XO 4 Podręcznik użytkownika

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "XO 4 Podręcznik użytkownika"

Transkrypt

1 XO 4 Podręcznik użytkownika YB-465 Wersja XO CARE A/S Håndværkersvinget 6 DK-2970 Hørsholm Denmark Tel

2 2

3 1.0 Wstęp 1.1 Dokumentacja XO 4 Dokument ten przedstawia główne funkcje unitu XO 4 Jeśli posiadasz Unit XO 4-1 zobacz także: XO 4-1 Szybki Przewodnik XO 4-1 Przewodnik Konfiguracyjny Jeśli posiadasz Unit XO 4-2 lub XO 4-6 zobacz także: XO 4-2 / XO 4-6 Szybki Przewodnik XO 4-2 / XO 4-6 Przewodnik Konfiguracyjny 1.2 Normalizacja XO 4 został zaprojektowany dla lekarzy stomatologów w celu diagnozowania oraz przeprowadzania zabiegów dentystycznych na człowieku. Twój Unit XO 4: Został zaprojektowany i wyprodukowany zgodnie z wymogami ISO 9001:2000 oraz ISO 13485:2001, Został przetestowany zgodnie z normą EN dotyczącą ogólnych wymogów bezpieczeństwa elektrycznego sprzętu medycznego, Został przetestowany zgodnie z normą EN dotyczącą wymagań oraz testów kompatybilności elektromagnetycznej elektrycznego sprzętu medycznego Jest zgodny z wymogami Dyrektywy 93/42/EEC dotyczącej sprzętu medycznego. Kopiowanie oraz przenoszenie w jakikolwiek inny sposób zawartości tego dokumentu jest zabronione za wyjątkiem zgody otrzymanej od firmy XO CARE A/S (zwanej dalej XO). 1.3 Prawa: Instrumentarium i akcesoria wbudowane w XO 4 oraz używane w połączeniu z XO 4 jako dodatkowe urządzenie medyczne mogą być stosowane na odpowiedzialność danego producenta sprzętu medycznego. Firma XO ciągle rozwija swoje produkty XO zastrzega sobie prawo do zmian i rozszerzania specyfikacji unitu bez zawiadamiania. Firma XO nie jest zobowiązana do wprowadzania w/w zmian do produktów uprzednio sprzedanych. Informacje zawarte w tym dokumencie są takie jakie są. Firma XO zastrzega sobie prawa do zmian zawartości tego dokumentu w dowolnym czasie i bez zawiadamiania. 1.4 Gwarancja: Firma XO gwarantuje, że Twój unit XO 4 jest wolny od wad materiałowych oraz jakościowych przez okres 12 miesięcy od daty instalacji. Ponadto, wszystkie płyty elektroniki są objęte 24-miesięczną gwarancją. Części, które podlegają zużyciu, takie jak np. o-ringi, żarówki, membrany, węże ssaków, oraz filtry nie są objęte gwarancją. UWAGA! XO CARE nie bierze odpowiedzialności wynikającej z gwarancji, bezpieczeństwa, niezawodności oraz działania: a) W przypadku, gdy sprzęt nie był używany zgodnie z przeznaczeniem oraz informacjami zawartymi w niniejszym Podręczniku użytkownika i/lub: b) W przypadku, gdy zmiany techniczne, włączając w to: naprawy, regulacje/kalibracje oraz przebudowę zostały wykonane przez osoby nieuprawnione przez firmę XO. 3

4 Spis zawartosci 1. WSTĘP DOKUMENTACJA XO NORMALIZACJA PRAWA GWARANCJA 3 2. WPROWADZENIE 8 3. JAK U YWA UNIT XO OGÓLNE INFORMACJE Wyświetlacz Generator dźwięków STEROWANIE INSTRUMENTAMI Wybór instrumentu Instrumenty Dmuchawka wielofunkcyjna Mikromotor Turbina Skaler ultradźwiękowy Lampa polimeryzacyjna Kamera wewnątrzustna Położenie instrumentów unitu oraz narzędzi JAK STEROWAĆ FUNKCJAMI DODATKOWYMI Fotel pacjenta Pozycjonowanie pacjenta Lampa operacyjna XO XO HD Display Ssanie Wezwanie asysty 13 4 KONTROLA INFEKCJI ZALECANE RODKI DEZYNFEKUJ CE DLA UNITU XO DEZYNFEKCJA UKŁADU WODNEGO PRZY UŻYCIU SYSTEMU XO WATER CLEAN (OPCJA) Dwupoziomowy system uzdatniania wody Jednokrotne uzdatnianie wody (w przypadku powstania większego nalotu) DEZYNFEKCJA SYSTEMU SSANIA Przepłukiwanie za pomocą systemu dezynfekcji (opcja) Filtry ssaków DEZYNFEKCJA UNITU ORAZ POWIERZCHNI FOTELA Czyszczenie i dezynfekcja powierzchni unitu Lampa XO Uchwyty Miska spluwaczki Tapicerka fotela pacjenta XO HD Display 18 4

