Jøtul F 370 Advance. Jøtul F 370 Advance. Instrukcja montażu wersja P06. PL Instrukcja Montażu i Obsługi 3

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Jøtul F 370 Advance. Jøtul F 370 Advance. Instrukcja montażu wersja P06. PL Instrukcja Montażu i Obsługi 3"

Transkrypt

1 Jøtul F 370 dvance Jøtul F 370 dvance Instrukcja montażu wersja P06 PL Instrukcja Montażu i Obsługi 3 Jøtul F 371 Jøtul F 371 HT Jøtul F 373 Jøtul F 377 Jøtul F 377 HT Jøtul F 378 Jøtul F 378 HT dvance dvance dvance dvance dvance dvance dvance PL - by uzyskać 25-letnią gwarancję, zarejestruj swój piec na jotul.com Poniższe instrukcje dołączone do urządzenia należy przechowywać przez cały okres użytkowania kominka.

2 2

3 Spis treści Instrukcja montażu z danymi technicznymi 1.0 Zgodność z przepisami Dane techniczne ezpieczeństwo Montaż Codzienna eksploatacja Konserwacja Serwisowanie Problemy z eksploatacją rozwiązywanie problemów Wyposażenie dodatkowe Recykling Warunki gwarancyjne by uzyskać 25-letnią gwarancję, zarejestruj swój piec na jotul.com. POLSKI 1.0 Zgodność z przepisami Montaż pieca należy wykonać zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju. Podczas instalacji urządzenia należy zastosować się do wszelkich przepisów lokalnych, jak również przepisów odnoszących się do norm państwowych lub europejskich. Przed użyciem urządzenia cała instalacja musi zostać sprawdzona przez wykwalifikowanego i uprawnionego instalatora. Etykieta znamionowa z danymi produktu wykonana z materiału żaroodpornego umieszczona została w popielniku. Etykieta ta zawiera informacje dotyczące identyfikacji oraz dokumentacji produktu. 2.0 Dane techniczne Materiał: Wykończenie: Opał: Maksymalna długość polan: Podłączenie: Średnica rury dymowej: Doprowadzenie powietrza z zewnątrz: Przybliżona masa urządzenia: Jøtul F 371 dvance: Jøtul F 371 dvance + HT: Jøtul F 371 dvance + HT + HSS: Jøtul F 373 dvance: żeliwo farba czarna drewno 33 cm górne, tylne Ø150 mm lu. flex. - Ø100 mm 164 kg 193 kg 243 kg 156 kg Jøtul F 377 dvance: Jøtul F 377 dvance + HT: Jøtul F 377 dvance + HT + HSS: 221 kg 271 kg 331 kg Jøtul F 378 dvance: Jøtul F 378 dvance + HT: Jøtul F 378 dvance + HT + HSS: 171 kg 200 kg 250 kg Product: Jøtul Room heater fired by solid fuel Standard : Minimum distance to adjacent combustible materials: Minimum distance to adjacent combustible materials: Emission of CO in combustion products : Flue gas temperature : Nominal heat output : Efficiency : Operation range : Fuel type : Operational type : The appliance can be used in a shared flue. Country Classification Certificate/ pproved by standard Norway Klasse II Sweden SP Sveriges Provnings- och OGC SP Forskningsinstitut SP Swedish National Testing and Research EUR Intermittent EN Institute Follow user`s instructions. Use only recommended fuels. Montage- und edienungsanleitung beachten. Verwenden Sie nur empfohlenen rennstoffen. Respectez les consignes d'utilisation. Utilisez uniquement les combustibles recommandés. Serial no: Y-xxxx, Year: 200x Manufacturer: Jøtul S PO 1441 N-1602 Fredrikstad Norway Wszystkie produkty firmy Jøtul posiadają swój unikalny numer fabryczny i rok produkcji. Te dane należy wpisać we wskazane pole znajdujące się w Instrukcji Montażu. Należy zawsze używać numeru fabrycznego i roku produkcji w przypadku kontaktu ze Sprzedawcą lub firmą Jøtul. Nr. seryjny Wyposażenie dodatkowe: zestaw obrotowy (opcja dla modelu Jøtul 373 dvance), żeliwne drzwi do podstawy pieca (opcja dla modelu Jøtul F 371 dvance), element High Top, doprowadzenie powietrza z zewnątrz, masa akumulacyjna HSS (Heat Storage System). Wymiary i odległości: Rys. 1 3

4 Dane techniczne zgodnie z EN / NS 3058 Moc znamionowa: 5,9 kw Masa przepływających spalin: 6,3 g/s Ciąg kominowy zgodnie z EN 13240: 12 Pa Zalecane podciśnienie w kominie: Pa Sprawność: 6,8 kw Emisja CO (13% O 2 ): 0.06% Emisja CO (13% O 2 ): 731 mg/m 3 13% O 2 : 93 mg/m 3 13 % O 2 : 45 mg/m 3 Zużycie powietrza: 6,1 l/s lub 22 m3/h Temperatura komina zgodnie z EN 13240: 275 o C Emisja pyłów: <4 mg/m 2 Emisja pyłów, zgodnie z NS 3059: 1,5 g / kg Typ opału: Zalecana długość polan: Maksymalna długość polana: Zużycie opału: Maksymalna ilość drewna na rozpałkę: Nominalna ilość drewna na rozpałkę: Tryb pracy: drewno cm 33 cm 2,1 kg/h 2,0 kg 1,6 kg Okresowy Palenie okresowe oznacza codzienną eksploatację kominka. Innymi słowy, ogień musi wypalić się do żaru przed ponownym dołożeniem opału do kominka. 3.0 ezpieczeństwo UWG! y zagwarantować optymalne funkcjonowanie i bezpieczeństwo użytkowania, montaż urządzenia musi zostać przeprowadzony przez wykwalifikowanego instalatora (pełna lista dealerów Wszelkie modyfikacje produktu wprowadzone przez dystrybutora, instalatora, bądź też kupującego mogą mieć wpływ na prawidłowe działanie niniejszego urządzenia. To samo odnosi się do instalacji akcesoriów i wyposażenia dodatkowego niedostarczonego przez firmę Jøtul. Ponadto usunięcie lub demontaż części niezbędnych dla prawidłowego działania urządzenia może wpłynąć na bezpieczeństwo w jego eksploatacji. W powyższych przypadkach producent nie ponosi odpowiedzialności za produkt, a gwarancja na produkt zostaje anulowana. 3.1 Środki zapobiegawcze na wypadek pożaru Podczas każdego użycia pieca istnieje niebezpieczeństwo pożaru. by go uniknąć należy stosować się do poniższych zaleceń: Zachować minimalne odległości podczas montażu i eksploatacji (Rys.1). Dla danego typu pieca określona została minimalna odległość od materiałów palnych. Piec musi być podłączony do przewodu kominowego odpowiadającego normom CE. Należy ponadto bezwzględnie przestrzegać i zachować odległość pomiędzy rurą dymową, a materiałami palnymi. Upewnić się, że meble i wszelkie inne materiały palne znajdują się w odpowiedniej odległości od pieca. Zaleca się, by materiały palne znajdowały się w odległości min mm od pieca. Odczekać, aby ogień w piecu się wypalił. Nie wolno wygaszać ognia wodą. Piec nagrzewa się podczas eksploatacji i w przypadku bezpośredniego kontaktu ze skórą może wywołać oparzenia. Usuwać popiół, gdy piec wystygnie. Popiół może zawierać żar i z tego powodu powinien być umieszczony w pojemniku wykonanym z materiału żaroodpornego. Popiół należy składować na zewnątrz, bądź usuwać w miejsce, które nie stwarza zagrożenia pożarowego. W przypadku pożaru w kominie: Należy zamknąć wszystkie regulacje. Zamknąć drzwiczki komory spalania. Sprawdzić poddasze i piwnice, czy nie stwierdza się obecności dymu. Wezwać straż pożarną. Po wykryciu pożaru, przed ponownym użyciem produktu należy przeprowadzić ponowną kontrolę, aby upewnić się, że cały układ działa poprawnie. 3.2 Podłoga Fundamenty Przed umieszczeniem urządzenia na zaplanowanym do tego celu miejscu należy upewnić się, że fundamenty są dostatecznie wytrzymałe, aby utrzymać masę pieca. Patrz <<2.0 Dane techniczne>> dla określonej masy. Zaleca się, by na obszarze montażu pieca podłoga, która nie jest przymocowana do fundamentów (tzw. podłoga pływająca) została usunięta. Ochrona podłóg drewnianych znajdujących się pod kominkiem Modele pieców z serii Jotul F 370 dvance zostały wyposażone w osłonę termiczną znajdującą się od spodu kominka. Niniejszy produkt posiada ponadto zintegrowany system ochrony powierzchni podłogowej i z tego względu może on zostać umieszczony bezpośrednio na podłodze. 4

5 Rys. 1a Jøtul F 371 dvance Jøtul F 373 dvance o o o o 90 Ujęcie powietrza z zewnątrz Dopływ powietrza z zewnątrz podłączenie przez otwór w podłodze, Ø 100mm Dopływ powietrza z zewnątrz podłączenie przez otwór w podłodze, Ø 100mm * Płyta podłogowa Minimalne odległości od ścian z materiałów palnych ** Y 75 X Minimalne wymiary płyty podłogowej X/Y zależy od obowiązujących norm krajowych * Dopływ powietrza z zewnątrz ** Minimalna odległość od mebli / palnego materiału Minimalne odległości od ścian z materiałów palnych dla pieca z obrotowym cokołem Ściana palna P02 5

6 Rys. 1b 800 Jøtul F 370 dvance minimalne odległości do ściany ogniowej P Zewnętrzna Wbudowana / zintegrowana Ściana z materiałów palnych Ściana ogniowa 6

7 Ochrona podłóg z materiałów palnych znajdujących się przed piecem Parametry i właściwości płyty podłogowej muszą być zgodne z przepisami i normami krajowymi. y uzyskać stosowne informacje dotyczące wymogów i przepisów odnoszących się do montażu, należy skontaktować się z lokalnymi władzami budowlanymi. Podłączenie przez ścianę zewnętrzną 3.3 Ściany Odległości od ścian palnych Odległości od ścian wykonanych z materiałów palnych Rys. 1a Odległości od ścian palnych ze ścianą ogniową Rys. 1b Niniejszy kominek został dopuszczony do stosowania z niezaizolowaną rurą dymową z zachowaniem odległości pomiędzy piecem, a ścianami wykonanymi z materiałów palnych Rys. 1a. Podłączenie przez strop i podłogę Uwaga! Należy zwrócić szczególną uwagę na zachowanie prawidłowych odległości w przypadku kominka z obrotowym cokołem. 3.4 Sufit Podczas instalacji musi być zachowana minimalna odległość 750 mm pieca od sufitu wykonanego z materiałów palnych. Doprowadzenie powietrza z zewnątrz Powietrze potrzebne do procesu spalania w każdym domu, w którym znajduje się kominek, musi ulegać wymianie. Jest to w szczególności istotne w domach zaopatrzonych w mechaniczny system wentylacyjny. Taka wymiana powietrza może zachodzić na kilka sposobów. Jednak najważniejszy jest dopływ powietrza do pomieszczenia, w którym znajduje się piec. W tym celu, aby umożliwić wymianę powietrza, należy umieścić dopływ powietrza z zewnątrz jak najbliżej pieca i upewnić się, że zostanie on zamknięty, gdy piec nie jest w użyciu. Podłączenie z piwnicy przez podłogę y prawidłowo przeprowadzić proces podłączenia świeżego powietrza, należy zastosować się do krajowych i regionalnych przepisów budowlanych. Ważne! Upewnij się, że podczas palenia w piecu dopływ powietrza do pomieszczenia nie jest zamknięty. System szczelnego spalania Jeśli budynek, w którym został zamontowany piec, jest nowo wybudowany i wykazuje właściwości wysokiej szczelności, wtedy należy zastosować system szczelnego spalania. W tym celu należy podłączyć dopływ świeżego powietrza przez rurę aluminiową lub pcv prowadzoną przez ścianę lub podłogę. Podłączenie pośrednie przez ścianę zewnętrzną Doprowadzenie powietrza Ilość powietrza potrzebnego do spalania dla urządzeń firmy Jøtul wynosi ok m 3 /h. Doprowadzenie powietrza z zewnątrz może zostać podłączone bezpośrednio do urządzenia Jøtul F 370 dvance poprzez: strop, na którym jest zamontowany piec; elastyczny wąż doprowadzający powietrze z zewnątrz (lub z komina, ale tylko wtedy, gdy komin posiada osobny kanał powietrzny) przez króciec znajdujący się w urządzeniu. 7

