Instrukcja montau i obsługi. Wilo-DrainLift M / L

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja montau i obsługi. Wilo-DrainLift M / L"

Transkrypt

1 Wilo-DrainLift M / L /1103

2 Spis treci: 1 Dane ogólne 1.1 Zastosowanie 1.2 Dane wyrobu Oznaczenie typu Dane odnonie podłczenia i wydajnoci DrainLift M DrainLift L 2 Bezpieczestwo 2.1 Oznaczenie zalece w instrukcji obsługi 2.2 Kwalifikacje personelu 2.3 Niebezpieczestwa wynikajce z nieprzestrzegania zalece 2.4 Zalecenia dla uytkowników 2.5 Zalecenia dla prac montaowych i sprawdzajcych 2.6 Samowolna przebudowa i stosowanie niewłaciwych czci zamiennych 2.7 Niedopuszczalne sposoby pracy 3 Transport i magazynowanie 4 Opis wyrobu i wyposaenia dodatkowego 4.1 Opis urzdzenia 4.2 Zakres dostawy 4.3 Wyposaenie dodatkowe 5 Ustawienie / Monta 5.1 Podłczenie rurocigów Rurocig cinieniowy Podłczenia do zbiornika Odwadnianie piwnic 5.2 Podłczenie elektryczne Podłczenie zasilania sieciowego Podłczenie sygnalizacji alarmu 6 Uruchomienie 6.1 Obsługa urzdzenia przełczajcego 6.2 Elementy wskazywania 6.3 Praca 7 Konserwacja 7.1 Wyłczenie z ruchu 7.2 Demonta i monta 8 Awarie, przyczyny i usuwanie INFOLINIA SERWISOWA:

3 1 Dane ogólne Tylko fachowy personel moe wykona monta i uruchomienie. 1.1 Zastosowanie Urzdzenia Wilo-DrainLift M i L s zgodnymi z EN , automatycznie pracujcymi urzdzeniami do przetłaczania cieków nie zawierajcych fekaliów oraz cieków zawierajcych fekalia. Uywa si je do zabezpieczonego przed cofk odwadniania miejsc spływania cieków w budynkach i działkach gruntowych znajdujcych si poniej poziomu cofki. Do instalacji odwadniajcych mona wprowadza wod zanieczyszczon z gospodarstw domowych według EN Nie mona wprowadza m. in.: ciał stałych, materiałów włóknistych, smoły, piasku, cementu, popiołu, grubego papieru, gruzu, mieci, odpadków rzeniczych, tłuszczów, olejów. W przypadku cieków zawierajcych tłuszcze trzeba zastosowa separator tłuszczów. 1.2 Dane wyrobu Oznaczenie typu DrainLift L 1 / 10 (3~) Urzdzenie do przetłaczania cieków Typ Liczba pomp Typ charakterystyki (tylko przy DrainLift L) Silnik trójfazowy Dane odnonie podłczenia i wydajnoci DrainLift M DrainLift M1 DrainLift M2 Napicie zasilania [V] 1~ 230 ±10% 3~ 400 ±10% 1~ 230 ±10% 3~ 400 ±10% Wykonanie podłczenia Skrzynka łczeniowa z Skrzynka łczeniowa z Skrzynka łczeniowa z kablem i wtyczk z zestykiem kablem i wtyczk wtyczk CEE ochronnym Moc podłczeniowa [kw] 1,6 1,5 2 x 1,6 2 x 1,5 Prd znamionowy [A] 7,5 3 2 x 7,5 2 x 3 Czstotliwo sieci [Hz] 50 Rodzaj pracy S 3 15% Wymiary: sz./ gł./wys. [mm] 630 / 770 / / 770 / 555 Pojemno brutto [l] Pojemno przełczana [l] Maks. czsto [1/h] (30 dla kadego silnika) przełcze Całkowita wysoko podnoszenia maks. [m słupa wody] Patrz tabliczka znamionowa INFOLINIA SERWISOWA:

4 Maks. dopuszczalna geodezyjna wysoko podnoszenia Maks. dopuszczalne cinienie w rurocigu cinieniowym Przepływ objtociowy maks. Stopie ochrony [m 5 słupa wody] [bar] 1,5 [m 3 /h] Patrz tabliczka znamionowa IP 67, 2m słupa wody, 7dni (urzdzenie przełczajce IP44) Masa [kg] Maks. temperatura [ C] 40 (krótkotrwale 60) cieczy Maks. temperatura [ C] 40 otoczenia Maks. rednica ziarna [mm] 45 Podłczenie DN 65, 80 cinieniowe Podłczenia dopływów DN 40, 100, 150 Odpowietrzenie DN 70 Prdko obrotowa 1/min] Patrz tabliczka znamionowa DrainLift L DrainLift L1... DrainLift L /10.../15.../20.../25.../10.../15.../20.../25 Napicie zasilania [V] 3~ % Wykonanie podłczenia Skrzynka łczeniowa z kablem i wtyczk CEE Moc podłczeniowa [kw] 3,0 3,8 4,9 5,3 2 x 3,0 2 x 3,8 2 x 4,9 2 x 5,3 Prd znamionowy [A] 6,0 6,9 8,5 8,9 2 x 6,0 2 x 6,9 2 x 8,5 2 x 8,9 Czstotliwo sieci [Hz] 50 Rodzaj pracy S 3 15% Wymiary: szer/głb./ [mm] 630 / 770 / / 755 / 630 wys. Pojemno brutto [l] Pojemno [l] przełczana Maks. czsto przełcze [1/h] (30 dla kadego silnika) Całkowita wysoko podnoszenia maks. [m słupa Patrz tabliczka znamionowa Maks. dopuszczalna geodezyjna wysoko podnoszenia Maks. dopuszczalne cinienie w rurocigu cinieniowym wody] [m słupa wody] [bar] 3 INFOLINIA SERWISOWA:

5 Przepływ objtociowy [m 3 /h] Patrz tabliczka znamionowa maks. Stopie ochrony IP 67, 2m słupa wody, 7dni (urzdzenie przełczajce IP44) Masa [kg] Maks. temperatura [ C] 40 (krótkotrwale 60) cieczy Maks. temperatura [ C] 40 otoczenia Maks. rednica ziarna [mm] 40 Podłczenie DN 65, 80 cinieniowe Podłczenia dopływów DN 40, 100, 150 Odpowietrzanie DN 70 Prdko obrotowa [1/min] Patrz tabliczka znamionowa CE WILO AG Dortmund Nortkirchenstr. 100, Dortmund 02 EN Urzdzenie do przetłaczania fekaliów dla budynków DN 80 Wysoko podnoszenia patrz tabliczka znamionowa Poziom dwików- KLF Ochrona przed korozj materiały odporne na korozj Inox/Composite Przy zamawianiu czci zamiennych naley poda wszystkie dane tabliczki znamionowej. 2 Bezpieczestwo Niniejsza instrukcja obsługi zawiera podstawowe zalecenia, których naley przestrzega przy ustawieniu i pracy urzdzenia. Dlatego monterzy i uytkownik powinni bezwarunkowo przeczyta t instrukcj przed wykonaniem montau i uruchomienia. Instrukcja powinna by stale dostpna w miejscu ustawienia urzdzenia. Naley przestrzega nie tylko ogólnych zalece dotyczcych bezpieczestwa zawartych w niniejszym rozdziale, lecz take specjalnie oznaczonych zalece zawartych w nastpnych rozdziałach. 2.1 Oznaczenie zalece w instrukcji obsługi Zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zalecenia odnonie bezpieczestwa, których nieprzestrzeganie moe spowodowa zagroenia dla osób, s oznaczone ogólnym symbolem niebezpieczestwa INFOLINIA SERWISOWA:

6 Ostrzeenia przed napiciem elektrycznym oznaczono specjalnie przez Przy zaleceniach odnonie bezpieczestwa, których nieprzestrzeganie moe spowodowa niewłaciwe działanie lub uszkodzenie urzdzenia dodano słowo UWAGA! 2.2 Kwalifikacje personelu Personel wykonujcy monta, obsług, konserwacj i przegldy musi posiada kwalifikacje odpowiednie do tego rodzaju prac. 2.3 Niebezpieczestwa wynikajce z nieprzestrzegania zalece Nieprzestrzeganie zalece odnonie bezpieczestwa moe spowodowa zagroenia dla osób lub uszkodzenie urzdzenia. Nieprzestrzeganie zalece moe doprowadzi do utraty moliwoci otrzymania odszkodowania za szkody wynikłe z pracy urzdzenia. W szczególnoci nieprzestrzeganie zalece moe przykładowo spowodowa: Niewłaciwe działanie urzdzenia, Zagroenia dla osób wywołane oddziaływaniami elektrycznymi i mechanicznymi. Zagroenia dla osób wynikajce z nieprzestrzegania przepisów odnonie higieny przy obchodzeniu si z fekaliami. Zagroenia dla osób i rodowiska naturalnego przy wypływie niebezpiecznych substancji z nieszczelnoci. 2.4 Zalecenia dla uytkowników Naley przestrzega obowizujcych przepisów odnonie bezpieczestwa pracy. Naley wykluczy zagroenia wynikajce z zastosowania energii elektrycznej. Naley przestrzega przepisów VDE i przepisów miejscowego zakładu energetycznego. 2.5 Zalecenia dla prac montaowych i sprawdzajcych Uytkownik powinien zapewni, aby wszystkie prace sprawdzajce i montaowe były wykonywane przez wykwalifikowany personel posiadajcy odpowiednie uprawnienia. Personel ten powinien dokładnie zapozna si z instrukcj montau i obsługi. Zasadniczo wszystkie prace na urzdzeniu powinny by wykonywane podczas postoju. 2.6 Samowolna przebudowa i stosowanie niewłaciwych czci zamiennych Zmiany w urzdzeniu s moliwe dopiero po ich uzgodnieniu z producentem. Stosowanie oryginalnych czci zamiennych i wyposaenia dodatkowego autoryzowanego przez producenta zwiksza bezpieczestwo pracy. Przy stosowaniu innych czci zamiennych producent nie odpowiada za wynikajce z tego skutki. 2.7 Niedopuszczalne sposoby pracy Bezpieczna praca dostarczonego urzdzenia jest gwarantowana tylko przy zastosowaniach zgodnych z 1-szym rozdziałem instrukcji. Podane wartoci graniczne nie mog by w adnym przypadku przekraczane. UWAGA! Urzdzenie nie jest przeznaczone do pracy cigłej! Podany maksymalny przepływ jest dopuszczalny przy pracy przerywanej (S3 15%). Maksymalny moliwy dopływ cieków musi by mniejszy od przepływu pompy INFOLINIA SERWISOWA:

7 w okrelonym punkcie pracy. Naley bezwarunkowo przestrzega przepisanych wartoci przyłcza elektrycznego oraz zalece odnonie montau i konserwacji. Uytkowanie urzdzenia w warunkach nie spełniajcych wyej podanych wymaga moe doprowadzi do przecie urzdzenia powodujcych jego uszkodzenie. Nieprzestrzeganie tego ostrzeenia moe doprowadzi do zagroe osób oraz moe spowodowa szkody materialne. DrainLift M: UWAGA! Rónica wysokoci geodezyjnych midzy poziomem ustawienia urzdzenia i najwyszym punktem rurocigu cinieniowego nie moe przekracza 5,0 m słupa wody. 3 Transport i magazynowanie Urzdzenie dostarczane jest w opakowaniu kartonowym (nie mona układa UWAGA! jedno na drugim!). Przy transporcie chroni urzdzenie przed uderzeniami i upadkami. Urzdzenie naley przechowywa w miejscu suchym i zabezpieczonym przed mrozem zgodnie ze wskazówkami podanymi na opakowaniu. 4 Opis wyrobu i wyposaenia dodatkowego 4.1 Opis urzdzenia Dopływajce cieki s gromadzone w zbiorniku zbiorczym urzdze DrainLift M i L. Przy odpowiednim poziomie wyłcznik pływakowy załcza automatycznie pomp (pompy) zamontowan (zamontowane) na zbiorniku. Wskutek szczególnej geometrii zbiornika do pompy doprowadzane s take czstki osiadajce, co eliminuje tworzenie si osadów w zbiorniku. Klapa zwrotna jest ju zintegrowana w urzdzeniu. Dlatego w rurocigu cinieniowym nie trzeba montowa zabezpieczenia przed przepływem zwrotnym wymaganego przez EN Klapa zwrotna posiada moliwo uniesienia, co w razie potrzeby pozwala na oprónienie rurocigu cinieniowego. Króce na górze zbiornika pozwalaj na podłczenie rur DN40 i DN70 dla dalszych dopływów i odpowietrzenia. Dopływy o rónych rednicach znamionowych mona podłcza od trzech stron lub od góry zbiornika (patrz punkt Podłczenia do zbiornika ). Otwór rewizyjny umoliwia prost konserwacj urzdzenia. Na powierzchniach bocznych zbiornika zbiorczego znajduj si nakładki mocujce (stanowice równoczenie uchwyty transportowe). Za pomoc tych nakładek oraz dołczonych elementów mocujcych urzdzenie mona ustawi na podłodze w sposób zabezpieczony przed wypłyniciem pod wpływem siły wyporu i przed obróceniem. Dołczone tamy izolacji dwikowej umieszcza si na dnie zbiornika w celu wyeliminowania przewodzenia dwików przez ciała stałe. Urzdzenia do przetłaczania cieków DrainLift M i L s dostarczane jako gotowe do podłczenia, w wykonaniu trójfazowym (3 ~ 400V) z urzdzeniem przełczajcym i wtyczk CEE, w wykonaniu jednofazowym (1 ~ 230 V) z urzdzeniem przełczajcym i wtyczk z zestykiem ochronnym. Dla urzdzenia przetłaczajcego DrainLift L mona opcjonalnie zastosowa urzdzenie przełczajce DrainControl C. Dokumentacja techniczna jest dołczona do urzdzenia INFOLINIA SERWISOWA:

8 przełczajcego. Wykonanie trójfazowe ze zintegrowanym zabezpieczeniem silnika oraz zmieniaczem faz, optyczn kontrol kierunku obrotów, przełcznikiem załcz/ wyłcz oraz przyciskiem automatyczne /rczne/ potwierdzanie. Dla prdu jednofazowego z kondensatorem (kondensatorami) oraz przełcznikiem załcz/ wyłcz i przyciskiem automatyczne /rczne/ potwierdzanie. Po osigniciu wysokiego poziomu wody nastpuje sygnalizacja akustyczna i wymuszone włczenie pompy (pomp). Zintegrowany akumulator umoliwia sygnalizacj alarmu niezalenie od stanu sieci zasilajcej. Sygnalizacja ta zanika samoczynnie po spadku poziomu poniej poziomu alarmowego. Urzdzenie z dwoma pompami posiada pomp obcienia podstawowego i pomp obcienia szczytowego. W celu zapewnienia równomiernego obciania obydwu pomp po kadym przełczaniu pomp nastpuje automatyczna zamiana roli pomp. Przy awarii pompy stanowicej pomp obcienia podstawowego jej rol przejmuje automatycznie druga pompa. 4.2 Zakres dostawy Gotowe do podłczenia urzdzenie do przetłaczania cieków wraz z: urzdzeniem przełczajcym (1~ 230V / 3~ 400V), zestawem podłczeniowym dla dopływu DN100 (wycinak otworów, uszczelka dopływu), krócem kołnierzowym DN80/DN100 z płask uszczelk, odcinkiem elastycznego wa, opaskami zaciskowymi, rubami i nakrtkami do podłczenia rurocigu cinieniowego, łcznikiem konfix DN70 dla podłczenia rurocigu odpowietrzajcego, odcinkiem wa DN50 z opaskami zaciskowymi dla podłczenia rurocigu ssawnego do rcznej pompy membranowej lub dopływu DN40, tama izolacji dwikowej dla ustawienia zapewniajcego tłumienie przewodzenia dwików przez ciała stałe, elementami mocujcymi, instrukcj montau i obsługi. 4.3 Wyposaenie dodatkowe Wyposaenie dodatkowe naley zamawia osobno. Króce DN 80, DN80/100 (DN80/100 ju zawarty w zakresie dostawy), DN100, DN150 dla podłczenia zasuwy do rurocigu po stronie dopływu lub po stronie cinieniowej Uszczelka dopływu dla dalszych dopływów DN100; jedna jest zawarta w zakresie dostawy Zestaw podłczeniowy dla dopływu DN150 (wycinak otworów, uszczelka dopływu) Zasuwa odcinajca DN80, DN100, DN150 Rczna pompa membranowa R 11 (bez wa) 3-drogowy kurek dla przełczania w celu odwodnienia ze studzienki Urzdzenie alarmowe Szczegółowe wyliczenie i opis w katalogu/cenniku. INFOLINIA SERWISOWA:

9 5 Ustawienie / Monta Przy instalowaniu urzdze do przetłaczania naley w szczególnoci przestrzega regionalnie obowizujcych przepisów (np. w Niemczech krajowego prawa budowlanego, DIN ) i w ogólnoci odpowiednich wymaga EN oraz EN Pomieszczenia dla ustawienia urzdze do przetłaczania musz by wystarczajco due, aby był zapewniony dostp do urzdzenia w celu wykonania prac obsługowych i konserwacyjnych. Nad i obok czci wymagajcych obsługi i konserwacji potrzebna jest wolna przestrze robocza o wysokoci i szerokoci co najmniej 60 cm. Pomieszczenie ustawienia musi by zabezpieczone przed mrozem, powinno by wentylowane i dostatecznie owietlone. Powierzchnia ustawienia musi by pozioma i równa. Zwróci uwag na wymiary odpowiednio do planów ustawienia (rys. 1 i rys. 4). Przed ustawieniem urzdzenia nałoy dołczone tamy tłumice dwiki na przewidziane do tego celu powierzchnie (patrz rys. 5). Według EN urzdzenia do przetłaczania naley mocowa w sposób zabezpieczony przed wypłyniciem pod wpływem siły wyporu i przed obróceniem. Urzdzenie naley zamocowa do podłogi do dwóch uchwytów na bocznych stronach zbiornika za pomoc dołczonych elementów mocujcych (rys. 6). UWAGA! Urzdzenie musi by ustawione poziomo! Przed zamocowaniem ustawi urzdzenie za pomoc poziomicy. INFOLINIA SERWISOWA:

10 Rys. 1 Plan ustawienia DrainLift M1 INFOLINIA SERWISOWA:

11 Rys. 2 Plan ustawienia DrainLift M2 INFOLINIA SERWISOWA:

12 Rys. 3 Plan ustawienia DrainLift L1 INFOLINIA SERWISOWA:

13 Rys. 4 Plan ustawienia DrainLift L2 INFOLINIA SERWISOWA:

14 Naklei dołczone tamy tłumice Rys. 5 Nakładanie tam tłumicych dwiki Ktownik mocujcy z tam tłumic ruba z łbem szecioktnym z dyblem tworzywa sztucznego φ 10, wiercony otwór 10mm Rys. 6 Mocowanie urzdzenia do podłogi 5.1 Podłczenie rurocigów Rurocigi naley zamontowa beznapreniowo, elastycznie, w sposób tłumicy dwiki. Na urzdzenie nie mog oddziaływa adne siły i momenty ze strony rurocigów. Rurocigi naley zamocowa i podwiesi w taki sposób, aby nie powodowały one adnych napre ciskajcych i rozcigajcych w urzdzeniu. Rurocigi naley ułoy tak, aby istniała moliwo ich samoczynnego oprónienia. Nie zmniejsza rednicy rurocigów w kierunku przepływu. INFOLINIA SERWISOWA:

15 Podłczenia rurocigów wykona w sposób niezawodny. Przy połczeniach za pomoc opasek zaciskowych starannie docisn te opaski (moment docigania 5 Nm!). Po stronie dopływowej zbiornika oraz za zabezpieczeniem przed przepływem zwrotnym (po stronie cinieniowej) potrzebna jest zawsze, według EN , dodatkowa zasuwa odcinajca (rys. 10) Rurocig cinieniowy Rurocig cinieniowy wraz ze wszystkimi elementami montaowymi musi wytrzyma wystpujce cinienia robocze z odpowiednim nadmiarem bezpieczestwa. UWAGA! Maksymalne wartoci cinienia (np. przy zamkniciu klapy zwrotnej) mog by wielokrotnie wiksze od cinienia wytwarzanego przez pomp. Dlatego oprócz zapewniania odpowiedniej wytrzymałoci cinieniowej trzeba take zwróci uwag na siły podłune działajce na elementy łczce rurocigów! W celu zabezpieczenia przed ewentualn cofk z publicznej kanalizacji rurocig cinieniowy naley ułoy w kształcie lewaru. Dolna krawd tej ptli powinna si znajdowa powyej miejscowego poziomu cofki (najczciej poziomu ulicy) (porównaj take rys. 10) Podłczenia do zbiornika (rys. 7) Dopływy: do obydwu bocznych cian (DN100, DN150) do lewej lub/i prawej strony ciany tylnej (DN100, DN150) na górze zbiornika (DN100, DN40). Rurocig odpowietrzajcy: do jednego z dwóch króców podłczeniowych DN70 na dachu zbiornika Podłczenie opróniania awaryjnego (rcznej pompy membranowej): do jednego z czterech umieszczonych w głbi króców podłczeniowych DN40 INFOLINIA SERWISOWA:

16 Moliwy dopływ DN 40 na krócu Moliwy 1 dopływ DN100 na powierzchni górze Moliwy dopływ DN100 i DN150 na zaznaczonych powierzchniach Moliwe odpowietrzenie DN 70 na krócu Rys. 7 Podłczenia do zbiornika Dopływy DN100 i DN150 Dopływy DN100 i DN150 tylko na powierzchniach zaznaczonych na zbiorniku (gładsze powierzchnie) lub w miejscach zaznaczonych na rys. 7. Otwór wykonany za pomoc wycinaka otworów musi si znajdowa wewntrz zaznaczonych powierzchni. UWAGA! Podłczenie rurocigów dopływowych poza zaznaczonymi powierzchniami (rys. 7) moe spowodowa nieszczelnoci oraz nieprawidłowe działanie urzdzenia. INFOLINIA SERWISOWA:

17 Poziome linie nacite na zbiorniku daj orientacj o wysokoci podłczenia wynoszcej 180 mm i 250 mm (rodek rury). Na całej długoci tych linii nie mona przystawia wycinaka otworów! Wysokoci podłczenia inne od 180mm mona wybiera bezstopniowo. UWAGA! Podłczenia dopływu na wysokoci poniej 180 mm s wprawdzie moliwe, powoduj jednak odpowiedni cofk w rurocigu dopływowym! Jeeli odstp od górnej krawdzi podłogi do spodu rury jest mniejszy od 100 mm, to nie moe nastpi całkowite oprónienie rurocigu. Uszczelka dopływu oraz wycinak otworów dla dopływu DN100 s w zakresie dostawy. Zestaw podłczeniowy dla DN150 oraz uszczelki dla dalszych dopływów DN 100 mona otrzyma jako wyposaenie dodatkowe. Na górze zbiornika mona wykona podłczenie DN100 na przewidzianym do tego celu zaznaczeniu centrujcym dla wycinaka φ124mm. Jeeli dopływ moe wpływa na zdolno przetłaczania pompy (pomp) (np. wskutek duego dopływu ze znaczn zawartoci powietrza bezporednio do obszaru zasysania pompy (pomp)), dopływ ten naley zmieni (np. przez zmian kierunku dopływu wskutek zastosowania kolanka na doprowadzeniu do zbiornika). Wykonanie podłczenia dopływu (rys. 8): Potrzebne narzdzia: - dołczony specjalny wycinak otworów DN100 lub DN150 - rczna wiertarka z regulacj prdkoci obrotowej, z obrotami w lew i praw stron Etapy pracy: a) Wykonanie otworu na zbiorniku za pomoc wiertarki i wycinaka otworów: - Połoenie wybra tak, aby otwór dopływu powstał wewntrz zaznaczonej powierzchni (rys. 7), - Zwróci uwag na tworzenie si czystych wiórów! Jeeli wióry s nierównomierne, to materiał zbiornika ogrzewa si i topi: naley wtedy przerwa wycinanie i poczeka na schłodzenie; zmniejszy prdko obrotow, zmienia nacisk na wiertark lub ewentualnie zmieni kierunek obrotów (przy obrotach w lewo maks. 200 obr. /min) a do uzyskania równomiernych wiórów. UWAGA! Podczas wycinania sprawdza zachowanie rednicy ø124mm dla DN100 lub ø175 dla DN150, bo od rednicy zaley w sposób decydujcy szczelno podłczenia rurocigu. - Usun zadziory z wykonanego otworu. b) Włoy uszczelk dopływu w ciank zbiornika. Zwróci uwag na poprawne załoenie uszczelki! c) Wsun rur dopływow do uszczelki, przedtem nasun opask zaciskow na rur i uszczelk nasmarowa za pomoc odpowiedniego rodka antyadhezyjnego (rys. 8c). d) Rur zainstalowa prostopadle do ciany zbiornika (90 5 ). e) Mocno złczy rur i uszczelk dopływu za pomoc opaski zaciskowej. INFOLINIA SERWISOWA:

