forum kultury program austriackiego Warszawie März / April Spis treści / Inhaltsűbersicht WSTĘP / VORWORT / 2 Marzec / MÄRZ / 4 Kwiecień / APRIL / 24
|
|
- Danuta Wolska
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1
2 März / April 2015 program austriackiego forum kultury w Warszawie WSTĘP / VORWORT / 2 Marzec / MÄRZ / 4 Kwiecień / APRIL / 24 BIBLIOTEKI / BIBLIOTHEKEN / 38 KURSY, LEKTORZY / KURSE, LEKTOREN / 40 Organizatorzy zastrzegają sobie prawo do zmian w programie, informacje na naszej stronie: Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Änderungen im Programm vor, Informationen auf unserer Homepage: Spis treści / Inhaltsűbersicht Marzec / Kwiecień
3 WSTĘP Szanowne Czytelniczki i Czytelnicy, drodzy Przyjaciele Austriackiego Forum Kultury w Warszawie! Austriackie Forum Kultury w Warszawie obchodzi w tym roku swój 50-ty jubileusz. Świętujemy go przez cały rok, razem z naszymi partnerami. Przez te pięćdziesiąt lat wiele się wydarzyło. Z upływem czasu Forum nawiązywało coraz więcej kontaktów i na dobre zakorzeniło się w kulturalnym krajobrazie miasta i kraju. To przywilej i przyjemność, że możemy współpracować z tak licznymi, zaangażowanymi instytucjami i partnerami. Efektem tej współpracy jest barwny korowód, kalejdoskop imprez kulturalnych. Dd klasycznych i współczesnych pieśni, przez elektroniczną awangardę aż po ponowne spotkanie z Manu Delago i koncert Davida Helbocka sięga tym razem wachlarz propozycji muzycznych. Konferencja Galicja po Galicji dokładnie przyjrzy się mitowi tego regionu, skrupulatnie rozkładając go na czynniki pierwsze i składając z powrotem, w każdym razie potraktuje temat z każdej perspektywy: polskiej, węgierskiej, ukraińskiej i oczywiście austriackiej. Konferencja zamyka wystawę, którą oglądać można jeszcze tylko do 8 marca w Krakowie, a która potem, w lekko zmienionej formie, przeniesiona zostanie do Wien Museum na Karlsplatz w Wiedniu. Po długiej przerwie mamy zaszczyt znów powitać Martina Pollacka, który zaprezentuje swoją najnowszą książkę. Wcześniej Xaver Bayer odbędzie cykl spotkań literackich, które dla naszych autorów zawsze są intrygujące, a nierzadko stanowią inspiracje pisarskie. Nasz program jest ciekawy i wielowątkowy. Trudno uwierzyć, że cały zespół Austriackiego Forum Kultury jednocześnie przygotowuje imprezy urodzinowe, które odbędą się pod koniec maja. Już dziś proszę zaznaczyć w kalendarzu daty 29 i 30 maja. Ale więcej na ten temat w następnym programie. Z radością powitam Państwa w Austriackim Forum Kultury. Martin Meisel 2
4 VORWORT Sehr geehrte Leser und Leserinnen, liebe Freunde des Österreichischen Kulturforums Warschau! Das Österreichische Kulturforum in Warschau feiert dieses Jahr sein fünfzigjähriges Bestehen. Wir feiern ein ganzes Jahr lang, gemeinsam mit unseren Partnern. In fünfzig Jahren Kulturarbeit sammelt sich viel, Beziehungen sind im Laufe der Zeit gewachsen und das Forum hat sich stark im kulturellen Boden der Stadt und des Landes verwurzelt. Es ist ein Privileg und eine große Freude mit so vielen und engagierten Institutionen und Partner zusammen zu arbeiten. Aus dieser Zusammenarbeit ergibt sich auch in diesem Programm wieder ein bunter Reigen, ein ganzes Kaleidoskop an Kulturveranstaltungen. Von klassischem und zeitgenössischem Lied, über elektronische Avantgarde bis zu einem Wiedersehen mit Manu Delago und einem Konzert von David Helbock spannt sich diesmal der musikalische Bogen. Die Konferenz Galizien nach Galizien wird den Mythos gründlich untersuchen, heiß waschen, schleudern und bügeln jedenfalls sich mit dem Thema von allen Richtungen, aus Polen, Ungarn, der Ukraine und selbst- verständlich auch aus Österreich beschäftigen. Die Konferenz bildet einen Schlusspunkt zur Ausstellung, die noch bis 8. März in Krakau zu sehen ist und die anschließend in leicht modifizierter Form nach Wien, in das Wien Museum am Karlsplatz übersiedelt. Nach langer Pause dürfen wir Martin Pollack wieder mit einem neuen Buch begrüßen. Erstmals nach Polen kommt Xaver Bayer zu einer Lesereise, zu einem Unterfangen, welches auch für Autoren immer spannend ist und manchmal nachhaltige Impulse gibt. Das Programm ist jedenfalls spannend und vielseitig geworden. Kaum zu glauben, wenn man bedenkt, dass das gesamte Team des Kulturforums hinter den Kulissen bereits eifrig am großen Geburtstagsfest Ende Mai arbeitet. Streichen Sie sich schon heute den 29. und 30. Mai im Kalender an, aber mehr dazu im nächsten Programm. Ich freue mich Sie im Österreichischen Kulturforum begrüßen zu dürfen Ihr Martin Meisel 3
5 Wydarzenia / Veranstaltungen MUZYKA / MUSIK Wieczór pieśni z Ewą Leszczyńską / Liederabend mit Ewa Leszczyńska NAUKA / WISSENSCHAFT Międzynarodowa konferencja Galicja po Galicji Internationale Konferenz Galizien nach Galizien NAUKA / WISSENSCHAFT Galicja wynaleziona. Wykład prof. Larry ego Wolffa Erfundenes Galizien. Vortrag vom Prof. Larry Wolff LITERATURA / LITERATUR Poems on the Underground LITERATURA / LITERATUR Prezentacja książki Kategoria teatralności w dziele Thomasa Bernharda Präsentation des Buches Die Kategorie des Theatralischen im Werk Thomas Bernhards NAUKA / WISSENSCHAFT Konferencja Teatr jako miejsce spotkania / Tagung Theater als Begegnungsort MUZYKA / MUSIK Koncert: Don Juan na Dzień Kobiet / Konzert: Don Giovanni am Internationalen Frauentag NAUKA / WISSENSCHAFT Wykład Belli Szwarcman-Czarnoty / Vortrag Bella Szwarcman-Czarnota NAUKA / WISSENSCHAFT Warsztaty dla nauczycieli języka niemieckiego / Seminare für DeutschlehrerInnen 17, LITERATURA / LITERATUR Presentacja antologii Pod język kładę ci słowo Präsentation der Anthologie Ich lege ein Wort unter deine Zunge MUZYKA / MUSIK Koncert / Konzert Strefa Monotype 19 - Peter Kutin LITERATURA / LITERATUR Międzynarodowa konferencja Przestrzenie Jelinek / Internationale Tagung Jelineks Räume FILM / FILM Prezentacja / Präsentation Ars Elecronica Animation Festival TEATR / THEATER Czytanie performatywne Zagłada ludu albo moja wątroba jest bez sensu Szenische Lesung Volksvernichtung oder meine Leber ist sinnlos LITERATURA / LITERATUR Literatura austriacka i psychoanaliza Elfriede Jelinek. Erika idzie do domu Österreichische Literatur und Psychoanalyse Elfriede Jelinek. Erika geht nach Hause MUZYKA / MUSIK Koncert / Konzert Petra Stump & Heinz-Peter Linshalm Duo
6 Marzec / März /
7 5/ /czw. / Do./, 18:00 Austriackie Forum Kultury ul. Próżna 7/9, Warszawa Wstęp wolny / Eintritt frei Wieczór pieśni Słowo muzyką opowiedziane wystąpią: Ewa Leszczyńska sopran Anastasia Levandovskaia fortepian W programie: W. A. Mozart, F. Schubert, H. Wolf, I. Eröd, K. H. Füssl i F. Weiss Wieczór pieśni, który prezentuje twórczość austriackich kompozytorów od Mozarta przez romantyka Schuberta do współczesności. Ewa Leszczyńska, która na ten wieczór zgromadziła mały zbiór szczególnie pięknych pieśni, studiowała w Gdańsku oraz w Mediolanie, w 2013 roku otrzymała nagrodę Austria Barock Akademie i występowała m. in. w Radiokulturhaus w Wiedniu oraz w wiedeńskim Off Theater. Akompaniatorka, Anastasia Levandovskaia, studiowała w Poznaniu, w Warszawie i w Berlinie. Liederabend Worte in Musik erzählt mit: Ewa Leszczyńska Sopran Anastasia Levandovskaia - Klavier Im Programm: W. A. Mozart, F. Schubert, H. Wolf, I. Eröd, K. H. Füssl und F. Weiss Ein Liederabend, der sich von Mozart, über den Romantiker Schubert bis in die Gegenwart spannt. Ewa Leszczyńska hat eine kleine Sammlung besonders schöner Lieder zusammengetragen. Sie studierte in Gdańsk und Mailand, wurde 2013 mit dem Preis der Austria Barock Akademie ausgezeichnet und trat u. a. im Radiokulturhaus Wien und im Wiener Off Theater auf. Die Klavierbegleiterin, Anastasia Levandovskaia, studierte in Poznań, Warschau und Berlin. 6 Muzyka/Musik
8 Międzynarodowa konferencja Galicja po Galicji Przedmiotem dyskusji będzie kulturowy wymiar Galicji w kontekście środkowoeuropejskim, problem tożsamości galicyjskiej jak też próba oceny fenomenu marki Galicja. Konferencja jest spotkaniem podsumowującym projekt badawczy Mit Galicji, zanim wystawa pod tym tytułem zostanie przeniesiona do Wien- Museum am Karlsplatz w Wiedniu. Z udziałem historyków, historyków sztuki, socjologów, ekonomistów m.in. z Austrii, Polski, Ukrainy i Węgier. Internationale Konferenz Galizien nach Galizien Die Diskussionen widmen sich der kulturellen Dimension Galiziens vor dem Hintergrund Mitteleuropas, der Frage der Galizien-Identität sowie der Beurteilung des Phänomens der Marke Galizien. Die Konferenz ist ein Abschlussprojekt zur Ausstellung Mythos Galizien, bevor diese in das Wien-Museum am Karlsplatz übersiedelt. Mit Historikern, Kunsthistorikern, Soziologen, Ökonomen aus u.a. Österreich, Polen, der Ukraine und Ungarn /czw./do./, /pt./fr./, /sob./sa./, Międzynarodowe Centrum Kultury Rynek Główny 25, Kraków Formularz zgłoszeniowy dostępny na stronie należy przesłać na adres: galicia@mck.krakow.pl do 4 marca 2015 r. Ein Anmeldeformular von der Website www. mck.krakow.pl sollte bis zum 4. März an die Adresse: galicia@mck.krakow.pl geschickt werden. Językami konferencji są polski i angielski (z tłumaczeniem symultanicznym) Konferenzsprachen: Polnisch und Englisch (mit Simultanübersetzung). Wstęp wolny / Eintritt frei 5-7/03 Nauka/Wissenschaft 7
9 7/ /sob./sa./, 17:00 Międzynarodowe Centrum Kultury Rynek Główny 25, Kraków Wstęp wolny / Eintritt frei W jęz. angielskim (z tłumaczeniem na polski) Englisch (mit Übersetzung ins Polnische) 8 Nauka/Wissenschaft Galicja wynaleziona Wykład prof. Larry ego Wolffa W nawiązaniu do konferencji Galicja po Galicji, prof. Larry Wolff, dyrektor Centrum Studiów Europejskich i Śródziemnomorskich na Uniwersytecie Nowojorskim, historyk specjalizujący się w dziejach Monarchii Habsburskiej, przedstawi swój punkt widzenia na wynalezienie Galicji. Podejmie on próbę wyjaśnienia, dlaczego Galicja była tak unikatowa i jak doszło do tego, że, wynaleziona przez sobie współczesnych, stała się wielokulturowym miejscem, w którym przynajmniej pozornie każdy naród miał swoje miejsce pod berłem najjaśniejszego cesarza Franciszka Józefa. Erfundenes Galizien Vortrag vom Prof. Larry Wolff Im Zusammenhang mit der Konferenz Galizien nach Galizien wird Prof. Larry Wolff, Direktor des Zentrums der Europäischen und Mittelmeerstudien an der Universität New York, Historiker und Experte für die Habsburger-Monarchie, seine Thesen über die Erfindung Galiziens darlegen. Er wird versuchen zu erläutern, warum Galizien so einzigartig war und wie es dazu kam, dass es von seinen Zeitgenossenen erfunden zu einem multikulturellen Ort wurde, wo jede Nation, zumindest scheinbar, ihren Platz unter seiner Majestät, Kaiser Franz Joseph, hatte.