5 Spis zawartosci 4.5. STERYLIZACJA ORAZ DEZYNFEKCJA INSTRUMENTÓW I AKCESORIÓW UNITU Podkładka pod instrumenty na konsolecie Instrumentów oraz zawieszenia rękawów Dmuchawka wielofunkcyjna Mikromotor Bien Air MC Inne instrumenty JAK UTRZYMAĆ UNIT XO PRZEGLĄD SERWISOWY SEPARATOR AMALGAMATU RĘKAWY INSTRUMENTÓW MIKROMOTOR BIEN AIR MC SKALER LAMPA POLIMERYZACYJNA LAMPA OPERACYJNA XO STEROWNIK NOŻNY TACKA NA INSTRUMENTY, REGULACJA KOMUNIKATY BŁĘDÓW KOMUNIKATY SERWISOWE ARTYKUŁY POMOCNICZE, CZĘŚCI ZAMIENNE I ŚRODKI KONTROLI INFEKCJI JAKOŚĆ WODY I POWIETRZA SYMBOLE I OPISY 27 5

6 Spis ilustracji Rysunek 1 Włącz / wyłącz - Włącz XO 4 używając 9 Rysunek 2 Układ instrumentów na unicie widok z przodu 10 Rysunek 3 Dmuchawka wielofunkcyjna 10 Rysunek 4 Zależność prędkości od wychylenia dźwigni poziomej 10 Rysunek 5 Położenie konsolety unitu 11 Rysunek 6 Tacka na instrumenty 11 Rysunek 7 Chwyć zagłówek 12 Rysunek 8 Blokowanie zagłówka 12 Rysunek 9 Aktywacja lampy operacyjnej 12 Rysunek 10 Poprawny dystans lampy operacyjnej XO 12 Rysunek 11 XO HD Display 13 Rysunek 12 Ssanie, model Pracując z asystą 13 Rysunek 13 Ssanie, model Pracując solo 13 Rysunek 14 Instrumenty umieszczone na podstawce 14 Rysunek 15 Wkład XO Water Clean 15 Rysunek 16 Zdejmowanie nasadki 16 Rysunek 17 Przepłukiwanie systemu ssącego 16 Rysunek 18 Wyjmowanie końcówek przewodów ssących z unitu 16 Rysunek 19 Naciśnij przycisk w celu usunięcia filtrów 16 Rysunek 20 O-ringi wkładu filtra 17 Rysunek 21 Zdejmowanie osłony zwierciadła 17 Rysunek 22 Zdejmowanie uchwytu 17 Rysunek 23 Wyjmowanie miski spluwaczki 17 Rysunek 24 Kierunek wycierania podczas czyszczenia rękawu instrumentów 18 Rysunek 25 Zdejmowanie osłony dmuchawki 18 Rysunek 26 Zdejmowanie osłony mikromotoru 19 Rysunek 27 Dostęp do separatora amalgamatu 20 Rysunek 28 Dürr CAS 1 COMBI-SEPARATOR 20 Rysunek 29 Zdejmowanie rękawa instrumentu 21 Rysunek 30 Jednakowe numery na konsolecie i na wtyczce rękawa 21 Rysunek 31 Wymiana żarówki w mikromotorze 21 Rysunek 32 Wymiana żarówki 22 Rysunek 33 Czyszczenie gumowych podstawek 22 Rysunek 34 Regulacja stolika na instrumenty ręczne 22 6

