączenie enkodera Sprawdzić podłączony enkoder Alarm Code Błąd 109, subkod 066/067 Komunikat alarmowy Błąd zgodności przyłącza enkodera Listener SSI. Podłączony typ enkodera nie odpowiada danej konfiguracji. Usuwanie błędów Skontrolować połączenie enkodera Sprawdzić podłączony enkoder Alarm Code Błąd 109, subkod 068 Komunikat alarmowy Nieprawidłowe załączanie sterownika LOSIDE DO2_M. Zwarcie DC-0-V na wyjściu. Usuwanie błędów Sprawdzić okablowanie wyjścia. Alarm Code Błąd 109, subkod 069 Komunikat alarmowy Nieprawidłowe załączanie sterownika HISIDE DO2_P. Zwarcie DC-0-V na wyjściu. Usuwanie błędów Sprawdzić okablowanie wyjścia. Alarm Code Błąd 109, subkod 070 Komunikat alarmowy Nieprawidłowe załączanie sterownika LOSIDE DO0_M. Zwarcie DC-0-V na wyjściu. Usuwanie błędów Sprawdzić okablowanie wyjścia. Alarm Code Błąd 109, subkod 071 Komunikat alarmowy Nieprawidłowe załączanie sterownika HISIDE DO0_P. Zwarcie DC-0-V na wyjściu. Usuwanie błędów Sprawdzić okablowanie wyjścia. Alarm Code Błąd 109, subkod 072 Komunikat alarmowy Nieprawidłowe załączanie sterownika LOSIDE DO1_M. Zwarcie DC-0-V na wyjściu. Usuwanie błędów Sprawdzić okablowanie wyjścia. Alarm Code Błąd 109, subkod 073 Komunikat alarmowy Nieprawidłowe załączanie sterownika HISIDE DO1_P. Zwarcie DC-0-V na wyjściu. Usuwanie błędów Sprawdzić okablowanie wyjścia. 52 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

53 Lokalna diagnoza Komunikaty alarmowe kva i P f n Hz 8 Alarm Code Błąd 109, subkod 074 Komunikat alarmowy Test napięcia dolnego WD dla sterownika LOSIDE. Zwarcie DC-0-V na jednym z wyjść DC-0-V. Usuwanie błędów Sprawdzić okablowanie wyjść. Alarm Code Błąd 109, subkod 075 Komunikat alarmowy Test napięcia dolnego WD dla sterownika HISIDE. Zwarcie DC-24-V na jednym z wyjść DC-24-V. Usuwanie błędów Sprawdzić okablowanie wyjść. Alarm Code Błąd 109, subkod 076/077 Komunikat alarmowy Nadzór obrotów w lewo i w prawo (w module DMC) został równocześnie aktywowany. Wielokrotna aktywacja. Usuwanie błędów W oprogramowaniu można aktywować tylko jedną funkcję Enable. Alarm Code Błąd 109, subkod 078/079 Komunikat alarmowy Zakres kontrolny Lewo i Prawo dla OLC został aktywowany jednocześnie. Wielokrotna aktywacja. Usuwanie błędów W module DMC wolno aktywować tylko jeden kierunek obrotów. Alarm Code Błąd 109, subkod 080/081 Komunikat alarmowy Zakres kontrolny Lewo i Prawo dla OLC został aktywowany jednocześnie. Wielokrotna aktywacja. Usuwanie błędów W module DMC wolno aktywować tylko jeden kierunek obrotów. Alarm Code Błąd 109, subkod 082/083 Komunikat alarmowy Błąd Timeout MET. Błędne działanie elementu wejściowego z nadzorem czasowym. Usuwanie błędów Sprawdzić przewody elementu wejściowego Błędny element wejściowy Alarm Code Błąd 109, subkod 084/085 Komunikat alarmowy Błąd Timeout MEZ. Błędne działanie obsługi dwuręcznej z nadzorem czasowym. Usuwanie błędów Sprawdzić przewody elementu wejściowego Błędny element wejściowy Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 53

54 n kva 9 f Dane techniczne i Złącze wtykowe P Hz 9 Dane techniczne 9.1 Złącze wtykowe Oznaczenie wtyku: X80 Typ: 2-pinowy zacisk Phoenix Producent: Phoenix Contact Oznaczenie zamówieniowe PIN Obsadzenie Opis sygnałów Specyfikacja 1 DC+24 V Napięcie zasilające DC-24-V DC 20 V... DC 29 V 2 0V24 0-V potencjał odniesienia Oznaczenie wtyku: X81 Typ: 10-pinowy zacisk Phoenix Producent: Phoenix Contact Oznaczenie zamówieniowe PIN Obsadzenie Opis sygnałów Specyfikacja 1 Puls 1 Sygnał taktowany 1 dla wejść bezpiecznych DC 24 V, taktowane 2 DI1 Wejście 1 3 DI2 Wejście 2 4 DI3 Wejście 3 DC 20 V do DC 29 V 5 DI4 Wejście 1 6 Puls 2 Sygnał taktowany 2 dla wejść bezpiecznych DC 24 V, taktowane 7 DI5 Wejście 5 8 DI6 Wejście 6 9 DI7 Wejście 7 DC 20 V do DC 29 V 10 DI8 Wejście 8 Oznaczenie wtyku: X82 Typ: zacisk Phoenix Producent: Phoenix Contact Oznaczenie zamówieniowe PIN Obsadzenie Opis sygnałów Specyfikacja 1 DO0_P HISIDE-Wyjście 0 2 DO0_M LOSIDE-Wyjście 0 3 DO1_P HISIDE-Wyjście 1 DC 24 V, 0,1 A 4 DO1_M LOSIDE-Wyjście 1 54 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

55 Dane techniczne Złącze wtykowe kva i P f n Hz 9 Oznaczenie wtyku: X83 Typ: 2-pinowy zacisk Phoenix Producent: Phoenix Contact Oznaczenie zamówieniowe PIN Obsadzenie Opis sygnałów Specyfikacja 1 DO2_P HISIDE-Wyjście DC 24 V, 1,5 A 2 DO2_M LOSIDE-Wyjście Oznaczenie wtyku: X84/X85 Typ: gniazdo Sub-D Producent: różni A B C A 6 B 7 n.c. 8 VCC A 1 sin+ sinn.c. 8 Clk- 6 Datan.c. B 2 cos+ cos- 7 n.c. 3 n.c. n.c. 4 n.c. VCC+ 9 VCC + GND 5 GND Data+ n.c. Clk+ n.c. GND 59397AXX Rys. 13: Obsadzenie wtyków enkodera inkrementalnego (A) / Sin/Cos (B) / Enkodera absolutnego (C) Obsadzenie wtyków (zależnie od technologii): PIN Inkremental (A) Sin / Cos (B) SSI-binarny (C) SSI-Gray (C) 1 A Sin+ Data+ Data+ 2 B Cos+ n. c. n. c. 3 n. c. n. c. CLK+ CLK+ 4 n. c. n. c. n. c. n. c. 5 A GND GND GND 6 A Sin Data Data 7 B Cos n. c. n. c. 8 n. c. n. c. CLK CLK 9 24 V 24 V 24 V 24 V Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 55