8 4.0 Montaż Przed montażem pieca należy dokładnie sprawdzić, czy nie ma na nim śladów uszkodzeń. Produkt jest ciężki! Należy go podnosić oraz montować przy pomocy innych osób. Należy upewnić się, że meble jak również inne sprzęty domowe znajdują się w bezpiecznej odległości do kominka, co zabezpieczy je przed wysychaniem. Nie kłaść ciężkich przedmiotów na górnej powierzchni kominka takie działanie może spowodować trwałe uszkodzenie warstwy powłoki malarskiej. 4.1 Przygotowanie do montażu Fabryczna wersja urządzenia jest dostarczana w dwóch opakowaniach. Pierwsze zawiera samą komorę spalania, natomiast w drugim opakowaniu znajduje się podstawa lub cokół wykonane z żeliwa. Po rozpakowaniu produktu, należy wyjąć/usunąć popielnik i jego zawartość, ruszt, płyty wewnętrzne, płytę dopalającą i deflektor. Rysunki: 23, 24, 33, 34 i 36. Rys. 3 Rys Usunąć 4 śruby mocowania transportowego () znajdujące się po bokach i z tyłu pieca. 1. Usunąć ścianę górną (). 2. Sprawdzić czy rączki funkcji kontrolnych () działają bez oporu. 8

9 4.2 Montaż Rys. 6 Jøtul F 371 dvance wersja z podstawą Rys Z woreczka z małymi elementami należy wyjąć śrubę () i podkładkę (), a następnie przykręcić je do komory spalania. Rys. 7a 1. Rozłożyć na podłodze kartonowe opakowanie, w którym piec został dostarczony. Rozłożyć kolejne opakowanie na drewnianej palecie, do której piec był przytwierdzony w transporcie. W ten sposób przy montażu zabezpieczymy warstwę malarską przed uszkodzeniem. Następnie bardzo ostrożnie położyć komorę spalania na boku, kładąc ją na palecie przykrytej kartonem. 2. Odkręcić śruby () i wyjąć wsporniki (). Wymagania dotyczące Wielkiej rytanii Kominki serii Jøtul F 370 dvance są przystosowane do użytku w strefach kontroli dymu (tylko rynek brytyjski) i są wyposażone w system, który zapobiega nadmiernemu ograniczeniu dopływu powietrza do komory spalania i zbytniemu stłumieniu ognia. Uwaga! Żeby osiągnąć powyższy efekt, należy postępować zgodnie z instrukcjami zaznaczonymi na Rys Przed zamontowaniem podstawy do komory spalania należy usunąć półkę () oraz tylną płytę () z wnętrza podstawy. 9

10 POLSKI Jøtul F 371 HT dvance model z podstawą i elementem High Top Rys. 7b Instrukcja montażu dla elementu High Top pozycja Przymocować podstawę do komory spalania przy pomocy śrub (rys. 5 ), znajdujących się w zestawie do instalacji. Rys. 8 C Podłączenie tylne rury dymowej 1 Instrukcja montażu produktu w wersji z żeliwnymi drzwiczkami w podstawie - pozycja Jøtul F 377 dvance model z podstawą i płytami ze steatytu 2 Podłączenie tylne 3. Wywiercić otwory w zaślepce () na łączeniu ścian bocznych komory spalania, a następnie wybić zaślepkę przy pomocy młotka. Tylne doprowadzenie powietrza (wyposażenie dodatkowe) z zewnątrz 4. Jeśli ma być zastosowane tylne doprowadzenie powietrza z zewnątrz, wówczas należy wywiercić otwory w zaślepce () na łączeniu ścian bocznych podstawy, a następnie wybić zaślepkę młotkiem. Uwaga! Przy użyciu łącznika powietrza z zewnątrz poprzez podłogę podstawy, zaślepka nie może zostać usunięta. 10 Instrukcja montażu produktu w wersji zestawem płyt steatytowych, pozycja Tylne doprowadzenie powietrza z zewnątrz

11 POLSKI Jøtul F 377 HT dvance model z podstawą, płytami ze steatytu i elementem High Top 4.3 Montaż z dopływem powietrza zewnętrznego (wyposażenie dodatkowe) Jøtul F 371 dopływ powietrza zewnętrznego z tyłu Jøtul F 378 dvance model z podstawą i żeliwnymi drzwiczkami montowanymi w podstawie Rys cm Instrukcja montażu produktu w wersji z żeliwnymi drzwiczkami w podstawie pozycja W przypadku instalacji doprowadzenia powietrza z zewnątrz, należy zapoznać się z instrukcją. Instrukcja montażu produktu w wersji z zestawem płyt steatytowych pozycja Instrukcja montażu dla elementu High Top pozycja Jøtul F 371 dopływ powietrza zewnętrznego prowadzony przez podłogę Rys. 10 Instrukcja montażu żeliwnych drzwiczek w podstawie pozycja

12 Product: Jøtul F 370 dvance Room heater for solid fuel xxxxxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxx CE 10 POLSKI 4.4 Etykieta znamionowa Rys W przypadku montażu doprowadzenia powietrza z zewnątrz, należy przeciągnąć giętki przewód przez otwór w płycie spodniej i przymocować go do króćca za pomocą opaski zaciskowej. Wykonując tą czynność należy upewnić się, że przewód ma odpowiednią długość, by sztukowanie nie było potrzebne. Jøtul F 373 dvance wersja z kolumną Rys Przymocować etykietę znamionową, znajdującą się w popielniku, od spodu osłony cieplnej komory spalania. (Etykieta ta potwierdza dopuszczenie do użytku niniejszego produktu). Rys. 12 Element doprowadzenia powietrza z zewnątrz () z króćcem () został fabrycznie umieszczony z tyłu komory spalania. C xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx C Rys 14 D D D D 1. Umieścić tylną płytę w podstawie (). 2. Zamontować osłonę cieplną () dołączoną do komory spalania, używając do tego celu śrub () i podkładek dystansowych (C), znajdujących się w woreczku z drobnymi elementami montażowymi. 3. Następnie przy pomocy 4 śrub regulacyjnych (D) wypoziomować piec. Uwaga! W przypadku użycia szklanej płyty podłogowej (wyposażenie dodatkowe), podstawę należy podnieść na ok. 8 mm nad podłogę, aby płyta podłogowa mogła być wsunięta pod przednią krawędź podstawy. Uwaga! W przypadku doprowadzenia powietrza z zewnątrz przez podłogę, element ten () należy najpierw obrócić (Rys. 18 ). 12

13 Dotyczy rynku brytyjskiego Piece Jotul F 370 dvance są rekomendowane do użycia w obszarach kontroli dymu przy paleniu drewnem, gdy wyposażone są w mechaniczny ogranicznik zamknięcia dopływu powietrza. Uwaga! by zamontować ogranicznik postępuj zgodnie z rys. 6. Rys. 17 Użyj śruby () i podkładki () z zestawu serwisowego i zamontuj w spodniej stronie komory spalania wg rysunku. Rys. 16 Doprowadzenie powietrza z zewnątrz Jøtul F 373 doprowadzenie powietrza z zewnątrz prowadzone poprzez podłogę Jeżeli model pieca Jøtul F 373 dvance ma być zainstalowany z doprowadzeniem powietrza z zewnątrz przez podłogę i kolumnę, wówczas element doprowadzający powietrze zewnętrzne () należy zamontować zgodnie z rysunkiem 18. Rys. 18 Żeby przymocować kolumnę do komory spalania, należy użyć śrub (), znajdujących się w woreczku z drobnymi elementami montażowymi. Podnieść piec do góry i ustawić na podstawie. 4.5 Montaż pieca z doprowadzeniem powietrza z zewnątrz z tyłu (wyposażenie dodatkowe) Jøtul F 373 model z doprowadzeniem powietrza z tyłu C C 1. Wykręć śruby (C), zmień położenie elementu () zgodnie z rys. 14 i zamocuj go ponownie śrubami (C). 13

14 Rys. 19 Przy montażu zestawu obrotowego (wyposażenie dodatkowe) nie należy używać opaski zaciskowej na rurze aluminiowej. 1. Zdemontować przednią ścianę kolumny. 2. Naklejkę znamionową () umieszczoną w popielniku przymocować do wewnętrznej strony ściany przedniej. (Ta naklejka jest niezbędna, aby potwierdzić dopuszczenie produktu do użytkowania). Rys. 21 Opaska zaciskowa Doprowadzenie powietrza z zewnątrz 2. Zestaw doprowadzenia powietrza z zewnątrz jest przytwierdzony do króćca powietrza zewnętrznego, który znajduje się na spodzie komory spalania. Uwaga! W przypadku montażu mechanizmu obrotowego, te elementy należy zamontować przed ustawieniem pieca w pozycji pionowej. y uzyskać więcej informacji, należy zapoznać się z instrukcją montażu, załączoną do zestawu obrotowego. 4.6 Umieszczenie naklejki znamionowej Rys. 20 Wypoziomować montowany piec używając do tego 3 śrub regulacyjnych (). Uwaga! W przypadku użycia szklanej płyty podłogowej (nr kat ), piec należy podnieść około 8-10 mm nad podłogę przy użyciu 3 śrub regulacyjnych. Naklejka znamionowa 14

15 4.7 Komin i rury podłączeniowe Piec należy podłączyć do komina i przewodu dymowego przeznaczonych do podłączeń palenisk na paliwa stałe o temperaturze spalin zgodnej ze specyfikacją podaną w dziale «2.0 Dane techniczne». Przy montażu zachować podane odległości od materiałów palnych. Przy podłączaniu pieca używać wyłącznie rur dymowych opatrzonych oznakowaniem CE. ezwzględnie zachować zalecaną odległość rury dymowej do materiałów palnych. Przekrój poprzeczny przewodu dymowego powinien mieć przynajmniej tę samą wartość przekroju, co króciec dymowy pieca. by obliczyć prawidłowy i wymagany przekrój przewodu dymowego, należy odnieść się do specyfikacji zamieszczonej w dziale «2.0 Dane techniczne». Proces podłączenia pieca należy przeprowadzić zgodnie z instrukcją montażu dostawcy komina. Przed wykonaniem otworu w kominie należy najpierw przeprowadzić próbny montaż pieca i zaznaczyć prawidłową pozycję pieca i otworu w kominie. Zachować minimalne odległości - Rys. 1. W przypadku podłączenia górnego, należy zastosować kolano z otworem rewizyjnym, które umożliwi i w znacznym stopniu ułatwi przyszłe czyszczenie rury dymowej. W połączeniach tych elementów, należy bezwzględnie zachować ich elastyczność, aby uniknąć powstawania pęknięć na skutek późniejszych ruchów instalacji. by uzyskać informacje na temat prawidłowych wartości przekroju kanału dymowego i parametrów zalecanego ciągu kominowego, należy odnieść się do specyfikacji podanej w dziale «2.0 Dane techniczne» w załączonej instrukcji montażu.uwg! Średnica kanału dymowego musi mieć przynajmniej taką samą wartość jak króciec dymowy. Uwaga! Minimalna zalecana wysokość komina wynosi 4,5 m od dna komory paleniskowej. Jeśli ciąg jest za mocny, wówczas możemy zamontować szyber, dzięki któremu będziemy mogli regulować siłę ciągu. Montaż rury dymowej / podłączenie górne Urządzenie jest fabrycznie dostosowane do podłączenia górnego. Rys. 22 Rura dymowa Uszczelka 3. Zamontować uszczelkę na dolnej krawędzi rury dymowej. Umieścić rurę dymową w ścianie górnej. 15