10 Wiersze w Metrze Wspólny projekt europejskich instytutów kultury i ambasad w Warszawie EUNIC Warszawa Proszę nie dziwić się w marcu na widok plakatów z fragmentami europejskich wierszy w warszawskich środkach komunikacji. Już po raz piąty Warszawa stanie się europejską stolicą poezji! W tej edycji zaprezentowane zostaną wiersze z 20 krajów, w tym Austriaczki Ilse Aichinger. Całe wiersze po polsku i w oryginale, jak również informacje o poetach i ich tłumaczach znaleźć można na stronie: Poems on the Underground Ein gemeinsames Projekt der europäischen Kulturinstitute und Botschaften in Warschau EUNIC Warszawa Wundern Sie sich nicht, wenn Sie im März in den Warschauer Verkehrsmitteln Poster mit Fragmenten europäischer Gedichte entdecken. Schon zum fünften Mal wird Warschau zur europäischen Hauptstadt der Poesie! Bei der diesjährigen Ausgabe können Sie Gedichte aus 20 Ländern kennenlernen, darunter auch Verse der Österreicherin Ilse Aichinger. Die Gedichte in voller Länge, auf Polnisch und in der Originalsprache, sowie Informationen über die Dichter und ihre Übersetzer finden sie auf der Homepage: Warszawskie metro, tramwaje, autobusy i na stronie/ Warschauer U-Bahn, Straßenbahnen, Busse und auf: Literatura/Literatur 6-27/03 9
11 7,8/ /so. / Sa./ /nd. / So./ Instytut Germanistyki UW Dobra 55, Warszawa po polsku i niemiecku, bez tłumaczenia / auf Polnisch und Deutsch, ohne Übersetzung Wstęp wolny / Eintritt frei Konferencja Teatr jako miejsce spotkania Organizacja: Instytut Germanistyki Uniwersytetu Warszawskiego Konferencja poświęcona jest zależnościom pomiędzy teatrem polskim i niemieckojęzycznym, w szczególności austriackim. Tematyka referatów to m.in. polskie inscenizacje sztuk Thomasa Bernharda, Elfriede Jelinek, Wernera Schwaba, Ödöna von Horvátha, teatr polski w obszarze niemieckojęzycznym (np. Medea Grzegorza Jarzyny w Burgtheater w Wiedniu), a także inne zagadnienia transferu kulturowego w teatrze. Tagung Theater als Begegnungsort Veranstalter: Institut für Germanistik der Universität Warschau Die Tagung untersucht das Verhältnis des deutschsprachigen und polnischen Theaters, insbesondere des österreichischen. Die Referate beschäftigen sich mit ausgewählten Aufführungen der Theatertexte von Thomas Bernhard, Elfriede Jelinek, Werner Schwab und Ödön von Horváth auf polnischen Bühnen, dem polnischen Theater im deutschsprachigen Raum (z.b. Grzegorz Jarzynas Medea im Wiener Burgtheater) sowie anderen Aspekten des Kulturtransfers im Theater. 10 Teatr/Theater
12 Prezentacja książki Agaty Wittchen-Barełkowskiej Kategoria teatralności w dziele Thomasa Bernharda (Wyd. Nauka i Innowacje, 2014) Prowadzenie: dr hab. Adam Lipszyc Impreza towarzysząca konferencji Teatr jako miejsce spotkania Partner: Instytut Germanistyki UW Thomas Bernhard często posługuje się metaforą teatru. Dla jego bohaterów teatr jest również sposobem widzenia i przeżywania świata. Agata Wittchen-Barełkowska od lat zajmuje się dziełem Bernharda. Jej zachwyt jest zaraźliwy. Nazywa jego twórczość najciekawszą literaturą. Opowiada o radykalności stawianych przez Bernharda tez, jego bezczelności, precyzji konstrukcji, bogactwie i rytmie jego języka. Präsentation des Buches von Agata Wittchen-Barełkowska Die Kategorie des Theatralischen im Werk von Thomas Bernhard (Verlag Nauka i Innowacje, 2014) Moderation: Dr. hab. Adam Lipszyc Begleitveranstaltung zur Tagung Theater als Begegnungsort Partner: Institut für Germanistik der Universität Warschau Thomas Bernhard bedient sich häufig der Metapher des Theaters. Für seine Protagonisten ist das Theater auch eine Form der Wahrnehmung und des Erlebens der Welt. Agata Wittchen-Barełkowska forscht seit Jahren über Thomas Bernhard. Ihre Begeisterung ist ansteckend. Sie nennt sein Werk die interessanteste Literatur. Sie erzählt von der Radikalität der Bernhard schen Thesen, seiner Frechheit, der Präzision seiner Konstruktionen sowie vom Reichtum und Rhythmus seiner Sprache /sob. / Sa./, Austriackie Forum Kultury Österreichisches Kulturforum ul. Próżna 7/9, Warszawa Wstęp Wolny / Eintritt frei Po polsku /polnisch Literatura/Literatur 7/03 11
13 8/ /nd. / So./, 19:00 ICE Kraków, Sala S2 Marii Konopnickiej 17, Kraków Bilety / Eintrittskarten: PLN 50, 40, 25 w sprzedaży internetowej i punktach sieci TicketPro Polska oraz InfoKraków / erhältlich im Online- Verkauf sowie bei TicketPro Polska und InfoKraków 12 Muzyka/Musik Koncert Don Juan na Dzień Kobiet Wystąpią: Robert Nagy - I wiolonczelista Orkiestry Filharmoników Wiedeńskich Jurek Dybał - dyrygent i prowadzenie Sinfonietta Cracovia Program: W. A. Mozart - Uwertura do opery Don Giovanni (KV 527); J. Haydn - II Koncert wiolonczelowy D-dur, Hob. VIIb:2; F. Danzi - Wariacje na tematy z opery Don Giovanni; W. Dankowski - Symfonia Es-dur Cykl Wiedeńczycy z Sinfoniettą to wydarzenia artystyczne, w trakcie których w roli solistów lub dyrygentów występują muzycy orkiestry Filharmoników Wiedeńskich i Opery Wiedeńskiej oraz Profesorowie Wiedeńskiego Uniwersytetu Muzycznego. Projekt Sinfonietty Cracovii pozwala polskim i krakowskim melomanom na obcowanie z prawdziwie wiedeńskimi interpretacjami. Konzert Don Giovanni am Internationalen Frauentag Mit: Robert Nagy 1. Violoncellist der Wiener Philharmoniker Jurek Dybał Dirigent und Moderator Sinfonietta Cracovia Programm: W. A. Mozart Ouverture der Oper Don Giovanni (KV 527); J. Haydn II. Konzert für Violoncello D-Dur, Hob. VIIb:2; F. Danzi Variationen über ein Thema aus der Oper Don Giovanni; W. Dankowski - Sinfonie Es-Dur. Im Rahmen des Zyklus Die Wiener und die Sinfonietta treten MusikerInnen der Wiener Philharmoniker, der Wiener Oper sowie ProfessorInnen der Wiener Musikuniversität als Solisten oder Dirigenten der Sinfonietta Cracovia auf. Dieses Projekt der Sinfonietta Cracovia bietet den polnischen Musikliebhabern die Gelegenheit echt wienerische Interpretationen zu erleben.