56 n kva 9 f Dane techniczne i Czasy reakcji opcji DCS31B P Hz 9.2 Czasy reakcji opcji DCS31B W poniższej tabeli podane są czasy reakcji dla opcji DCS31B. Podstawą do obliczania czasów reakcji jest czas cyklu systemu. Czas cyklu (T_cykl) dla opcji DCS31B wynosi 25 ms. Podane czasy reakcji odpowiadają maksymalnej wartości czasu pracy w danym przypadku zastosowania w obrębie opcji DCS31B. W zależności od danego zastosowania należy doliczyć dalsze czasy reakcji dla użytych czujników i elementów czynnych, aby uzyskać łączny czas przebiegu. Funkcja Odczyt cyfrowego zestyku rozwiernego i dalsze przetwarzanie przez wewnętrzny sterownik PLC Odczyt cyfrowego zestyku zwiernego i dalsze przetwarzanie przez wewnętrzny sterownik PLC Reakcja aktywowanej już funkcji nadzoru wraz z przetwarzaniem PLC przy procesie pozycjonowania i prędkości Reakcja aktywowanej już funkcji nadzoru wraz z przetwarzaniem PLC dla procesu przyspieszania Reakcja aktywowanej przez wejście zewnętrzne funkcji nadzoru wraz z przetwarzaniem PLC przy stosowaniu zestyku rozwiernego. Reakcja aktywowanej przez wejście zewnętrzne funkcji nadzoru wraz z przetwarzaniem PLC przy stosowaniu zestyku zwiernego. Czas reakcji [ms] Objaśnienie 58 Opcja DCS31B rozpoznaje zestyk rozwierny w trakcie jednego cyklu. Dalsze przetwarzanie obejmujące również załączanie wyjścia wymaga przeprowadzenia kolejnego cyklu. 75 Aby zestyk zwierny rozpoznawany był jako aktywny ("1"), dla pełnego cyklu odczytu opcji DCS31B konieczna jest obecność aktywnego poziomu sygnału na wejściu. W najgorszym przypadku konieczne będzie zrealizowanie dwóch cykli dla odczytu, aby udostępnić odpowiednie informacje w celu dalszego wewnętrznego przetwarzania. Ponieważ do przetworzenia sygnału wejściowego konieczne jest przeprowadzenie kolejnego cyklu, łączny czas obiegu sygnału będzie wynosić trzy cykle. Wskazówka: W miarę możliwości należy unikać stosowania zestyków zwiernych dla aplikacji bezpieczeństwa! 50 W przypadku aktywowanej już poprzez ENABLE funkcji nadzoru, opcja DCS31B musi wykonać jeden cykl, aby obliczyć aktualną wartość prędkości. W kolejnym cyklu, po obliczeniu funkcji nadzoru przetwarzana i przekazywana jest informacja za pośrednictwem PLC, tzn. po zaimplementowaniu układu logicznego, prowadzi to do załączania danego wyjścia. 75 W przypadku aktywowanej już poprzez ENABLE funkcji nadzoru, opcja DCS31B musi wykonać dwa cykle, aby obliczyć aktualną wartość przyspieszenia. W kolejnym cyklu, po obliczeniu funkcji nadzoru przetwarzana i przekazywana jest informacja za pośrednictwem PLC, tzn. po zaimplementowaniu układu logicznego, prowadzi to do załączania danego wyjścia. 83 Przystosowanie sygnału na wejściu wykonywane jest w przeciągu jednego cyklu odczytu. Kolejny cykl niezbędny jest do obsadzenia wejścia ENABLE dla wybranej funkcji nadzoru. Podczas następnego cyklu wykonywane jest obliczenie dla funkcji nadzoru, reakcja na wynik i w razie konieczności aktywacja wyjścia. 100 Dla przystosowania cyfrowego sygnału wejściowego, konieczne jest wykonanie maks. dwóch cykli odczytu. Kolejny cykl niezbędny jest do obsadzenia wejścia ENABLE dla wybranej funkcji nadzoru. Podczas następnego cyklu wykonywane jest obliczenie dla funkcji nadzoru, przetworzenie wyniku i w razie konieczności aktywacja wyjścia. 56 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

57 Załącznik Opis elementów wejściowych Załącznik 10.1 Opis elementów wejściowych Wskazówka ogólna Poszczególne przełączniki dla poniższych elementów wejściowych można dowolnie przypisywać do wyjść cyfrowych DI1 do DI8. Przełącznik zmiany trybu Typ przełącznika Uwaga Sklasyfikowanie EN położenia Przełącznik zmiany trybu Kategoria 4 SIL3 3 położenia Przełącznik zmiany trybu - Kategoria 4 SIL3 nadzorowany Sklasyfikowanie EN IEC WSKAZÓWKA Przy zmianie stanu przełącznika wyboru trybu pracy, poprzez odpowiednio skonfigurowany program Safe-PLC należy zapewnić, aby wyjścia opcji DCS31B zostały zdeaktywowane (EN 60204). Kurtyna świetlna Typ przełącznika Uwaga Sklasyfikowanie EN Sklasyfikowanie EN IEC zestyki rozwierne Kurtyna świetlna - zwiększony Kategoria 4 SIL3 wymóg 2 zestyki rozwierne nadzoru czasowego Kurtyna świetlna nadzorowana Kategoria 4 SIL3 1 zestyk zwierny + 1 zestyk rozwierny 1 zestyk zwierny + 1 zestyk rozwierny z nadzorem czasowym Kurtyna świetlna - zwiększony wymóg Kategoria 4 SIL3 Kurtyna świetlna nadzorowana Kategoria 4 SIL3 Wył. awar. Typ przełącznika Uwaga Sklasyfikowanie EN zestyk rozwierny Wył. awar. prosty Kategoria 3 SIL2 2 zestyki rozwierne Wył. awar. zwiększonego wymogu Kategoria 4 SIL3 2 zestyki rozwierne nadzoru czasowego Wył. awar. nadzorowany Kategoria 4 SIL3 Sklasyfikowanie EN IEC Start / Reset Typ przełącznika Uwaga Sklasyfikowanie EN zestyk zwierny Alarm-Reset prosty 1) zestyk zwierny Logik-Reset prosty Kategoria 3 SIL2 1 zestyk zwierny Nadzór startu - prosty (funkcja specjalna) - - Sklasyfikowanie EN IEC ) Wejście Alarm/Reset posiada sterowanie boczne i do zasilania można stosować zawsze napięcie DC-24-V. Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 57

58 Załącznik 10 Opis elementów wejściowych Czujnik Typ przełącznika Uwaga Sklasyfikowanie EN zestyk rozwierny Wejście czujnikowe proste Kategoria 3 SIL2 1 zestyk zwierny Wejście czujnikowe proste Kategoria 3 SIL2 2 zestyki rozwierne Wejście czujnikowe zwiększonego Kategoria 4 SIL3 wymogu 2 zestyki rozwierne nadzoru czasowego Wejście czujnikowe nadzorowane Kategoria 4 SIL3 1 zestyk zwierny + 1 zestyk rozwierny 1 zestyk zwierny + 1 zestyk rozwierny z nadzorem czasowym Wejście czujnikowe zwiększonego wymogu Kategoria 4 Sklasyfikowanie EN IEC SIL3 Wejście czujnikowe nadzorowane Kategoria 4 SIL3 Nadzór drzwi Typ przełącznika Uwaga Sklasyfikowanie EN zestyki rozwierne Nadzór drzwi zwiększony wymóg Kategoria 4 SIL3 2 zestyki rozwierne nadzoru Nadzór drzwi nadzorowany Kategoria 4 SIL3 czasowego 1 zestyk zwierny + 1 zestyk Nadzór drzwi zwiększony wymóg Kategoria 4 SIL3 rozwierny 1 zestyk zwierny + 1 zestyk rozwierny z nadzorem czasowym Nadzór drzwi nadzorowany Kategoria 4 SIL3 2 zestyki zwierne + 2 zestyki rozwierne 2 zestyk zwierny + 2 zestyk rozwierny z nadzorem czasowym Nadzór drzwi zwiększony wymóg Kategoria 4 SIL3 Nadzór drzwi nadzorowany Kategoria 4 SIL3 3 zestyki rozwierne Nadzór drzwi zwiększony wymóg Kategoria 4 SIL3 3 zestyki rozwierne z Nadzór drzwi nadzorowany Kategoria 4 SIL3 nadzorem czasowym Sklasyfikowanie EN IEC Przycisk dostępu Typ przełącznika Uwaga Sklasyfikowanie EN zestyk rozwierny Przycisk dostępu prosty Kategoria 3 SIL2 1 zestyk zwierny Przycisk dostępu prosty Kategoria 3 SIL2 2 zestyki rozwierne Przycisk dostępu zwiększonego Kategoria 4 SIL3 wymogu 2 zestyki rozwierne nadzoru czasowego Przycisk dostępu nadzorowany Kategoria 4 SIL3 Sklasyfikowanie EN IEC Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