18 Wycinak otworów Uszczelki dopływów Rys. 8 Wykonanie podłczenia dopływu cianka zbiornika Podłczenie odpowietrzania DN70 Rurocig odpowietrzajcy, wymagany przez EN , mona podłczy do jednego z kombinowanych króców DN40/DN70 na górze zbiornika za pomoc dołczonego łcznika konfix. Otwarcie króca podłczeniowego wykonuje si przez odpiłowanie dna króca. Usun zadziory i nadmierny materiał. Dla podłczenia rurocigu odpowietrzajcego naley otworzy łcznik konfix przez oderwanie nakładki. Wtedy wystarczy tylko wsun rur odpowietrzajc. Ustali połoenie łcznika konfix za pomoc dołczonej opaski zaciskowej. Podłczenie rcznej pompy membranowej Zasadniczo zaleca si zainstalowanie rcznej pompy membranowej (wyposaenie dodatkowe), przeznaczonej do awaryjnego opróniania zbiornika. Do podłczenia mona uy jednego z czterech króców podłczeniowych ø50 w pobliu dna zbiornika. Podłczenie wykonuje si za pomoc dołczonego odcinka wa DN50. Otwarcie króce podłczeniowego wykonuje si albo przez odpiłowanie dna króca albo za pomoc odpowiedniego wycinaka do otworów (rys. 9). Usun zadziory i nadmierny materiał. Starannie wykona połczenia za pomoc dołczonego odcinka wa i opasek zaciskowych. Dopływy DN40 Dopływ DN40 mona podłczy do drugiego z dwóch króców kombinowanych DN40/DN70 na dachu zbiornika. Otwarcie króca podłczeniowego wykonuje si albo przez odpiłowanie dna króca albo za pomoc odpowiedniego wycinaka do otworów (rys. 9). Usun zadziory i nadmierny materiał. Starannie wykona połczenia za pomoc odcinka wa i opasek zaciskowych lub dostpnego w handlu łcznika konfix. INFOLINIA SERWISOWA:

19 Rys. 9 Przygotowanie króców zbiornika do podłczenia Odwadnianie piwnic Aby zapewni automatyczne odwadnianie pomieszczenia, w którym ustawiono urzdzenia do przetłaczania fekaliów, naley w tym pomieszczeniu wykona studzienk dla pompy według EN (rys. 10). Dobra pomp (poz. 4) zgodnie z wysokoci podnoszenia instalacji. Wymiary studzienki w podłodze pomieszczenia co najmniej 500 x 500 x 500 mm. Zawór trójdrogowy (poz. 6, wyposaenie dodatkowe) umoliwia przełczenie rcznej pompy membranowej (poz. 5) zarówno na oprónianie zbiornika jak i na oprónianie studzienki. Rys. 10 Przykład montau Poz. 1: rurocig odpowietrzajcy Poz. 2: dopływ Poz. 3: poziom cofki (najczciej górna krawd ulicy) Poz. 4: pompa odwadniajca INFOLINIA SERWISOWA:

20 Poz. 5: rczna pompa membranowa Poz. 6: zawór trójdrogowy 5.2 Podłczenie elektryczne Podłczenie elektryczne powinno by wykonane zgodnie z obowizujcymi przepisami VDE oraz przepisami miejscowymi przez elektromontera posiadajcego uprawnienia wymagane przez miejscowy zakład energetyczny. Rodzaj prdu i napicie sieci zasilajcej musz odpowiada danym tabliczki znamionowej. Zabezpieczenie od strony sieci: DrainLift M1, M2, L1: 16 A, bezwładnociowe DrainLift L2: 20 A, bezwładnociowe Uziemi urzdzenie zgodnie z przepisami. Zaleca si zastosowanie wyłcznika ochronnego rónicowego 30 ma zgodnego z miejscowymi przepisami. Urzdzenie przełczajce i urzdzenie alarmowe powinny by umieszczone w suchych pomieszczeniach w sposób zabezpieczony przed zalaniem. Przy instalowaniu przestrzega przepisów VDE Zapewni oddzielne zasilanie urzdzenia alarmowego zgodnie z danymi jego tabliczki znamionowej. Podłczy urzdzenie alarmowe. Nastawienie wyłcznika zabezpieczenia silnika (wersja 3~) porówna z prdem znamionowym silnika (patrz tabela Dane odnonie podłczenia i wydajnoci) i w razie potrzeby poprawnie nastawi. Przy podłczeniu naley spełni techniczne warunki podłczenia miejscowego zakładu energetycznego. INFOLINIA SERWISOWA:

21 Moduł elektroniki Skrzynka łczeniowa niebieski biały Silnik pompy Opcja buczek Kabel sieciowy Opcja lampa błyskowa czarny brzowy czerwony czarny Regulacja poziomu Opcja alarm niezaleny od stanu sieci Rys. 11 Podłczenie DrainControl M1 (1~) INFOLINIA SERWISOWA:

22 Rys. 12 Podłczenie DrainControl M2 (1~) INFOLINIA SERWISOWA:

23 Stycznik Rys. 13 Podłczenie DrainControl M1 (3~) INFOLINIA SERWISOWA:

24 Rys. 14 Podłczenie DrainControl M2 (3~) INFOLINIA SERWISOWA:

25 5.2.1 Podłczenie zasilania sieciowego DrainLift M1 (1~) L, N, PE: Podłczenie sieci 1~230 V, DrainLift M2 (3~) L, N, PE: Podłczenie sieci 1~230 V, DrainLift M1 (3~), DrainLift L1 (3~) L1, L2, L3, PE: Podłczenie sieci 3~400 V, DrainLift M2 (3~), DrainLift L2 (3~) L1, L2, L3, PE: Podłczenie sieci 3~400 V, Wykonanie PE: urzdzenie przełczajce z wtyczk z zestykiem ochronnym zgodnie z VDE Wykonanie PE: urzdzenie przełczajce z zaciskami zasilania Wykonanie PE: urzdzenie przełczajce z wtyczk CEE dla gniazdka CEE zgodnie z VDE Wykonanie PE: urzdzenie przełczajce z wtyczk CEE dla gniazdka CEE zgodnie z VDE Wykonanie jednofazowe DrainLift M (1~ 230 V) jest według DIN EN/IEC przewidziane do pracy z sieci zasilajc posiadajc impedancj systemow na przyłczu domowym Z max =0,096 Ω, przy maksymalnej liczbie 30 przełcze na godzin. Jeeli impedancja sieci lub liczba przełcze w cigu godziny s wiksze od podanych wyej wartoci, to urzdzenie moe powodowa przejciowe spadki napicia oraz zakłócajce wahania napicia, wskutek niekorzystnych uwarunkowa sieciowych. Przy podłczeniu urzdzenia zapewniajcym jego poprawn prac potrzebne moe by wtedy zastosowanie właciwych rodków zapobiegajcych. Odpowiednie informacje mona uzyska w miejscowym zakładzie energetycznym lub u producenta urzdzenia Podłczenie sygnalizacji alarmu Fabrycznie DrainLift M i L wyposaone s w akustyczny nadajnik sygnału w urzdzeniu przełczajcym. Do bezpotencjałowego styku mona podłczy zewntrzne urzdzenie alarmowe, buczek lub lamp sygnalizacyjn. Obcialno styku: minimalna dopuszczalna: 12 V DC, 10 ma maksymalna dopuszczalna: 250 V AC, 1 A Podłczenie do zewntrznej sygnalizacji alarmowej: Wycign wtyczk sieciow! Otworzy pokryw urzdzenia przełczajcego. Usun pokryw ochronn z dławika kabla. Odpowiednio podłczy kabel do bezpotencjałowego styku alarmowego zgodnie ze schematem podłcze. INFOLINIA SERWISOWA:

26 Po wykonaniu podłczenia kabla do sygnalizacji alarmu zamkn pokryw urzdzenia przełczajcego i docign dławik kabla. Z powrotem włczy wtyczk sieciow. UWAGA! Sygnalizacja alarmu jest wyzwalana przy napełnieniu zbiornika do poziomu 200 mm (urzdzenie z jedn pomp M1 i L1) lub 250 mm (urzdzenie z dwoma pompami M2 i L2) ponad górn krawd powierzchni ustawienia zbiornika. Naley na to zwróci uwag wtedy, gdy za pomoc urzdzenia alarmowego zabezpieczone s take stosunkowo nisko połoone elementy odwadniajce (np. odpływy podłogowe). 6. Uruchomienie Uruchomienie mona wykona dopiero wtedy, gdy spełniono wszystkie wymagania przepisów VDE. Usun zabezpieczenie transportowe czujnika poziomu. W tym celu otworzy pokryw rewizyjn zbiornika, usun tam klejc z pływaka, sprawdzi, czy rami pływaka łatwo si obraca. Sprawdzi istnienie i poprawno wykonania wszystkich potrzebnych podłcze (dopływy, rurocig cinieniowy z armatur, odpowietrzenie, mocowanie do podłogi, podłczenie elektryczne). Sprawdzi ustawienie ruby regulacyjnej Łeb ruby unoszcej powinien by oddalony co najmniej 25 mm od powierzchni uszczelniajcej zabezpieczenia przed przepływem zwrotnym (ustawienie fabryczne), w przeciwnym przypadku istnieje niebezpieczestwo, e klapa nie zamknie si albo zostanie zniszczona, istnieje te moliwo powstania duego hałasu. Wycign wtyczk sieciow! Otworzy pokryw urzdzenia przełczajcego. Wycign akumulator z mocowania. Połczy wtyczk z akumulatorem. Zwróci przy tym uwag na właciw biegunowo. Włoy akumulator do mocowania. Przy uruchomieniu akumulator powinien by całkowicie naładowany lub naley go ładowa przez 24 godziny w urzdzeniu przełczajcym. Otworzy pokryw urzdzenia przełczajcego. Podłczy napicie zasilania. Włczy urzdzenie przetłaczajce na urzdzeniu przełczajcym (przełcznikiem zał/wył). Otworzy armatur odcinajc. Napełni instalacj a do dwukrotnego uruchomienia pompy i całkowitego napełnienia rurocigu cinieniowego. Po osigniciu poziomu włczenia w zbiorniku prac testow mona take uzyska przez nacinicie przycisku praca rczna/automatyczna. INFOLINIA SERWISOWA:

27 Sprawdzi instalacj i połczenia rurocigów odnonie szczelnoci, sprawdzi działanie urzdzenia (załczenie i wyłczenie pompy (pomp), brak silnych uderze klapy zwrotnej...). Kontrola kierunku obrotów tylko w wykonaniu 3~: Przy niewłaciwej kolejnoci faz wieci si czerwona sygnalizacja awarii na urzdzeniu przełczajcym. W takim przypadku naley nacisn zmieniacz faz we wtyczce CEE za pomoc odpowiedniego rubokrta i obróci o 180 (rys. 15). Rys. 15 Nastawianie kierunku obrotów za pomoc zmieniacza faz 6.1 Obsługa urzdzenia przełczajcego DrainLift M1 (1~) i M1 (3~): Przełcznik zał/ wył: 0 WYŁ I ZAŁ Przycisk rczna/ automatyczna/ potwierdzenie: Rczna: urzdzenie pracuje cigle tak długo, jak długo przycisk jest nacinity. Automatyczna: urzdzenie pracuje automatycznie w zalenoci od poziomu w wewntrznym zbiorniku. Potwierdzanie buczka: Przy wystpieniu alarmu wysokiego poziomu spowodowanego wyłcznikiem pływakowym mona wyłczy sygnał akustyczny przez nacinicie przycisku. Nie wpływa to na działanie bezpotencjałowego styku. INFOLINIA SERWISOWA:

28 DrainLift M2 (1~) i M2(3~) Przełcznik zał/wył 0 WYŁ I ZAŁ Przycisk rczna/ automatyczna/ potwierdzenie: Rczne pompa 1: pompa 1 pracuje cigle tak długo, jak długo przycisk jest nacinity. Automatyczna: urzdzenie pracuje automatycznie w zalenoci od poziomu w wewntrznym zbiorniku. Rczne pompa 2: pompa 2 pracuje cigle tak długo, jak długo przycisk jest nacinity. Potwierdzanie buczka: Przy wystpieniu alarmu wysokiego poziomu spowodowanego wyłcznikiem pływakowym mona wyłczy sygnał akustyczny przez nacinicie przycisku. Nie wpływa to na działanie bezpotencjałowego styku. 6.2 Elementy wskazywania: Drehfeld falsch Netz P1 P2 wskanik pola wirujcego, wieci przy niewłaciwym kierunku obrotów (tylko 3~) wskanik pracy, wieci przy gotowoci urzdzenia do pracy awaria pompy 1, wieci przy wyzwoleniu zabezpieczenia nadmiarowoprdowego i styku zabezpieczenia uzwoje (tylko 3~) awaria pompy 2, wieci przy wyzwoleniu zabezpieczenia nadmiarowoprdowego i styku zabezpieczenia uzwoje (tylko 3~) 6.3 Praca Urzdzenie jest przewidziane dla temperatury cieczy do 40 C, krótkotrwale UWAGA! do maksymalnie 60 C, przy temperaturze otoczenia do 40 C. Naley unika suchobiegu, bo w przeciwnym przypadku moe nastpi zniszczenie uszczelnienia mechanicznego pompy. Rodzaj pracy: Praca przerywana S3-15% według VDE. Urzdzenie nie jest przeznaczone do pracy cigłej! Dop. czsto przełcze: M1/L1: 30/godzin; M2/L2: 60/godzin Przypadek zalania: Urzdzenia DrainLift s odporne na zalanie. Wysoko zalania: maks. 2 m słupa wody, Czas zalania: maks. 7 dni. INFOLINIA SERWISOWA:

29 7 Konserwacja Urzdzenia do przetłaczania powinny by, według EN , konserwowane przez odpowiednich fachowców. Odstpy czasowe midzy konserwacjami nie powinny by dłusze od: 1 roku w zakładach przemysłowych, 1 roku w domach wielorodzinnych 1 roku w domach jednorodzinnych. W celu wyeliminowania moliwoci infekcji prace konserwacyjne naley wykonywa w rkawiczkach ochronnych. Uytkownik powinien zapewni, aby wszystkie prace konserwacyjne, sprawdzajce i montaowe były wykonywane przez wykwalifikowany personel posiadajcy odpowiednie uprawnienia. Personel ten powinien dokładnie zapozna si z instrukcj montau i obsługi. Przez ustalenie właciwego planu konserwacji mona unikn nakładów na drogie naprawy i osign niezawodn prac urzdzenia. Prace uruchomieniowe i konserwacyjne mona zleci firmie Wilo. Po wykonaniu konserwacji naley sporzdzi odpowiedni protokół. Przed rozpoczciem prac konserwacyjnych odłczy urzdzenie od napicia i wyeliminowa moliwo niepodanego ponownego włczenia. Nie wykonywa adnych prac na pracujcym urzdzeniu. 7.1 Wyłczenie z ruchu Po dłuszych postojach zalecamy sprawdzenie stanu czystoci pompy i w razie potrzeby oczyszczenie pompy. 7.2 Demonta i monta Tylko fachowy personel moe wykona demonta i monta! Odłczy zasilanie elektryczne! Zamkn zasuwy odcinajce (rurocigi dopływu i rurocig cinieniowy)! Opróni zbiornik zbiorczy (np. za pomoc rcznej pompy membranowej)! W celu oczyszczenia odkrci pokryw rewizyjn. Jeeli urzdzenie lub jego czci naley wysła do naprawy, to ze wzgldów higienicznych naley je przed transportem opróni i wyczyci. Wszystkie czci, które wymagaj dotykania musz by zdezynfekowane (dezynfekcja natryskowa). Czci naley umieci w odpornym na rozerwanie, wystarczajco duym opakowaniu z tworzywa sztucznego i zamkn je tak, aby czci te nie wypadły z opakowania. Naley je bezzwłocznie wysła przez sprawdzonego spedytora. INFOLINIA SERWISOWA:

30 8 Awarie, przyczyny i usuwanie Awarie Numer Przyczyny i usuwanie Pompa nie przetłacza 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 16, 17, 18 Za mały przepływ 1, 2, 3, 7, 9, 12, 13, 14 Za duy pobór prdu 1, 2, 4, 5, 8, 14 Za mała wysoko podnoszenia 1, 2, 3, 5, 7, 9, 12, 13, 14, 17 Pompa pracuje nierównomiernie/ wywołuje 1, 2, 3, 10, 13, 14, 15, 17 duy hałas Przyczyna Usuwanie 1) 1 Zatkany dopływ pompy lub wirnik Usun osady z pompy i/lub ze zbiornika 2 Niepoprawny kierunek obrotów Zamieni miejscami podłczenia dwóch faz zasilania sieciowego 3 Zuycie wewntrznych czci (wirnik, łoyska) Wymieni zuyte czci 4 Za niskie napicie zasilania 5 Praca na dwóch fazach (tylko w wykonaniu 3~) Wymieni bezpieczniki Sprawdzi podłczenia elektryczne 6 Silnik nie pracuje, bo brak napicia zasilajcego Sprawdzi instalacj elektryczn 7 Zatkany dopływ pompy Oczyci dopływ do pompy w zbiorniku 8 Uszkodzone uzwojenie silnika lub przewód elektryczny 2) 9 Zatkana klapa zwrotna Oczyci klap zwrotn 10 Za due obnienie poziomu cieczy w zbiorniku Sprawdzi/wymieni czujnik poziomu 11 Uszkodzony czujnik poziomu Sprawdzi czujnik poziomu 12 Zasuwa w rurocigu cinieniowym zamknita lub niedostatecznie otwarta Całkowicie otworzy zasuw 13 Nadmierna zawarto powietrza lub gazu w przetłaczanej cieczy 2) 14 Uszkodzone łoyska promieniowe w silniku 2) 15 Drgania zwizane z prac urzdzenia Sprawdzi elastyczno podłczenia rurocigów 16 Czujnik temperatury uzwoje wyłczył wskutek za wysokiej temperatury uzwoje Po schłodzeniu nastpi automatyczne ponowne załczenie silnika 17 Zatkane odpowietrzanie pompy Oczyci rurocig odpowietrzajcy 18 Zadziałało termiczne zabezpieczenie nadprdowe Potwierdzi zadziałanie zabezpieczenia w urzdzeniu przełczajcym INFOLINIA SERWISOWA:

31 1) Przed usuniciem awarii czci znajdujcych si pod cinieniem naley przedtem zapewni bezcinieniowy stan tych czci (uniesienie zabezpieczenia przed przepływem zwrotnym i oprónienie zbiornika, lub oprónienie zbiornika za pomoc rcznej pompy membranowej). 2) Potrzebne zapytanie do firmy Jeeli nie mona usun przyczyny awarii, to naley zwróci si do odpowiedniej fachowej firmy lub do serwisu firmy Wilo wzgldnie do najbliszego przedstawicielstwa firmy Wilo. INFOLINIA SERWISOWA:

32

33 NL EG-verklaring van overeenstemming Hiermede verklaren wij dat dit aggregaat in de geleverde uitvoering voldoet aan de volgende bepalingen: EG-richtlijnen betreffende machines 98/37/EG Elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEG als vervolg op 91/263/EEG, 92/31/EEG, 93/68/EEG EG-laagspanningsrichtlijn 73/23/EEG als vervolg op 93/68/EEG Bouwproductenrichtlijn 89/106/EEG als vervolg op 93/86/EEG Gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzonder: 1) P Declaração de Conformidade CE Pela presente, declaramos que esta unidade no seu estado original, está conforme os seguintes requisitos: Directivas CEE relativas a máquinas 98/37/CE Compatibilidade electromagnética 89/336/CEE com os aditamentos seguintes 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE Directiva de baixa voltagem 73/23/CEE com os aditamentos seguintes 93/68/CEE Directiva sobre produtos de construção 89/106/CEE com os aditamentos seguintes 93/68/EWG Normas harmonizadas aplicadas, especialmente: 1) FIN CE-standardinmukaisuusseloste Ilmoitamme täten, että tämä laite vastaa seuraavia asiaankuuluvia määräyksiä: EU konedirektiivit: 98/37/EG Sähkömagneettinen soveltuvuus 89/336/EWG seuraavin täsmennyksin 91/263/EWG 92/31/EWG, 93/68/EWG Matalajännite direktiivit: 73/23/EWG seuraavin täsmennyksin 93/68/EWG EU materiaalidirektiivi 89/106/EWG seuraavin täsmennyksin 93/68/EWG Käytetyt yhteensovitetut standardit, erityisesti: 1) CZ Prohlášení o shod EU Prohlašujeme tímto, že tento agregát v dodaném provedení odpovídá následujícím p íslušným ustanovením: Sm rnicím EU strojní za ízení 98/37/EG Sm rnicím EU EMV 89/336/EWG ve sledu 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Sm rnicím EU nízké nap tí 73/23/EWG ve sledu 93/68/EWG Sm rnicím stavebních produkt 89/106/EWG ve sledu 93/68/EWG Použité harmoniza ní normy, zejména: 1) GR.. : EG 98/37/EG EG- 89/336/EWG 91/263/EWG 92/31/EWG, 93/68/EWG EG 73/23/EWG 93/68/EWG 89/106/EWG 93/68/EWG, : 1) I S Dichiarazione di conformità CE Con la presente si dichiara che i presenti prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni e direttive rilevanti: Direttiva macchine 98/37/CE Compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE e seguenti modifiche 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE Direttiva bassa tensione 73/23/CEE e seguenti modifiche 93/68/CEE Direttiva linee guida costruzione dei prodotti 89/106/CEE e seguenti modifiche 93/68/CEE Norme armonizzate applicate, in particolare: 1) CE- försäkran Härmed förklarar vi att denna maskin i levererat utförande motsvarar följande tillämpliga bestämmelser: EG Maskindirektiv 98/37/EG EG Elektromagnetisk kompatibilitet riktlinje 89/336/EWG med följande ändringar 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG EG Lågspänningsdirektiv 73/23/EWG med följande ändringar 93/68/EWG EG-Byggmaterialdirektiv 89/106/EWG med följande ändringar 93/68/EWG Tillämpade harmoniserade normer, i synnerhet: 1) DK EF-overensstemmelseserklæring Vi erklærer hermed, at denne enhed ved levering overholder følgende relevante bestemmelser: EU maskindirektiver 98/37/EG Elektromagnetisk kompatibilitet: 89/336/EWG, følgende 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Lavvolts-direktiv 73/23/EWG følgende 93/68/EWG Produktkonstruktionsdirektiv 98/106/EWG følgende 93/68/EWG Anvendte harmoniserede standarder, særligt: 1) PL Deklaracja Zgodno ci CE Niniejszym deklarujemy z pe n odpowiedzialnosci e dostarczony wyrób jest zgdony z nast puj cymi dokumentami: EC dyrektywa dla przemys u maszynowego 98/37/EG Odpowiednio elektromagnetyczna 89/336/EWG ze zmian 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Normie niskich napi 73/23/EWG ze zmian 93/68/EWG Wyroby budowlane 89/106/EWG ze zmian 93/68/EWG Wyroby s zgodne ze szczegó owymi normami zharmonizowanymi: 1) TR CE Uygunluk Teyid Belgesi Bu cihazın teslim edildi i ekliyle a a ıdaki standartlara uygun oldu unu teyid ederiz: AB-Makina Standartları 98/37/EG Elektromanyetik Uyumluluk 89/336/EWG ve takip eden, 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Alçak gerilim direktifi 73/23/EWG ve takip eden, 93/68/EWG Ürün imalat direktifi 89/106/EWG ve takip eden, 93/68/EWG Kısmen kullanılan standartlar: 1) E N Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos la conformidad del producto en su estado de suministro con las disposiciones pertinentes siguientes: Directiva sobre máquinas 98/37/CE Directiva sobre compatibilidad electromagnética 89/336/CEE modificada por 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE Directiva sobre equipos de baja tensión 73/23/CEE modificada por 93/68/CEE Directiva sobre productos de construcción 89/106/CEE modificada por 93/68/CEE Normas armonizadas adoptadas, especialmente: 1) EU-Overensstemmelseserklæring Vi erklærer hermed at denne enheten i utførelse som levert er i overensstemmelse med følgende relevante bestemmelser: EG Maskindirektiv 98/37/EG EG EMV Elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EWG med senere tilføyelser: 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG EG Lavspenningsdirektiv 73/23/EWG med senere tilføyelser: 93/68/EWG Byggevaredirektiv 89/106/EWG med senere tilføyelser 93/68/EWG Anvendte harmoniserte standarder, særlig: 1) H EK. Azonossági nyilatkozat Ezennel kijelentjük,hogy az berendezés az alábbiaknak megfelel: EK Irányelvek gépekhez: 98/37/EG Elektromágneses zavarás/türés: 89/336/EWG és az azt kiváltó 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Kisfeszültségü berendezések irány-elve: 73/23/EWG és az azt kiváltó 93/68/EWG Építési termékek irányelv 98/106/EWG és az azt kiváltó 93/68/EWG Felhasznált harmonizált szabványok, különösen: 1) RUS, : EC 98/37/EG 89/336/EWG 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG 73/23/EWG 93/68/EWG 89/106/EWG 93/68/EWG, : 1) 1) Erwin Prieß Quality Manager WILO AG Nortkirchenstraße Dortmund