14 Z cyklu wykładów Belli Szwarcman-Czarnoty Metafory żeńskie w Biblii Ojcowie i córki Marzec: Córka Jeftego Kwiecień: Ojcowie i córki w Księdze Przysłów We współpracy z Gminą Żydowską Vortragsreihe von Bella Szwarcman-Czarnota Weibliche Metaphern in der Bibel Väter und Töchter März: Die Tochter Jiftachs April: Väter und Töchter im Buch der Sprichwörter In Zusammenarbeit mit der Jüdischen Gemeinde 10/03, 21/04 Marzec: W Księdze Sędziów Jefte składa niewczesną przysięgę Wszechmocnemu, w wyniku czego musi poświęcić życie rodzonej córki. Czy istotnie córka Jeftego zginęła wówczas i jakie relacje łączyły ją z ojcem? Kwiecień: Wzajemne zobowiązania między rodzicami a dziećmi ustanawia Pięcioksiąg. Przyjrzymy się rozsianym w Księdze Przysłów wypowiedziom na ten temat i odniesiemy je do odpowiednich fragmentów Pięcioksięgu. Będziemy mówić zwłaszcza o normach i wartościach, o edukacji. März: Im Buch der Richter legt Jiftach vor dem Allmächtigen ein voreiliges Gelübde ab, das zur Folge hat, dass er seine eigene Tochter opfern muss. Ist Jiftachs Tochter damals tatsächlich umgekommen und welche Beziehung verband sie mit dem Vater? April: Die fünf Bücher Mose regeln die gegenseitigen Verpflichtungen von Eltern und Kindern. Wir untersuchen die im Buch der Sprichwörter verstreuten Aussagen zu dem Thema, vergleichen sie mit den entsprechenden Fragmenten der fünf Bücher Mose und konzentrieren uns dabei vor allem auf Normen, Werte und Erziehung /wt./di./, 18: /wt./di./, 18:00 Austriackie Forum Kultury / Österreichisches Kulturforum ul. Próżna 7/9, Warszawa Wstęp wolny / Entritt frei po polsku / polnisch Nauka/Wissenschaft 13
15 13/03 Dzień Austrii Warsztaty dla nauczycieli języka niemieckiego We współpracy z Österreich Institut Warschau i z Warszawskim Centrum Innowacji Edukacyjno-Społecznych i Szkoleń Österreich-Tag Seminare für Deutschlehrer und Deutschlehrerinnen Mit Österreich Institut Warschau und Warszawskie Centrum Innowacji Edukacyjno-Społecznych i Szkoleń /pt. / Fr./, 9:00-14:30 Österreich Institut Warschau ul. Zielna 37 Szczegółowe informacje i formularz na stronie / Nähere Informationen und Anmeldung auf: Nauczycielom wszystkich poziomów nauczania proponujemy następujące warsztaty: Nr 1 Kennst Du Österreich? - prezentacja materiałów dydaktycznych, które zachęcają uczniów do pogłębiania wiedzy na temat Austrii. Nr 2 Das Essen war heute ein Gedicht! - tematem jest literatura oraz wszelkie powiedzenia związane z jedzeniem. Nr 3 Deutsch in der City jak wykorzystać pozaszkolną przestrzeń miejską do nauki niemieckiego. Nr 4 Österreich touristisch: Souvenirs und Fotostrecken - Jakie kupić upominki i co sfotografować? Für DeutschlehrerInnen aller Schulstufen werden folgende Seminare angeboten: Nr. 1 Kennst Du Österreich? Präsentation didaktischen Materials, das Schüler dazu anregen soll mehr über Österreich zu erfahren. Nr. 2 Das Essen war heute ein Gedicht! Literatur und jegliche Redewendungen das Essen betreffend. Nr. 3 Deutsch in der City wie kann der außerschulische öffentliche Raum für den Deutschunterricht genutzt werden? Nr. 4 Österreich touristisch: Souvenirs und Fotostrecken welche Souvenirs kaufen und was fotografieren? 14 Nauka/Wissenschaft
16 Ryszard Wojnakowski prezentuje antologię współczesnej poezji austriackiej Pod język kładę ci słowo Wyd. Ryszard Wojnakowski Oficyna Wydawnicza ATUT, 2014 Ryszard Wojnakowski präsentatiert die Anthologie zeitgenössischer österreichischer Lyrik Pod język kładę ci słowo (Ich lege ein Wort unter deine Zunge) Hrsg. Ryszard Wojnakowski Verlag ATUT, /03 W antologii zaprezentowano szeroki tematyczno-stylistyczny wybór twórczości dwóch pokoleń poetów m.in. Franzobla, Sabine Gruber i Clemensa Setza. Wybór ten daje dobry wgląd w dokonania najnowszej poezji austriackiej. Nad przekładami do antologii pracowali tłumacze, również dwóch pokoleń, tacy jak Jacek St. Buras, Ryszard Turczyn, Agnieszka Kowaluk i Tomasz Ososiński. In der Anthologie wird eine breite thematisch-stilistische Auswahl von Gedichten zweier DichterInnengenerationen präsentiert, u.a. von Franzobel, Sabine Gruber und Clemens Setz. Diese Auswahl vermittelt einen guten Einblick in neueste österreichische Dichtung. An der Anthologie haben acht ÜbersetzerInnen ebenfalls aus zwei Generationen mitgewirkt, u.a. Jacek St. Buras, Ryszard Turczyn, Agnieszka Kowaluk und Tomasz Ososiński /wt. /Do./, Austriacki Ośrodek Kultury UAM, ul. Zwierzyniecka 7, Poznań /pt./fr./, Biblioteka Jagiellońska, Czytelnia Europejska, Biblioteka Austriacka, Al. Mickiewicza 22, Kraków Wstęp wolny / Eintritt frei Literatura/Literatur 15
17 19/03 Koncert Strefa Monotype 19 Występują: Peter Kutin, Duy Gebord Kuratorzy: Andrzej Załęski, Krzysztof Wasik Współorganizatorem koncertu jest: MonotypeRec. Konzert Strefa Monotype 19 Musiker: Peter Kutin, Duy Gebord Kuratoren: Andrzej Załęski, Krzysztof Wasik In Zusammenarbeit mit MonotypeRec /czw./do./, 20:00 Centrum Sztuki Współczesnej Zamek Ujazdowski Budynek Laboratorium Jazdów 2, Warszawa Wstęp / Eintritt PLN Muzyka/Musik Peter Kutin - austriacki artysta dźwiękowy. Aktywny na wielu polach, od produkcji studyjnych przez występy na żywo, muzykę filmową, teatralną, po instalacje i programy radiowe. Jego zespół i wytwórnia VENTIL okazały się jednymi z bardziej interesujących zjawisk wiedeńskiego undergroundu. Zajmuje się także field recordingiem, prowadzi warsztaty na całym świecie. Często nagrywa w ekstremalnych warunkach, na pustyniach, w szczelinach lodowcowych czy strefach objętych działaniami wojennymi. Mieszka i pracuje w Wiedniu. Der österreichische Tonkünstler Peter Kutin macht Studioproduktionen, Liveauftritte, Film- und Theatermusik, Installationen und Radioprogramme. Seine Band VENTIL und sein gleichnamiges Label sind interessante Teile des Wiener Underground. Kutin betreibt auch Field Recording, häufig unter extremen Bedingungen, etwa in Wüsten, Gletscherspalten oder Kriegsgegenden und leitet Workshops weltweit. Er lebt und arbeitet in Wien.
18 Międzynarodowa konferencja Przestrzenie Jelinek Organisatorzy: Instytut Germanistyki UW, Instytut Germanistyki UKM Bydgoszcz, Platforma Badawcza Elfriede Jelinek: teksty konteksty - recepcja na Uniwersytecie Wiedeńskim Literaturoznawcy, kulturoznawcy i teatrolodzy z Niemiec, Austrii, Belgii, Włoch, Hiszpanii i Polski zajęli się twórczością Elfride Jelinek. Przedmiotem konferencji będą artystyczne koncepcje miejsc i przestrzeni, poprzez które konstytuuje się potencjał znaczeniowy jej tekstów. Internationale Tagung Jelineks Räume Organisatoren: Institut für Germanistik der Universität Warschau, Institut für Germanistik der Universität Bydgoszcz, Forschungsplattform Elfriede Jelinek: Texte Kontexte Rezeption der Universität Wien Literatur-, Kultur- und TheaterwissenschaftlerInnen aus Deutschland, Österreich, Belgien, Italien, Spanien und Polen haben sich mit dem Werk Elfriede Jelineks auseinandergesetzt. Im Mittelpunkt dieser Tagung stehen künstlerische Konzeptionen von Orten und Räumen, die das Bedeutungspotenzial von Jelineks Texten veranschaulichen / /czw. / Do./ 14:30-17: /Pt. / Fr./ 10:00-16: /Sob. / Sa./ 10:00-12:30 Austriackie Forum Kultury Österreichisches Kulturforum ul. Próżna 7/9, Warszawa Program / Programm: Po niemiecku / deutsch / Wstęp wolny / Eintritt frei Literatura/Literatur 17
19 19-21/ /pt. / Fr./ Aula Instytutu Germanistyki UW Dobra 55, Warszawa Po niemiecku z tłumaczeniem symultanicznym na j. polski / deutsch mit Simultanübersetzung ins Polnische Wstęp wolny / Eintritt frei Foto: Magda Hueckel Polscy, austriaccy i niemieccy naukowcy i artyści Karolina Bikont, Łukasz Chotkowski, Ulrik Haß, Maja Kleczewska i Rita Thiele dyskutują o problematyce spacjalnej w teatrologicznych esejach Elfriede Jelinek, w jej tekstach dla teatru oraz ich wybranych scenicznych adaptacjach. Dyskusja / Podiumsdiskussion: Teatralne przestrzenie Jelinek Jelineks Theaterräume Prowadzenie / Moderation: Pia Janke - dyrektorka Platformy Badawczej Elfriede Jelinek na Uniwersytecie Wiedeńskim / - Leiterin der Forschungsplattform Elfriede Jelinek der Universität Wien Die polnischen, österreichischen und deutschen WissenschaftlerInnen und KünstlerInnen Karolina Bikont, Łukasz Chotkowski, Ulrike Haß, Maja Kleczewska und Rita Thiele diskutieren über Räume und Orte in Elfriede Jelineks Essays zum Theater, in ihren Texten für das Theater sowie in ausgewählten Aufführungen. 18 Literatura/Literatur
20 21/03 Prezentacja Ars Elecronica Animation Festival 2014 w cyklu Filmowa rozbiegówka w CSP Odbywający się od ponad 30 lat festiwal Ars Electronica prezentuje i wspiera sztukę związaną z elektroniką, nowymi mediami i zagadnieniami społecznymi. Prezentacja Ars Elecronica Animation Festival 2014 jest wyborem prac nadesłanych w kategoriach animacji komputerowej/filmu/vfx na konkurs Ars Electronica Wybór tych prac będzie można zobaczyć w ramach cyklu poświęconego sztukom wizualnym Muzeum Śląskiego w Katowicach. Präsentation Ars Elecronica Animation Festival 2014 Das Festival Ars Electronica Animation Festival existiert bereits seit 30 Jahren. Ars Electronica präsentiert und fördert Kunst in Verbindung mit digitaler Technik, neuen Medien und gesellschaftlichen Fragestellungen. Das Animation Festival ist eine Auswahl aus den Einreichungen der Kategorien Computer Animation/ Film / VFX des Prix Ars Electronica Ein Querschnitt aus dieser breiten Palette wird im Rahmen eines der visuellen Kunst gewidmetem Zyklus des Schlesischen Museums präsentiert /sob. / Sa./ Muzeum Śląskie w Katowicach, Oddział Centrum Scenografii Polskiej T. Dobrowolskiego 1 Wstęp wolny / Eintritt frei Film/Film 19
21 24/03 Czytanie performatywne Werner Schwab Zagłada ludu albo moja wątroba jest bez sensu W ramach cyklu: Transformacje rodzinne Przekład: Jacek St. Buras Opieka reżyserska: Emilia Sadowska Wprowadzenie: Janusz Majcherek Czytają aktorzy Teatru Studio Szenische Lesung Werner Schwab Volksvernichtung oder meine Leber ist sinnlos Im Rahmen des Zyklus: Familienmodelle Übersetzung: Jacek St. Buras. Regie: Emilia Sadowska Einführung: Janusz Majcherek. Es lesen Schauspieler des Teatr Studio Akcja sztuki rozgrywa się w kamienicy czynszowej zamieszkałej przez dziwnych i nieszczęśliwych ludzi. Pogardą i nienawiścią darzą nie tylko swoich sąsiadów, ale uprzykrzają życie również swoim najbliższym. Mimo to wszyscy przyjmują zaproszenie na przyjęcie urodzinowe właścicielki kamienicy, osoby najbardziej przez nich znienawidzonej /wt./di./, Teatr Studio, Modelarnia, Plac Defilad 1, Warszawa Po polsku / Polnish / Wstęp wolny / Eintritt frei Das Stück Volksvernichtung oder meine Leber ist sinnlos spielt in einem Mietshaus, das von seltsamen und unglücklichen Menschen bewohnt wird. Sie verachten und hassen nicht nur Ihre Nachbarn sondern quälen einander auch innerhalb der eigenen Familien. Trotzdem folgen alle der Einladung zur Geburtstagfeier der Hausbesitzerin, der meist gehassten Person im Haus 20 Teatr/Theater