59 Załącznik Lista enkoderów zalecanych przez SEW-EURODRIVE Lista enkoderów zalecanych przez SEW-EURODRIVE Enkoder inkrementalny Oznaczenie typu Napięcie zasilające Sygnał wyjściowy EH1R, ES1R, ES2R, EV1R DC 24 V Zgodnie z RS422 (1024 inkrementy/obrót) Enkodery Sin/Cos Oznaczenie typu Napięcie zasilające Sygnał wyjściowy ES1S, ES2S, EH1S, EV1S DC 24 V AC 1 V ss Sin/Cos (1024 inkrementy/obrót) Enkodery Hiperface (udział Sin/Cos) W przypadku enkoderów Hiperface analizowane są tylko ścieżki Sin/Cos z urządzenia MOVISAFE. Napięcie zasilające dla enkodera Hiperface dostarczane jest za pośrednictwem karty opcji DEH11B urządzenia MOVIDRIVE B. Oznaczenie typu Napięcie zasilające Sygnał wyjściowy ES1H, AS1H ES3H, ES4H, AS3H, AS4H EV1H, AV1H DC 12 V AC 1 V ss Sin/Cos (1024 inkrementy/obrót) Połączone kształtowo enkodery Hiperface (udział Sin/Cos) W przypadku połączonych kształtowo enkoderów Hiperface AF6H analizowane są tylko ścieżki Sin/Cos z urządzenia MOVISAFE. Napięcie zasilające dla połączonego kształtowo enkodera Hiperface dostarczane jest za pośrednictwem karty opcji DEH11B urządzenia MOVIDRIVE B. Oznaczenie typu Napięcie zasilające Sygnał wyjściowy AF6H DC 12 V AC 1 V ss Sin/Cos (1024 inkrementy/obrót) Enkodery absolutne (enkodery kombi) Oznaczenie typu Napięcie zasilające Sygnał wyjściowy AV1Y DC 24 V AC 1 V ss Sin/Cos (512 inkrementy/obrót) inkrementy SSI-Gray Enkodery absolutne Oznaczenie typu Napięcie zasilające Sygnał wyjściowy CE58M (T&R) SSI-Gray ( inkrementy) DC 24 V DME5000 (Sick-Stegmann) SSI-Gray (10000 inkrementy/m) Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 59

60 11 Skorowidz 11 Skorowidz B Budowa DCS31B...12 C Certyfikat TÜV...9 D Dane techniczne Czasy reakcji opcji DCS31B...56 Złącze wtykowe...54 DCS31B Opis zacisków...15 Dokumentacje obowiązujące dodatkowo...8 E Elementy wejściowe Czujnik...58 Kurtyna świetlna...57 Nadzór drzwi...58 Opis...57 Przełącznik zmiany trybu...57 Przycisk dostępu...58 Start / Reset...57 Wył. awar...57 I Instalacja Konfiguracja odcinków pomiarowych...24 Ogólne wskazówki dotyczące instalacji...13 Okablowanie wyjść binarnych...31 Opis zacisków DCS31B...15 Podłączenie czujników położenia i prędkości...23 Podłączenie wejść binarnych DI1 do DI Środki dotyczące zachowania kompatybilności elektromagnetycznej...16 Zewnętrzne napięcie zasilające DC-24-V...17 K Klasy błędów i klasy alarmów...44 Kolejność załączania...39 Komunikaty alarmowe...47 Komunikaty o błędach...44 Konserwacja...42 Modyfikacja / Sposoby przeprowadzania zmian w urządzeniu...42 Przeglądy w trakcie eksploatacji...42 Złomowanie...42 L Lista enkoderów (zalecanych przez SEW-EURODRIVE) Enkodery absolutne Enkodery absolutne (enkodery kombi) Enkodery Hiperface Enkodery inkrementalne Enkodery Sin/Cos Połączone kształtowo enkodery Hiperface Lokalna diagnoza Wskazanie statusu Znaczenie diody statusowej LED M Montaż karty opcji DCS31B O Okablowanie wyjść binarnych Dwukanałowo załączające wyjście binarne DO0 z zewnętrznym nadzorem... 34, 35 Jednobiegunowo załączające wyjście binarne M bez nadzoru Jednobiegunowo załączające wyjście binarne P bez nadzoru Określenie nazewnictwa... 8 Opis zacisków DCS31B Opisy parametrów P Podłączenie czujników położenia i prędkości Kombinacja różnych typów enkodera Koncepcja jednego enkodera Konfiguracja odcinków pomiarowych Podłączenie enkodera absolutnego Podłączenie enkodera inkrementalnego Podłączenie enkodera Sin/Cos Przed rozpoczęciem Podłączenie wejść binarnych DI1 do DI8 Czujnik dwukanałowy, nadzorowany Czujnik dwukanałowy, nienadzorowany Czujnik jednokanałowy, nadzorowany Czujnik jednokanałowy, nienadzorowany Stosowanie wyjść taktowania P1 oraz P Przycisk dostępu R Raport walidacyjny Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B

61 Skorowidz 11 S Schematy połączeń enkoderów...28 Ś Środki dotyczące zachowania kompatybilności elektromagnetycznej...16 T Tabliczka znamionowa...11 U Uruchomienie...36 Fazy uruchamiania...36 Kolejność załączania...39 Raport walidacyjny...40 warunki...36 W Walidacja...41 Właściwości urządzenia DCS31B...10 wskazanie statusu...43 Wskazówki bezpieczeństwa...6 Eksploatacja...8 Grupa docelowa...6 Informacje ogólne...6 Określenie nazewnictwa...8 Podłączenie elektryczne...7 Transport, magazynowanie...7 Ustawienie...7 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem...7 Wskazówki instalacyjne Kombinacja różnych typów enkodera...24 Z Złącza wtykowe...54 Znaczenie diody statusowej LED...43 Podręcznik MOVIDRIVE MDX61B Opcja DCS31B 61

62 Spis adresów Spis adresów Niemcy Zarząd główny Zakład produkcyjny Service Competence Center Bruchsal Reg. centralny Reg. północny Reg. wschodni Reg. południowy Reg. zachodni SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Adres skrzynki pocztowej Postfach 3023 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße D Garbsen SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D Meerane (przy Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D Kirchheim (przy Monachium) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D Langenfeld (przy Düsseldorf) Elektronika SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Drive Service Hotline / Dyżur telefoniczny 24-h Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Niemczech na żądanie. Tel Faks sew@sew-eurodrive.de Tel Faks sc-mitte@sew-eurodrive.de Tel Faks sc-nord@sew-eurodrive.de Tel Faks sc-ost@sew-eurodrive.de Tel Faks sc-sued@sew-eurodrive.de Tel Faks sc-west@sew-eurodrive.de Tel Faks sc-elektronik@sew-eurodrive.de SEWHELP Francja Zakład produkcyjny Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P F Haguenau Cedex Zakład produkcyjny Forbach SEW-EUROCOME Zone Industrielle Technopôle Forbach Sud B. P F Forbach Cedex Zakłady montażowe Bordeaux Lyon Paryż SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d'affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F Verneuil I'Etang Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych we Francji na żądanie. Tel Faks sew@usocome.com Tel Tel Faks Tel Faks Tel Faks /2008

63 Spis adresów Algieria Alger Réducom 16, rue des Frčres Zaghnoun Bellevue El-Harrach Alger Tel Faks Argentyna Zakład montażowy Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37, Garin Tel Faks Australia Zakłady montażowe Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel Faks enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel Faks enquires@sew-eurodrive.com.au Townsville SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 12 Leyland Street Garbutt, QLD 4814 Tel Faks enquires@sew-eurodrive.com.au Austria Zakład montażowy Wiedeń SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel Faks sew@sew-eurodrive.at Belgia Zakład montażowy Bruksela SEW Caron-Vector S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel Faks info@caron-vector.be Competence Center Przekładnie przemysłowe SEW Caron-Vector S.A. Rue de Parc Industriel, 31 BE-6900 Marche-en-Famenne Tel Fax service-wallonie@sew-eurodrive.be Białoruś Minsk SEW-EURODRIVE BY RybalkoStr. 26 BY Minsk Tel.+375 (17) Faks +375 (17) sales@sew.by Brazylia Zakład produkcyjny Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: Guarulhos/SP - Cep.: Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Brazylii na żądanie. Tel Faks sew@sew.com.br Bułgaria Sofia BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel Faks bever@fastbg.net 12/

64 Spis adresów Chile Zakład montażowy Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Adres skrzynki pocztowej Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel Faks ventas@sew-eurodrive.cl Chiny Zakład produkcyjny Zakład montażowy Zakład montażowy Tianjin Suzhou Guangzhou Shenyang SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, P. R. China SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. 9, JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou P. R. China SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road Shenyang Economic Technological Development Area Shenyang, P. R. China Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Chinach na żądanie. Tel Faks info@sew-eurodrive.cn Tel Faks suzhou@sew-eurodrive.cn Tel Faks guangzhou@sew-eurodrive.cn Tel Faks shenyang@sew-eurodrive.cn Chorwacja Zagrzeb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR Zagreb Tel Faks kompeks@net.hr Dania Zakład montażowy Kopenhaga SEW-EURODRIVEA/S Geminivej DK-2670 Greve Tel Faks sew@sew-eurodrive.dk Egipt Kair Copam Egypt for Engineering & Agencies 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo Tel Faks copam@datum.com.eg Estonia Tallin ALAS-KUUL AS Reti tee 4 EE Peetri küla, Rae vald, Harjumaa Tel Faks veiko.soots@alas-kuul.ee 64 12/2008