34 Wilo Polska Sp. z o.o., Al. Krakowska 38, Janki, Raszyn tel: , fax: , infolinia: (czyli DO WILO) wilo@wilo.pl

Instrukcja montau i obsługi. Stan na dzie: Wilo-DrainLift Box

Instrukcja montau i obsługi. Stan na dzie: Wilo-DrainLift Box Stan na dzie: 22.06.04 Wilo-DrainLift Box 2521833/0604 Spis treci: 1 Informacje ogólne 1.1 Zastosowanie 1.2 Dane wyrobu 1.2.1 Oznaczenie typu 1.2.2 Dane odnonie podłczenia i wydajnoci 2 Bezpieczestwo 2.1

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi. Aktualizacja: Wilo-DrainLift XL

Instrukcja montażu i obsługi. Aktualizacja: Wilo-DrainLift XL Aktualizacja: 23.01.04 Wilo-DrainLift XL Spis treści: 1 Dane ogólne 1.1 Zastosowanie 1.2 Dane wyrobu 1.2.1 Oznaczenie typu 1.2.2 Dane odnośnie podłączenia i wydajności 2 Bezpieczeństwo 2.1 Oznaczenie zaleceń

Bardziej szczegółowo

Wilo-Drain STS 40/...A, STS 40/...

Wilo-Drain STS 40/...A, STS 40/... Wilo-Drain STS 40/...A, STS 40/... Inst 2 068 717-Ed.01/2007-01-Kothes! Fig.1: Fig. 2a 1 15 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 13 14 Fig. 2b Fig.3: 80 DN40 (1 ½") 330 455 52,5 130 A 244

Bardziej szczegółowo

Wilo-TWI 5 Wilo-TWI 5-SE

Wilo-TWI 5 Wilo-TWI 5-SE Wilo-TWI 5 Wilo-TWI 5-SE 4104146- Ed.1-11/06 0 1 Fig. 1 Rp 1 1/4 Rp 1 1/4 Ø129 Ø129 93,5 Rp 1 1/4 55 Ø175 TWI5-SE TWI5 Fig. 2 Fig. 3 1x230 V 4 2 7 5 6 7 4 3 9 1x230 V 1 13 8 150 mini. 500 mini. 0 1 Fig.

Bardziej szczegółowo

Wilo-MHIL. Instrukcja monta u i obsługi

Wilo-MHIL. Instrukcja monta u i obsługi Wilo-MHIL Instrukcja montau i obsługi 4088957 Ed.02/1204 Rys. 1 Rys. 2 Rys. 3 Rys. 4 Spis treci 1. Dane ogólne.............................. 5 2. Bezpieczestwo............................ 6 3. Transport

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montau i obsługi

Instrukcja montau i obsługi Instrukcja montau i obsługi 4102339-Ed.01 / 2006-05-DDD Rys. 1 Rys. 2 Rys. 3 Rys. 4 2 Rys. 5 Rys. 6 Rys. 7 3 1 Dane ogólne Zastosowanie Pompa obiegowa Wilo-Smart jest przeznaczona do przetłaczania cieczy

Bardziej szczegółowo

PL Instrukcja montażu i obsługi

PL Instrukcja montażu i obsługi PL Instrukcja montażu i obsługi Fig. 1 Fig. 2 3 Ù 400 V Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 5 a N L N L 1230V 50Hz / / N L Fig. 5 b Fig. 5 c N L N L Fig. 5 PL 1. Ogólne................................. 6 2. Bezpieczeństwo...........................

Bardziej szczegółowo

Wilo-IPH-O/W. Instrukcja monta u i obsługi

Wilo-IPH-O/W. Instrukcja monta u i obsługi Wilo-IPH-O/W Instrukcja montau i obsługi 4090935-Ed01-10/04 Rys. 1 Rys. 2 Rys. 4 Rys. 5 1. Dane ogólne Tylko fachowy personel moe wykona monta i uruchomienie! 1.1 Zastosowanie Pompy dławnicowe typu IPH

Bardziej szczegółowo

Instrukcja monta u i obsługi. Typ: WILO-Sub TWU 4

Instrukcja monta u i obsługi. Typ: WILO-Sub TWU 4 Instrukcja monta u i obsługi!! Typ: WILOSub TWU 4 WILO 2019023/1093/Ed01/990916,897 0,8 24 4 2,390. 3. 3. 0 :57 0/ 03, 1. DANE OGÓLNE 1.1 Zastosowanie Otwory wiercone i 4 089:/3 0 Pompowanie i 74 /, 4/

Bardziej szczegółowo

Wilo-Stratos ECO. Instrukcja montażu i obsługi

Wilo-Stratos ECO. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Stratos ECO PL Instrukcja montażu i obsługi INFOLINIA SERWISOWA: Spis treści: 1. Ogólne informacje 4 2. Bezpieczeństwo 4 3. Transport i magazynowanie 8 4. Zastosowanie 8 5. Dane produktu 9 6. Opis

Bardziej szczegółowo

Wilo-Stratos PICO. 4 141 618-Ed.01/2009-10-Wilo

Wilo-Stratos PICO. 4 141 618-Ed.01/2009-10-Wilo Wilo-Stratos PICO 4 141 618-Ed.01/2009-10-Wilo Fig. 1: Fig. 2: Fig. 3: Fig. 4a: Fig. 4b: PE N L Fig. 4c: Fig. 4d: Fig. 4e: Fig.5: 1 Informacje ogólne O niniejszej instrukcji Językiem oryginalnej instrukcji

Bardziej szczegółowo

SilentMaster. Instrukcja montau i obsługi

SilentMaster. Instrukcja montau i obsługi SilentMaster Instrukcja montau i obsługi 2058669-Ed.01/01.05 Rys. 1 Rys. 3 lub Rys. 2 2 Rys. 4 Rys. 5 3 Rys. 6 Rys. 7 4 1 Dane ogólne 1.1 Zastosowanie 1.2 Dane techniczne Automatycznie pracujca pompa do

Bardziej szczegółowo

Wilo-Sub TWU 3. PL Instrukcja montau i obsługi. x xxx xxx / yymm

Wilo-Sub TWU 3. PL Instrukcja montau i obsługi. x xxx xxx / yymm Wilo-Sub TWU 3 PL Instrukcja montau i obsługi x xxx xxx / yymm Spis treci: 1 Dane ogólne 1.1 Obszary zastosowa 1.2 Dane techniczne 2 Zalecenia odnonie bezpieczestwa 3 Transport i magazynowanie 4 Opis wyrobu

Bardziej szczegółowo

Wilo-DrainLift Con. Einbau- und Betriebsanleitung

Wilo-DrainLift Con. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-DrainLift Con D F NL I Einbau- und Betriebsanleitung Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione DK Monterings- og driftsvejledning

Bardziej szczegółowo

Wilo-Drain VC 32 / VC 40

Wilo-Drain VC 32 / VC 40 Wilo-Drain VC 32 / VC 40 2047640-Ed.02/2007-03-DDD Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 VC 32 Fig. 6 VC 40 1 Dane ogólne Tylko fachowy personel może wykonać montaż i uruchomienie! 1.1 Zastosowanie Pompy

Bardziej szczegółowo

Wilo-Drain TS 40/10, TS 40/14 TS 40/10 A, TS 40/14 A

Wilo-Drain TS 40/10, TS 40/14 TS 40/10 A, TS 40/14 A Wilo-Drain TS 40/10, TS 40/14 TS 40/10 A, TS 40/14 A 2 065 337-Ed. 01 / 2006-05-Wilo Fig.1: 11 24 Typ a b c d T S 40/10 T S 40/10A T S 40/14 T S 40/14A 407 273 245 1½ " 13 k g 424 290 245 1½ " 15 k g Fig.2a:

Bardziej szczegółowo

Wilo-AlarmControl. 2 0 6 6 9 5 8 - Ed.01 / 2005-12-D D D

Wilo-AlarmControl. 2 0 6 6 9 5 8 - Ed.01 / 2005-12-D D D Wilo-AlarmControl 2 0 6 6 9 5 8 - Ed.01 / 2005-12-D D D Fig.1: Fig.2: Fig.3: 1 Ogólne informacje 1.1 O niniejszym dokumencie Instrukcja monta u i obs ugi stanowi cz produktu.powinna by stale dost pna

Bardziej szczegółowo

Wilo-Multivert MVI 16.../ MVI 32.../ MVI 52.../ MVI 70.../ MVI 95...

Wilo-Multivert MVI 16.../ MVI 32.../ MVI 52.../ MVI 70.../ MVI 95... Wilo-Multivert MVI 16.../ MVI 32.../ MVI 52.../ MVI 70.../ MVI 95... 2 040 502 - Ed3/0805 pdf MVI 16.../MVI 32.../MVI 52... Fig. 1 MVI 70.../MVI 95... Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 1 Informacje ogólne Tylko

Bardziej szczegółowo

Wilo-IPL /DPL IPL...N/DPL...N

Wilo-IPL /DPL IPL...N/DPL...N Wilo-IPL /DPL IPL...N/DPL...N Instrukcja montażu i obsługi 2048393-Ed.4/2007-04-DDD Fig. 3 Fig. 4 Fig. 1 (IPL N) Fig. 2 (IPL) 1. Dane ogólne Tylko fachowy personel może wykonać montaż i uruchomienie. 1.1

Bardziej szczegółowo

Wilo-VeroLine-IPL (3 7,5 kw) Wilo-VeroTwin-DPL (3 7,5 kw)

Wilo-VeroLine-IPL (3 7,5 kw) Wilo-VeroTwin-DPL (3 7,5 kw) Wilo-VeroLine-IPL (3 7,5 kw) Wilo-VeroTwin-DPL (3 7,5 kw) 2 063 315 / 2005-10-05-WILO Fig. 1: IPL 7,5 kw Fig.1: IPL Fig.2: DPL Fig.3: 3a 3b 3c Fig.4: IPL Fig.5: DPL 1 Dane ogólne Tylko fachowy personel

Bardziej szczegółowo

Wilo-Star-Z 15 TT. Instrukcja montażu i obsługi

Wilo-Star-Z 15 TT. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Star-Z 15 TT PL Instrukcja montażu i obsługi INFOLINIA SERWISOWA: Spis treści: 1. Przegląd 2 2. Bezpieczeństwo 3 3. Dane techniczne 4 4. Sposób działania 5 5. Instalacja 7 6. Ustawienia 9 7. Konserwacja