22 Spotkanie w ramach cyklu seminariów Literatura austriacka i psychoanaliza Elfriede Jelinek. Erika idzie do domu Prowadzenie: Ewa Modzelewska-Kossowska - Polskie Towarzystwo Psychoanalityczne dr hab. Adam Lipszyc - IBL PAN Wymagana lektura: Pianistka Partner: Polskie Towarzystwo Psychoanalityczne Seminarzyklus: Österreichische Literatur und Psychoanalyse Elfriede Jelinek. Erika geht nach Hause Leitung: Ewa Modzelewska-Kossowska - Polnische Psychoanalytische Gesellschaft Dr. Adam Lipszyc - IBL PAN Erforderliche Lektüre: Die Klavierspielerin Partner: Polnische Psychoanalytische Gesellschaft 26/03 Spotkanie poświęcone będzie analizie Pianistki, najsłynniejszej pewnie powieści austriackiej noblistki Elfriede Jelinek. Śledząc splot relacji matka-córka i nauczycielka-uczeń, stosunków władzy i pożądania uwikłanych w konwencje społeczne i językowe, uczestnicy zastanowią się, czy psychoanalityczne ujęcia relacji międzyludzkich są w stanie uporać się z patologiczną konstrukcją bezwzględnie nakreśloną przez Jelinek. Das Seminar beschäftigt sich mit der Analyse Der Klavierspilerin, des wohl berühmtesten Romans der Literaturnobelpreisträgerin Elfriede Jelinek. Die Teilnehmer- Innen werden der Frage nachgehen, ob die psychoanalytische Auffassung von zwischenmenschlichen Beziehungen in der Lage ist, mit den von Jelinek rücksichtlos gezeichneten Konstruktionen fertig zu werden. Untersucht werden Beziehungsgeflecht Mutter-Tochter, Lehrerin-Schüler, Machtverhältnisse und Begehren verwickelt in gesellschaftliche und sprachliche Konventionen /czw. / Do./, 19:00 Austriackie Forum Kultury Österreichisches Kulturforum ul. Próżna 7/9, Warszawa Konieczna rejestracja: Anmeldung erforderlich: agnieszka.borkiewicz@bmeia.gv.at Po polsku / polnisch Nauka/Wissenschaft 21
23 28/ /sob. / Sa./, 15:00 Stary Browar Słodownia +2 Półwiejska 42 Poznań Wstęp wolny / Eintritt frei Koncert Petra Stump & Heinz- Peter Linshalm Duo na 44. Międzynarodowym Festiwalu Muzyki Współczesnej Poznańska Wiosna Muzyczna Program: Pierluigi Billone 1+1=1 na dwa klarnety basowe (2006) Duet wybitnych austriackich klarnecistów, dla których komponują tacy twórcy, jak Bernhard Gander, Beat Furrer czy Pierluigi Billone. W 2005 roku przez wytwórnię promującą muzykę współczesną ein_klang records została wydana ich pierwsza płyta. Artyści są laureatami wielu konkursów, zostali odznaczeni m.in. nagrodą radia austriackiego Radio Ö1 Pasticcio Preis. Pełni pasji i entuzjazmu instrumentaliści organizują koncerty nie tylko dla dorosłych, ale także dla dzieci i młodzieży, które mają na celu zapoznanie ich ze światem muzyki najnowszej. Konzert Petra Stump mit Heinz- Peter Linshalm Duo beim 44. Internationalen Festival zeitgenössischer Musik Posener Musikfrühling Programm: Pierluigi Billone 1+1=1 für zwei Bassklarinetten (2006) Die Kombination zweier Bassklarinetten weckt das Interesse vieler zeitgenössischer Komponisten an einer Kooperation mit dem Duo Stump-Linshalm. Das Duo hat mit der CD born to be off-road Zwischenbilanz über seine Zusammenarbeit mit zeitgenössischen Komponisten gezogen. Der Pasticciopreis von Radio Österreich 1 würdigte diese Arbeit. Petra Stump und Heinz-Peter Linshalm bemühen sich Erwachsenen und Kindern neue Musik mithilfe spezieller Konzertprogramme näher zu bringen. 22 Muzyka/Musik
24 Barbara Mungenast
25 Wydarzenia / Veranstaltungen FILM / FILM Retrospektywa Dariusza Kowalskiego Retrospektive Dariusz Kowalski - BETON Film Festival # GALERIA / GALERIE Otwarcie Wystawy Koło / Eröffnung der Ausstellung Kreis LITERATURA / LITERATUR Spotkanie z Martinem Pollackiem i prezentacja książki Skażone krajobrazy Treffen mit Martin Pollack und Präsentation seines Buches Kontaminierte Landschaften INNE / ANDERE TRAKL-TAT: Inspiracje II INNE / ANDERE Dni Austrii na Uniwersytecie Śląskim w Katowicach Österreich-Tage an der Schlesischen Universität in Katowice LITERATURA / LITERATUR Czytania autorskie /Autorenlesungen Xaver Bayer NAUKA / WISSENSCHAFT Wykład Belli Szwarcman-Czarnoty / Vortrag Bella Szwarcman-Czarnota NAUKA / WISSENSCHAFT Warsztat pisania prowadzony przez / Schreibseminar geleitet von Alexander Peer GALERIA / GALERIE Festiwal Inwazja barbarzyńców / Festival Invasion der Barbaren FILM / FILM Pokaz filmów / Filmvorführungen PPPasolini i / und PPPasolini Epilog MUZYKA / MUSIK Koncerty / Konzerte Manu Delago Handmade Silver Kobalt 26, MUZYKA / MUSIK Koncerty / Konzerte David Helbock s Random/Control FILM / FILM Shirley - wizje rzeczywistości film Gustava Deutscha / Shirley - Visionen der Realität ein Film von Gustav Deutsch
26 Kwiecień / April /
27 8-12/04 Retrospektywa / Retrospektive Dariusza Kowalskiego W ramach / im Rahmen des: BETON Film Festival #2 Pierwszy raz w ramach BETON Film Festival zostaje zaprezentowany przegląd twórczości wybranej postaci kina architektonicznego. Wyświetlonych zostanie 6 filmów pełno- i krótkometrażowych Dariusza Kowalskiego, artysty na stałe mieszkającego w Austrii, tworzącego filmy artystyczne o mocnych walorach przestrzennych. Przewidziane też jest spotkanie z reżyserem. Das junge Architekturfilmfestival BETON zeigt heuer zum ersten Mal eine Personale, die Dariusz Kowalski gewidmet ist. Seine Filme spielt der Raum eine wichtige Rolle. 6 Filme des in Österreich lebenden Filmemachers werden zwischen 8. und 12. April gezeigt. Auf dem Programm steht auch ein Treffen mit dem Regisseur Film/Film Kino LUNA, Marszałkowska 28, Warszawa Bilety / Eintrittskarten: przedsprzedaż / Vorverkauf PLN 8; w kasie kina / Abendkasse PLN 10. Godziny w programie festiwalu / Uhrzeiten im Festivalprogramm Polski, Angielski / Polnisch, Englisch
28 Otwarcie wystawy / Eröffnung der Ausstellung: Koło / Kreis Artystki / Künstlerinnen: Barbara Mungenast, Martyna Ścibior Kurator: Jacek Malinowski 10/04 Jedna z definicji koła mówi, że z wszystkich figur geometrycznych, jest ono najbliższe ideału. Od momentu pojawienia się idei koła, odkąd potrafiono je zwizualizować i wykreślić, stało się przedmiotem magicznym. Prace Barbary Mungenast i Martyny Ścibior wychodzą poza teoretyczny charakter tej figury, odsłaniając jej materialność. W ich sztuce koło zyskuje cechy fizyczne: kolor, fakturę, objętość. Ale czy traci walor mistyczny i status niedostępnego absolutu, kiedy staje się kolejnym z miliona własnych wcieleń? Eine der Definitionen des Kreises besagt, dass dieser von allen geometrischen Figuren dem Ideal am nächsten sei. Seit die Idee des Kreises geboren war, wurde er zum magischen Gegenstand. Die Arbeiten von Barbara Mungenast und Martyna Ścibior überschreiten den theoretischen Charakter der Figur und entblößen ihre Materialität. In ihrer Kunst gewinnt der Kreis physische Eigenschaften: Farbe, Faktur, Volumen. Verliert er seinen mystischen Wert und den Status des Absoluten, wenn er zu einer weiteren von Millionen Verkörperungen seiner selbst wird? Barbara Mungenast /pt. / Fr./, Austriackie Forum Kultury / Österreichisches Kulturforum, ul. Próżna 7/9, Warszawa Wystawa trwa do / zu sehen bis: Wstęp wolny / Eintritt frei Martyna Ścibior Galeria/Galerie 27
29 TRAKL-TAT: Inspiracje / Inspirationen 2015: Organizator / Veranstalter: Fundacja Urwany Film Współorganizator / Mitveranstalter: Konsulat Republiki Austrii w Krakowie / Konsulat der Republik Österreich in Krakau Austriacki pisarz Georg Trakl zmarł w 1914 roku w krakowskim szpitalu wojskowym. Festiwal TRAKL-TAT przybliża postać pisarza, korzystając z różnych środków wyrazu artystycznego. Der österreichische Autor Georg Trakl starb 1914 in einem Krakauer Militärspittal. Das Festival TRAKL-TAT nähert sich dem Schriftsteller von unterschiedlichen künstlerischen Standpunkten aus an /pon. czw. / Mo. Do./ Informacje na stronach /Informationen auf: Wstęp wolny / Eintritt frei Andere PROGRAM / PROGRAMM: (Prolog) Wystawa / Ausstellung Trakl inspiracje Biblioteka Austriacka, al. Mickiewicza : Panel dyskusyjny Wojna Trakla Paneldiskussion Trakls Krieg Aula Wojskowego Szpitala Klinicznego ul. Wrocławska : Wernisaż instalacji / Eröffnung der Installation Trakls Krieg von Tassilo Blittersdorff Arteteka, ul. Rajska : Rozstrzygnięcie konkursu poetyckiego Entscheidung des poetischen Wettbewerbs Arteteka, ul. Rajska 12 After Party : Koncert Wybrańcy bogów umierają młodo Konzert Von Gott erwählte sterben früh Klub Zielony Kontrabas ul. Miodowa 14
30 Spotkanie z Martinem Pollackiem i prezentacja książki Skażone krajobrazy Wydawnictwo Czarne 2014 przekład: Karolina Niedenthal Sielskie krajobrazy kryją mroczne tajemnice. Martin Pollack szkicuje w swoim eseju inną, bardziej prawdziwą mapę naszego kontynentu. O oficjalnych ofiarach XX wieku przypominają miejsca pamięci i pomniki poległych. Ale gdzie czcimy pamięć tysięcy bezimiennych, potajemnie pogrzebanych zmarłych Żydów, Romów, antykomunistów czy partyzantów? Autor stawia pytanie, jak żyje się w krajobrazach skażonych niezliczonymi masakrami Europy Środkowej. Spotkanie we Wrocławiu będzie połączone z projekcją filmu wyboru Martina Pollacka. Bilety dostępne w kasie kina. Więcej informacji w kwietniu na Treffen mit Martin Pollack und Präsentation seines Buches Kontaminierte Landschaften Verlag Czarne 2014 Übersetzung: Karolina Niedenthal Idyllische Landschaften bergen dunkle Geheimnisse. Martin Pollack zeichnet in seinem Essay eine andere, wahrhaftigere Landkarte unseres Kontinents. An die offiziellen Opfer des 20. Jahrhunderts erinnern Mahnmale und Kriegerdenkmäler. Doch wo gedenken wir der Tausenden namenlos gewordenen, heimlich verscharrten Toten Juden oder Roma, Antikommunisten oder Partisanen? Der Autor stellt die Frage, wie man heute in Landschaften lebt, die durch die unzähligen vertuschten Massaker Mitteleuropas kontaminiert sind. Das Treffen in Wroclaw ist mit der Vorführung eines von Martin Pollack gewählten Films verbunden. Tickets an der Kinokasse. Mehr Informationen im April auf /pon. / Mo./, Austriackie Forum Kultury Österreichisches Kulturforum ul. Próżna 7/9, Warszawa /wt. / Di./, Centrum Kultury ZAMEK ul. Św. Marcin 80/82, Poznań /śr. / Mi./, Biblioteka Austriacka Wojewódzka Biblioteka Publiczna ul. Piastowska 18, Opole /czw. / Do./, Kino Nowe Horyzonty ul. Kazimierza Wielkiego 19a-21 Wrocław Wszędzie poza Wrocławiem wstęp wolny Überall außer in Wrocław Eintritt frei Literatura/Literatur 13-16/04 29
31 /pn. / Mo./ 10:00 Wykład / Vortrag 11:45 - Film Instytut Filologii Germańskiej Uniwersytetu Śląskiego (Sala 0.2) ul. Gen. S. Grota-Roweckiego 5 Sosnowiec Wstęp wolny / Eintritt frei Po niemiecku i po polsku / deutsch und polnisch Andere II Dni Austrii na Uniwersytecie Śląskim w Katowicach Zorganizowane przez Instytut Germanistyki Uniwersytetu Śląskiego : Piotr Szalsza: Polsko-austriacka współpraca w kulturze współczesnej - wykład i dyskusja Piotr Szalsza, mieszkający w Wiedniu polski reżyser, producent, tłumacz i muzyk mówi o swoich doświadczeniach jako działacz kultury między Polską i Austrią. 12:00: Piotr Szalsza Polscy Habsburgowie - pokaz filmu i dyskusja Film Piotra Szalszy został wyprodukowany przez SAT1 w latach 2001/02. Film naświetla szczególny rozdział w historii polsko-austriackiej. II. Österreich-Tage an der Schlesischen Universität in Katowice Organisiert vom Germanistischen Institut : Piotr Szalsza, Vortrag mit Diskussion: Polnisch-österreichische Zusammenarbeit in der Kultur der Gegenwart Der in Wien lebende polnische Regisseur, Produzent, Autor, Übersetzer und Musiker Piotr Szalsza spricht über seine Erfahrungen als Kultur-Vermittler zwischen Österreich und Polen. 12:00: Piotr Szalsza Die polnischen Habsburger - Filmvorführung mit Diskussion Piotr Szalszas Film ist eine SAT1-Produktion aus den Jahren Der Film beleuchtet ein besonderes Kapitel österreichisch-polnischer Geschichte.