65 Spis adresów Finlandia Zakład montażowy Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN Hollola 2 Tel Faks sew@sew.fi Zakład produkcyjny Zakład montażowy Karkkila SEW Industrial Gears OY Valurinkatu 6 FIN Karkkila Tel Fax sew@sew.fi Gabun Libreville Electro-Services B.P Libreville Tel Faks Grecja Ateny Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR Piraeus Tel Faks info@boznos.gr Hiszpania Zakład montażowy Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E Zamudio (Vizcaya) Tel Faks sew.spain@sew-eurodrive.es Holandia Zakład montażowy Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus NL-3004 AB Rotterdam Tel Faks info@vector.nu Hong Kong Zakład montażowy Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel Faks contact@sew-eurodrive.hk Indie Zakład montażowy Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda Gujarat Tel Faks mdoffice@seweurodriveindia.com Irlandia Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel Faks info@alperton.ie Izrael Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / Holon Tel Faks office@liraz-handasa.co.il 12/

66 Spis adresów Japonia Zakład montażowy Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka Tel Faks Kamerun Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P Douala Tel Faks Kanada Zakłady montażowe Toronto Vancouver Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Rue Leger LaSalle, Quebec H8N 2V9 Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Kanadzie na żądanie. Tel Faks marketing@sew-eurodrive.ca Tel Faks marketing@sew-eurodrive.ca Tel Faks marketing@sew-eurodrive.ca Kolumbia Zakład montażowy Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel Faks sewcol@sew-eurodrive.com.co Korea Zakład montażowy Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate , Shingil-Dong Ansan Tel Faks master@sew-korea.co.kr Busan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. No , Songjeong - dong Gangseo-ku Busan Tel Faks master@sew-korea.co.kr Liban Beirut Gabriel Acar & Fils sarl B. P Bourj Hammoud, Beirut Litwa Alytus UAB Irseva Naujoji 19 LT Alytus Tel Faks gacar@beirut.com Tel Faks info@irseva.lt Luksemburg Zakład montażowy Bruksela CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel Faks info@caron-vector.be 66 12/2008

67 Spis adresów Łotwa Riga SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga Tel Faks Malezja Zakład montażowy Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel Faks sales@sew-eurodrive.com.my Maroko Casablanca Afit 5, rue Emir Abdelkader MA Casablanca Tel Faks ali.alami@premium.net.ma Meksyk Zakład montażowy Queretaro SEW-EURODRIVE MEXIKO SA DE CV SEM M93 Tequisquiapan No. 102 Parque Industrial Queretaro C.P Queretaro, Mexico Tel Faks scmexico@seweurodrive.com.mx Norwegia Zakład montażowy Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel Faks sew@sew-eurodrive.no Nowa Zelandia Zakłady montażowe Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel Faks sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel Faks sales@sew-eurodrive.co.nz Peru Zakład montażowy Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos, Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel Faks sewperu@sew-eurodrive.com.pe Polska Zakład montażowy Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL Łódź Tel Faks sew@sew-eurodrive.pl 24-h-Service Tel ( SEW SEW) serwis@sew-eurodrive.pl Portugalia Zakład montażowy Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P Mealhada Tel Faks infosew@sew-eurodrive.pt 12/

68 Spis adresów Republika Czeska Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ Praha 6 - Vokovice Tel Faks sew@sew-eurodrive.cz Rosja Zakład montażowy St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box St. Petersburg Russia Tel Faks sew@sew-eurodrive.ru RPA Zakłady montażowe Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box Bertsham 2013 Tel Faks dross@sew.co.za Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box Chempet 7442 Cape Town Tel Faks Telex dswanepoel@sew.co.za Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel Faks dtait@sew.co.za Rumunia Bukareszt Sialco Trading SRL str. Madrid nr Bucuresti Tel Faks sialco@sialco.ro Senegal Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Serbia Beograd DIPAR d.o.o. Ustanicka 128a PC Košum, IV floor SCG Beograd Tel Faks senemeca@sentoo.sn Tel / Faks dipar@yubc.net Singapur Zakład montażowy Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore Tel Faks sewsingapore@sew-eurodrive.com 68 12/2008

69 Spis adresów Słowacja Bratysława SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybničná 40 SK Bratislava Žilina Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o. ul. Vojtecha Spanyola 33 SK Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rudlovská cesta 85 SK Banská Bystrica Tel Faks sew@sew-eurodrive.sk Tel Faks sew@sew-eurodrive.sk Tel Faks sew@sew-eurodrive.sk Słowenia Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO Celje Tel Faks pakman@siol.net Szwajcaria Zakład montażowy Basel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel Faks info@imhof-sew.ch Szwecja Zakład montażowy Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S Jönköping Box 3100 S Jönköping Tel Faks info@sew-eurodrive.se Tajlandia Zakład montażowy Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. 700/456, Moo.7, Donhuaroh Muang Chonburi Tel Faks sewthailand@sew-eurodrive.com Tunezja Tunis T. M.S. Technic Marketing Service 5, Rue El Houdaibiah 1000 Tunis Tel Faks tms@tms.com.tn Turcja Zakład montażowy Stambuł SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR Maltepe ISTANBUL Tel / /15 Faks sew@sew-eurodrive.com.tr Ukraina Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 23-B, Office Dnepropetrovsk Tel Faks sew@sew-eurodrive.ua 12/

70 Spis adresów USA Zakład produkcyjny Zakład montażowy Zakłady montażowe Greenville San Francisco Philadelphia/PA Dayton SEW-EURODRIVE INC Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C SEW-EURODRIVE INC San Antonio St. Hayward, California SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey SEW-EURODRIVE INC West Main Street Troy, Ohio Dallas SEW-EURODRIVE INC Platinum Way Dallas, Texas Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w USA na żądanie. Tel Faks Sales Faks Manuf Faks Ass Telex cslyman@seweurodrive.com Tel Faks cshayward@seweurodrive.com Tel Faks csbridgeport@seweurodrive.com Tel Faks cstroy@seweurodrive.com Tel Faks csdallas@seweurodrive.com Wenezuela Zakład montażowy Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel Faks ventas@sew-eurodrive.com.ve sewfinanzas@cantv.net Węgry Budapeszt SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel Faks office@sew-eurodrive.hu Wielka Brytania Zakład montażowy Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR Tel Faks info@sew-eurodrive.co.uk Włochy Zakład montażowy Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I Solaro (Milano) Tel Faks sewit@sew-eurodrive.it Wybrzeże Kości Słoniowej Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l'afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08 Tel Faks /2008

71 SEW-EURODRIVE Driving the world

72 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ y Oto jak napędzamy świat Ludzie myślący szybko, opracowujący razem z Tobą przyszłościowe rozwiązania. Sieć serwisowa, która jest zawsze w zasięgu ręki na całym świecie. Napędy i urządzenia sterujące, automatycznie zwiększające wydajność pracy. Rozległa wiedza o najważniejszych gałęziach dzisiejszego przemysłu. Bezkompromisowa jakość, której wysokie standardy ułatwiają codzienną pracę. SEW-EURODRIVE Driving the world Globalna prezencja szybkie, przekonujące rozwiązania. W każdym miejscu. Innowacyjne pomysły, umożliwiające rozwiązanie przyszłych problemów już dziś. Oferta internetowa przez 24 godziny na dobę, dająca dostęp do informacji i uaktualnień oprogramowania. SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D Bruchsal / Germany Phone Fax sew@sew-eurodrive.com

Podręcznik. MOVIDRIVE MDX61B Opcja modułu ochronnego DCS21B/31B. Wydanie 03/ / PL

Podręcznik. MOVIDRIVE MDX61B Opcja modułu ochronnego DCS21B/31B. Wydanie 03/ / PL Technika napędowa \ Automatyzacja napędowa \ Integracja systemu \ y MOVIDRIVE MDX61B Opcja modułu ochronnego DCS21B/31B Wydanie 03/2008 11648740 / PL Podręcznik SEW-EURODRIVE Driving the world 1 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Podręcznik. MOVIDRIVE MDX60B/61B Bezpieczne odłączanie Aplikacje. Wydanie 01/ / PL FA363000

Podręcznik. MOVIDRIVE MDX60B/61B Bezpieczne odłączanie Aplikacje. Wydanie 01/ / PL FA363000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy MOVIDRIVE MDX60B/6B Bezpieczne odłączanie Aplikacje FA6000 Wydanie 0/005 60 / PL Podręcznik SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Korekta MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Wydanie 01/ / PL LA360000

Korekta MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Wydanie 01/ / PL LA360000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy MOVIDRIVE MDX60B / 6B LA360000 Wydanie 0/2005 4354 / PL Korekta Instalacja Przyporządkowanie oporników hamowania,

Bardziej szczegółowo

Korekta MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Wydanie 01/ / PL LA360000