Bardziej szczegółowo

Wilo-Fluidcontrol / - EK / ed

Wilo-Fluidcontrol / - EK / ed Wilo-Fluidcontrol / - EK 2 049 542 / ed04-0804 6 5 2 3 1 4 12 Fig. 1 10 11 9 8 Fig. 2 Fig. 2 220-240 V 50-60 Hz L1 N M 1 U V Fig. 4 7 Fig. 5 1 Informacje ogólne Tylko fachowy personel może wykonać montaż

Bardziej szczegółowo

Wilo-Drain TP 50 / TP 65 / TS 50 / TS 65

Wilo-Drain TP 50 / TP 65 / TS 50 / TS 65 Wilo-Drain TP 50 / TP 65 / TS 50 / TS 65 2046787-Ed.03/2007-07-DDD Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 TP TS Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 POLSKI 1 Dane ogólne Tylko fachowy personel może wykonać montaż i uruchomienie

Bardziej szczegółowo

Wilo-Sub TWU 6-8 - 10

Wilo-Sub TWU 6-8 - 10 Wilo-Sub TWU 6-8 - 10 Instruk cja montażu i obsługi 2061372 0705 DDD Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 POLSKI 1 Ogólne Montaż i uruchomienie przeprowadza tylko fachowy personel! 1.1 Przeznaczenie Pompy głębinowe

Bardziej szczegółowo

Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift S

Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift S Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift S Rysunek podobny Budowa Kompaktowe urządzenie do przetłaczania ścieków jako system hydroforowy jednopompowy Zastosowanie Tłoczenie ścieków zawierających fekalia (zgodnie

Bardziej szczegółowo

Wilo-Sub TWU 4 Plug & Pump

Wilo-Sub TWU 4 Plug & Pump Wilo-Sub TWU 4 Plug & Pump Inst 2 048 508-Ed.02/2008-01-Wilo! Fig.1: Fig.2: Fig.3: 1 a a 2 b b L N a b c d c c 10,6 10 8 6 M 1 ~ 4 3,6 2 0,3 0 1,3 4 6 8 10 12 Fig.4: Fig.5: max. 20 m 1" 6 5 7 10 8 2 11

Bardziej szczegółowo

Wilo-Stratos ECO Ed. 01 / GRD

Wilo-Stratos ECO Ed. 01 / GRD Wilo-Stratos ECO 4 102 972-Ed. 01 / 2006-07-GRD Fig.1: ECO ECO-Z ECO-L auto 1 1 2 2 3 3 m ECO-BMS ECO-Z-BMS ECO-ST m auto 1 2.0 2.5 1m 3 1.5 3.0 3 5 off 3.5 rpm x 1000 5 Fig.2a: Fig.2b: Fig.3: Fig.4: Fig.5:

Bardziej szczegółowo

Wilo-CO1 MVI/MVIS, COT1 MVI

Wilo-CO1 MVI/MVIS, COT1 MVI Wilo-CO1 MVI/MVIS, COT1 MVI PL Instrukcja montażu i obsługi 2 527 299-Ed.01 (PL-PDF-2007-06-Wilo) Fig 1a: CO-1... Fig 1b: CO/T... Fig 2: ER1 Fig 3: ER1 Fig 4: Fig 5: Fig 6: CS Fig 7: FF4 Fig 7a: FF4 Fig

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-DrainLift Box

Opis serii: Wilo-DrainLift Box Opis serii: Wilo-DrainLift Bo H/m Wilo-DrainLift Bo 1 1 Bo /1 Bo 3/ Budowa Urządzenie do przetłaczania wody zanieczyszczonej (instalacja podpodłogowa) Zastosowanie Do instalacji podpodłogowej, możliwość

Bardziej szczegółowo

Wilo-DrainLift Con. Pioneering for You. de en fr nl it. da cs ru pl

Wilo-DrainLift Con. Pioneering for You. de en fr nl it. da cs ru pl Pioneering for You Wilo-DrainLift Con de en fr nl it Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Istruzioni

Bardziej szczegółowo

VZ 20. Instrukcja montau i konserwacji Mechaniczny hak szynowy VZ 20

VZ 20. Instrukcja montau i konserwacji Mechaniczny hak szynowy VZ 20 VZ 20 Instrukcja montau i konserwacji 808451-00 Mechaniczny hak szynowy VZ 20 Wymiary gabarytowe Rys. 1 2 Elementy składowe Rys. 2 3 Zabudowa Rys. 3 4 Legenda A zaczep B popychacz C spryna naciskowa D

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA 1. PO OTRZYMANIU WENTYLATORA PROSIMY SPRAWDZI: - Czy typ i wielko wentylatora jest prawidłowa, zgodnie z zamówieniem. - Czy dane na tabliczce znamionowej odpowiadaj parametrom danym (napicie, czstotliwo,

Bardziej szczegółowo

Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift WS 40 Basic

Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift WS 40 Basic Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift WS 40 Basic Rysunek podobny Budowa Studzienka z tworzywa sztucznego ze zintegrowaną pompą jako podpowierzchniowa przepompownia lub naziemne urządzenie do przetłaczania

Bardziej szczegółowo

Wilo-IR-Monitor. 2033541-Ed.02/2006-11-DDD

Wilo-IR-Monitor. 2033541-Ed.02/2006-11-DDD Wilo-IR-Monitor 2033541-Ed.02/2006-11-DDD Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 D CE-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, daß dieses Aggregat folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: Elektromagnetische Verträglichkeit

Bardziej szczegółowo

Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift M

Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift M Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift M Rysunek podobny Budowa Urządzenie do przetłaczania ścieków jako układ jedno- lub dwupompowy Zastosowanie Tłoczenie ścieków zawierających fekalia (zgodnie z DIN EN 12050-1),

Bardziej szczegółowo

Łódzkie Zakłady Metalowe LOZAMET Spółka z o.o. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA LINIA 390 WARNIK LW 1.1

Łódzkie Zakłady Metalowe LOZAMET Spółka z o.o. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA LINIA 390 WARNIK LW 1.1 Łódzkie Zakłady Metalowe LOZAMET Spółka z o.o. 91-202 Łód, ul.warecka 5 Skr. pocztowa 42, 91-101 Łód telefon: (042) 613 40 00 fax: (042) 613 40 09 fax: (042) 613 40 10 internet: e-mail: www.lozamet.com.pl

Bardziej szczegółowo

S/N 004/06/07/DG. DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS

S/N 004/06/07/DG. DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS Instrukcja montażu i obsługi S/N 004/06/07/DG DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS Zastrzega się prawo zmian technicznych! 1 Spis treści: 1. Informacje ogólne 2. Bezpieczeństwo 3. Transport i tymczasowe

Bardziej szczegółowo

Wilo-MultiVert-MVIE. 11 kw ---> 22 kw Ed.02/0405/9704 Ba.

Wilo-MultiVert-MVIE. 11 kw ---> 22 kw Ed.02/0405/9704 Ba. Wilo-MultiVert-MVIE 11 kw ---> 22 kw 4093679 Ed.02/0405/9704 Ba. 11 5 9 12 8 11 7 2 3 7 2% 5 HA 200 mm Min. 1 6 13 100 mm Min. BP 10 2 4 7 2 4 3 7 6 13 100 mm Min. HC ou / or 100 mm Min. Fig. 1 Fig. 2

Bardziej szczegółowo

Laboratorium elektryczne. Falowniki i przekształtniki - I (E 14)

Laboratorium elektryczne. Falowniki i przekształtniki - I (E 14) POLITECHNIKA LSKA WYDZIAŁINYNIERII RODOWISKA I ENERGETYKI INSTYTUT MASZYN I URZDZE ENERGETYCZNYCH Laboratorium elektryczne Falowniki i przekształtniki - I (E 14) Opracował: mgr in. Janusz MDRYCH Zatwierdził:

Bardziej szczegółowo

Wilo-VR-Control HVAC 2065705 0106 DDD

Wilo-VR-Control HVAC 2065705 0106 DDD Wilo-VR-Control HVAC 2065705 0106 DDD Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 4 Fig. 5 Fig. 6 4 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 1 Ogólne Montaż i uruchamianie może wykonać tylko fachowy personel! 1.1 Zastosowanie Urządzenie

Bardziej szczegółowo

DM1101 (MTE320C), DM1103, DM1104 DM1103-L, DM1103-S Rczne przyciski alarmowe, Przyciski start i stop

DM1101 (MTE320C), DM1103, DM1104 DM1103-L, DM1103-S Rczne przyciski alarmowe, Przyciski start i stop DM1101 (MTE320C), DM1103, DM1104 DM1103-L, DM1103-S Rczne przyciski alarmowe, Przyciski start i stop Kolektywne/ SynoLINE600 AlgoRex Synova TM Rczne przyciski alarmowe do zastosowa w liniach dozorowych

Bardziej szczegółowo

Wilo-Control EC Drain 1 x 4,0

Wilo-Control EC Drain 1 x 4,0 Wilo-Control EC Drain 1 4,0 2065455 1105 DDD Fig. 1 Fig. 2 1 Dane ogólne Montaż i uruchomienie dozwolone tylko osobom wykwalifikowanym! 1.1 Zastosowanie Urządzenie sterujące do automatycznego sterowania

Bardziej szczegółowo

Łódzkie Zakłady Metalowe LOZAMET Spółka z o.o. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA LINIA 390 SZAFKA LS-2.1 SZAFKA LSD-2.1 SZAFKA LSDP-2.

Łódzkie Zakłady Metalowe LOZAMET Spółka z o.o. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA LINIA 390 SZAFKA LS-2.1 SZAFKA LSD-2.1 SZAFKA LSDP-2. Łódzkie Zakłady Metalowe LOZAMET Spółka z o.o. 91-202 Łód, ul.warecka 5 Skr. pocztowa 42, 91-101 Łód telefon: (042) 613 40 00 fax: (042) 613 40 09 fax: (042) 613 40 10 internet: e-mail: www.lozamet.com.pl

Bardziej szczegółowo

Wilo-DrainControl PL 2

Wilo-DrainControl PL 2 Instrukcja montażu i obsługi 2519991 DC PL 2 / 27.03.03 Wilo-DrainControl PL 2 1 Dane ogólne Tylko fachowy personel może wykonać montaż i uruchomienie. 1.1 Zastosowanie Układ sterowania pompy przeznaczony

Bardziej szczegółowo

Prosz zapozna si z instrukcj obsługi przed uruchomieniem urz dzenia.

Prosz zapozna si z instrukcj obsługi przed uruchomieniem urz dzenia. Prosz zapozna si z instrukcj obsługi przed uruchomieniem urzdzenia. SPECYFIKACJA URZDZENIA Model CFO-45E Moc zasilania 220-240 V~, 50Hz Warunki testu DB 30 ºC, RH 80 % Wydajno osuszania 45 L/dzie Moc /

Bardziej szczegółowo

ELMAST BIAŁYSTOK PRZEKANIK ELEKTRONICZNY DO ZABEZPIECZE SILNIKÓW INDUKCYJNYCH TRÓJFAZOWYCH NISKIEGO NAPICIA

ELMAST BIAŁYSTOK PRZEKANIK ELEKTRONICZNY DO ZABEZPIECZE SILNIKÓW INDUKCYJNYCH TRÓJFAZOWYCH NISKIEGO NAPICIA ELMAST BIAŁYSTOK PRZEKANIK ELEKTRONICZNY DO ZABEZPIECZE SILNIKÓW INDUKCYJNYCH TRÓJFAZOWYCH NISKIEGO NAPICIA (W SZCZEGÓLNOCI DO ZABEZPIECZE AGREGATÓW POMPOWYCH) PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa

Bardziej szczegółowo

Przepompownie ścieków na zewnątrz budynków

Przepompownie ścieków na zewnątrz budynków 4.1 P 15 Produkt Opis produktu Rysunek pokazuje urządzenie jednopompowe nr art. 866 621B Aby uniknąć skraplania się pary, zalecamy wentylowanie studzienki. Głębokości zabudowy (T): T 1 1630-2130 mm T 2

Bardziej szczegółowo

Mikroprocesorowy panel sterowania wentylatorami

Mikroprocesorowy panel sterowania wentylatorami Mikroprocesorowy panel sterowania wentylatorami Przeznaczenie: Mikroprocesorowy panel sterowania wraz z układem wentylatorów przeznaczony jest do pomiaru, kontroli i automatycznego utrzymywania temperatury

Bardziej szczegółowo

Łódzkie Zakłady Metalowe LOZAMET Spółka z o.o. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA LINIA 390 PODGRZEWACZ FRYTEK LP-1.1 PODGRZEWACZ FRYTEK LP-2.