32 Spotkanie autorskie z Xaverem Bayerem Autor zaprezentuje m.in. swoje bardzo cenione miniatury prozatorskie Geheimnisvolles Knistern aus dem Zauberreich (Tajemnicze trzaski dochodzące z zaczarowanej krainy) (2014). Mnóstwo w nich absurdalnego komizmu i konfabulacji, groteskowych pomysłów i zaskakujących zwrotów, dzięki którym Xaver Bayer z uporem, ale bez wysiłku wspina się na wyżyny swojej sztuki. Xaver Bayer, ur w Wiedniu, studiował filozofię i germanistykę. W roku 2008 otrzymał nagrodę im. Hermanna Lenza. Mieszka w Wiedniu. Autorenlesung Xaver Bayer Der Autor wird u.a. aus seinen viel beachteten Prosaminiaturen Geheimnisvolles Knistern aus dem Zauberreich (2014) lesen. Diese Miniaturen sind voll absurder Komik und Fabulierlust, voll grotesker Einfälle und überraschender Wendungen, in denen sich der Autor mit allem Eigensinn und doch unangestrengt auf der Höhe seiner Kunst zeigt. Xaver Bayer, geb in Wien, studierte Philosophie und Germanistik wurde er mit dem Hermann- Lenz-Preis ausgezeichnet. Er lebt in Wien /pon. / Mo./, Instytutu Filologii Germańskiej Rycerska 3, Szczecin /wt. / Di./, Katedra Filologii Germańskiej ul. W. Bojarskiego 1, Toruń /śr. / Mi./, Katedra Germanistyki ul. Grabowa 2, Bydgoszcz /czw. / Do./, Austriackie Forum Kultury Österreichisches Kulturforum ul. Próżna 7/9, Warszawa Wszędzie wstęp wolny / Überall Eintritt frei 20-24/04 Literatura/Literatur 31
33 21,22,24/04 Warsztat pisania dla studentów germanistyki prowadzony przez Alexandra Peera Dziś, kiedy zalewa nas zewsząd potok tekstów, ważniejsze niż kiedykolwiek staje się zachowanie własnego stylu bez przesadnego silenia się na oryginalność. Warsztat ma uwrażliwić na odbiór języka, uzmysłowić, jak język tworzy rzeczywistość i dodać odwagi do pójścia nowymi i suwerennie wybranymi drogami ekspresji. Tak język obcy traci na obcości i staje się bliższy. Alexander Peer - ur. 1971, studiował germanistykę, filozofię i dziennikarstwo. Jest pisarzem i dziennikarzem. Mieszka w Wiedniu. Schreibseminar für Germanistik-StudentInnen geleitet von Alexander Peer Gerade heutzutage gilt es, sich mit einem eigenständigen Stil in der Textflut zu behaupten, ohne dass es dabei um verkrampfte Originalität geht. Der Workshop soll die Sprachwahrnehmung sensibilisieren, verdeutlichen wie Sprache Realität erzeugt und Mut machen, neue sowie selbstgewählte Wege im Ausdruck zu beschreiten. Dadurch legt die Fremdsprache ihre Fremdheit ab und wird zur Vertrauten. Alexander Peer - geb. 1971, Studien in Germanistik, Philosophie und Publizistik, lebt als freier Autor und Journalist in Wien. 32 Nauka/Wissenschaft /wt./di./, /śr./mi./, /pt./fr./, Wydział Filologiczny UMK, ul. Fosa Staromiejska 3, Toruń Wstęp wolny / Eintritt frei / Po niemiecku / auf Deutsch
34 Inwazja barbarzyńców Invasion der Barbaren Spośród wielu punktów programu Festiwalu Inwazja barbarzyńców ( ), poruszającego temat odmienności, która może przybierać różne formy związane z kulturą, językiem, pochodzeniem, wiekiem i płcią, szczególnie polecamy następujące: Unter vielen Punkten des Festivals Invasion der Barbaren ( ), das die Frage des Andersseins, das verschiedene Formen annehmen kann, durch Sprache, Kultur, Herkunft, Alter oder Geschlecht behandelt, empfehlen wir besonders folgende: 22-23/ /śr./mi./ /czw./do./ CK Zamek Św. Marcin 80/82 / Poznań Heinz Cibulka Nieostrość / Unschärfe warsztaty fotograficzne zdjęć nieudanych / workshop der ungelungenen Fotographien Cicha Kuna ul. Św. Marcin 30/8-9/ Poznań Casa Yolia /17 min/ Yucitàn - Women s Networks /30 min/ filmy poruszające tematykę statusu kobiety w Ameryce Południowej, reż. Magdalena Frey / Filme der Regisseurin Magdalena Frey zur Frage der Stellung der Frau in Südamerika Klubokawiarnia Meskalina Stary Rynek 6 / Poznań Bodies/Antybodies alien productions performance łączący idee hybrydalności ciała z muzyką elektroniczną / Performance zur Hybridität der Körpers und elektronischer Musik CK Zamek Św. Marcin 80/82 / Poznań Heinz Cibulka Nieostrość / Unschärfe warsztaty fotograficzne zdjęć nieudanych workshop der ungelungenen Fotographien Wstęp wolny. Ilość miejsc ograniczona / Eintritt frei. Begrenzte Anzahl der Plätze. Kontakt w sprawie warsztatów / Anmeldung zum Workshop: barakkultury@barakkultury.pl Galeria/Galerie 33
35 23/04 Pokaz filmów: PPPasolini PPPasolini Epilog oraz spotkanie z odtwórcą roli tytułowej Erwinem Lederem W ramach Międzynarodowego Festiwalu Filmowego LGBT 2015 Reżyseria: Malga Kubiak , w całej Polsce Prämiere des Films: PPPasolini PPPasolini Epilog in Anwesenheit des Hauptdarstellers Erwin Leder Im Rahmen des Internationalen LGBT Filmfestivals 2015 Regie: Malga Kubiak , polenweit W swoich filmach PPPasolini i PPPasolini-Epilog Malga Kubiak tworzy portret Piera Paolo Pasoliniego - reżysera, komunisty, pisarza i homoseksualisty. Przeplata realne zdarzenia z życia Passoliniego z jego wypowiedziami i wizjami. Erwin Leder (ur. 1951) - austriacki aktor filmowy i teatralny oraz reżyser teatralny. Malga Kubiak zeichnet in ihren Filmen PPPasolini und PPPasolini-Epilog das Porträt von Pier Paolo Pasolini als Regisseur, Kommunist, Schriftsteller und Homosexueller. Verflochten werden reale Erlebnisse aus dessen Leben, seine Aussagen und seine Visionen. Erwin Leder (geb. 1951) - Österreichischer Film- und Theaterschauspieler sowie Bühnenregisseur Film/Film /czw. / Do./. Kinoteka, Plac Defilad 1, Warszawa,
36 Koncerty Manu Delago Handmade Silver Kobalt jako support zespołu The Cinematic Orchestra Skład: Manu Delago hang & electronics Isa Kurz śpiew, fortepian & skrzypce Christof Dienz fagot & synths Chris Norz beats & instrumenty perkusyjne Tyrolski muzyk i kompozytor Manu Delago, znany polskiej publiczności ze swojego występu na festiwalu Jazz na Starówce 2011, przedstawi nowy album Silver Kobalt. Na żywo mistrzowsko wykona go kwartet Manu Delago Handmade. Każdemu z muzyków przypada naraz kilka zadań, co na scenie powoduje ożywiony ruch. Korzystając z fortepianu, skrzypiec, fagotu, hangu, perkusji, xylosynthu i wielu innych instrumentów, zespół stwarza swój własny kosmos muzyczny, nie przejmując się granicami gatunkowymi. Konzerte Manu Delago Handmade Silver Kobalt als Support von The Cinematic Orchestra Line up: Manu Delago Hang & Electronics Isa Kurz Gesang, Klavier & Geige Christof Dienz Fagott & Synths Chris Norz Beats & Percussion Der Tiroler Musiker und Komponist Manu Delago, dem polnischen Publikum bekannt durch seinen Auftritt beim Warschauer Festival Jazz in der Altstadt 2011, präsentiert sein neues Album Silver Kobalt, live vom Quartett Manu Delago Handmade in beeindruckender Weise umgesetzt. Jeder Musiker erfüllt gleich mehrere Rollen, wodurch erfrischend viel Bewegung auf der Bühne entsteht. Mit Klavier, Geige, Fagott, Hang, Schlagzeug, Xylosynth und vielen weiteren Instrumenten groovt die Band in ihrem eigenen Musikkosmos losgelöst von jeglichen Genregrenzen /czw. / Do./ Warszawa, Klub Palladium /pt. /Fr./ Gdansk, Stocznia Klub B /sob. / Sa./ Kraków, Klub Studio /nd. /So./ Wroclaw, Klub Eter /pon. / Mo./ Poznan, Sala Wielka CK Zamek Szczegółwe informacje na stronach klubów / Weitere Information auf den Seiten der Clubs Muzyka/Musik 23-27/04 35
37 26,27/ /nd. / So./, 21:00 VII Lublin Jazz Festiwal sala widowiskowa Centrum Kultury ul. Peowiaków 12, Lublin Bilety/Eintrittskarten: /pon. / Mo./, 20:00 Austriackie Forum Kultury Österreichisches Kulturforum ul. Próżna 7/9, Warszawa Wstęp wolny / Eintritt frei Muzyka/Musik Koncert David Helbock s Random/Control w składzie: David Helbock - fortepian, elektronika, melodika, perkusja, kompozycja Johannes Bär - trąbka, flugelhorn, róg barytonowy, tuba, beatbox, didgeridoo, perkusja Andi Broger - saksofon tenorowy, saksofon sopranowy, klarnet, klarnet basowy, trąbka, flet, perkusja Wszyscy trzej muzycy pochodzą z Vorarlbergu. Siłą napędową tria jest pianista David Helbock. Wydał już jedenaście albumów pod własnym nazwiskiem, solo i w różnych składach, a w 2011 roku otrzymał austriacką nagrodę Outstanding Artist Award. Wspólnie z dęciakiem drewnianym Andi Brogerem i dęciakiem blaszanym Johannesem Bärem tworzą trio Random/Control, z którym, przekraczając granice gatunkowe, wirtuozersko i z dowcipem poruszają się po wszelkich stylach jazzu, klasyki i muzyki ludowej. Konzert David Helbock s Random/Control mit: David Helbock - Piano, Inside-Piano, Electronics, Melodika, Perkussion, Komposition Johannes Bär - Trompete, Flügelhorn, Baritonhorn, Tuba, Beatbox, Didgeridoo, Perkussion Andi Broger - Tenorsaxophon, Sopransaxophon, Klarinette, Bassklarinette, Trompete, Flöte, Perkussion Alle drei Musiker stammen aus Vorarlberg. Der Pianist David Helbock ist der kreative Motor des Trios. Solo und mit verschiedenen Besetzungen hat er schon elf CDs unter eigenem Namen herausgebracht und ist 2011 mit dem österreichischen Outstanding Artist Award geehrt worden. Mit seinem Trio Random/Control sprengt er den Rahmen des Gängigen und vollführt mit dem Holzbläser Andi Broger und dem Blechbläser Johannes Bär eine witzig virtuose Achterbahnfahrt durch alle erdenklichen Stile des Jazz, aber auch der Klassik und Volksmusik.