Korekta MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Wydanie 01/ / PL LA360000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy MOVIDRIVE MDX60B / 6B LA360000 Wydanie 0/2005 44874 / PL Korekta Przyporządkowanie oporników hamowania, dławików,

Bardziej szczegółowo

Korekta. MOVIDRIVE MDX61B Karta sterująca MOVI-PLC DHP11B. Wydanie 09/ / PL FA361510

Korekta. MOVIDRIVE MDX61B Karta sterująca MOVI-PLC DHP11B. Wydanie 09/ / PL FA361510 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy MOVIDRIVE MDX61B Karta sterująca MOVI-PLC DHP11B FA361510 Wydanie 09/2005 11456752 / PL Korekta SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zasilanie elektryczne 160 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2120 00 Zasilanie elektryczne 320 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2122 00 Zasilanie elektryczne 640 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2130 00 Zasilanie

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie * _0119*

Arkusz zmian. Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie * _0119* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *2593729_09* Arkusz zmian Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie Wydanie 0/209 2593729/PL

Bardziej szczegółowo

Podręcznik. Bezpieczne odłączanie dla MOVIAXIS. Dokumentacje. Wydanie 08/2006 11523158 / PL FB410000

Podręcznik. Bezpieczne odłączanie dla MOVIAXIS. Dokumentacje. Wydanie 08/2006 11523158 / PL FB410000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy Bezpieczne odłączanie dla MOVIAXIS FB10000 Dokumentacje Wydanie 08/006 1153158 / PL Podręcznik SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Przekaźniki kontrolno-pomiarowe

Przekaźniki kontrolno-pomiarowe 8 Kontakt 7 1 Przegląd produktów Indeks 6 Liczniki 5 Liczniki energii elektrycznej Prezentacja firmy Strona Typy i funkcje 30 Uwagi wstępne 31 Seria KFE 3 Seria KFT 36 3 Przekaźniki czasowe www.saia-cc.com

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji obsługi. Zestaw doposażeniowy MOVIMOT MM..D dla silników trójfazowych DRS/DRE/DRP. Wydanie 02/ / PL

Dodatek do instrukcji obsługi. Zestaw doposażeniowy MOVIMOT MM..D dla silników trójfazowych DRS/DRE/DRP. Wydanie 02/ / PL Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970 sew@seweurodrive.com www.seweurodrive.com

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Przekładnie w wersji przeciwwybuchowej Seria R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219*

Arkusz zmian. Przekładnie w wersji przeciwwybuchowej Seria R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *25952005_0219* Arkusz zmian Przekładnie w wersji przeciwwybuchowej Seria R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Wydanie 02/2019

Bardziej szczegółowo

* _1115* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC

* _1115* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *9798_5* Arkusz zmian Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC Wydanie /05 9798/PL Arkusze zmian MOVIFIT -MC Ważne wskazówki, dotyczące

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

Separator sygnałów binarnych. KFA6-SR2-Ex2.W. Charakterystyka. Konstrukcja. Funkcja. Przyłącze. Zone 0, 1, 2 Div. 1, 2

Separator sygnałów binarnych. KFA6-SR2-Ex2.W. Charakterystyka. Konstrukcja. Funkcja. Przyłącze. Zone 0, 1, 2 Div. 1, 2 Separator sygnałów binarnych Charakterystyka Konstrukcja -kanałowa bariera rozdzielająca zasilanie 30 V AC wejścia stykowe lub typu NAMUR wyjście styku przekaźnika kontrola usterki przewodu odwrotna kolejność

Bardziej szczegółowo

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 0 Przed rozpoczęciem montażu i eksploatacji uważnie przeczytać instrukcję. Norma: IEC 60947-5-1 NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 1. Przeznaczenie Przekaźniki utraty i kolejności

Bardziej szczegółowo

Wymiary. Dane techniczne

Wymiary. Dane techniczne Wymiary 7 36 5 33.5 9 5.4 30 65 0102 Opis zamówienia Opis zamówienia Bezpośredni montaż do standardowych rozruszników Stałe wyjustowanie Zgodnie z Dyrektywą maszynową WE Zwarta i stabilna obudowa Certyfikat

Bardziej szczegółowo

Separator sygnałów binarnych. KFD2-SR2-Ex1.W.LB. Charakterystyka. Konstrukcja. Funkcja. Przyłącze. Zone 0, 1, 2 Div. 1, 2. Zone 2 Div.

Separator sygnałów binarnych. KFD2-SR2-Ex1.W.LB. Charakterystyka. Konstrukcja. Funkcja. Przyłącze. Zone 0, 1, 2 Div. 1, 2. Zone 2 Div. Separator sygnałów binarnych Charakterystyka Konstrukcja -kanałowa bariera rozdzielająca zasilanie 4 V DC (szyna zasilająca) wejścia stykowe lub typu NAMUR Możliwość używania jako rozdzielacza sygnału

Bardziej szczegółowo

Uzupełnienie do instrukcji obsługi

Uzupełnienie do instrukcji obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Uzupełnienie do instrukcji obsługi SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251

Bardziej szczegółowo

widok z przodu

widok z przodu Separator sygnałów binarnych Charakterystyka Konstrukcja -kanałowa bariera rozdzielająca zasilanie 30 V AC wejścia stykowe lub typu NAMUR wyjście styku przekaźnika kontrola usterki przewodu odwrotna kolejność

Bardziej szczegółowo

Separator sygnałów binarnych. KFD2-SR2-Ex1.W. Charakterystyka. Konstrukcja. Funkcja. Przyłącze. Zone 0, 1, 2 Div. 1, 2. Zone 2 Div.

Separator sygnałów binarnych. KFD2-SR2-Ex1.W. Charakterystyka. Konstrukcja. Funkcja. Przyłącze. Zone 0, 1, 2 Div. 1, 2. Zone 2 Div. Separator sygnałów binarnych Charakterystyka Konstrukcja -kanałowa bariera rozdzielająca zasilanie 4 V DC (szyna zasilająca) wejścia stykowe lub typu NAMUR wyjście styku przekaźnika kontrola usterki przewodu

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY

HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY MR - elektronika Instrukcja obsługi HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY Regulator Wilgotności SH-12 MR-elektronika Warszawa 2013 MR-elektronika 01-908 Warszawa 118 skr. 38, ul. Wólczyńska 57 tel. /fax 22 834-94-77,

Bardziej szczegółowo

RS485 MODBUS Module 6RO

RS485 MODBUS Module 6RO Wersja 1.2 15.10.2012 wyprodukowano dla Dziękujemy za wybór naszego produktu. Niniejsza instrukcja ułatwi Państwu prawidłową obsługę i poprawną eksploatację opisywanego urządzenia. Informacje zawarte w

Bardziej szczegółowo

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Podręcznik. Falownik w szafie rozdzielczej MOVITRAC B Funkcje bezpieczeństwa

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Podręcznik. Falownik w szafie rozdzielczej MOVITRAC B Funkcje bezpieczeństwa Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Podręcznik Falownik w szafie rozdzielczej MOVITRAC B Funkcje bezpieczeństwa Wydanie 05/2009 1681138 / PL SEW-EURODRIVE Driving the

Bardziej szczegółowo

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy. Podręcznik. Wieloosiowy serwowzmacniacz MOVIAXIS Funkcje bezpieczeństwa

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy. Podręcznik. Wieloosiowy serwowzmacniacz MOVIAXIS Funkcje bezpieczeństwa Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy Podręcznik Wieloosiowy serwowzmacniacz MOVIAXIS Funkcje bezpieczeństwa Wydanie 06/2009 16747348 / PL SEW-EURODRIVE Driving the world

Bardziej szczegółowo

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy. MOVIFIT Bezpieczeństwo funkcjonalne. Podręcznik. Wydanie 12/2008 11663545 / PL

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy. MOVIFIT Bezpieczeństwo funkcjonalne. Podręcznik. Wydanie 12/2008 11663545 / PL Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ y MOVIFIT Bezpieczeństwo funkcjonalne Wydanie 12/2008 11663545 / PL Podręcznik SEW-EURODRIVE Driving the world Spis tresci 1 Wskazówki ogólne...

Bardziej szczegółowo

widok z przodu Power Rail

widok z przodu Power Rail Separator sygnałów binarnych Charakterystyka Konstrukcja -kanałowa bariera rozdzielająca zasilanie 4 V DC (szyna zasilająca) wejścia stykowe lub typu NAMUR Możliwość używania jako rozdzielacza sygnału

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..

* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM.. Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23583398_0817* Korekta Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..D Wydanie 08/2017 23583398/PL SEW-EURODRIVE Driving the world Uzupełnienia

Bardziej szczegółowo

Betriebsanleitung. Instrukcja obsługi sterowników modułowych ESM 906 ESM 910

Betriebsanleitung. Instrukcja obsługi sterowników modułowych ESM 906 ESM 910 Betriebsanleitung Instrukcja obsługi sterowników modułowych ESM 906 ESM 910 Rhein Nadel Automation GmbH Strona 1 Sterownik modułowy ESM 1.1 Opis funkcjonowania Moduły umożliwiają regulację mocy magnesów

Bardziej szczegółowo

widok z przodu

widok z przodu Separator sygnałów binarnych Charakterystyka Konstrukcja -kanałowa bariera rozdzielająca zasilanie 30 V AC wejścia stykowe lub typu NAMUR wyjście styku przekaźnika kontrola usterki przewodu odwrotna kolejność

Bardziej szczegółowo

AP3.8.4 Adapter portu LPT

AP3.8.4 Adapter portu LPT AP3.8.4 Adapter portu LPT Instrukcja obsługi PPH WObit mgr inż. Witold Ober 61-474 Poznań, ul. Gruszkowa 4 tel.061/8350-620, -800 fax. 061/8350704 e-mail: wobit@wobit.com.pl Instrukcja AP3.8.4 1 23 październik

Bardziej szczegółowo

Technika napędowa \ Automatyzacja napędu \ Integracja systemu \ Serwisy. Podręcznik. MOVIDRIVE MDX60B/61B Bezpieczeństwo funkcjonalne

Technika napędowa \ Automatyzacja napędu \ Integracja systemu \ Serwisy. Podręcznik. MOVIDRIVE MDX60B/61B Bezpieczeństwo funkcjonalne Technika napędowa \ Automatyzacja napędu \ Integracja systemu \ Serwisy Podręcznik MOVIDRIVE MDX60B/61B Bezpieczeństwo funkcjonalne Wydanie 12/2011 19387350 / PL SEW-EURODRIVE Driving the world Spis tresci

Bardziej szczegółowo

Korekta do podręcznika

Korekta do podręcznika Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Korekta do podręcznika MOVIMOT MM..D Funkcje bezpieczeństwa Rozszerzenie dopuszczalnych kombinacji urządzeń Wydanie 11/2013 20258275

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

APS Właściwości. ZASILACZ BUFOROWY aps-412_pl 04/15

APS Właściwości. ZASILACZ BUFOROWY aps-412_pl 04/15 APS-412 ZASILACZ BUFOROWY aps-412_pl 04/15 Impulsowy zasilacz buforowy APS-412 umożliwia zasilanie urządzeń wymagających napięcia stałego 12 V. Posiada dedykowane złącze pozwalające na integrację z urządzeniami

Bardziej szczegółowo

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14W DTR Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32)

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14W DTR Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32) HiTiN Sp. z o. o. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32) 353 41 31 www.hitin.pl Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14W DTR Katowice, 2001r. 1 1. Wstęp. Przekażnik elektroniczny RTT-14W

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi AP3.8.4 Adapter portu LPT

Instrukcja obsługi AP3.8.4 Adapter portu LPT Instrukcja obsługi AP3.8.4 Adapter portu LPT P.P.H. WObit E.K.J. Ober s.c. 62-045 Pniewy, Dęborzyce 16 tel.48 61 22 27 422, fax. 48 61 22 27 439 e-mail: wobit@wobit.com.pl www.wobit.com.pl SPIS TREŚCI

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440 Moduł NFC pl Instrukcja montażu i obsługi Moduł NFC do sterowników BDC-i440 Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować niniejszą

Bardziej szczegółowo

Uzupełnienie do instrukcji obsługi

Uzupełnienie do instrukcji obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Services *21223122_214* Uzupełnienie do instrukcji obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG P.O. Box 323 76642 Bruchsal/Germany Tel +49 7251 75-

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny 1 003 SMOKE MASTER Panel kontrolny (dla regulacji ciśnienia w układach napowietrzania klatek schodowych) SMPZ-3 Skala x:x Panel kontrolny służy do zdalnej kontroli systemu regulacji ciśnienia SMOKE MASTER

Bardziej szczegółowo

RS485 MODBUS Module 6RO

RS485 MODBUS Module 6RO Wersja 2.0 19.12.2012 Dystrybutor Dziękujemy za wybór naszego produktu. Niniejsza instrukcja ułatwi Państwu prawidłową obsługę i poprawną eksploatację opisywanego urządzenia. Informacje zawarte w niniejszej

Bardziej szczegółowo

Przekaźnik napięciowo-czasowy

Przekaźnik napięciowo-czasowy Przekaźnik napięciowo-czasowy - 2/11 - CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA Zastosowanie Przekaźnik napięciowo - czasowy jest przeznaczony do stosowania w układach automatyki elektroenergetycznej m. in. jako zabezpieczenie

Bardziej szczegółowo

POWERSYS INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK DO POMIARU REZYSTANCJI DOZIEMIENIA MDB-01

POWERSYS INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK DO POMIARU REZYSTANCJI DOZIEMIENIA MDB-01 Miernik Doziemienia MDB-01 Instrukcja obsługi IO-8/2008 POWERSYS INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK DO POMIARU REZYSTANCJI DOZIEMIENIA MDB-01 2008 str 1 POWERSYS 80-217 Gdańsk ul.jarowa 5 tel.: +48 58 345 44 77

Bardziej szczegółowo

ASTOR IC200ALG320 4 wyjścia analogowe prądowe. Rozdzielczość 12 bitów. Kod: B8. 4-kanałowy moduł ALG320 przetwarza sygnały cyfrowe o rozdzielczości 12

ASTOR IC200ALG320 4 wyjścia analogowe prądowe. Rozdzielczość 12 bitów. Kod: B8. 4-kanałowy moduł ALG320 przetwarza sygnały cyfrowe o rozdzielczości 12 2.11 MODUŁY WYJŚĆ ANALOGOWYCH IC200ALG320 4 wyjścia analogowe prądowe, rozdzielczość 12 bitów IC200ALG321 4 wyjścia analogowe napięciowe (0 10 VDC), rozdzielczość 12 bitów IC200ALG322 4 wyjścia analogowe

Bardziej szczegółowo

ELMAST F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK

ELMAST F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK ELMAST BIAŁYSTOK F6-5003 S F 40-5003 S F16-5003 S F63-5003 S F90-5003 S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO AGREGATÓW POMPOWYCH T R Ó J F A Z O W Y C H ( Z A I N S T A L O W A N Y C H W P R Z E P O M

Bardziej szczegółowo

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nr zam. : 1008 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nieprzestrzeganie instrukcji może doprowadzić

Bardziej szczegółowo

Wymiary. Dane techniczne

Wymiary. Dane techniczne Wymiary 65 9 5 40 35 14 11 9 5.4 M20 x 1.5 0102 Opis zamówienia Opis zamówienia Bezpośredni montaż do standardowych rozruszników Zwarta i stabilna obudowa z miejscem przyłączy zacisków Stałe wyjustowanie

Bardziej szczegółowo

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam. 84 24 78 (Dostawa nie obejmuje indukcyjnego czujnika obrotów: Nr zam. 842532) INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Obrotomierz

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. SQCA244 instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi. SQCA244 instrukcja obsługi Instrukcja obsługi Poczwórny sterownik silników krokowych SQCA244 Bipolarny sterownik dla 4 silników krokowych do 4A z wejściem LPT, 4 wejściami optoizolowanymi i dwoma wyjściami przekaźnikowymi. PPH WObit

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Synchroniczne serwomotory CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 * _1116*

Arkusz zmian. Synchroniczne serwomotory CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 * _1116* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23069848_1116* Arkusz zmian Synchroniczne serwomotory CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 Wydanie 11/2016 23069848/PL SEW-EURODRIVE Driving

Bardziej szczegółowo

pod kontroląg.1 Przemienniki częstotliwości Styczniki pomocznicze i przekaźniki wtykowe Zabezpieczenia silników Styczniki i przekaźniki termiczne

pod kontroląg.1 Przemienniki częstotliwości Styczniki pomocznicze i przekaźniki wtykowe Zabezpieczenia silników Styczniki i przekaźniki termiczne Przemienniki częstotliwości Styczniki pomocznicze i przekaźniki wtykowe Zabezpieczenia silników Styczniki i przekaźniki termiczne Rozruszniki silników 2 3 VT20 - Micro przemienniki częstotliwości Symbole

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Przekaźnik na USB Nr katalogowy RELx-USB-00

INSTRUKCJA OBSŁUGI Przekaźnik na USB Nr katalogowy RELx-USB-00 INSTRUKCJA OBSŁUGI Przekaźnik na USB Nr katalogowy RELx-USB-00 data publikacji kwiecień 2010 Strona 2 z 8 SPIS TREŚCI 1. Charakterystyka ogólna... 3 1.1 Sygnalizacja... 3 1.2 Obudowa... 3 2. Zastosowanie...