Łódzkie Zakłady Metalowe LOZAMET Spółka z o.o. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA LINIA 390 PODGRZEWACZ FRYTEK LP-1.1 PODGRZEWACZ FRYTEK LP-2. Łódzkie Zakłady Metalowe LOZAMET Spółka z o.o. 91-202 Łód, ul.warecka 5 Skr. pocztowa 42, 91-101 Łód telefon: (042) 613 40 00 fax: (042) 613 40 09 fax: (042) 613 40 10 internet: e-mail: www.lozamet.com.pl

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-DrainLift XS-F

Opis serii: Wilo-DrainLift XS-F Opis serii: H[m] 5 4 3 2 1 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 Q[m³/h] Budowa Małe urządzenie do przetłaczania (montaż na ścianie) Zastosowanie Gotowe do podłączenia urządzenie do przetłaczania fekaliów do ograniczonego

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-DrainLift S

Opis serii: Wilo-DrainLift S Opis serii: Wilo-DrainLift S H[m] 5,0 Wilo-DrainLift S 4,0 3,0 2,0 S 1/5 1,0 Budowa Kompaktowe urządzenie do przetłaczania ścieków ze zintegrowaną pompą Zastosowanie W pełni funkcjonalne, gotowe do podłączenia

Bardziej szczegółowo

ODOLEJACZ - INSTRUKCJA UYTKOWANIA

ODOLEJACZ - INSTRUKCJA UYTKOWANIA ODOLEJACZ - INSTRUKCJA UYTKOWANIA 1. PRZEZNACZENIE : Odolejacz produkowany przez firm Cavipan słuy do usuwania oleju z kpieli myjcych oraz chłodziw. Stosuje si dla układów maszyn, których lustro cieczy

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-Drain TP 80/TP 100

Opis serii: Wilo-Drain TP 80/TP 100 Opis serii: Wilo-Drain TP 80/TP 100 Wilo-Drain 20 TP 80/TP 100 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 0 20 40 60 80 100 120 140 160 Q/m³/h H/m Budowa Pompa zatapialna do ścieków do zastosowań przemysłowych Zastosowanie

Bardziej szczegółowo

MAGISTRALA PROFIBUS W SIŁOWNIKU XSM

MAGISTRALA PROFIBUS W SIŁOWNIKU XSM DTR Załcznik nr 6 MAGISTRALA PROFIBUS W SIŁOWNIKU XSM Wydanie 1b lipiec 2014 r. 1 Załcznik nr 6 DTR SPIS TRECI STRONA 1. Własnoci interfejsu PROFIBUS DP... 3 2. Podłczenie magistrali... 3 3. Parametry

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-Drain TP 50/TP 65

Opis serii: Wilo-Drain TP 50/TP 65 Opis serii: Wilo-Drain TP 50/TP 65 0H/m 20 16 12 8 4 0 10 20 30 40 50 Wilo-Drain TP 50/TP 65 Q/m³/h Budowa Pompa zatapialna do ścieków Zastosowanie Tłoczenie mediów zawierających duże cząstki zanieczyszczeń

Bardziej szczegółowo

Przep³ywowy, ciœnieniowy ogrzewacz wody DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24 basis

Przep³ywowy, ciœnieniowy ogrzewacz wody DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24 basis Przep³ywowy, ciœnieniowy ogrzewacz wody DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24 basis Instrukcja obs³ugi i monta u Monta (uk³ad wodny i instalacja elektryczna), pierwsze uruchomienie, konserwacja i naprawy mog¹ byæ

Bardziej szczegółowo

System TELE-Power (wersja STD) Instrukcja instalacji

System TELE-Power (wersja STD) Instrukcja instalacji System TELE-Power (wersja STD) Instrukcja instalacji 1) Zasilacz sieciowy naley dołczy do sieci 230 V. Słuy on do zasilania modułu sterujcego oraz cewek przekaników. 2) Przewód oznaczony jako P1 naley

Bardziej szczegółowo

Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift XXL

Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift XXL Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift XXL Rysunek podobny Budowa Urządzenia do przetłaczania ścieków jako układ dwupompowy z oddzielnie ustawianymi na sucho pompami Zastosowanie Tłoczenie ścieków zawierających

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

!"#$%&'() & *+"#,-./

!#$%&'() & *+#,-./ !"#$%&'() & *+"#,-./ 0/1+/ 1 Symbole ostrzee i symbole zagroe 3 2 Bezpieczestwo 3 2.1 Podstawowe zasady 3 2.2 Wskazówki bezpieczestwa 4 2.3 Dzieci 5 2.4 Uycie zgodne z przeznaczeniem 6 2.5 Zmiany konstrukcyjne

Bardziej szczegółowo

HAMULEC BEZPIECZESTWA Z SYSTEMEM AMORTYZACJI PRZY UDERZENIU Nr referencyjny

HAMULEC BEZPIECZESTWA Z SYSTEMEM AMORTYZACJI PRZY UDERZENIU Nr referencyjny HAMULEC BEZPIECZESTWA Z SYSTEMEM AMORTYZACJI PRZY UDERZENIU Nr referencyjny 2004455 2004456 2004457 2004458 2004459 5008594A Przed rozpoczciem uytkowania naley uwanie przeczyta instrukcj. Simu. Spółka

Bardziej szczegółowo

SIMUBOX EI. 1. Opis i dane techniczne. Spis treci. 5010772A Przed uyciem naley dokładnie przeczyta niniejsz instrukcj

SIMUBOX EI. 1. Opis i dane techniczne. Spis treci. 5010772A Przed uyciem naley dokładnie przeczyta niniejsz instrukcj SIMUBOX EI 5010772A Przed uyciem naley dokładnie przeczyta niniejsz instrukcj Spis treci. 1. Opis i dane techniczne. 2. Zmiana zasilania (230V 400V). 3. Instalacja SIMUBOX EI. 4. Okablowanie SIMUBOX EI.

Bardziej szczegółowo

Załcznik nr 3 do SIWZ PARAMATRY TECHNICZNE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA. Nazwa i adres Wykonawcy:... Nazwa i typ (producent) oferowanego urzdzenia:...

Załcznik nr 3 do SIWZ PARAMATRY TECHNICZNE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA. Nazwa i adres Wykonawcy:... Nazwa i typ (producent) oferowanego urzdzenia:... Sprawa Nr: NA-P/ 44 /2008 CZ 1 Załcznik nr 3 do SIWZ PARAMATRY TECHNICZNE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA Nazwa i adres Wykonawcy:... Nazwa i typ (producent) oferowanego urzdzenia:... Komora laminarna Lp. Parametry

Bardziej szczegółowo

Przep³ywowy ogrzewacz wody, DDLT 12, DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24, DDLT 27 Pin Control

Przep³ywowy ogrzewacz wody, DDLT 12, DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24, DDLT 27 Pin Control Przep³ywowy ogrzewacz wody, DDLT 12, DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24, DDLT 27 Pin Control Instrukcja obs³ugi i monta u Monta (uk³ad wodny i instalacja elektryczna), pierwsze uruchomienie, konserwacja i naprawy

Bardziej szczegółowo

DRZWI AUTOMATYCZNIE PRZESUWANE Z MECHANIZMAMI

DRZWI AUTOMATYCZNIE PRZESUWANE Z MECHANIZMAMI INSTRUKCJA UYTKOWANIA DRZWI AUTOMATYCZNIE PRZESUWANE Z MECHANIZMAMI TYP : UWS ADRES SERWISU: STAWAL ul. Grzymiska 31/14 71-711 Szczecin tel. 091 42 81 684 fax. 091 42 80 564 tel. 0502 027 891 E-mail: serwis@waldoor.pl

Bardziej szczegółowo

Katalog techniczny. Softstarty. Typu PSR. Katalog 1SFC1320003C0201_PL

Katalog techniczny. Softstarty. Typu PSR. Katalog 1SFC1320003C0201_PL Katalog techniczny Softstarty Typu PSR Katalog 1SFC1320003C0201_PL Softstarty ABB Opis ogólny Od lewej: połczenie softstartu PSR z wyłcznikiem silnikowym MS116 Powyej: PSR16, PSR30 i PSR45*) Dział produktów

Bardziej szczegółowo

PL0B %..0% 2..10V

PL0B %..0% 2..10V 100%..0% 0%..100% 0..10V 2..10V Mały siłownik elektryczny M7410E firmy Honeywell przeznaczony jest do sterowania prac liniowych zaworów V5822/23, V5832/33, V5825. Siłownik M7410E jest uywany w klimakonwektorach,

Bardziej szczegółowo

Dotyczy: dostawy urzdze czyszczcych dla potrzeb Muzeum Warszawskiej Pragi w ramach zadania inwestycyjnego pn.: Muzeum Warszawskiej Pragi.

Dotyczy: dostawy urzdze czyszczcych dla potrzeb Muzeum Warszawskiej Pragi w ramach zadania inwestycyjnego pn.: Muzeum Warszawskiej Pragi. Projekt współfinansowany przez Uni Europejsk ze rodków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach Programu Infrastruktura i rodowisko Nr sprawy: RZP-II-WI/23/DZP-1/2014 Załcznik Nr 5 do SIWZ

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-Drain MTS

Opis serii: Wilo-Drain MTS Opis serii: Wilo-Drain MTS H/m 35 30 25 20 15 10 5 0 0 2 4 6 8 10 12 14 Wilo-Drain MTS 40 MTS 40/39 MTS 40/35 MTS 40/31 MTS 40/27 MTS 40/24 MTS 40/21 Q/m³/h Budowa Pompa zatapialna do ścieków z wewnętrznym

Bardziej szczegółowo

Wilo-DrainLift XS-F. 2 528 658-Ed.01/2007-11-Kothes!

Wilo-DrainLift XS-F. 2 528 658-Ed.01/2007-11-Kothes! Wilo-DrainLift XS-F 2 528 658-Ed.01/2007-11-Kothes! 1 Informacje ogólne O niniejszej instrukcji Instrukcja monta u i obs ugi jest istotnym sk adnikiem urz dzenia. Powinna ona by zawsze do dyspozycji w

Bardziej szczegółowo

Odbiornik radiowy do roletowanych bram garaowych

Odbiornik radiowy do roletowanych bram garaowych simu PL RSA Hz nr ref. 2005324 Odbiornik radiowy do roletowanych bram garaowych 5014017A Prosimy uwanie przeczyta niniejsz instrukcj przed przystpieniem do uytkowania urzdzenia. Niniejszym SIMU deklaruje,

Bardziej szczegółowo

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 5 85 687 5 5 5 około 59 69 Kierunek przepływu powietrza 9 75 5 5 8 Strona obsługowa 5 9 9 9 59 Uchwyty transportowe Wypływ kondensatu, średnica wewnętrzna Ø mm Zasilanie ogrzewania,

Bardziej szczegółowo

Informacja dla Specjalistów z branży sanitarnej. Urządzenia do przetłaczania wody zanieczyszczonej i ścieków sanitarnych.