38 Z okazji 50-tych urodzin Austriackiego Forum Kultury w Warszawie Gutek Film zaprasza na wieczór filmowy: Shirley wizje rzeczywistości Film Gustava Deutsch a (2013) Shirley wizje rzeczywistości to jakby zaproszenie do wnętrza któregoś z obrazów Edwarda Hoppera. To wejście w świat ożywiony przez reżysera, w pozbawione życia przestrzenie, w dojmującą pustkę. Mieszka w nich kobieta, zręcznie przechodząca z roli w rolę. Według podobnej zasady działa też sam film, przepływając między dekadami i realiami. Shirley przystaje gdzieś z boku i dostrzega więcej niż inni. Zdarza jej się wzniecić bunt, kontestować role przypisane kobiecie przez czasy, w których żyje. Gutek Film lädt aus Anlass des 50sten Geburtstags des Kulturforums Warschau zu einem Filmabend: Shirley Visionen der Realität Ein Film von Gustav Deutsch (2013) Shirley - Visionen der Realität ist wie eine Einladung in das Innere eines der Gemälde von Edward Hopper, Einstieg in die vom Regisseur belebte Welt, in leblose Räume, in eine dominierende Leere. Eine Frau wohnt dort, die geschickt von einer Rolle in die andere schlüpft. Nach ähnlichem Prinzip verläuft der Film selbst, zwischen Jahrzehnten und Realitäten. Shirley steht immer wieder am Rande und bemerkt mehr als andere. Es kommt vor, dass sie einen Aufstand entfacht oder die Rolle der Frau in der jeweiligen Epoche anficht /Śr./Mi./, Kino Muranów, ul. Andersa 5, Warszawa Kontakt w sprawie biletów: warschau-kf@bmeia.gv.at. (w tytule: FILM) / Für Karten schreiben Sie bitte ein Mail mit dem Betreff FILM an: warschau-kf@bmeia.gv.at. Film/Film 29/04 37
Typowo polskie, typowo niemieckie: czy to tylko stereotypy?
Spotkanie dyskusyjne Typowo polskie, typowo niemieckie: czy to tylko stereotypy? 19 maja 2011 r. ////// godz.17 20 Endorfina Foksal, ul. Foksal 2, Warszawa Typowo polskie, typowo niemieckie: czy to tylko
Bardziej szczegółowoScenariusz lekcji języka niemieckiego
Termin realizacji:. Czas trwania : 45 min. Klasa III gim Temat lekcji: Wie feierst du? Scenariusz lekcji języka niemieckiego Cele językowe: Uczeń zna słownictwo ze świętami Bożego Narodzenia Rozumie tekst
Bardziej szczegółowoPRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI
PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 201 JĘZYK NIEMIECKI KWIECIEŃ 201 ZESTAW ISN_0 1 minuty (Wersja dla zdającego) W czasie pobytu za granicą mieszkasz u znajomych. Z nimi odwiedziłeś/-łaś
Bardziej szczegółowoEGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna 2012 Halina Wachowska Egzamin maturalny 2012 r. Część ustna 1 3 minuty Jesteś na wymianie młodzieżowej w Niemczech. Koleżankę / kolegę z Niemiec interesuje
Bardziej szczegółowoSprawdź swoje kompetencje językowe
Sprawdź swoje kompetencje językowe 1. Jaki to rok? Napisz cyframi. 2pkt achtzehnhundertzweiundneunzig zweitausendfünfzehn 2. Wybierz prawidłową odpowiedź. 5pkt Er (wohnt - schreibt - kommt) in Berlin.
Bardziej szczegółowoPRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI
PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 201 JĘZYK NIEMIECKI KWIECIEŃ 201 ZESTAW ISN_0 1 minuty (Wersja dla zdającego) Wybierasz się ze znajomymi na pieszą wycieczkę po okolicy. Porozmawiaj
Bardziej szczegółowoSeite 1 DEUTSCH HAT KLASSE NIEMIECKI MA KLASĘ W SZKOLE PODSTAWOWEJ
Seite 1 DEUTSCH HAT KLASSE NIEMIECKI MA KLASĘ W SZKOLE PODSTAWOWEJ WARSZAWA, 31.03.2017 AGENDA 1. WPROWADZENIE Seite 2 2. O PROJEKCIE DHK/NMK 3. PARTYCYPACJA W DHK/NMK 4. PROJEKT DHK/NMK W SZKOLE PODSTAWOWEJ
Bardziej szczegółowoMATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO
dysleksja MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO Arkusz III POZIOM ROZSZERZONY Czas pracy 110 minut ARKUSZ III GRUDZIEŃ ROK 2005 Instrukcja dla ucznia 1. Sprawdź, czy arkusz zawiera 8 ponumerowanych
Bardziej szczegółowoPrzyimki. Präpositionen
Przyimki Präpositionen Przyimki to słowa współpracujące z rzeczownikiem lub z zaimkiem: pod stołem do szkoły w pokoju dla ciebie z rodzicami od babci Tak samo funkcjonują przyimki w języku niemieckim.
Bardziej szczegółowoPRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO
ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! Miejsce na naklejkę dysleksja MJN-R1_1P-091 PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO STYCZEŃ ROK 2009 POZIOM ROZSZERZONY
Bardziej szczegółowoauch też brauchen potrzebować dauern trwać euch was, wami hier tutaj ihn go (jego) immer zawsze lesen; er liest czytać; on czyta mit
www.niemiecki.co auch brauchen dauern euch hier ihn immer lesen; er liest mit Monat (der), die Monate noch schon sehr seit so Sohn (der), die Söhne też potrzebować trwać was, wami tutaj go (jego) zawsze
Bardziej szczegółowoScenariusz lekcji z języka niemieckiego
Scenariusz lekcji z języka niemieckiego Temat: In den Sommerferien fahren wir nach Berlin (W wakacje pojedziemy do Berlina). Klasa: szósta szkoły podstawowej Główny cel lekcji: Uczniowie powinnni sporządzić
Bardziej szczegółowoEGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO MAJ 2014 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO
Bardziej szczegółowoEGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO MAJ 2014 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO
Bardziej szczegółowoUZUPEŁNIA ZDAJĄCY miejsce na naklejkę
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 KOD UZUPEŁNIA ZDAJĄCY PESEL miejsce na naklejkę EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO Instrukcja
Bardziej szczegółowoEGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2011 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2010 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN
Bardziej szczegółowoEGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2010 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN
Bardziej szczegółowoEGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO
ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! Miejsce na naklejkę dysleksja MJN-R1_1P-092 EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO MAJ ROK 2009 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I
Bardziej szczegółowoSteuerberaterin Ria Franke
Polnische Arbeitnehmer mit Wohnsitz in Polen Polscy pracownicy z miejscem zamieszkania w Polsce Steuerberaterin Ria Franke Verdienst > 450 / Monat Wynagrodzenie > 450 /miesięcznie Entscheidung über die
Bardziej szczegółowoEGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK NIEMIECKI
Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY MAJ 2011 2 Egzamin maturalny z języka niemieckiego poziom podstawowy ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar
Bardziej szczegółowoUnterricht 1. Hallo! Guten Tag! Guten Morgen! ich du wie Wie heißt du? ich heiße... du heißt... heißen ja
Unterricht 1 Hallo! Guten Tag! Guten Morgen! ich du wie Wie heißt du? ich heiße... du heißt... heißen ja cześć dzień dobry dzień dobry ja ty jak Jak się nazywasz? ja nazywam się... ty się nazywasz nazywać
Bardziej szczegółowoSPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI
SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK MIECKI PRZYKŁADOWY ZESTAW ZADAŃ DLA UCZNIÓW Z UPOŚLEDZEM UMYSŁOWYM W STOPNIU LEKKIM (S8) Czas pracy: 45 minut Czas pracy będzie wydłużony zgodnie z
Bardziej szczegółowo1. Noch ist nicht verloren, Solange wir. Das, was fremde Übermacht uns raubte, Werden wir mit dem Schwert wiedergewinnen. Marsch, marsch, Dąbrowski...