Bardziej szczegółowo

OM 100s. Przekaźniki nadzorcze. Ogranicznik mocy 2.1.1

OM 100s. Przekaźniki nadzorcze. Ogranicznik mocy 2.1.1 Ogranicznik mocy Przekaźniki nadzorcze OM 100s Wyłącza nadzorowany obwód po przekroczeniu maksymalnego prądu w tym obwodzie. Przykładem zastosowania jest zabezpieczenie instalacji oświetleniowej klatek

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Moduł komunikacyjny LON. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla personelu wykwalifikowanego. Nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Moduł komunikacyjny LON. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla personelu wykwalifikowanego. Nr katalog. Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Moduł komunikacyjny LON Nr katalog. 7511 425 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Softstart z hamulcem MCI 25B

Softstart z hamulcem MCI 25B MCI 25B softstart z hamulcem stałoprądowym przeznaczony jest to kontroli silników indukcyjnych klatkowych nawet do mocy 15kW. Zarówno czas rozbiegu, moment początkowy jak i moment hamujący jest płynnie

Bardziej szczegółowo

Korekta. MOVIDRIVE MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci. Wydanie 02/ / PL

Korekta. MOVIDRIVE MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci. Wydanie 02/ / PL Technika napędowa \ Elektronika napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy MOVIDRIVE MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci Wydanie 02/2006 11693940 / PL Korekta SEW-EURODRIVE Driving the world Ważne

Bardziej szczegółowo

EPPL 1-1. KOMUNIKACJA - Interfejs komunikacyjny RS 232 - Sieciowa Karta Zarządzająca SNMP/HTTP

EPPL 1-1. KOMUNIKACJA - Interfejs komunikacyjny RS 232 - Sieciowa Karta Zarządzająca SNMP/HTTP EPPL 1-1 Najnowsza seria zaawansowanych technologicznie zasilaczy klasy On-Line (VFI), przeznaczonych do współpracy z urządzeniami zasilanymi z jednofazowej sieci energetycznej ~230V: serwery, sieci komputerowe

Bardziej szczegółowo

Indukcyjny czujnik szczelinowy

Indukcyjny czujnik szczelinowy Wymiary 3.5 5 10 15 0.9 6.95 19 2 0102 10 3 Opis zamówienia Opis zamówienia Szerokość szczeliny 3,5 mm można stosować do SIL3 zgodnie z IEC61508 Rozszerzony zakres temperaturowy Przyłącze BN BU L+ L- Dane

Bardziej szczegółowo

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza 2 Transformatory sieciowe serii - stan: 04-2010 1. Przeznaczenie W transformatorach sieciowych obwód wtórny oddzielony jest od obwodu pierwotnego galwanicznie. Transformatory sieciowe serii spełniają wymagania

Bardziej szczegółowo

Rys. 1. Schemat blokowy rejestratora ZRZ-28

Rys. 1. Schemat blokowy rejestratora ZRZ-28 Rys. 1. Schemat blokowy rejestratora ZRZ-28 Rys. 2. Widok wyświetlacza LCD zgłoszenie alarmu. 1. pole daty Mm-Dz, gdzie Mm-miesiąc, Dz-dzień 2. pole godziny GG:MM:SS, gdzie GG-godziny, MM-minuty, SS-sekundy

Bardziej szczegółowo

Dalsze informacje można znaleźć w Podręczniku Programowania Sterownika Logicznego 2 i w Podręczniku Instalacji AL.2-2DA.

Dalsze informacje można znaleźć w Podręczniku Programowania Sterownika Logicznego 2 i w Podręczniku Instalacji AL.2-2DA. Sterownik Logiczny 2 Moduł wyjść analogowych AL.2-2DA jest przeznaczony do użytku wyłącznie ze sterownikami serii 2 ( modele AL2-**M*-* ) do przetwarzania dwóch sygnałów zarówno w standardzie prądowym

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Uwaga!

Instrukcja montażu Uwaga! Instrukcja montażu 8200 vector 3 kw 11 kw Uwaga! Poniższa instrukcja jest jedynie suplementem. Komplet stanowi instrukcja montażu przemiennika 8200 vector 0,25.2,2 kw w połączeniu z suplementem! 1 Spis

Bardziej szczegółowo

Wymiary. Dane techniczne

Wymiary. Dane techniczne Wymiary M30x1,5 5 40 37 18 0102 Opis zamówienia 36 LED Opis zamówienia Seria komfort 15 mm niezabudowany Przyłącze BN BU L+ L- Dane techniczne Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR normalnie

Bardziej szczegółowo

Firma DAGON Leszno ul. Jackowskiego 24 tel Produkt serii DAGON Lighting

Firma DAGON Leszno ul. Jackowskiego 24 tel Produkt serii DAGON Lighting Firma DAGON 64-100 Leszno ul. Jackowskiego 24 tel. 664-092-493 dagon@iadagon.pl www.iadagon.pl www.dagonlighting.pl Produkt serii DAGON Lighting SPM-24 STEROWNIK DMX-512 24 OUT DC / PWM INSTRUKCJA OBSŁUGI

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1 nr katalog. 7179 058 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji. Moduł zewnętrzny RED 3

Instrukcja instalacji. Moduł zewnętrzny RED 3 Instrukcja instalacji Moduł zewnętrzny RED 3 PL Spis treści Spis treści 1 Bezpieczeństwo... 3 1.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa... 3 1.2 Wybór przewodów... 3 1.3 Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy)...

Bardziej szczegółowo

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14 WD DTR Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: +48 (32)

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14 WD DTR Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: +48 (32) HiTiN Sp. z o. o. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: +48 (32) 353 41 31 www.hitin.pl Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14 WD DTR Katowice, 2002 r. 1 1. Wstęp. Przekażnik elektroniczny RTT-14WD

Bardziej szczegółowo

CZUJNIK POZIOMU CIECZY DO SZAMBA Typ : CP-2S + stycznik

CZUJNIK POZIOMU CIECZY DO SZAMBA Typ : CP-2S + stycznik CZUJNIK POZIOMU CIECZY DO SZAMBA Typ : CP-2S + stycznik INSTRUKCJA OBSŁUGI Producent i dystrybutor : Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Usługowe E L E K T R O N 65-154 Zielona Góra ul. Dolina Zielona 46 a Tel/Fax

Bardziej szczegółowo

CLIMATE 5000 VRF. Złącze trójfazowe TPP. Instrukcja montażu (2015/07) PL

CLIMATE 5000 VRF. Złącze trójfazowe TPP. Instrukcja montażu (2015/07) PL CLIMATE 5000 VRF Złącze trójfazowe TPP Instrukcja montażu 6720844977 (2015/07) PL Dziękujemy za zakup naszego klimatyzatora. Przed użyciem klimatyzatora należy uważnie przeczytać niniejszy podręcznik i

Bardziej szczegółowo

RS485 MODBUS Module 6RO

RS485 MODBUS Module 6RO Wersja 2.0 19.12.2012 wyprodukowano dla Dziękujemy za wybór naszego produktu. Niniejsza instrukcja ułatwi Państwu prawidłową obsługę i poprawną eksploatację opisywanego urządzenia. Informacje zawarte w

Bardziej szczegółowo

POWERSYS INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKI DO POMIARU I KONTROLI REZYSTANCJI DOZIEMIENIA ORAZ NAPIĘCIA BATERII

POWERSYS INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKI DO POMIARU I KONTROLI REZYSTANCJI DOZIEMIENIA ORAZ NAPIĘCIA BATERII Miernik Doziemienia MDB-01 Instrukcja obsługi IO-8/2008 POWERSYS INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKI DO POMIARU I KONTROLI REZYSTANCJI DOZIEMIENIA ORAZ NAPIĘCIA BATERII MDB-01v.24V do baterii 24V MDB-01v.220V

Bardziej szczegółowo

Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani

Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani Nr zam. : 2126 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Możliwe poważne obrażenia ciała, pożar

Bardziej szczegółowo

Sterownik SZR-V2 system automatycznego załączania rezerwy w układzie siec-siec / siec-agregat

Sterownik SZR-V2 system automatycznego załączania rezerwy w układzie siec-siec / siec-agregat Sterownik SZR-V2 system automatycznego załączania rezerwy w układzie siec-siec / siec-agregat Opis Moduł sterownika elektronicznego - mikroprocesor ATMEGA128 Dwa wejścia do pomiaru napięcia trójfazowego