Informacja dla Specjalistów z branży sanitarnej. Urządzenia do przetłaczania wody zanieczyszczonej i ścieków sanitarnych. Informacja dla Specjalistów z branży sanitarnej Urządzenia do przetłaczania wody zanieczyszczonej i ścieków sanitarnych. Urządzenia do przetłaczania ścieków sanitarnych z mechanizmem tnącym Wilo-DrainLift

Bardziej szczegółowo

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego 59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)

Bardziej szczegółowo

Seria. z blokiem sterowania

Seria. z blokiem sterowania NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE ZASTOSOWANIE Elektryczne nagrzewnice kanaowe przeznaczone do podgrzewania nawiewanego powietrza w systemach wentylacyjnych o przekroju prostoktnym. Su do podgrzewania powietrza

Bardziej szczegółowo

Texi Champion SB. Instrukcja obsługi

Texi Champion SB. Instrukcja obsługi Texi Champion SB Instrukcja obsługi WANE! Niniejsza instrukcja obsługi zawiera wane wskazówki o tym jak bezpiecznie, prawidłowo i ekonomicznie uywa urzdzenia. Stosowanie si do jej zalece pozwoli unikn

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji

Instrukcja eksploatacji Vitogas 050 Niskotemperaturowy kocioł gazowy o eliwnej konstrukcji segmentowej do pracy z płynnie obnian temperatur wody w kotle z regulatorem Vitotronic Z palnikiem atmosferycznym z układem mieszania

Bardziej szczegółowo

na przewodzie zasilajcym rcznego zaworu odcinajco-pomiarowego ASV-I, dn 15 mm Zawory posiadaj fabryczne nastawy 0,1 bara.

na przewodzie zasilajcym rcznego zaworu odcinajco-pomiarowego ASV-I, dn 15 mm Zawory posiadaj fabryczne nastawy 0,1 bara. na przewodzie zasilajcym rcznego zaworu odcinajco-pomiarowego ASV-I, dn 15 mm Zawory posiadaj fabryczne nastawy 0,1 bara. 2.3. Izolacja i próby instalacji c.o Instalacj c.o naley izolowa cieplnie: - pion

Bardziej szczegółowo

Tabela wykona standardowych. z osłonami zewntrznymi

Tabela wykona standardowych. z osłonami zewntrznymi Szafy SZE2 Uniwersalne szafy energetyczne, przeznaczone do zastosowania w warunkach wewntrznych lub zewntrznych. Konstrukcja szafy pozwala na proste łczenie szaf w zestawy szeregowe. Produkowane w 19 wykonaniach

Bardziej szczegółowo

651LH/RH, 667LH/RH urzdzenie zabezpieczajce przed skutkami pknicia spryn rezydencjalnych bram sekcyjnych INSTRUKCJA MONTAU

651LH/RH, 667LH/RH urzdzenie zabezpieczajce przed skutkami pknicia spryn rezydencjalnych bram sekcyjnych INSTRUKCJA MONTAU 651LH/RH, 667LH/RH urzdzenie zabezpieczajce przed skutkami pknicia spryn rezydencjalnych bram sekcyjnych PL INSTRUKCJA MONTAU OSTRZEENIA! Spryny skrtne s bardzo silnie napite. Podczas pracy naley zachowa

Bardziej szczegółowo

MP69 ZETTLER EXPERT. Osłona przeciwwietrzna MP69 Nr kat. 572.001 Osłona przeciwwietrzna stalowa SMP69 Nr kat. 572.002

MP69 ZETTLER EXPERT. Osłona przeciwwietrzna MP69 Nr kat. 572.001 Osłona przeciwwietrzna stalowa SMP69 Nr kat. 572.002 Osłona przeciwwietrzna Nr kat. 572.001 Osłona przeciwwietrzna stalowa S Nr kat. 572.002 ZETTLER EXPERT Osłony przeciwwietrzne / S instalowane s na kanałach wlotu powietrza w instalacjach klimatyzacyjnych

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNO - ROZRUCHOWA DTR STACJI NAPEŁNIAJ CO - ODPOWIETRZAJ CEJ TYP S.N.O.W i TYP S.N.O.P.

DOKUMENTACJA TECHNICZNO - ROZRUCHOWA DTR STACJI NAPEŁNIAJ CO - ODPOWIETRZAJ CEJ TYP S.N.O.W i TYP S.N.O.P. DOKUMENTACJA TECHNICZNO - ROZRUCHOWA DTR STACJI NAPEŁNIAJCO - ODPOWIETRZAJCEJ TYP S.N.O.W i TYP S.N.O.P. I. STACJA NAPEŁNIAJCO ODPOWIETRZAJCA TYP S.N.O.W. (NA WÓZKU) PODSTAWOWE DANE TECHNICZNE Wymiary:

Bardziej szczegółowo

Zadajnik temperatury z interfejsem PPS2

Zadajnik temperatury z interfejsem PPS2 1 741 QAX30.1 QAX31.1 DESIGO RX Zadajnik temperatury z interfejsem PPS2 stosowany z: regulatorami serii DESIGO RXC, RXB, RXL, i RXA (PPS2) sterownikami DESIGO PX 1) urzdzeniami z interfejsem PPS2 QAX30.1

Bardziej szczegółowo

Pompy zanurzeniowe, ostrzegawcze i sterownicze

Pompy zanurzeniowe, ostrzegawcze i sterownicze Pompy zanurzeniowe, urządzenia 4.1 P 21 Wys. podnosz. H (mh 2 O) Wys. podnoszenia H (mh 2 O) Landesgewerbeanstalt Bayern Landesgewerbeanstalt Bayern Pompy zanurzeniowe do ścieków bez fekaliów do Aqualift

Bardziej szczegółowo

WENTYLATORY KANAŁOWE UNIWERSALNE

WENTYLATORY KANAŁOWE UNIWERSALNE WENTYLATORY KANAŁOWE UNIWERSALNE TYP 350/500 TYP 400/670 TYP 450/670 TYP 500/670 TYP 560/800 TYP 630/800 TYP 710/1000 DOSPEL Professional Technologies ul. Główna 186 42-280 Czstochowa tel. + 48 (34) 370-30-00

Bardziej szczegółowo

Badanie układów sterowania napdem elektrycznym - rozruch silników indukcyjnych

Badanie układów sterowania napdem elektrycznym - rozruch silników indukcyjnych Politechnika Warszawska - Instytut IM w Płocku, Podstawy Elektrotechniki i Elektroniki Badanie układów sterowania napdem elektrycznym - rozruch silników indukcyjnych 1. Cel wiczenia Celem wiczenia jest

Bardziej szczegółowo

ZESTAWIENIE KOSZTÓW ZAMÓWIENIA CZ I CIEPLARKI (ODCHOWALNIKI) DLA PTAKÓW, OPRAWY Z PROMIENNIKAMI, SZTUCZNE KWOKI

ZESTAWIENIE KOSZTÓW ZAMÓWIENIA CZ I CIEPLARKI (ODCHOWALNIKI) DLA PTAKÓW, OPRAWY Z PROMIENNIKAMI, SZTUCZNE KWOKI Projekt współfinansowany przez Unie Europejsk ze rodków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach Programu Infrastruktura i rodowisko Nr sprawy: RZP-II-WI/11/DZP-1/2013 Załcznik Nr 5 do SIWZ

Bardziej szczegółowo

! O S T R ONIE! Moliwe uszkodzenie maszyny / urzdzenia.

! O S T R ONIE! Moliwe uszkodzenie maszyny / urzdzenia. D-4847 Rheine 4128 P 1 Chłodnica oleju PIK jest jednoczenie elementem łczcym silnik elektryczny z pomp hydrauliczn. Wskazówki ogólne Prosz zapozna z niniejsz instrukcj przed zamontowaniem chłodnicy PIK.

Bardziej szczegółowo

Zastrzega siê mo liwoœæ zmian bez uprzedzenia.

Zastrzega siê mo liwoœæ zmian bez uprzedzenia. Instrukcja monta u i obs³ugi Wilo - DrainLift S 2 512 772 / 0400 / 2001.03 Zastrzega siê mo liwoœæ zmian bez uprzedzenia. Wilo Polska Sp. z o.o. 05-090 RASZYN k/warszawy ul. Sasanki 25 tel. (0-22) 720

Bardziej szczegółowo

6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 159 7 494 943 73 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 1 71 161 6 D 1.21 1.11 2.21 D 1.1 1.2 1294 154 65 65 544 84 84 maks. 4 765 E 5.3 Ø 5-1 124 54 E 2.5 2.6 Ø 33 1.2 14 C 2.2 54 3 C 139 71 148 3 14 5 4.1

Bardziej szczegółowo

Urządzenia Wilo do zaopatrzenia w wodę

Urządzenia Wilo do zaopatrzenia w wodę Urządzenia Wilo do zaopatrzenia w wodę 1 Wilo-Sub TWI 5 Do studni kręgowych, cystern i zbiorników ƒ Silnik samochłodzący ƒ Możliwość podłączenia filtra pływającego ƒ Możliwe ustawienie bez zanurzenia w

Bardziej szczegółowo

Si³owniki elektrohydrauliczne Typ 3274 11 do -23

Si³owniki elektrohydrauliczne Typ 3274 11 do -23 Si³owniki elektrohydrauliczne Typ 3274 11 do -23 Zastosowanie Si³owniki elektrohydrauliczne sterowane s¹ przez regulatory elektroniczne za pomoc¹ trójpunktowych lub ci¹g³ych sygna- ³ów wyjœciowych. S³u

Bardziej szczegółowo

3/5/PL/3. Klapy zwrotne. Typu ARK ARK1. Klapy nadciśnieniowe Typu ARK2

3/5/PL/3. Klapy zwrotne. Typu ARK ARK1. Klapy nadciśnieniowe Typu ARK2 3/5/PL/3 Klapy zwrotne Typu ARK ARK1 Klapy nadciśnieniowe Typu ARK2 Spis treści Opis Opis 2 Budowa 3-4 Wielkoci standardowe Monta 5 Dane techniczne 6 Informacje do zamawiania 7 Klapy zwrotne typu ARK,

Bardziej szczegółowo

BEVELMASTERTM TM 203C - PRZENONA OBRABIARKA DO RUR W EKRANACH BEVELMASTER TM 204B - PRZENONA OBRABIARKA DO RUR I KOŁNIERZY

BEVELMASTERTM TM 203C - PRZENONA OBRABIARKA DO RUR W EKRANACH BEVELMASTER TM 204B - PRZENONA OBRABIARKA DO RUR I KOŁNIERZY BEVELMASTERTM TM 203C - PRZENONA OBRABIARKA DO RUR W EKRANACH Obrabiarka typu Bevelmaster TM 203C słuy do obróbki czoła rur w zakresie rednic zewntrznych Ø19,10-76,20mm. Maszyna posiada zewntrzny system

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji

Instrukcja eksploatacji Vitogas 00 72 do 44 kw Niskotemperaturowy kocioł gazowy o eliwnej konstrukcji segmentowej do pracy z płynnie obnian temperatur wody w kotle z regulatorem Vitotronic Z palnikiem atmosferycznym z układem

Bardziej szczegółowo

GZT TELKOM-TELMOR SP. Z O.O,

GZT TELKOM-TELMOR SP. Z O.O, 1 WMX-x17 WMX-x22 Szerokopasmowy wzmacniacz budynkowy Instrukcja Obsługi 1. Informacje ogólne... 3 1.1 Normy ochrony rodowiska... 3 1.2 Ogólne warunki uytkowania... 3 2. Charakterystyka produktu... 4 2.1

Bardziej szczegółowo

2, m,3 m,39 m,13 m,5 m,13 m 45 6 136 72 22 17 67 52 129 52 max. 4 48 425 94 119 765 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 135 646 11 845 1.2 1.1 3.4 Z Y 3.3 394 3.3 1294 Z Y 2.5 14 4.4 2.21 1.21 1.11 2.6

Bardziej szczegółowo

Zbiorniki buforowe SBP 200, SBP 700 Instrukcja obs³ugi i monta u

Zbiorniki buforowe SBP 200, SBP 700 Instrukcja obs³ugi i monta u Technika dobrego samopoczucia Zbiorniki buforowe SBP 200, SBP 700 Instrukcja obs³ugi i monta u Monta, pierwsze uruchomienie i przegl¹dy urz¹dzenia mog¹ byæ dokonywane jedynie przez uprawnionego Fachowca,

Bardziej szczegółowo

SCHODY 510 INSTRUKCJA KONSERWACJI INFORMACJE OGÓLNE

SCHODY 510 INSTRUKCJA KONSERWACJI INFORMACJE OGÓLNE INFORMACJE OGÓLNE Strona 1 z 14 KONSERWACJA ZAPOBIEGAWCZA Konserwacja zapobiegawcza obejmuje: stanu wyposaenia i porównanie ze stanem załoonym (elektrycznie i mechanicznie). Warunki załoone stanowi minimum

Bardziej szczegółowo

Zadajnik z interfejsem PPS2

Zadajnik z interfejsem PPS2 1 641 DESIGO RX Zadajnik z interfejsem PPS2 QAX32.1 stosowany z: regulatorami serii DESIGO RXC, RXB, RXL, i RXA (PPS2) sterownikami DESIGO PX 1) urzdzeniami z interfejsem PPS2 Pomiar temperatury w pomieszczeniu

Bardziej szczegółowo