16 Montaż rury dymowej / podłączenie tylne Urządzenie jest fabrycznie dostosowane do podłączenia górnego. W przypadku podłączenia tylnego należy postępować następująco: Umieścić urządzenie w prawidłowej pozycji (patrz Rys. 21). Pierwszym krokiem przy zmianie podłączenia górnego na tylne jest wyjęcie płyty dopalającej i obu deflektorów żeliwnych znajdujących się w komorze spalania. Rys Rys. 25 E F 6. Odkręcić śrubę (E) mocującą zaślepkę (F). 1. Podnieść płytę dopalającą i przekręcić klucz () znajdujący się w tej płycie () o 90, a następnie go usunąć. 2. Podnieść tylną krawędź płyty dopalającej () i ją wychylić. Rys. 24 Rys. 26 F D 7. Wyciągnąć zaślepkę (F) ku górze. C 3. Podnieść tylną krawędź dolnego deflektora (C) i wyjąć go z komory spalania. 4. Następnie wyjąć górny deflektor żeliwny (D). 16

17 Rys. 27 G POLSKI 4.8 Kontrola działania Gdy piec jest podłączony należy zawsze przeprowadzić test funkcji kontrolnych. Ruchome elementy powinny poruszać się z łatwością i funkcjonować w prawidłowy sposób. F Jøtul F 370 dvance został wyposażony w następujące funkcje kontrolne: Rys. 30 C 8. Przełożyć zaślepkę z wyjścia tylnego do wyjścia górnego i zamocować zgodnie z rys. 27 i 28. Rys. 28 I H 9. Zamontować poprzeczny element mocujący z popielnika (I) na śrubie (G) za pomocą nakrętki (H). Rys. 29 J Rozpalanie Maksimum Minimum K 10. Umieścić uszczelkę (J) na krawędzi rury dymowej (K). 11. Umieścić rurę dymową w króćcu dymowym. 12. Następnie umieścić płytę dopalającą i oba deflektory żeliwne w miejscach, z których uprzednio zostały usunięte. Uwaga! Istotnym jest, by wszystkie połączenia były szczelne. W przeciwnym razie uchodzące powietrze może spowodować nieprawidłowe działanie urządzenia. Zawór powietrza do rozpalania i palenia (): Wciśnięty do środka: zamknięty Wyciągnięty na zewnątrz: otwarty Klamka drzwi (): Drzwi otwierają się poprzez pociągnięcie uchwytu na zewnątrz. Maksymalny poziom (C), do którego należy układać opał (otwory nie mogą być zakryte). 17

18 4.9 Użytkowanie Otworzyć regulatory dopływu powietrza przez całkowite wyciągnięcie cięgna na zewnątrz (). Jeśli zaistnieje taka konieczność, należy zostawić drzwiczki pieca w pozycji lekko uchylonej (Należy użyć rękawicy lub podobnego przedmiotu o właściwościach ochronnych, na wypadek gdyby rączki funkcji kontrolnych były zbyt gorące). Ułożyć dwa średniej wielkości polana na dnie komory spalania. Uwaga! Żeby zapobiec osadzaniu się sadzy na szybie, ważne jest, aby polana umieszczone w komorze spalania nie stykały się z powierzchnią szyby. Umieścić parę kawałków rozpałki (lub kory brzozowej) pomiędzy polanami, następnie ułożyć kilka cieńszych kawałków drewna w pozycji na krzyż i podpalić rozpałkę. Stopniowo zwiększać płomień dodając polana. Należy jednak pamiętać, aby wysokość stosu opału nie przekroczyła linii otworów znajdujących się na tylnej płycie wewnętrznej urządzenia - rys. 30 C. Na koniec położyć średniej wielkości polano na szczycie stosu. UWG: Maksymalna wysokość stosu polan powinna znajdować się poniżej linii otworów znajdujących się na tylnej płycie wewnętrznej. Otwory te nie mogą być zakryte. Upewnić się, że dopalanie się rozpoczęło. O rozpoczętym procesie dopalania najlepiej świadczą żółte, migoczące płomienie pojawiające się w otworach na tylnej płycie. Następnie można ustawić intensywność spalania tak, aby uzyskać zadaną temperaturę regulując dopływ powietrza - rys. 30. Zamknąć drzwiczki kominka. Podczas trwającego cyklu palenia drzwiczki pieca powinny zawsze pozostawać zamknięte. Rys Niebezpieczeństwo przegrzania Pieca nie wolno używać w sposób, który powoduje przegrzanie. Przegrzanie ma miejsce, gdy jest za dużo opału i/lub jest zbyt dużo powietrza, co powoduje wytwarzanie się zbyt wysokiej temperatury. Wyraźnym sygnałem przegrzania są żarzące się na czerwono części pieca. Jeśli zaistnieje podobna sytuacja, natychmiast należy zmniejszyć dopływ powietrza do spalania. Zaleca się zasięgnięcie profesjonalnej porady jeśli istnieje podejrzenie, że komin ma nieprawidłowe parametry ciągu (zbyt mocny/zbyt słaby). by dowiedzieć się więcej przeczytaj <<4.7 Komin i rury podłączeniowe>> Usuwanie popiołu Model Jøtul F 370 dvance posiada popielnik, który ułatwia usuwanie popiołu. Popiół należy usuwać tylko, gdy piec całkowicie ostygnie. by popiół spadł do popielnika, należy kilkukrotnie przegarnąć popiół po dnie rusztu paleniska przegarniaczem z zestawu kominkowego.należy użyć rękawicy ochronnej lub innego przyrządu o podobnych właściwościach, by chwycić rączkę popielnika. Upewnić się, że popielnik nie jest przepełniony, co może blokować spadanie popiołu przez ruszt do popielnika. 5.0 Eksploatacja Zapachy emitowane podczas pierwszego użycia pieca Piec może wydzielać drażniący zapach podczas pierwszego użycia. Przyczyną jest utwardzanie się powłoki malarskiej. W takiej sytuacji należy otworzyć okno i pomieszczenie dokładnie wywietrzyć. Pozwól, aby przez pewien czas, ogień palił się przy dużym dostępie powietrza do spalania, aż dym lub zapach nie będą już wyczuwalne. Zalecenia dotyczące palenia Uwaga! Polana, które są składowane na zewnątrz należy przenieść do budynku na 24 godziny przed użyciem, by osiągnęły temperaturę pokojową. Istnieje kilka różnych sposobów opalania drewnem, ale istotne jest aby ostrożnie do wybierać materiały używane do opalania kominka. Patrz dział <<Jakość drewna opałowego>>. Dokładanie opału Należy podkładać do ognia często, ale dodając jedynie małe ilości opału za każdym razem. Jeśli piec jest za bardzo wypełniony opałem, ciepło wytworzone na drodze spalania może przyczynić się do dużego obciążenia termicznego w kominie. Należy dodawać opał z rozwagą i unikać tlącego się ognia, gdyż ten wytwarza najwięcej zanieczyszczeń. Ogień jest najlepiej rozpalony, kiedy w piecu dobrze się pali, a dym z komina jest prawie niewidoczny. Jakość drewna opałowego Poprzez dobrą jakość drewna opałowego rozumiemy polana np. brzozy, buka, świerku oraz sosny. Drewno dobrej jakości powinno być wysuszone, tak aby stopień wilgotności sięgał maksimum 20 %. by to osiągnąć, drzewo należy ściąć najdalej późną zimą. Powinno zostać pocięte oraz ułożone na stosie w sposób umożliwiający cyrkulację powietrza. Stosy drewna należy zabezpieczyć przed nadmierną absorpcją wody deszczowej. Jesienią drewno powinno być schowane wewnątrz budynku mieszkalnego, aby nadawało się do zastosowania w okresie zimowym. Nigdy nie należy rozpalać ognia w piecu przy użyciu następujących materiałów: Śmieci, torby plastikowe, itp. 18

19 Malowane bądź impregnowane drewno (wysoce toksyczne). Płyty wiórowe lub płyty z laminatu. Drewno wyrzucone przez morze (zanieczyszczone solą) Taka praktyka może uszkodzić urządzenie i zanieczyścić atmosferę. UWG! Nie stosować do rozpalania ognia płynów łatwopalnych takich jak benzyna, nafta, alkohol lub podobnych. Może to spowodować zagrożenie zarówno dla użytkownika jak i samego urządzenia. Zużycie opału Kominek Jøtul F 370 dvance posiada moc nominalną wynoszącą ok. 5,9 kw. Zużycie opału podczas pracy z mocą znamionową wynosi średnio ok. 2,1 kg/h. Kolejnym bardzo istotnym czynnikiem mającym wpływ na wielkość zużycia opału jest zastosowanie polan o odpowiedniej wielkości. Wymiary polan dla serii Jøtul F 370 dvance są następujące: Drewno do rozpałki: Długość: cm Średnica: 2-5 cm Ilość: 6-8 szt. Drewno opałowe (polana): Długość: ok cm Średnica: ok. 8 cm Dokładanie do ognia: co ok. 45 min Wielkość jednorazowego wsadu: 1,6 kg Ilość polan wymagana przy każdym cyklu palenia: 2 szt. Moc znamionową uzyskuje się, gdy dopływ powietrza do spalania jest otwarty w ok. w 22% (Rys. 30 ), a rączka regulatora spalania jest wysunięta na 12,5 mm. 5.1 Wpływ wiatru i warunków pogodowych na działanie urządzenia Osiągi i wydajność pieca mogą w dużej mierze ulec zmianie pod wpływem siły wiatru oddziałującej na komin. Z tego względu bardzo istotne jest dostosowanie ilości powietrza do spalania, aby zapewnić odpowiednią wydajność. Ponadto dobrym rozwiązaniem może być zamontowanie szybra w rurze dymowej tak, aby ciąg kominowy mógł być regulowany w zależności od siły wiatru. Ponadto istotnym czynnikiem pogodowym, który także może mieć ogromny wpływ na parametry ciągu kominowego jest mgła. W przypadku wystąpienia mgły może okazać się konieczne zastosowanie innych ustawień dopływu powietrza do spalania. 5.2 Znaczenie komina Komin jest motorem napędzającym piec i z tego względu jedynie zakup komina wysokiej jakości gwarantuje prawidłowe działanie pieca. Ciąg kominowy wytwarza podciśnienie w piecu. Powietrze wykorzystywane w procesie spalania jest także używane do procesu obmywania, po wcześniejszym podgrzaniu (airwash system), utrzymując szybę w drzwiczkach kominka w czystości, bez odkładającej się na niej sadzy. Ciąg kominowy wytworzony w kominie powstaje jako efekt różnicy temperatur wewnątrz i na zewnątrz komina. Im większa różnica temperatur, tym mocniejszy ciąg w kominie. Z tego powodu niezwykle istotne jest, aby komin osiągnął swoją temperaturę roboczą zanim zaczniemy ustawiać cięgno powietrza do palenia, aby ograniczyć spalanie w piecu (komin wykonany z cegły potrzebuje dłuższego czasu, aby osiągnąć swoją temperaturę roboczą niż komin stalowy). Jak najszybsze osiągnięcie temperatury roboczej przez komin jest bardzo ważne, szczególnie w dniach kiedy, ciąg kominowy jest słaby ze względu na niekorzystny wiatr i inne warunki pogodowe. W takich sytuacjach należy zadbać, aby opał rozpalił się jak najszybciej. Praktyczna wskazówka: jeśli piec nie był używany od dłuższego czasu, wówczas trzeba przeprowadzić inspekcję przewodu dymowego w kominie, sprawdzając czy nie powstały w nim jakieś zatory, blokujące dym. 6.0 Konserwacja 6.1 Czyszczenie szyby Niniejsze urządzenie jest zaopatrzone w system samooczyszczania (air wash), który pomaga utrzymać szybę w czystości. Powietrze jest zasysane w górnej części komory spalania i spływa ku dołowi wzdłuż wewnętrznej powierzchni szyby. Niestety niewielkie ilości sadzy zawsze będą się odkładać na szkle, ale ich ilość zależy głównie od bieżących parametrów ciągu kominowego i ustawienia zaworu powietrza do palenia. Większość tej warstwy sadzy, która odłożyła się na szybie, wypali się, kiedy cięgno powietrza do spalania znajdować się będzie w pozycji całkowicie otwartej, a ogień w kominku będzie intensywnie płonąć. Zalecana metoda czyszczenia: w celu regularnego czyszczenia należy zwilżyć ciepłą wodą papierowy ręcznik i dodać trochę popiołu z komory spalania. Następnie rozetrzeć popiół na szybie, po czym umyć szybę czystą wodą. Dokładnie wytrzeć do sucha. Jednak jeśli zaistnieje potrzeba dokładniejszego czyszczenia, zalecamy zastosowanie preparatu do czyszczenia szklanych powierzchni (należy postępować według instrukcji na pojemniku z preparatem). 6.2 Czyszczenie i usuwanie sadzy Podczas eksploatacji na wewnętrznych powierzchniach kominka może odkładać się sadza. Jest ona doskonałym izolatorem i z tego względu może ograniczyć wydajność cieplną kominka. Jeśli sadza odkłada się podczas eksploatacji produktu, może być ona łatwo usunięta za pomocą środka do usuwania sadzy. by uniemożliwić odkładanie się sadzy i smoły w kominku należy rozpalać ogień do trochę wyższych temperatur, co pozwoli pozbyć się tej warstwy. by uzyskać jak najlepsze efekty grzewcze, wskazane jest przeprowadzanie corocznego czyszczenia wnętrza kominka. Dobrym rozwiązaniem jest połączenie tej czynności z czyszczeniem komina i rur dymowych. 6.3 Czyszczenie rur dymowych W przypadku niektórych modeli pieców wolno stojących istnieje możliwość podniesienia ściany górnej i wymiatania popiołu od góry, przez rurę dymową. 19