TEXT DER POLNISCHER NATIONALHYMNE Z tekstu Hymnu Polski Mazurka Dąbrowskiego przetłumaczonego na język niemiecki usunięto wyrazy. Uzupełnijcie luki wyrazami z ramki. Policzcie ile wyrazów, którymi uzupełniliście
Bardziej szczegółowoJĘZYK NIEMIECKI DLA ABSOLWENTÓW KLAS DWUJĘZYCZNYCH
Egzamin maturalny maj 2009 JĘZYK NIEMIECKI DLA ABSOLWENTÓW KLAS DWUJĘZYCZNYCH KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ CZĘŚĆ I HÖRVERSTEHEN ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Poprawna odpowiedź (1 pkt) A. X B. X C. D. X E. X
Bardziej szczegółowoOdc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy
Odc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy Lista dialogowa: Ała! Jeszcze trochę... Wiem że boli... Już jesteśmy. Guten Tag, wie kann ich Ihnen helfen? Mein Kollege hatte einen Unfall auf der Baustelle,
Bardziej szczegółowowww.mniejszosci.narodowe.mac.gov.pl www.jezyki-mniejszosci.pl
www.mniejszosci.narodowe.mac.gov.pl www.jezyki-mniejszosci.pl Polski system oświaty umożliwia uczniom należącym do mniejszości narodowych i etnicznych podtrzymywanie poczucia tożsamości narodowej, etnicznej,
Bardziej szczegółowoEGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO
Miejsce na naklejkę z kodem szkoły dysleksja MJN-R2A1P-062 EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM ROZSZERZONY Czas pracy 110 minut ARKUSZ III MAJ ROK 2006 Instrukcja dla zdającego 1. Sprawdź, czy
Bardziej szczegółowoSprachenschule Fokus. Ich heiße Anna. Sprachenschule Fokus. Sprachenschule Fokus. Ich komme aus Polen. Sprachenschule Fokus. Wo liegt Szczecin?
Wie heißt du? Ich heiße Anna. Nett dich kennen zu lernen. Ich freue mich auch. Wer bist du? Ich bin Anna. Woher kommst du? Ich komme aus Polen. Wo wohnst du? Ich wohne in Szczecin. Wo liegt Szczecin? Szczecin
Bardziej szczegółowoWIĘCEJ DEMOKRACJI VIA INTERNET?
WARSZTATY WIĘCEJ DEMOKRACJI VIA INTERNET? 7 CZERWCA 2011 r. ////// godz.17 20 NOWY WSPANIAŁY ŚWIAT, UL. NOWY ŚWIAT 63, WARSZAWA WIĘCEJ DEMOKRACJI VIA INTERNET? 7 CZERWCA 2011 r. ////// godz.17 20 NOWY
Bardziej szczegółowoPRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO
ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! Miejsce na naklejkę Wypełnia zespół nadzorujący KOD ZDAJĄCEGO dysleksja PESEL ZDAJĄCEGO MJN-R1_4P-091 PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY
Bardziej szczegółowoUZUPEŁNIA ZDAJĄCY miejsce na naklejkę
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 KOD UZUPEŁNIA ZDAJĄCY PESEL miejsce na naklejkę EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO Instrukcja
Bardziej szczegółowoZamość Rotunde im Museum des Martyriums
Zamość Rotunde im Museum des Martyriums Geschichte Gedenkstätte zur Erinnerung an die Opfer deutscher Verbrechen im ehemaligen Artilleriegefechtsstand der Festung Zamość, an der ul. Męczenników [Straße
Bardziej szczegółowoUZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2013. miejsce na naklejkę z kodem
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z
Bardziej szczegółowoZadanie 1 Zadanie 3. Zadanie 3. Rozdział 3. Przed obejrzeniem filmu: Schritt 1. Film ohne Ton. Schritt 2. Film mit Ton
.shock Fotolia Przed obejrzeniem filmu: Zadanie 1 Zadanie 3 Zadanie 1 Was stellt dieses Foto dar? Schreib deine Assoziationen auf. Napisz swoje skojarzenia z powyższym zdjęciem. Zadanie 2 Wie sieht die
Bardziej szczegółowoJęzyk niemiecki. Poziom podstawowy Próbna Matura z OPERONEM i Gazetą Wyborczą KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY
Poziom podstawowy Język niemiecki Język niemiecki. Poziom podstawowy KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY Zadanie 1. Za każde poprawne rozwiązanie przyznajemy 1 punkt. Maksimum 5. R F 1.1. Arthus-Bertrand
Bardziej szczegółowoJęzyk akademicki Wstęp
- Rozpoczęcie W mojej pracy zbadam/rozważę/będę oceniać/przeanalizuję... Ogólny wstęp do wypracowania/pracy Aby móc odpowiedzieć na to pytanie, musimy przyjrzeć się bliżej... Przybliżenie przedmiotu swoich
Bardziej szczegółowo1983-2013. 30 lat współpracy 30 Jahre Schüleraustausch
1983-2013 30 lat współpracy 30 Jahre Schüleraustausch 1983 Poznań 1983 - Posen Wymianę szkolną pomiędzy Bismarckschule z Hanoweru a V Liceum Ogólnokształcącym im. Klaudyny Potockiej w Poznaniu zapoczątkowali:
Bardziej szczegółowoJĘZYK NIEMIECKI KARTA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ 6., 7. i 8.
JĘZYK NIMIKI KRT ROZWIĄZŃ ZŃ 6., 7. i 8. UZUPŁNI UZŃ KO UZNI PSL miejsce na naklejkę UZUPŁNI ZSPÓŁ NZORUJĄY Uprawnienia ucznia do: dostosowania kryteriów oceniania nieprzenoszenia zaznaczeń na kartę Poniżej
Bardziej szczegółowoiść, chodzić dokąd, gdzie
www.niemiecki.co Arbeit (die), die Arbeiten dir; mit dir; zu dir es gibt essen, er isst; zu Mittag essen geben, er gibt gehen mir; mit mir; zu mir Mittag (der); der Vormittag; der Nachmittag Park (der),
Bardziej szczegółowoJĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY
EGZAMIN MATURALNY W ROKU SZKOLNYM 2013/2014 JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMAT PUNKTOWANIA MAJ 2014 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów ze słuchu 1.1. F 1.2. R 1.3.
Bardziej szczegółowoJĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY
EGZAMIN MATURALNY W ROKU SZKOLNYM 2013/2014 JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMAT PUNKTOWANIA MAJ 2014 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów ze słuchu Zadanie 2. Obszar
Bardziej szczegółowoMirosława Czerwińska
www.awans.net Publikacje nauczycieli Mirosława Czerwińska Test z języka niemieckiego dla klasy V szkoły podstawowej Praca opublikowana w Internetowym Serwisie Oświatowym Awans.net Test z języka niemieckiego,
Bardziej szczegółowoTest wiadomości i umiejętności języka niemieckiego w klasie pierwszej gimnazjum
Literka.pl Test wiadomości i umiejętności języka niemieckiego w klasie pierwszej gimnazjum Data dodania: 2007-08-18 10:15:28 Od początku pracy w gimnazjum przeprowadzam we współpracy z innymi nauczycielami
Bardziej szczegółowoCentralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z
Bardziej szczegółowoUZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z
Bardziej szczegółowoNacht (die); die Nächte
www.niemiecki.co Abend(der), die Abende alles als Lehrer Eltern (die) fahren; er fährt Frau (die); die Frauen gern; gern haben jetzt Kind (das); die Kinder klein lustig Mann (der); die Männer nach; nach
Bardziej szczegółowoARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM
Miejsce na identyfikację szkoły ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM JĘZYK NIEMIECKI POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I LISTOPAD 2012 Instrukcja dla zdającego Czas pracy: 120 minut 1. Sprawdź, czy arkusz egzaminacyjny
Bardziej szczegółowoSprachpolitik und Zertifizierung Polityka językowa a certyfikacja
Polityka językowa a certyfikacja Das System der europäischen Niveaustufen als Element der Sprachpolitik des Europarats System europejskich poziomów biegłości jako jeden z elementów polityki językowej Rady
Bardziej szczegółowoCzasowniki wymagające dopełnienia w odpowiednim przypadku. Mianownik (Nominativ): sein, werden, bleiben
W języku niemieckim istnieje duża grupa czasowników wymagających dopełnienia w odpowiednim przypadku lub użycia odpowiedniego przyimka. Szczęśliwie większość takich czasowników pokrywa się z językiem polskim,
Bardziej szczegółowoKostenloses Internet in Posen und Umgebung
Kostenloses Internet in Posen und Umgebung Posen bietet seinen Bewohnern und allen Touristen kostenlose WLAN-Hotspots. Für Gäste, die geschäftlich in der Stadt sind, ist es ein wesentliches Kommunikationsmittel,
Bardziej szczegółowoInformacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit
Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020/ Gemeinsames
Bardziej szczegółowoEGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI
Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi MAJ 2012 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów ze słuchu 1.1.
Bardziej szczegółowoarbeiten Auf Wiedersehen! bitten um Buch (das), die Bücher danken für H l a lo! Haus (das), die Häuser kein Lehrer (der), die Lehrer
www.niemiecki.co arbeiten Auf Wiedersehen! bitten um Buch(das), die Bücher danken für Hallo! Haus(das), die Häuser kein Lehrer (der), die Lehrer Lehrerin (die), die Lehrerinnen Mutter (die), die Mütter
Bardziej szczegółowoEGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI
Bardziej szczegółowoSprachkalender Polnisch 2012
Sprachkalender Polnisch 01 Bearbeitet von Aleksandra Malchow, Erik Malchow 1. Auflage 011. Kalender. 640 S. ISBN 978 3 87548 597 4 Gewicht: 553 g Weitere Fachgebiete > Literatur, Sprache > Angewandte Sprachwissenschaft
Bardziej szczegółowoAnfrage. 95 Jahre 95 lat
Anfrage KONTAKT: Telefon +49 561 40090160 Fax 032223735277 email anfrage@24.pflegeteam.net Skype pflegeteam.net Internet www.24.pflegeteam.net Adres pocztowy: Wallensteinstr. 3 Doradztwo: Tylko po wcześniejszym
Bardziej szczegółowoStowarzyszenie Rodzin i Osób Niepełnosprawnych 44-280 Rydułtowy ul. Obywatelska 50/3
Stowarzyszenie Rodzin i Osób Niepełnosprawnych 44-280 Rydułtowy ul. Obywatelska 50/3 Die Familien- und Behindertenverei 44-280 Rydułtowy ul. Obywatelska 50/3 ata utworzenia SRiON - 26.03.1997r. - Gründung
Bardziej szczegółowoPRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO
Miejsce na nalepkę z kodem szkoły PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DLA ABSOLWENTÓW KLAS DWUJĘZYCZNYCH Arkusz I Czas pracy 90 minut Instrukcja dla zdającego 1. Proszę sprawdzić, czy arkusz
Bardziej szczegółowoSPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. KOD UCZNIA UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY PESEL miejsce na naklejkę SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK
Bardziej szczegółowoEGZAMIN MATURALNY OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMATY PUNKTOWANIA (A1)
EGZAMIN MATURALNY OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 JĘZYK NIEMIEKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SHEMATY PUNKTOWANIA (A1) GRUDZIEŃ 2013 Zadanie 1. (0 5) proste, typowe wypowiedzi ustne, artykułowane
Bardziej szczegółowoEGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM ROZSZERZONY 12 MAJA 2016 CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 KOD UZUPEŁNIA ZDAJĄCY PESEL miejsce na naklejkę dysleksja EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM
Bardziej szczegółowoPropozycje przykładowych zadań przygotowujących do ustnego egzaminu maturalnego w nowej formule
Propozycje przykładowych zadań przygotowujących do ustnego egzaminu maturalnego w nowej formule Lektion 11 Kannst du mir bitte helfen? I. Ich kann das nicht! ABI SPRECHEN 1 (rozmowa z odgrywaniem roli)
Bardziej szczegółowoEGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI
Centralna Komisja Egzaminacyjna EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi SIERPIEŃ 2012 ZADANIA ZAMKNIĘTE Egzamin maturalny z języka niemieckiego Zadanie 1.