Bardziej szczegółowo

Zasilacz SITOP, 10A, 1/2-fazowy

Zasilacz SITOP, 10A, 1/2-fazowy Zasilacz SITOP, 5A, 1/2-fazowy Zasilacz SITOP, 10A, 1/2-fazowy 6EP1 333-3BA00 6EP1 334-3BA00 Instrukcja obsługi SIEMENS AG ÖSTERREICH, 03.2010 1/5 Zasilacz SITOP, 5A/10A 1/2-fazowy Zasilacz SITOP, 5A,

Bardziej szczegółowo

Dokumentacja układu automatyki SZR PA1001-KM

Dokumentacja układu automatyki SZR PA1001-KM Dokumentacja układu automatyki SZR PA1001-KM Żary 07.2009 Wprowadzenie Zadaniem automatyki Samoczynnego Załączenia Rezerwy (SZR) jest przełączenie zasilania podstawowego na rezerwowe w przypadku zaniku

Bardziej szczegółowo

Siłowniki do przepustnic powietrza

Siłowniki do przepustnic powietrza 4 621 OpenAir TM Siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa, 24 V AC / 230 V AC GEB...1 Siłowniki z silnikiem elektrycznym ze sterowaniem 3-stawnym lub ciągłym. Moment obrotowy 15 Nm, samocentrujący

Bardziej szczegółowo

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

rh-r5 Przekaźnik pięciokanałowy systemu F&Home RADIO.

rh-r5 Przekaźnik pięciokanałowy systemu F&Home RADIO. 95-00 Pabianice, ul. Konstantynowska 79/81 tel. +48 4 15 3 83 www.fif.com.pl KARTA KATALOGOWA rh-r5 Przekaźnik pięciokanałowy systemu F&Home RADIO. 95-00 Pabianice, ul. Konstantynowska 79/81 tel. +48 4

Bardziej szczegółowo

Separator sygnałów binarnych KFA6-SR-2.3L.FA. Charakterystyka. Konstrukcja. Funkcja. Przyłącze

Separator sygnałów binarnych KFA6-SR-2.3L.FA. Charakterystyka. Konstrukcja. Funkcja. Przyłącze Separator sygnałów binarnych Charakterystyka Konstrukcja -kanał. zasilanie 115/30 V AC Wejście dla 3-żyłowego czujnika typu PNP/NPN lub pushpull wyjście styku przekaźnika Wybór funkcji przy użyciu mikroprzełączników

Bardziej szczegółowo

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Aktor okienny podtynkowy Nr zam. : 2164 00 Aktor żaluzji pojedynczy podtynkowy Nr zam. : 2165 00 Aktor ogrzewania pojedynczy podtynkowy Nr zam. : 2166 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

MiniModbus 4DO. Moduł rozszerzający 4 wyjścia cyfrowe. Wyprodukowano dla. Instrukcja użytkownika

MiniModbus 4DO. Moduł rozszerzający 4 wyjścia cyfrowe. Wyprodukowano dla. Instrukcja użytkownika Wersja 1.1 Wyprodukowano dla Dziękujemy za wybór naszego produktu. Niniejsza instrukcja ułatwi Państwu prawidłową obsługę i poprawną eksploatację opisywanego urządzenia. Informacje zawarte w niniejszej

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Siłowniki sterowane sygnałem analogowym - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Opis AME 13SU Siłowniki z funkcją bezpieczeństwa głównie stosowane są z zaworami VZ (AME 13 SU) lub z zaworami VS, VM

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Wzmacniacz światłowodowy. OBF5xx 704513 / 00 04 / 2009

Instrukcja obsługi Wzmacniacz światłowodowy. OBF5xx 704513 / 00 04 / 2009 Instrukcja obsługi Wzmacniacz światłowodowy PL OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Spis treści Uwaga wstępna. Symbole Funkcje i własności. Zastosowania Montaż. Podłączenie światłowodów Podłączenie elektryczne 5 5

Bardziej szczegółowo

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka

Bardziej szczegółowo

rh-r3s3 Przekaźnik trzykanałowy z trzema wejściami systemu F&Home RADIO.

rh-r3s3 Przekaźnik trzykanałowy z trzema wejściami systemu F&Home RADIO. 95-00 Pabianice, ul. Konstantynowska 79/81 tel. +48 4 15 3 83 www.fif.com.pl KARTA KATALOGOWA rh-r3s3 Przekaźnik trzykanałowy z trzema wejściami systemu F&Home RADIO. 95-00 Pabianice, ul. Konstantynowska

Bardziej szczegółowo

dokument DOK 02-05-12 wersja 1.0 www.arskam.com

dokument DOK 02-05-12 wersja 1.0 www.arskam.com ARS3-RA v.1.0 mikro kod sterownika 8 Linii I/O ze zdalną transmisją kanałem radiowym lub poprzez port UART. Kod przeznaczony dla sprzętu opartego o projekt referencyjny DOK 01-05-12. Opis programowania

Bardziej szczegółowo

Urządzenie wykonane jest w obudowie z tworzywa ABS przystosowanej do montażu zatablicowego. Wymiary zewnętrzne urządzenia przedstawiono na rys.

Urządzenie wykonane jest w obudowie z tworzywa ABS przystosowanej do montażu zatablicowego. Wymiary zewnętrzne urządzenia przedstawiono na rys. 1 73,0 mm 1. ZASTOSOWANIE Urządzenie PBU-1 - Przekaźnik blokady uziemnika służy do podawania napięcia na cewkę blokującą uziemnika po stwierdzeniu braku napięcia na szynach pola uziemianego. Zastosowanie

Bardziej szczegółowo

POLITECHNIKA BIAŁOSTOCKA WYDZIAŁ ELEKTRYCZNY KATEDRA ENERGOELEKTRONIKI I NAPĘDÓW ELEKTRYCZNYCH

POLITECHNIKA BIAŁOSTOCKA WYDZIAŁ ELEKTRYCZNY KATEDRA ENERGOELEKTRONIKI I NAPĘDÓW ELEKTRYCZNYCH POLITECHNIKA BIAŁOSTOCKA WYDZIAŁ ELEKTRYCZNY KATEDRA ENERGOELEKTRONIKI I NAPĘDÓW ELEKTRYCZNYCH Laboratorium Przemysłowych Systemów Cyfrowych Kierunek studiów: ED Przedmiot: Przemysłowe systemy cyfrowe

Bardziej szczegółowo

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych Widok z przodu Cechy Modem przemysłowy ISDN (praca cyfrowa) do teletransmisji danych w rozwiązaniach systemowych z oprogramowaniem Frigodata XP Podłączenie do bramki GTW-XP za pośrednictwem kabla płaskiego

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Technika napędowa \ Automatyzacja napędu \ Integracja systemu \ Serwisy. Podręcznik. MOVIDRIVE MDX60B/61B Funkcje bezpieczeństwa

Technika napędowa \ Automatyzacja napędu \ Integracja systemu \ Serwisy. Podręcznik. MOVIDRIVE MDX60B/61B Funkcje bezpieczeństwa Technika napędowa \ Automatyzacja napędu \ Integracja systemu \ Serwisy Podręcznik MOVIDRIVE MDX60B/61B Funkcje bezpieczeństwa Wydanie 09/2010 17019745 / PL SEW-EURODRIVE Driving the world Spis tresci

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK LAMP LED MS-1 Konwerter sygnału 0-10V. Agropian System

STEROWNIK LAMP LED MS-1 Konwerter sygnału 0-10V. Agropian System STEROWNIK LAMP LED MS-1 Konwerter sygnału 0-10V Agropian System Opis techniczny Instrukcja montażu i eksploatacji UWAGA! Przed przystąpieniem do pracy ze sterownikiem należy zapoznać się z instrukcją.

Bardziej szczegółowo

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14 DTR Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: +48 (32)

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14 DTR Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: +48 (32) HiTiN Sp. z o. o. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: +48 (32) 353 41 31 www.hitin.pl Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14 DTR Katowice, 2001 r. 1 1. Wstęp. Przekażnik elektroniczny RTT-14

Bardziej szczegółowo

Przetworniki pomiarowe obrotu i przesunięcia liniowego

Przetworniki pomiarowe obrotu i przesunięcia liniowego Numer zamówieniowy: typ kołnierz i otwór pod wał względnie wał 14 = kołnierz synchro z otworem pod wał 12 mm 25 = kołnierz zaciskowy z wałem 12 mm 26 = kołnierz zaciskowy z wałem 12 mm i adapterem mocowanym

Bardziej szczegółowo