20 W pozostałych przypadkach popiół z rur dymowych należy wymiatać przez otwór rewizyjny lub przez drzwi kominka. Jednak, aby przeprowadzić ten proces należy najpierw usunąć płytę dopalającą. 6.4 Kontrola pieca Firma Jøtul zaleca dokładną kontrolę kominka po każdym czyszczeniu. Należy sprawdzić wszystkie widoczne powierzchnie czy nie powstały pęknięcia. Ponadto należy sprawdzić szczelność wszystkich łączeń i pozycje uszczelek. Te elementy, które wykazują uszkodzenia lub oznaki zużycia, należy wymienić. Zagłębienia, w których osadzone są uszczelki należy dokładnie wyczyścić, odtłuścić, a następnie nałożyć klej ceramiczny (do nabycia u dealerów firmy Jøtul). Uszczelkę (sznur uszczelniający) wcisnąć na miejsce i zaczekać do wyschnięcia kleju. 7.1 Wymiana części w komorze spalania Narzędzi należy używać z wielką ostrożnością. Szczególnie ostrożnie należy postępować z płytą dopalającą i tylną płytą wewnętrzną, które wykonane są z wermikulitu (Skamol), aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom. Wymiana płyty dopalającej Rys Konserwacja części zewnętrznych Po kilku latach eksploatacji części pokryte farbą mogą zmienić kolor. W takich przypadkach należy oczyścić powierzchnię produktu usuwając wszystkie odstające cząsteczki, a następnie pomalować piec. Uwaga! Nie należy stawiać na górnej płycie pieca żadnych przedmiotów, bo może to spowodować trwałe uszkodzenie lakieru. 7.0 Serwisowanie Wprowadzanie jakichkolwiek, nieautoryzowanych zmian w budowie urządzenia jest zakazane! Jedynie oryginalnie części mogą być stosowane! Rys Unieść lekko płytę dopalającą () i przekręcić klucz o 90 znajdujący się w tejże płycie i wyjąć go z płyty. Unieść tylną krawędź płyty dopalającej, a następnie wychylić ją na zewnątrz. Górny deflektor żeliwny Dolny deflektor żeliwny Wymiana tylnej płyty wewnętrznej Rys. 34 Płyta dopalająca Tylna płyta wewnętrzna C Ruszt Płyta denna D 20

21 2. Usunąć tylną płytę wewnętrzną (C) po odkręceniu śruby (D) znajdującej się na środku płytki stabilizującej. Następnie unieść płytę do góry i wyciągnąć ją na zewnątrz. Wymiana deflektorów żeliwnych Rys Wymiana płyty wewnętrznej dennej i rusztu (W przypadku używania narzędzi przy demontażu, należy zachować ostrożność przy obchodzeniu się z płytą Skamol, aby uniknąć ewentualnych uszkodzeń tej części). Rys. 36 F E G 3. Dolny i górny deflektor żeliwny znajdują się nad płytą dopalającą. Najpierw należy usunąć dolny deflektor (E) unosząc go lekko do góry od strony tylnej krawędzi, a następnie wyciągnąć go na zewnątrz. 4. Unieść górny deflektor (F) tak, by wyszedł z rowków, w których był zamocowany. Następnie wyjąć deflektor z komory spalania na zewnątrz kominka. W przypadku ponownego montażu usuniętych części należy postępować zgodnie z powyższymi krokami tylko w odwrotnej kolejności. 1. Unieść płytę dopalającą i obrócić o 90 klucz (Rys. 23 ) znajdujący się w płycie dopalającej (Rys. 23 ), a następnie usunąć klucz. Unieść tylną krawędź płyty dopalającej (G) po czym odchylić i wyjąć ją na zewnątrz. 2. Usunąć tylną płytę wewnętrzną (Rys. 34 C) odkręcając śrubę (Rys. 34 D) znajdującą się po środku płytki stabilizującej. Następnie unieść płytę wewnętrzną, odchylić ją i wyjąć na zewnątrz. 3. Usunąć ruszt G. Rys. 37 H 21

22 4. Unieść płytę denną (H), odchylić i wyjąć na zewnątrz. W przypadku ponownego montażu usuniętych części należy postępować zgodnie z powyższymi krokami tylko w odwrotnej kolejności. 7.3 Wymiana uszczelek szyby i drzwi 7.4 Wymiana bocznych szyb i uszczelek Rys. 39 Rys. 38 J L I 5. by wymienić szybę w drzwiach, należy rozpocząć od odkręcenia 3 dolnych śrub (I). Następnie odkręcić 3 górne śruby (J). Ostrożnie wyjąć szybę z ramy drzwi. 6. Usunąć uszkodzone uszczelki (wewnątrz (L) i/lub na zewnątrz (K)). Wyczyścić rowki, w których zostaną zamontowane nowe uszczelki (sznury uszczelniające) i przy pomocy kleju zamontować nowe uszczelki na wskazanym miejscu. K Wewnętrzna powierzchnia szyby C Zewnętrzna powierzchnia szyby 1. Unieść płytę dopalającą i przekręcić klucz (Rys. 23 ) o 90 znajdujący się w płycie dopalającej (Rys. 23 ), a następnie wyjąć klucz. Unieść tylną krawędź płyty dopalającej, odchylić ją i wyjąć. 2. Dolny i górny deflektor żeliwny znajdują się nad płytą dopalającą. Usunąć dolny deflektor (Rys. 24 C) unosząc i odchylając go od strony tylnej krawędzi. Unieść górny deflektor żeliwny (Rys. 24 D) i wyjąć go z rowków, a następnie wyjąć go z komory spalania. 3. Usunąć ruszt (Rys. 36 G). 4. Unieść płytę denną (Rys. 35 H) i wyjąć ją z komory. 5. Odkręcić górne i dolne śruby () i zaciski (), które trzymają boczną szybę na miejscu. 6. Ostrożnie unieść szybę. 7. Wyjąć szybę i wymienić uszczelki (C), jeśli zaistnieje taka potrzeba. W przypadku ponownego montażu usuniętych części należy postępować zgodnie z powyższymi krokami tylko w odwrotnej kolejności. 22

23 8.0 Rozwiązywanie problemów z eksploatacją Słaby ciąg Sprawdzić wysokość komina i zgodność z lokalnymi przepisami i regulacjami prawnymi. (Dodatkowe informacje zawierają punkty <<2.0 Dane techniczne>> i <<4.7 Komin i rury podłączeniowe>> w instrukcji montażu. Upewnić się, że minimalny przekrój kanału dymowego jest zgodny z podanym w punkcie <<2.0 Dane techniczne>> w instrukcji montażu. Upewnić się, że nic nie blokuje dymu: gałęzie, drzewa itp. Podejrzewając zbyt duży / mały ciąg w kominie, należy poprosić fachowca o przeprowadzenie pomiaru i dokonanie regulacji. Ogień po chwili gaśnie Upewnić się, że drewno jest dostatecznie suche. Sprawdzić, czy w budynku występuje podciśnienie, zamknąć wentylatory mechaniczne i otworzyć okno w pobliżu kominka. Sprawdzić, czy nawiew powietrza do spalania jest otwarty. Sprawdzić, czy wyjście dymowe lub rury dymowe nie są zapchany sadzą. Na szybie osadza się zbyt duża ilość sadzy Niewielkie ilości sadzy zawsze będą przywierać do szyby, natomiast jej ilość zależy od: wilgotności opału, ciągu kominowego, otwartego nawiewu powietrza do spalania. Większość sadzy w sposób naturalny ulegnie spaleniu po całkowitym otwarciu nawiewu powietrza do spalania, kiedy ogień w kominku będzie się intensywnie palić. (Punkt <<6.1 Czyszczenie szyby>>). 9.0 Wyposażenie dodatkowe 9.1 Mechanizm obrotowy (Jotul F 373 dvance) (Osobna instrukcja montażu) Mechanizm obrotowy dla modelu Jotul F 373 dvance - nr kat Żeliwne drzwiczki podstawy (Jøtul F 371 dvance) czarna farba nr kat Element High Top nr kat Masa akumulacyjna - HSS nr kat Zestaw dopływu powietrza zewnętrznego Ø 100mm, nr kat Płyta steatytowa, górna, komplet P, nr kat WHE, nr kat LE, nr kat Recykling POLSKI 10.1 Recykling opakowania Państwa piec dostarczany jest w następujących rodzajach opakowań: drewniana paleta, którą można pociąć na kawałki i spalić w piecu; kartonowe opakowanie, które należy oddać do recyklingu w lokalnym punkcie recyklingowym; plastikowe torby, które należy oddać do recyklingu w lokalnym punkcie recyklingowym Recykling pieca Państwa piec został wyprodukowany z następujących materiałów: żeliwa, które należy oddać do recyklingu w lokalnym punkcie recyklingowym; szkła, które należy usunąć, jako niebezpieczny odpad (szkło z pieca nie powinno być umieszczane w normalnym pojemniku do segregacji odpadów); wermikulitowe płyty dopalające, które mogą być usunięte i umieszczone w normalnych pojemnikach na odpady. 23