Bardziej szczegółowoPRACTPLANT WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE LUTY / FEBRUAR 2014
WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE 12-14 LUTY / FEBRUAR 2014 Józef T. Finster O projekcie PRACTPLANT Über das Projekt PRACTPLANT Historia projektu
Bardziej szczegółowoBjörns Rundfahrt durch Wien
A1 Björns Rundfahrt durch Wien Cele ogólne: y kształcenie umiejętności poprawnego ustnego formułowania wypowiedzi, y kształcenie umiejętności poprawnego stosowania środków leksykalnych, y kształcenie umiejętności
Bardziej szczegółowo1. Petra wohnt in: a. Hamburg b. Köln c. München. 3. Petra spielt gern: a. Lego b. Karten c. Schach
KONKURS JĘZYKA NIEMIECKIEGO DLA KLASY V Imię i nazwisko:... Nazwa szkoły i miejscowość:... Witamy Cię na konkursie DaF-Kenner. Na rozwiązanie testu konkursowego masz 60 minut. W tym czasie możesz zdobyć
Bardziej szczegółowoKLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ
Egzamin maturalny maj 2009 JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów ze słuchu 1.1. D 1.2. B 1.3. Zdający określa główną myśl tekstu. (II.
Bardziej szczegółowoDie heutige Veranstaltung versteht sich aber auch
Die heutige Veranstaltung versteht sich aber auch Einführung durch Berlin wird den Erwartungen seiner polnischen Nachbarn bislang nicht gerecht Ergebnisse des 85. Stadtforums am 5. Oktober 2001 Unter dem
Bardziej szczegółowoTEMAT ZAJĘĆ: Kalender und Wetter Arbeit mit dem Film. Kalendarz i pogoda praca z filmem.
Lekcja przeznaczona jest dla klasy pierwszej gimnazjum. Przygotowałam ją w oparciu o podręcznik Das ist Deutsch! KOMPAKT 1 oraz film do tej samej serii, odcinek Pogoda. Jeśli ktoś pracuje z inną serią,
Bardziej szczegółowoSzkoła płynnego mówienia B1/B2 edycja I
10 czerwca 2019 Dzisiaj nauczysz się, jak wyrazić swoje zdanie i jak przy nim obstawać. Jako przykład i zadania domowe posłużą nam przykładowe testy z egzaminów Goethe-Institut, Telc oraz ÖSD B1 i B2.
Bardziej szczegółowoEGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI
Centralna Komisja Egzaminacyjna EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi SIERPIEŃ 2012 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów ze słuchu Zadanie 2.
Bardziej szczegółowoSPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ BADANIE DIAGNOSTYCZNE CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2015 KOD UCZNIA UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY PESEL miejsce na naklejkę SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY
Bardziej szczegółowoHerzliche Einladung an alle Schüler der 1.-7. Klasse Serdecznie zapraszamy wszystkich uczniów klas 1-7
Herzliche Einladung an alle Schüler der 1.-7. Klasse Serdecznie zapraszamy wszystkich uczniów klas 1-7 Kinderwallfahrt 2015 Pielgrzymka dzieci 2015 Religiöse Kinderwoche (RKW) 2015 Wakacje z Bogiem (RKW)
Bardziej szczegółowoCOMENIUS PROJEKT ROZWOJU SZKOŁY. Sezamie, otwórz się! - rozwijanie zdolności uczenia i myślenia uczniów.
COMENIUS PROJEKT ROZWOJU SZKOŁY Sezamie, otwórz się! - rozwijanie zdolności uczenia i myślenia uczniów. GIMNAZJUM 20 GDAŃSK POLSKA Maj 2006 SCENARIUSZ LEKCJI Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO Z WYKORZYSTANIEM METODY
Bardziej szczegółowoEGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2010 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2010 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN
Bardziej szczegółowoARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM
Miejsce na identyfikację szkoły ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM JĘZYK NIEMIECKI POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I LISTOPAD 2013 Czas pracy: 120 minut Instrukcja dla zdającego 1. Sprawdź, czy arkusz egzaminacyjny
Bardziej szczegółowoEgzamin gimnazjalny. Język niemiecki. poziom podstawowy i rozszerzony. Także w wersji online TRENING PRZED EGZAMINEM. Sprawdź, czy zdasz!
Egzamin gimnazjalny 8 Język niemiecki poziom podstawowy i rozszerzony TRENING PRZED EGZAMINEM Także w wersji online Sprawdź, czy zdasz! Spis treści Poziom podstawowy Zestaw 1: Aller Anfang ist schwer 5
Bardziej szczegółowo1-1 Hilfe schütze mich! In Europa und auf der ganzen Welt sterben Tier- und Pflanzenarten aus. Welche möchtet Ihr beschützen?
E U R O P A - U N I O N Landesverband Rheinland-Pfalz 62. EUROPÄISCHER WETTBEWERB 2015 Preisträgerliste Region Jelenia Góra Modul 1 Altersgruppe bis 9 Jahre 1. bis 4. Klasse 1-1 Hilfe schütze mich! In
Bardziej szczegółowoUZUPEŁNIA ZDAJĄCY miejsce na naklejkę
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 KOD UZUPEŁNIA ZDAJĄCY PESEL miejsce na naklejkę EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO Instrukcja
Bardziej szczegółowo1. Napisz opowiadanie rozpoczynające się słowami An einem grauen Novembertag kam Detektiv Köppke wie immer in sein Büro in der Bachstraße 3...
1. Napisz opowiadanie rozpoczynające się słowami An einem grauen Novembertag kam Detektiv Köppke wie immer in sein Büro in der Bachstraße 3... 2. In der Stadt oder auf dem Lande leben? Nenne die Vor- und
Bardziej szczegółowo2. Zdefiniuj pojęcie mitu. Na wybranych przykładach omów jego znaczenie i funkcjonowanie w kulturze.
ZWIĄZKI LITERATURY Z INNYMI DZIEDZINAMI SZTUKI 1. Dawne i współczesne wzorce rodziny. Omawiając zagadnienie, zinterpretuj sposoby przedstawienia tego tematu w dziełach literackich różnych epok oraz w wybranych
Bardziej szczegółowoNiemcy i Polska w wielobiegunowym ładzie międzynarodowym. Strategiczna wizja i potencjalne sojusze
Niemcy i Polska w wielobiegunowym ładzie międzynarodowym. Strategiczna wizja i potencjalne sojusze Deutschland und Polen in der multipolaren Welt. Strategische Vision und wahrscheinliche Allianzen Kierownik
Bardziej szczegółowoEGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM ROZSZERZONY 12 MAJA 2015 CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 KOD UZUPEŁNIA ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO
Bardziej szczegółowoARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM JĘZYK NIEMIECKI
Miejsce na identyfikację szkoły ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM JĘZYK NIEMIECKI POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I LISTOPAD 2011 Czas pracy: 120 minut Instrukcja dla zdającego 1. Sprawdź, czy ar kusz eg za mi
Bardziej szczegółowoCena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8
Unsere Homepage www.juwoe.de Kein Medium ist so aktuell wie das Internet In dieser Preisliste finden Sie alle unsere neuen und bekannten Produkte. Aber was ist mit Ziegeln, die erst nach dem Druck entwickelt
Bardziej szczegółowoEGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO
ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! Miejsce na naklejkę dysleksja MJN-R1_1P-082 EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO MAJ ROK 2008 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I
Bardziej szczegółowoKRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY
Poziom podstawowy Język niemiecki Język niemiecki. Poziom podstawowy KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY Zadanie 1. 1.1. 1.2. 1.3. 1.4. 1.5. F F F F R Zadanie 2. Za każde poprawne rozwiązanie
Bardziej szczegółowoHommage à Kieślowski FESTIWAL FILMOWY DEDYKOWANY KRZYSZTOFOWI KIEŚLOWSKIEMU W 15 ROCZNICĘ ŚMIERCI I 70 ROCZNICĘ URODZIN
Hommage à Kieślowski FESTIWAL FILMOWY DEDYKOWANY KRZYSZTOFOWI KIEŚLOWSKIEMU W 15 ROCZNICĘ ŚMIERCI I 70 ROCZNICĘ URODZIN Hommage à Kieślowski To festiwal filmowy zorganizowany dla uczczenia osoby i twórczości
Bardziej szczegółowoEGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK MIECKI
Bardziej szczegółowoI Międzynarodowy Konkurs Muzyki Kameralnej im. Ludwiga van Beethovena
07. - 13. Września 2015 Europejskie Centrum Muzyki Krzysztofa Pendereckiego Lusławice Organizatorzy: Internationale Beethoven Gesellschaft z Berlina oraz Europejskie Centrum Muzyki Krzysztofa Pendereckiego
Bardziej szczegółowoEGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI
Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi CZERWIEC 2012 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów ze słuchu
Bardziej szczegółowoEGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI
Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi CZERWIEC 2012 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów ze słuchu
Bardziej szczegółowostr. 1 Data złożenia oferty w Kancelarii Magistratu Sygnatura oferty w ewidencji Wydziału Kultury i Dziedzictwa Narodowego UMK
Wykaz ofert złożonych do otwartego konkursu ofert na realizację w roku 2013 zadań publicznych Gminy Miejskiej Kraków w obszarze kultury, sztuki, ochrony dóbr kultury i dziedzictwa narodowego pt. Całoroczna
Bardziej szczegółowoBielany Wrocławskie,
Bielany Wrocławskie, 04.06.2018 Szanowni terapeuci, miło jest nam podzielić się informacją, że zostaliśmy uznani jako równi partnerzy na terenie Europy przez Stowarzyszenie w Niemczech - Castillo Morales
Bardziej szczegółowoSCENARIUSZ LEKCJI. uczeń umie przetłumaczyć zdania, słowa i zwroty z języka niemieckiego na język polski i odwrotnie,
SCENARIUSZ LEKCJI Nauczyciel prowadzący: Przedmiot: Klasa: Wymiar godzin tygodniowo: Czas trwania lekcji: Temat lekcji: Podręcznik: Cele lekcji: mgr Izabela Skórcz język niemiecki I 3 godziny 45 minut
Bardziej szczegółowo