24 11.0 Gwarancja 11.1 Gwarancja Jøtul obejmuje Jøtul gwarantuje, że wszystkie żeliwne części zewnętrzne w momencie zakupu nie posiadają wad materiałowych ani produkcyjnych. Istnieje możliwość wydłużenia gwarancji na zewnętrzne części z żeliwa do 25 lat od daty sprzedaży. by przedłużyć gwarancję, należy zarejestrować zakupione urządzenie na stronie internetowej jotul.com i wydrukować kartę przedłużonej gwarancji w przeciągu trzech miesięcy od dokonanego zakupu. Zalecamy przechowywanie Karty Gwarancyjnej razem z dowodem zakupu. Jøtul udziela gwarancji, że wszystkie stalowe części w momencie zakupu nie posiadają wad materiałowych, ani produkcyjnych i podlegają one 5-letniej gwarancji z prawem do ich zwrotu. Niniejsza gwarancja ma zastosowanie jedynie, gdy proces montażowy został przeprowadzony przez wykwalifikowanego instalatora zgodnie z obowiązującymi normami i przepisami krajowymi, stosując się do zaleceń instrukcji montażowej i eksploatacyjnej Jøtul. Urządzenia naprawione jak i produkty wymienione podlegają pierwotnemu okresowi gwarancji producenta. Jøtul zastrzega sobie prawo do odmowy wymiany części lub zapewnienia konkretnej usługi w przypadku, gdy nie dokonano rejestracji internetowej gwarancji na zakupione urządzenie. Niniejsza gwarancja nie narusza żadnych praw, które mogą mieć zastosowanie na mocy przepisów krajowych, regulujących sprzedaż towarów konsumpcyjnych. Prawo do złożenia reklamacji ma zastosowanie od momentu zakupu, a zgłoszenie gwarancyjne honorowane jest jedynie po okazaniu dowodu zakupu / nr seryjnego zakupionego urządzenia Gwarancja nie obejmuje: 2.1 Uszkodzenia materiałów zużywających się, takich jak płyty wewnętrzne, ruszty, płyty dopalające, deflektory, szyby, uszczelki i wszelkie inne materiały, które ulegają zużyciu w wyniku standardowej eksploatacji. 2.2 Uszkodzenia spowodowane nieprawidłową eksploatacją, przegrzaniem, użyciem nieodpowiedniego opału (tj. drewna dryfującego, impregnowanego, ścinek z desek drewnianych, płyty wiórowej itp.) lub zbyt wilgotnego / mokrego opału. 2.3 Instalacji wyposażenia dodatkowego, np. mającego na celu poprawianie właściwości ciągu, ujęcia powietrza lub innych czynników będących poza kontrolą firmy Jøtul. 2.4 Uszkodzeń wywołanych nieautoryzowanymi zmianami / modyfikacjami konstrukcyjnymi wprowadzanymi w urządzeniu, bądź uszkodzeń wywołanych zastosowaniem nieoryginalnych zamienników części. 2.5 Uszkodzeń spowodowanych składowaniem u dystrybutora, transportem na adres dostawy lub podczas procesu instalacji urządzenia. 2.6 Urządzeń zakupionych u nieautoryzowanych sprzedawców na terenie prowadzonej selektywnej sprzedaży urządzeń Jøtul. 2.7 Powiązanymi kosztami (np. lecz nie wyłącznie, dotyczącymi transportu, potencjału ludzkiego, podróży) i wszelkimi innymi szkodami pośrednimi. Dla elementów szklanych, wykonanych z kamienia lub betonu, emalii i powłok malarskich (dot. uszkodzeń takich jak: odpryski, pęknięcia, wybrzuszenia, odbarwienia, pękanie) mają zastosowanie przepisy krajowego ustawodawstwa obowiązującego w sprzedaży towarów konsumpcyjnych. Niniejsza gwarancja obowiązuje w przypadku nabytych urządzeń w Europejskiej Strefie Ekonomicznej. Wszelkie kwestie dotyczące gwarancji i reklamacji należy zgłaszać do lokalnego autoryzowanego sprzedawcy Jøtul w czasie 14 dni od wykrycia wady lub uszkodzenia. Szczegółowy wykaz importerów i autoryzowanych dystrybutorów na stronie internetowej W przypadku, gdy Jøtul nie będzie w stanie wypełnić swoich zobowiązań określonych w warunkach niniejszej gwarancji, wówczas Jøtul dokona nieodpłatnej wymiany urządzenia z identycznymi właściwościami i parametrami grzewczymi, które zostało pierwotnie zakupione. 24

25 Sluttkontroll av ildsteder Kontrola jakości pieców i kominków Sprawdzone Utført Kontrollpunkt Element podlegający kontroli lle deler er med i produktet (ifølge struktur). Kompletny zestaw części.. lle festemidler er av korrekt type, og er korrekt anvendt. Overflater er i samsvar med Jøtuls kvalitetsstandarder. Lukkemekanismer fungerer som de skal, og uten behov for unødig stor kraft. Produktet/serien møter kravet for lekkasjetest. Lakkerte/emaljerte overflater møter kravene i Jøtuls kvalitetsstandarder. Produktet er fritt for utvendig kitt- eller limklin. Produktet har ingen sprekker i glass, støpejern eller andre deler. Zastosowano odpowiednie elementy tworzące zamknięcie i odpowiednio zostały zastosowane. Powierzchnie zgodne ze standardami jakości wykonania według Jøtul Mechanizmy odpowiedzialne za zamykanie drzwiczek działają prawidłowo, a nadmierna siła przy operowaniu nie jest potrzebna. Produkt / Seria sprawdzone pod kątem wycieków Wykończenie farbą/emalią zgodne ze standardami jakości wykonania według. Jøtul. Powierzchnie nie są zanieczyszczone cementem czy klejem. Nie stwierdza się obecności rys na szybie, żeliwie i innych częściach kominka Pakninger er riktig lagt, og skjemmer ikke produktet ved stygge ender eller ved at pakningen er unødig synlig. Uszczelki prawidłowo zastosowane i w żaden sposób nie pogarszają wyglądu produktu (luźne końce lub nadmiernie widoczne) Dørpakninger er godt limt. Uszczelki u drzwiczek są dobrze przytwierdzone do drzwi. Dørpakninger har tilfredsstillende pakningstrykk. Sjekk at det ikke "lyser gjennom" i dørpakning eller andre sammenføyninger. Trekkhendler osv fungerer normalt. Uszczelki u drzwiczek zapewniają dobrą izolację. Sprawdź czy nie ma prześwitów w uszczelnieniu drzwiczek i innych miejscach gdzie użyte są uszczelki. Funkcjonowanie sterowania dopływem powietrza jest prawidłowe. Jøtul bekrefter herved at dette produktet er kontrollert og funnet å være i samsvar med våre kvalitetsnormer. Jotul niniejszym potwierdza, że produkt pozytywnie przeszedł kontrolę jakości. Seria nr. / Serie nr. - Odebrał / kontrollert av 25

26 Jøtul S, październik, 2017 Nr. katalogowy P06 Jøtul S prowadzi politykę stałego poprawiania i ulepszania swoich produktów. Mogą zatem, w każdej chwili, bez uprzedzenia, ulec zmianie specyfikacje, wzornictwo, materiały lub wymiary. Jøtul vise sans cesse à améliorer ses produits. C est pourquoi, il se réserve le droit de modifier les specifications, couleurs et équipements sans avis prélable. Jakość według Jøtul S Firma Jøtul S posiada system zarządzania jakością, który jest zgodny z normą NS - EN ISO 9001 odpowiadającą za rozwój linii produktów, proces produkcyjny, i dystrybucję pieców i kominków. Niniejsza polityka, ogromne doświadczenie na rynku kominków i pieców, jak i wieloletnia tradycja (rok założenia firmy Jøtul 1853r), zapewniają naszym klientom wysoką jakość wykonania i bezpieczeństwo w eksploatacji naszych produktów. Qualité Le système de contrôle de la qualité de Jøtul S est conforme à la norme NS-EN ISO 9001 relative à la conception, à la fabrication et à la distribution de poêles, foyers et inserts. Cette politique nous permet d offrir à nos clients une qualité et une sécurité reposant sur la vaste expérience accumulée par Jøtul depuis sa création en Jøtul S, P.o. box 1411 N-1602 Fredrikstad, Norway

Jøtul F 500. Jøtul F 500. Jøtul F 500. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5. Instrukcja montażu - wersja P07

Jøtul F 500. Jøtul F 500. Jøtul F 500. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5. Instrukcja montażu - wersja P07 Jøtul F Instrukcja montażu - wersja P07 Jøtul F PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5 Jøtul F PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi.

Bardziej szczegółowo

Jøtul F 400. Jøtul F 400. Jøtul F 400. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 6. Instrukcja montażu - wersja P14

Jøtul F 400. Jøtul F 400. Jøtul F 400. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 6. Instrukcja montażu - wersja P14 Jøtul F 400 Instrukcja montażu - wersja P14 Jøtul F 400 PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 6 Jøtul F 400 PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania

Bardziej szczegółowo

Jøtul F 3 TD. Jøtul F 3 TD. Jøtul F 3 TD. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5

Jøtul F 3 TD. Jøtul F 3 TD. Jøtul F 3 TD. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5 Jøtul F 3 TD Jøtul F 3 TD PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5 Jøtul F 3 TD PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi. Instrukcje załączone

Bardziej szczegółowo

Jøtul F 100. Jøtul F 100. Instrukcja - Wersja P18. PL - Instrukcja Montażu z danymi technicznymi 2 Rysunki/Zdjęcia 6

Jøtul F 100. Jøtul F 100. Instrukcja - Wersja P18. PL - Instrukcja Montażu z danymi technicznymi 2 Rysunki/Zdjęcia 6 Jøtul F 100 Jøtul F 100 Instrukcja - Wersja P18 PL - Instrukcja Montażu z danymi technicznymi 2 Rysunki/Zdjęcia 6 PL - Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją Ogólne zasady eksploatacji i konserwacji.

Bardziej szczegółowo

Jøtul FS 73. Jøtul FS 73. Instrukcja wersja P04. PL - Instrukcja Montażu 4. Jøtul FS 73

Jøtul FS 73. Jøtul FS 73. Instrukcja wersja P04. PL - Instrukcja Montażu 4. Jøtul FS 73 Jøtul FS 73 Jøtul FS 73 Instrukcja wersja P04 PL - Instrukcja Montażu 4 Jøtul FS 73 Poniższe instrukcje dołączone do urządzenia należy przechowywać przez cały okres użytkowania kominka. Spis treści Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Jøtul FS 175- I 520. Jøtul FS I 520. Instrukcja montażu wersja P01. PL - Instrukcja montażu i obsługi 2

Jøtul FS 175- I 520. Jøtul FS I 520. Instrukcja montażu wersja P01. PL - Instrukcja montażu i obsługi 2 Jøtul FS 175- I 520 Jøtul FS 175 - I 520 Instrukcja montażu wersja P01 PL - Instrukcja montażu i obsługi 2 Poniższe instrukcje dołączone do urządzenia należy przechowywać przez cały okres użytkowania kominka.

Bardziej szczegółowo

Jøtul F 370 Advance. Jøtul F 370 Advance. Instrukcja montażu wersja P02. PL Instrukcja Montażu i Obsługi 3

Jøtul F 370 Advance. Jøtul F 370 Advance. Instrukcja montażu wersja P02. PL Instrukcja Montażu i Obsługi 3 Jøtul F 370 dvance Jøtul F 370 dvance Instrukcja montażu wersja P02 PL Instrukcja Montażu i Obsługi 3 Jøtul F 371 Jøtul F 371 HT Jøtul F 373 Jøtul F 377 Jøtul F 377 HT Jøtul F 378 Jøtul F 378 HT dvance

Bardziej szczegółowo

Jøtul F 3 TD. Jøtul F 3 TD. Jøtul F 3 TD. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5

Jøtul F 3 TD. Jøtul F 3 TD. Jøtul F 3 TD. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5 Jøtul F 3 TD Jøtul F 3 TD PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5 Jøtul F 3 TD PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi. Instrukcje załączone

Bardziej szczegółowo

Jøtul FS 74. Jøtul FS 74. Instrukcja wersja P02. PL Instrukcja montażu 01. Jøtul FS 74

Jøtul FS 74. Jøtul FS 74. Instrukcja wersja P02. PL Instrukcja montażu 01. Jøtul FS 74 Jøtul FS 74 Jøtul FS 74 Instrukcja wersja P02 PL Instrukcja montażu 01 Jøtul FS 74 Poniższe instrukcje dołączone do urządzenia należy przechowywać przez cały okres użytkowania kominka. Spis treści Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Jøtul F 400. Jøtul F 400. Jøtul F 400. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 6

Jøtul F 400. Jøtul F 400. Jøtul F 400. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 6 Jøtul F 400 Jøtul F 400 PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 6 Jøtul F 400 PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi. Instrukcje załączone

Bardziej szczegółowo

Jøtul F 602 N. Jøtul F 602 N. Jøtul F 602 N GD. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5

Jøtul F 602 N. Jøtul F 602 N. Jøtul F 602 N GD. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5 Jøtul F 602 N Jøtul F 602 N PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5 Jøtul F 602 N GD PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi. Instrukcje

Bardziej szczegółowo

Jøtul F 600. Jøtul F 600. Jøtul F 600. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5

Jøtul F 600. Jøtul F 600. Jøtul F 600. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5 Jøtul F 600 Jøtul F 600 PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5 Jøtul F 600 PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi. Instrukcje załączone

Bardziej szczegółowo

Jøtul F 3 TD. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5

Jøtul F 3 TD. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5 Jøtul F 3 TD Jøtul F 3 TD PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5 Jøtul F 3 TD PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi. Instrukcje załączone

Bardziej szczegółowo

Jøtul F 602 N. Jøtul F 602 N. Jøtul F 602 N. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5

Jøtul F 602 N. Jøtul F 602 N. Jøtul F 602 N. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5 Jøtul F 602 N Jøtul F 602 N PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5 Jøtul F 602 N PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi. Instrukcje

Bardziej szczegółowo

Jøtul F 8 TD. Jøtul F 8 TD. Jøtul F 8 TD. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5

Jøtul F 8 TD. Jøtul F 8 TD. Jøtul F 8 TD. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5 Jøtul F 8 TD Jøtul F 8 TD PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5 Jøtul F 8 TD PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi. Instrukcje załączone

Bardziej szczegółowo

Jøtul FS I 570. Jøtul FS I 570. PL Instrukcja Montażu i Obsługi. Instrukcja wersja P02. Jøtul FS I 570

Jøtul FS I 570. Jøtul FS I 570. PL Instrukcja Montażu i Obsługi. Instrukcja wersja P02. Jøtul FS I 570 Jøtul FS 166 - I 570 Instrukcja wersja P02 Jøtul FS 166 - I 570 PL Instrukcja Montażu i Obsługi Jøtul FS 166 - I 570 Poniższe instrukcje dołączone do urządzenia należy przechowywać przez cały okres użytkowania

Bardziej szczegółowo

Jøtul F 8 TD. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5

Jøtul F 8 TD. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5 PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5 PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi. Instrukcje załączone do produktu należy przechowywać

Bardziej szczegółowo

PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5. Jøtul FS 381 SS

PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5. Jøtul FS 381 SS Jøtul FS 381 Jøtul FS 381 PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5 Jøtul FS 381 BP Jøtul FS 381 SS Instrukcje załączone do produktu należy przechowywać przez cały okres jego użytkowania. POLSKI

Bardziej szczegółowo

Jøtul F 270 koncept. Jøtul F 271 Jøtul F 272 Jøtul F 273 Jøtul F 274 Jøtul F 275. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki

Jøtul F 270 koncept. Jøtul F 271 Jøtul F 272 Jøtul F 273 Jøtul F 274 Jøtul F 275. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki Jøtul F 270 koncept Jøtul F 270 koncept PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki x Jøtul F 271 Jøtul F 272 Jøtul F 273 Jøtul F 274 Jøtul F 275 PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

Rama ozdobna do Jøtul I 600 FL

Rama ozdobna do Jøtul I 600 FL Rama ozdobna do Jøtul I 600 FL Rama ozdobna Jøtul I 600 FL PL - Instrukcja montażu 2 Rysunki 4 Rama ozdobna Jøtul I 600 FL PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania

Bardziej szczegółowo

Jøtul F 105. Jøtul F 105. Instrukcja montażu - wersja P00. PL - Instrukcja montażu i obsługi 3. Jøtul F 105 B Jøtul F 105 LL Jøtul F 105 SL

Jøtul F 105. Jøtul F 105. Instrukcja montażu - wersja P00. PL - Instrukcja montażu i obsługi 3. Jøtul F 105 B Jøtul F 105 LL Jøtul F 105 SL Jøtul F 105 Jøtul F 105 Instrukcja montażu - wersja P00 PL - Instrukcja montażu i obsługi 3 Jøtul F 105 Jøtul F 105 LL Jøtul F 105 SL Instrukcje dołączone do urządzenia należy przechowywać przez cały okres

Bardziej szczegółowo

Jøtul F 3. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 6

Jøtul F 3. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 6 Jøtul F 3 Jøtul F 3 PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 6 Jøtul F 3 PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi. Instrukcje załączone do

Bardziej szczegółowo

KOMO Sp. z o.o., Strona 1 z 5. Piec wolnostojący Invicta - IWAKI

KOMO Sp. z o.o.,   Strona 1 z 5. Piec wolnostojący Invicta - IWAKI KOMO Sp. z o.o., http:// Strona 1 z 5 Piec wolnostojący Invicta - IWAKI Wyprodukowany we Francji żeliwny piec wolnostojący wyposażony w system spalania wtórnego. Korpus pieca ma ozdobne żłobienia, które

Bardziej szczegółowo

Jøtul F 500. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5

Jøtul F 500. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5 Jøtul F Jøtul F PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5 Jøtul F PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi. Instrukcje załączone do produktu

Bardziej szczegółowo

Jøtul FS I 350 FL

Jøtul FS I 350 FL Jøtul FS 350 - I 350 FL Jøtul FS 350 - I 350 FL Manual Version P09 PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 4 Jøtul FS 350 FL H Jøtul FS 350 FL L Instrukcje załączone do produktu należy przechowywać

Bardziej szczegółowo

Jøtul F 164 / F 165 Jøtul F 166 / F 166 C / F 167 / F 167 C

Jøtul F 164 / F 165 Jøtul F 166 / F 166 C / F 167 / F 167 C Jøtul F 164 / F 165 Jøtul F 166 / F 166 C / F 167 / F 167 C Jøtul F 160 Instrukcja obsługi - wersja P00 PL - Instrukcja montażu i obsługi 3 Jøtul F 164 Jøtul F 165 Jøtul F 166 Jøtul F 167 Jøtul F 166 C

Bardziej szczegółowo

Piec wolnostojący Invicta - MOAÏ

Piec wolnostojący Invicta - MOAÏ Piec wolnostojący Invicta - MOAÏ Wyprodukowany we Francji żeliwny piec wolnostojący przystosowany do palenia ciągłego oraz nowoczesnych energooszczędnych domów, wyposażony w system spalania wtórnego oraz

Bardziej szczegółowo

ERYK 12. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni ERYK/PF

ERYK 12. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni ERYK/PF ERYK 12 ERYK/PF Cena: 1 980,00 zł EAN: 5901350042885 Opis: Kominek o trapezowej podstawie, dedykowany dla małych i średnich domów. Duża wizja ognia przy stosunkowo niewielkiej mocy i zmniejszonych gabarytach.

Bardziej szczegółowo

Jøtul I 530 Flat. Jøtul I 530 Flat. Jøtul I 530 Flat. PL - Instrukcja montażu 2 Rysunki 6

Jøtul I 530 Flat. Jøtul I 530 Flat. Jøtul I 530 Flat. PL - Instrukcja montażu 2 Rysunki 6 Jøtul I 530 Flat Jøtul I 530 Flat PL - Instrukcja montażu 2 Rysunki 6 Jøtul I 530 Flat PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi. Instrukcje załączone

Bardziej szczegółowo

Jøtul I 160. Jøtul I160. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 6

Jøtul I 160. Jøtul I160. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 6 Jøtul I 160 Jøtul I160 PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 6 Jøtul I 160 PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi. Instrukcje załączone

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU TRADYCYJNEGO WKŁADU KOMINKOWEGO BYRSKI CYKLOP 390

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU TRADYCYJNEGO WKŁADU KOMINKOWEGO BYRSKI CYKLOP 390 Producent wkładów kominkowych INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU TRADYCYJNEGO WKŁADU KOMINKOWEGO BYRSKI CYKLOP 390 Szanowni Państwo! Dziękujemy za to, że wybrali Państwo produkty marki BYRSKI Gratulujemy trafnej

Bardziej szczegółowo

Jøtul F 370. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 7. Jøtul F 371 Jøtul F 372 Jøtul F 373 Jøtul F 374 Jøtul F 375

Jøtul F 370. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 7. Jøtul F 371 Jøtul F 372 Jøtul F 373 Jøtul F 374 Jøtul F 375 Jøtul F 370 Jøtul F 370 PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 7 Jøtul F 371 Jøtul F 372 Jøtul F 373 Jøtul F 374 Jøtul F 375 PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego

Bardziej szczegółowo

ANTEK 10 DECO. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni ANTEK/DECO

ANTEK 10 DECO. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni ANTEK/DECO ANTEK 10 DECO ANTEK/DECO Cena: 1 870,00 zł EAN: 5901350058398 Opis: Kominek o trapezowej podstawie, dedykowany dla małych i średnich domów. Duża wizja ognia przy stosunkowo niewielkiej mocy i zmniejszonych

Bardziej szczegółowo

Eclypsya. Pierwszy kominek wędrowny

Eclypsya. Pierwszy kominek wędrowny Pierwszy kominek wędrowny Eclypsya Kiedy zapada noc wędrowne plemiona pustynne rozpoczynają rozkładanie swoich namiotów w miejscu, do którego dotarły - tylko na jedną noc. Następnie zbierają się wokół

Bardziej szczegółowo

SMART M/S 8 lewy BS. Dane techniczne ,00 zł. 14 dni SMART/M/S/L/BS

SMART M/S 8 lewy BS. Dane techniczne ,00 zł. 14 dni SMART/M/S/L/BS SMART M/S 8 lewy BS SMART/M/S/L/BS Cena: 2 440,00 zł EAN: 5903950064038 Opis: Dwustronnie przeszklone wkłady typu BS z szyba dzieloną. Doskonale wpisuje się w stylistykę nowoczesnych wnętrz. Tego typu

Bardziej szczegółowo

Akumulacyjny wymiennik ciepła Jøtul I 18

Akumulacyjny wymiennik ciepła Jøtul I 18 kumulacyjny wymiennik ciepła Jøtul I 18 kumulacyjny wymiennik ciepła Jøtul I 18 PL - Instrukcja montażu 2 kumulacyjny wymiennik ciepła Jøtul I 18 PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje

Bardziej szczegółowo

Dokumentacja techniczna. Manta

Dokumentacja techniczna. Manta Dokumentacja techniczna Manta 0434215091400 Wstęp Dziękujemy serdecznie za zakupienie naszego wyrobu! Opis urządzenia grzewczego zapoznaje szczegółowo z konstrukcją, specyfikacją techniczną i obsługą

Bardziej szczegółowo

ZUZIA ECO 12 lewy BS DECO

ZUZIA ECO 12 lewy BS DECO ZUZIA ECO 12 lewy BS DECO ZUZIA/ECO/L/BS/DECO Cena: 4 840,00 zł EAN: 5903950069705 Opis: Urządzenia z serii ZUZIA ECO to wkłady kominkowe o przestronnej żeliwnej komorze spalania. Wkład posiada system

Bardziej szczegółowo

MAJA 8 prawy BS gilotyna

MAJA 8 prawy BS gilotyna MAJA 8 prawy BS gilotyna MAJA/P/BS/G Cena: 4 850,00 zł EAN: 5901350055335 Opis: Kominek o ponadczasowym wzornictwie, to pierwszy wybór wśród osób poszukujących klasycznego wkładu. Wysyłka paletowa przelew

Bardziej szczegółowo

Jøtul I 400. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 6

Jøtul I 400. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 6 Jøtul I 400 Jøtul I 400 PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 6 PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi. Instrukcje załączone do produktu

Bardziej szczegółowo

AMELIA 13 EKO. Dane techniczne ,00 zł. 14 dni AMELIA/EKO

AMELIA 13 EKO. Dane techniczne ,00 zł. 14 dni AMELIA/EKO AMELIA 13 EKO AMELIA/EKO Cena: 4 240,00 zł EAN: 5901350036389 Opis: Kominek o ponadczasowym wzornictwie, to pierwszy wybór wśród osób poszukujących klasycznego wkładu. Wysyłka paletowa przelew - 106,00

Bardziej szczegółowo

Jøtul F 305. Jøtul F 305. Instrukcja Wersja P00. PL - Instrukcja Montażu i Obsługi

Jøtul F 305. Jøtul F 305. Instrukcja Wersja P00. PL - Instrukcja Montażu i Obsługi Jøtul F 305 Jøtul F 305 Instrukcja Wersja P00 PL - Instrukcja Montażu i Obsługi Jotul F 305 na wysokich nóżkach Jotul F 305 na cokole Instrukcje dołączone do urządzenia należy przechowywać przez cały okres

Bardziej szczegółowo

ZUZIA 16 gilotyna. Dane techniczne ,00 zł. 14 dni ZUZIA/G

ZUZIA 16 gilotyna. Dane techniczne ,00 zł. 14 dni ZUZIA/G ZUZIA 16 gilotyna ZUZIA/G Cena: 5 000,00 zł EAN: 5901350040270 Opis: Kominek o ponadczasowym wzornictwie, to pierwszy wybór wśród osób poszukujących klasycznego wkładu. Wysyłka paletowa przelew - 106,00

Bardziej szczegółowo

SCAN CENNIK WAŻNY OD PIECE WOLNOSTOJĄCE CENA BRUTTO NUMER KATALOGOWY NAZWA CENA NETTO

SCAN CENNIK WAŻNY OD PIECE WOLNOSTOJĄCE CENA BRUTTO NUMER KATALOGOWY NAZWA CENA NETTO CENNIK 01.07.2015 PIECE WOLNOSTOJĄCE SCAN 57 30002569 kolumna obrotowa, wyjście górne, BP 12 600,00 15 498,00 AKCESORIA 51007243 rura łącznik dolotu powietrza do Scan 57 750,00 922,50 51005456 płyta podłogowa

Bardziej szczegółowo

PL Instrukcja montażu. Finse

PL Instrukcja montażu. Finse PL Instrukcja montażu Finse Nr wyrobu: FP-BWS01-301, FP-BWS07-301 14.09.2009 Informacje ogólne Wszystkie nasze wykładziny kominkowe wykonane są z niepalnego materiału. Wszystkie nasze wkłady kominowe podlegają

Bardziej szczegółowo

NADIA 14 prawy BS gilotyna

NADIA 14 prawy BS gilotyna NADIA 14 prawy BS gilotyna NADIA/14/P/BS/G Cena: 7 000,00 zł EAN: 5901350074701 Opis: Nowoczesne rozwiązanie dla wszystkich, którym zależy na łatwej obsłudze kominka. Sześciokątna komora oraz świetne parametry

Bardziej szczegółowo

Akumulacyjny wymiennik ciepła Jøtul I 350 FL / Jøtul I 400

Akumulacyjny wymiennik ciepła Jøtul I 350 FL / Jøtul I 400 kumulacyjny wymiennik ciepła Jøtul I 350 FL / Jøtul I 400 kumulacyjny wymiennik ciepła Jøtul I 350 FL / Jøtul I 400 PL - Instrukcja montażu 2 Masa akumulacyjna Jøtul I 350 FL / Jøtul I 400 PL - Przed użyciem

Bardziej szczegółowo

kratki.pl DRZWI/FS/8N, DRZWI/FS/10N instrukcja obsługi i montażu

kratki.pl DRZWI/FS/8N, DRZWI/FS/10N instrukcja obsługi i montażu kratki.pl DRZWI/FS/8N, DRZWI/FS/10N instrukcja obsługi i montażu Front stalowy z drzwiami: DRZWI/FS/8N, DRZWI/FS/10N. Informacje ogólne. Dziękujemy Państwu za zaufanie, okazaliście nam dokonując zakupu

Bardziej szczegółowo

ZUZIA PW 15. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni ZUZIA/PW/15/W

ZUZIA PW 15. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni ZUZIA/PW/15/W ZUZIA PW 15 ZUZIA/PW/15/W Cena: 3 500,00 zł EAN: 5901350026205 Opis: Kominek z zespołem wodnym przystosowany do intensywnego palenia, w których zastosowane technologie i materiały tworzą wydajny, ekonomiczny

Bardziej szczegółowo

Jøtul F 370. Jøtul F 370. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 7. Jøtul F 371 Jøtul F 373 Jøtul F 374 Jøtul F 375 Jøtul F 377

Jøtul F 370. Jøtul F 370. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 7. Jøtul F 371 Jøtul F 373 Jøtul F 374 Jøtul F 375 Jøtul F 377 Jøtul F 370 Jøtul F 370 PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 7 Jøtul F 371 Jøtul F 373 Jøtul F 374 Jøtul F 375 Jøtul F 377 PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego

Bardziej szczegółowo

FELIX PW 14. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni FELIX/PW/14/W

FELIX PW 14. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni FELIX/PW/14/W FELIX PW 14 FELIX/PW/14/W Cena: 3 680,00 zł EAN: 5901350044728 Opis: Kominki oprócz trapezowatych podstaw, charakteryzują się dużymi rozmiarami szyb, przy niewielkich mocach grzewczych. Wysyłka paletowa

Bardziej szczegółowo

PL Instrukcja montażu. Madrid

PL Instrukcja montażu. Madrid PL Instrukcja montażu Madrid Nr wyrobu: FP-MDR00-100 18.06.2009 Informacje ogólne Wszystkie nasze wykładziny kominkowe wykonane są z niepalnego materiału. Wszystkie nasze wkłady kominowe i piece podlegają

Bardziej szczegółowo

Jøtul F 480. Jøtul F 481 Jøtul F 483. Manual Wersja P01. Jøtul F480. PL - Instrukcja Montażu i Obsługi 2

Jøtul F 480. Jøtul F 481 Jøtul F 483. Manual Wersja P01. Jøtul F480. PL - Instrukcja Montażu i Obsługi 2 Jøtul F 480 Jøtul F480 Manual Wersja P01 PL - Instrukcja Montażu i Obsługi 2 Jøtul F 481 Jøtul F 483 Instrukcje dołączone do urządzenia należy przechowywać przez cały okres użytkowania urządzenia. Spis

Bardziej szczegółowo

Piec wolnostojący Invicta - KAORI

Piec wolnostojący Invicta - KAORI KOMO Sp. z o.o., http://www.laudel.pl Strona 1 z 5 Piec wolnostojący Invicta - KAORI Wyprodukowany we Francji żeliwny piec wolnostojący wyposażony w system spalania wtórnego, przystosowany do palenia ciągłego.

Bardziej szczegółowo

WANNA TARASOWA TERRASS+ INSTRUKCJA OBSŁUGI

WANNA TARASOWA TERRASS+ INSTRUKCJA OBSŁUGI WANNA TARASOWA TERRASS+ INSTRUKCJA OBSŁUGI Copyright Ösel Tubs 1 Spis treści INFORMACJE OGÓLNE 3 BEZPIECZEŃSTWO 4 INSTALACJA WANNY 5 NAGRZEWANIE WANNY 8 KONSERWACJA WANNY 10 2 Informacje ogólne Drogi użytkowniku,

Bardziej szczegółowo

OLIWIA PW 22 tunel. Dane techniczne ,00 zł. 14 dni OLIWIA/T/PW/22/W

OLIWIA PW 22 tunel. Dane techniczne ,00 zł. 14 dni OLIWIA/T/PW/22/W OLIWIA PW 22 tunel OLIWIA/T/PW/22/W Cena: 5 800,00 zł EAN: 5901350036365 Opis: Kominek z zespołem wodnym przystosowany do intensywnego palenia, w których zastosowane technologie i materiały tworzą wydajny,

Bardziej szczegółowo

MAJA PW 12 prawy BS. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni MAJA/PW/BP/12/BS/W

MAJA PW 12 prawy BS. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni MAJA/PW/BP/12/BS/W MAJA PW 12 prawy BS MAJA/PW/BP/12/BS/W Cena: 5 370,00 zł EAN: 5901350049655 Opis: Kominek z zespołem wodnym przystosowany do intensywnego palenia, w których zastosowane technologie i materiały tworzą wydajny,

Bardziej szczegółowo

SCAN CENNIK WAŻNY OD PIECE WOLNOSTOJĄCE SCAN 57 SCAN 58 SERIES NUMER CENA NETTO CENA BRUTTO

SCAN CENNIK WAŻNY OD PIECE WOLNOSTOJĄCE SCAN 57 SCAN 58 SERIES NUMER CENA NETTO CENA BRUTTO CENNIK 01.01.2015 PIECE WOLNOSTOJĄCE SCAN 57 30002569 kolumna obrotowa, wyjście górne, BP 12 600,00 15 498,00 AKCESORIA 51007243 rura łącznik dolotu powietrza do Scan 57 750,00 922,50 51005456 płyta podłogowa

Bardziej szczegółowo

MAJA 8 prawy BS DECO. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni MAJA/P/BS/DECO

MAJA 8 prawy BS DECO. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni MAJA/P/BS/DECO MAJA 8 prawy BS DECO MAJA/P/BS/DECO Cena: 3 450,00 zł EAN: 5903950000838 Opis: Kominek o ponadczasowym wzornictwie, to pierwszy wybór wśród osób poszukujących klasycznego wkładu. Wysyłka paletowa przelew

Bardziej szczegółowo

ZUZIA PW 15 DECO. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni ZUZIA/PW/15/W/DECO

ZUZIA PW 15 DECO. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni ZUZIA/PW/15/W/DECO ZUZIA PW 15 DECO ZUZIA/PW/15/W/DECO Cena: 3 800,00 zł EAN: 5901350062753 Opis: Kominek z zespołem wodnym przystosowany do intensywnego palenia, w których zastosowane technologie i materiały tworzą wydajny,

Bardziej szczegółowo

Spis treści. Kuchnia węglowa TK2 2. Kuchnia węglowa RETRO.4. Piec grzewczy PŁOMIEŃ 2 8. Piec grzewczy PŁOMIEŃ 3.10

Spis treści. Kuchnia węglowa TK2 2. Kuchnia węglowa RETRO.4. Piec grzewczy PŁOMIEŃ 2 8. Piec grzewczy PŁOMIEŃ 3.10 Spis treści Kuchnia węglowa TK2 2 Kuchnia węglowa RETRO.4 Piec grzewczy PŁOMIEŃ 1 6 Piec grzewczy PŁOMIEŃ 2 8 Piec grzewczy PŁOMIEŃ 3.10 1 Kuchnia węglowa TK2 Zastosowanie Kuchnie węglowe typu Tk2-610

Bardziej szczegółowo

NADIA 12. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni NADIA/12

NADIA 12. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni NADIA/12 NADIA 12 NADIA/12 Cena: 4 400,00 zł Opis: Nowoczesne rozwiązanie dla wszystkich, którym zależy na łatwej obsłudze kominka. Sześciokątna komora oraz świetne parametry spalania to najważniejsze zalety tego

Bardziej szczegółowo

KOZA K z Turbofanem

KOZA K z Turbofanem KOZA K10 150 z Turbofanem KOZA/K10/150/TF Cena: 2 490,00 zł EAN: 5901350054116 Opis: Prosty piec z subtelnymi zdobieniami w postaci poprzecznych pasków. K10 to połączenie nowoczesnego designu z funkcją

Bardziej szczegółowo

CENNIK JØTUL SCAN ATRA

CENNIK JØTUL SCAN ATRA CENNIK JØTUL SCAN ATRA OBOWIĄZUJE OD 2017.12.01 Niniejszy cennik nie stanowi oferty w rozumieniu prawa i publikowany jest jedynie dla celów informacyjnych bez żadnej odpowiedzialności. Zawarte w cenniku

Bardziej szczegółowo

NADIA 10 gilotyna. Dane techniczne ,00 zł 5 720,00 zł. 14 dni NADIA/10/G

NADIA 10 gilotyna. Dane techniczne ,00 zł 5 720,00 zł. 14 dni NADIA/10/G NADIA 10 gilotyna NADIA/10/G Cena: 5 148,00 zł 5 720,00 zł EAN: 5901350064078 Opis: Nowoczesne rozwiązanie dla wszystkich, którym zależy na łatwej obsłudze kominka. Sześciokątna komora oraz świetne parametry

Bardziej szczegółowo

PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi.

PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi. Jøtul I 350 FL Jøtul I 350 FL PL - Instrukcja montażu 2 Rysunki 6 Jøtul I 350 FL PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi. Instrukcje załączone do produktu

Bardziej szczegółowo

OLIWIA 18 lewy BS. Dane techniczne ,00 zł. 14 dni OLIWIA/L/BS

OLIWIA 18 lewy BS. Dane techniczne ,00 zł. 14 dni OLIWIA/L/BS OLIWIA 18 lewy BS OLIWIA/L/BS Cena: 4 400,00 zł EAN: 5901350048481 Opis: Kominek o ponadczasowym wzornictwie, to pierwszy wybór wśród osób poszukujących klasycznego wkładu. Wysyłka paletowa przelew - 75,00

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU KABINA NATRYSKOWA NEPTUN.

INSTRUKCJA MONTAŻU KABINA NATRYSKOWA NEPTUN. INSTRUKCJA MONTAŻU KABINA NATRYSKOWA NEPTUN www.kerra.pl INSTRUKCJA MONTAŻU Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem montażu kabiny prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją.

Bardziej szczegółowo

Kominki Piece

Kominki Piece Kominki Piece ŻELIWNE PIECE KOMINKOWE Kominki Piece ŻELIWNE WKŁADY KOMINKOWE PRIME Tradycyjny wkład kominkowy wykonany w całości z POLSCE, z najwyższej jakości żeliwa w polskiej odlewni. Trwałe materiały,

Bardziej szczegółowo

NADIA 12. Dane techniczne ,00 zł. 2 dni NADIA/12

NADIA 12. Dane techniczne ,00 zł. 2 dni NADIA/12 NADIA 12 NADIA/12 Cena: Opis: Nowoczesne rozwiązanie dla wszystkich, którym zależy na łatwej obsłudze kominka. Sześciokątna komora oraz świetne parametry spalania to najważniejsze zalety tego modelu. Wysyłka

Bardziej szczegółowo

NADIA 14 prawy BS gilotyna

NADIA 14 prawy BS gilotyna NADIA 14 prawy BS gilotyna NADIA/14/P/BS/G Cena: 7 000,00 zł Opis: Nowoczesne rozwiązanie dla wszystkich, którym zależy na łatwej obsłudze kominka. Sześciokątna komora oraz świetne parametry spalania to

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Instrukcja montażu Strona 14 Winiarka ze strefami temperatur PL 7085 665-00 EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Spis treści Zakres dostawy... 14 Wymiary urządzenia... 14 Transportowanie urządzenia... 15 Wymiary

Bardziej szczegółowo

Jøtul I 620 F Jøtul I 620 FR Jøtul I 620 FL Jøtul I 620 FRL. PL: Aby uzyskać 25 -letnią gwarancję, zarejestruj swój kominek na

Jøtul I 620 F Jøtul I 620 FR Jøtul I 620 FL Jøtul I 620 FRL. PL: Aby uzyskać 25 -letnią gwarancję, zarejestruj swój kominek na Jøtul I 620 Series Jøtul I 620 Series Instrukcja montażu, wersja P00 PL - Instrukcja montażu i użytkowania 2 Jøtul I 620 F Jøtul I 620 FR Jøtul I 620 FL Jøtul I 620 FRL PL Aby uzyskać 25 -letnią gwarancję,

Bardziej szczegółowo

NADIA 13 gilotyna. Dane techniczne ,00 zł. 14 dni NADIA/13/G

NADIA 13 gilotyna. Dane techniczne ,00 zł. 14 dni NADIA/13/G NADIA 13 gilotyna NADIA/13/G Cena: 6 000,00 zł Opis: Nowoczesne rozwiązanie dla wszystkich, którym zależy na łatwej obsłudze kominka. Sześciokątna komora oraz świetne parametry spalania to najważniejsze

Bardziej szczegółowo

MAJA PW 12 gilotyna. Dane techniczne ,00 zł. 14 dni MAJA/PW/12/G/W

MAJA PW 12 gilotyna. Dane techniczne ,00 zł. 14 dni MAJA/PW/12/G/W MAJA PW 12 gilotyna MAJA/PW/12/G/W Cena: 6 210,00 zł EAN: 5901350040829 Opis: Kominek z zespołem wodnym przystosowany do intensywnego palenia, w których zastosowane technologie i materiały tworzą wydajny,

Bardziej szczegółowo

ERYK 12 gilotyna. Dane techniczne ,00 zł. 14 dni ERYK/G

ERYK 12 gilotyna. Dane techniczne ,00 zł. 14 dni ERYK/G ERYK 12 gilotyna ERYK/G Cena: 4 620,00 zł EAN: 5901350053034 Opis: Kominek o trapezowej podstawie, dedykowany dla małych i średnich domów. Duża wizja ognia przy stosunkowo niewielkiej mocy i zmniejszonych

Bardziej szczegółowo

w C ażn enni y od k

w C ażn enni y od k Cennik ważny od 01.04.2013 Scan 57 piec wolno stojący Scan 57 01570 0000114 kolumna obrotowa, wyjście górne, BP 12 000,00 14 760,00 515700010 rura łącznik dolotu powietrza do Scan 57 590,00 725,70 3457220

Bardziej szczegółowo

MILA 16 tunel gilotyna

MILA 16 tunel gilotyna MILA 16 tunel gilotyna MILA/T/G Cena: 9 300,00 zł EAN: 5901350039922 Opis: Wkład o nowoczesny panoramicznym froncie i dużej wizji ognia. Wysyłka paletowa przelew - 106,00 zł za pobraniem - 111,00 zł Realizacja

Bardziej szczegółowo

NADIA 10. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni NADIA/10

NADIA 10. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni NADIA/10 NADIA 10 NADIA/10 Cena: 3 700,00 zł EAN: 5901350061190 Opis: Nowoczesne rozwiązanie dla wszystkich, którym zależy na łatwej obsłudze kominka. Sześciokątna komora oraz świetne parametry spalania to najważniejsze

Bardziej szczegółowo

AMELIA PW 30 gilotyna

AMELIA PW 30 gilotyna AMELIA PW 30 gilotyna AMELIA/PW/30/G/W Cena: 7 130,00 zł EAN: 5901350040867 Opis: Kominek z zespołem wodnym przystosowany do intensywnego palenia, w których zastosowane technologie i materiały tworzą wydajny,

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

ERYK PW 10 DECO. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni ERYK/PW/10/W/DECO

ERYK PW 10 DECO. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni ERYK/PW/10/W/DECO ERYK PW 10 DECO ERYK/PW/10/W/DECO Cena: 3 450,00 zł EAN: 5901350068083 Opis: Kominki oprócz trapezowatych podstaw, charakteryzują się dużymi rozmiarami szyb, przy niewielkich mocach grzewczych. Wysyłka

Bardziej szczegółowo

Dokumentacja techniczna. Nordby

Dokumentacja techniczna. Nordby Dokumentacja techniczna Nordby PL 0422017501400 PL Wstęp Dziękujemy serdecznie za zakupienie naszego wyrobu! Opis urządzenia grzewczego zapoznaje szczegółowo z konstrukcją, specyfikacją techniczną i obsługą

Bardziej szczegółowo

CENNIK JØTUL SCAN ATRA

CENNIK JØTUL SCAN ATRA CENNIK JØTUL SCAN ATRA OBOWIĄZUJE OD 2018.10.01 Niniejszy cennik nie stanowi oferty w rozumieniu prawa i publikowany jest jedynie dla celów informacyjnych bez żadnej odpowiedzialności. Zawarte w cenniku

Bardziej szczegółowo

KOZA K9 130 z ASDP. Dane techniczne ,00 zł. 14 dni KOZA/K9/130/ASDP

KOZA K9 130 z ASDP. Dane techniczne ,00 zł. 14 dni KOZA/K9/130/ASDP KOZA K9 130 z ASDP KOZA/K9/130/ASDP Cena: 2 500,00 zł EAN: 5901350051078 Opis: Koza idealnie wpisuje się w konwencję stylowych pomieszczeń, stanowi doskonałe rozwiązanie dla osób ceniących tradycyjną stylistykę.

Bardziej szczegółowo

/2004 PL

/2004 PL 7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje

Bardziej szczegółowo

KOZA K9 130 z Turbofanem KOZA/K9/130/TF

KOZA K9 130 z Turbofanem KOZA/K9/130/TF KOZA K9 130 z Turbofanem KOZA/K9/130/TF Cena: 2 990,00 zł EAN: 5901350052273 Opis: Koza idealnie wpisuje się w konwencję stylowych pomieszczeń, stanowi doskonałe rozwiązanie dla osób ceniących tradycyjną

Bardziej szczegółowo

KOZA K9 PW 150. Dane techniczne ,00 zł. 14 dni KOZA/K9/150/PW/W

KOZA K9 PW 150. Dane techniczne ,00 zł. 14 dni KOZA/K9/150/PW/W KOZA K9 PW 150 KOZA/K9/150/PW/W Cena: 2 500,00 zł EAN: 5901350060209 Opis: Koza idealnie wpisuje się w konwencję stylowych pomieszczeń, stanowi doskonałe rozwiązanie dla osób ceniących tradycyjną stylistykę.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU OF 604 KAMINO OF 804 KAMINO

INSTRUKCJA MONTAŻU OF 604 KAMINO OF 804 KAMINO INSTRUKCJA MONTAŻU OF 604 KAMINO OF 804 KAMINO Szerelési - javítási útmutató szervizek számára Wamsler SE H -3100 Salgótarján, Rákóczi út 53-55. Tel.: + 36-32/411-833, Fax: + 36-32/314-777 www. wamsler.hu

Bardziej szczegółowo

SUNEX S.A Racibórz, ul. Piaskowa 7. Instrukcja obsługi Instrukcja bezpieczeństwa. Biokominek BIO Z BIO W-POZ BIO W-PIO BIO Z-POZ BIO Z-PIO

SUNEX S.A Racibórz, ul. Piaskowa 7. Instrukcja obsługi Instrukcja bezpieczeństwa. Biokominek BIO Z BIO W-POZ BIO W-PIO BIO Z-POZ BIO Z-PIO SUNEX S.A. 47-400 Racibórz, ul. Piaskowa 7 Instrukcja obsługi Instrukcja bezpieczeństwa Biokominek Modele: BIO W BIO Z BIO W-POZ BIO W-PIO BIO Z-POZ BIO Z-PIO 2 Instrukcja obsługi: Proszę przeczytać instrukcję

Bardziej szczegółowo

LUCY PW 20. Dane techniczne LUCY/PW/20/W

LUCY PW 20. Dane techniczne LUCY/PW/20/W LUCY PW 20 LUCY/PW/20/W Opis: Propozycja dla wszystkich, którym zależy na maksymalnym wykorzystaniu ciepła z kominka. Nowoczesne rozwiązania gwarantują oszczędność energii i sprawiają, że obsługa i czyszczenie

Bardziej szczegółowo

LUCY PW 12. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni LUCY/PW/12/W

LUCY PW 12. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni LUCY/PW/12/W LUCY PW 12 LUCY/PW/12/W Cena: 4 200,00 zł Opis: Propozycja dla wszystkich, którym zależy na maksymalnym wykorzystaniu ciepła z kominka. Nowoczesne rozwiązania gwarantują oszczędność energii i sprawiają,

Bardziej szczegółowo

ZIBI 12 prawy BS. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni ZIBI/P/BS

ZIBI 12 prawy BS. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni ZIBI/P/BS ZIBI 12 prawy BS ZIBI/P/BS Cena: 3 400,00 zł EAN: 5901350062111 Opis: Stalowy wkład o nowoczesny panoramicznym froncie, który sprawia, że wydaje się on szerszym, niż jest w rzeczywistości. Wysyłka paletowa

Bardziej szczegółowo