7 Spis tabel Tabela 1 Dźwięki 9 Tabela 2 Komunikaty błędów 23 Tabela 3 Komunikaty serwisowe 24 Tabela 4 Artykuły 25 Tabela 5 Przydatne części zamienne 25 Tabela 6 Akcesoria powiązane z kontrolą infekcji 25 Tabela 7 Symbole oraz słownictwo 27 7

8 2.0 Wprowadzenie Szanowny Lekarzu, Gratulujemy zakupu nowego sprzętu oraz dziękujemy za wybór produktu firmy XO. Aby osiągnąć jak najwięcej korzysci z użytkowania sprzętu, prosimy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zawiera ona informacje o tym, jak używać sprzęt oraz opisuje jego funkcje. Jest to ważne ze względu na podobieństwo tych funkcji a dzięki nim możesz łatwiej i szybciej leczyć osiągając przy tym optymalny komfort pacjenta. W rozdziale dotyczącym kontroli infekcji opisane jest w jaki sposób można uzyskać najwyższy poziom kontroli infekcji przy jednoczesnym ostrożnym obchodzeniu się ze sprzętem. Aby zachować jak najdłuższy okres bezawaryjnej pracy, ważne jest, aby przeczytać uważnie rozdział dotyczący konserwacji unitu. Jeżeli od początku będziesz dbać o Swój nowy sprzęt, otrzymasz maksymalne korzysci wynikające z użytkowania ponadto zredukujesz koszty związane z utrzymaniem oraz naprawami. W przypadku pytań lub komentarzy, prosimy o kontakt z naszymi dealerami lub z naszą firmą. Z poważaniem XO CARE A/S 8

9 3.0 Jak używać Unit XO Ogólne informacje Uwaga! Podczas czytania tej instrukcji zaleca się jednoczesne korzystanie z Szybkiego Przewodnika XO 4. 1 Rysunek 1 Włącz / wyłącz - Włącz XO 4 używając Wyświetlacz Wyświetlacz składający się z ośmiu segmentów informuje użytkownika o aktualnej konfiguracji unitu i instrumentarium, które zostało podłączone a także o dacie serwisu oraz przekazuje informacje o błędach. Podczas gdy Unit zostaje uruchamiany, wyświetlacz prezentuje informacje na temat typu, wersji oprogramowania oraz wyświetla numer seryjny. Zobacz Szybki Przewodnik XO 4 w poszukiwaniu dokładniejszych informacji Generator dźwięków Aby ułatwić obsługę wbudowano w system dźwiękowy informacje takie jak: Dźwięk Klik OK Błąd Ostrzeżenie Uwaga Tabela 1 Dźwięki Interpretacja Każdy ruch dokonywany na sterowniku nożnym XO i na Joysticku a także inne przełączniki generują dźwięk klik Kiedy dokonamy wyboru nowego parametru urządzenia zostanie wygenerowany dźwięk ok jeśli starasz się zrobić np. zwiększasz w trybie ustawień obroty mikro motoru z poziomu max na wyższy zostanie wygenerowany dźwięk braku możliwości dokonania polecenia Coś jest źle - sprawdź wyświetlacz. W przypadku kiedy mikro motor startuje w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara 3.2. Sterowanie instrumentami Wybór instrumentu Instrument podniesiony jako pierwszy jest wybranym instrumentem. Wybrany instrument może być aktywowany za pomocą sterownika nożnego XO. W przypadku, gdy są podniesione również inne instrumenty, są one zablokowane. Gdy podniesione są dwa instrumenty i odkładamy instrument pierwszy, drugi instrument staje się aktywny ale tylko w przypadku gdy dźwignia pozioma sterownika nożnego osiągnie w międzyczasie pozycję neutralną. Uwaga!! Kamera wewnątrzustna może być używana równocześnie z innym instrumentem sterowanie funkcjami kamery będzie możliwe, jeśli stanie się ona aktywnym instrumentem. 9

10 3.2.2 Instrumenty Na konsolecie może być zamontowanych maksymalnie 6 instrumentów. Instrumenty są ponumerowane: 1 6, zaczynając od lewej strony Mikromotor Opis sterowania mikromotoru został przedstawiony w Szybkim Przewodniku XO 4. Prędkość mikromotoru oraz wychylenie dzwigni poziomej sterownika nożnego wiąże zależność wykładniczą. Taka charakterystyka pozwala na większe dopasowanie przy niskich obrotach mikromotoru. Więcej informacji w dodatku związanym z konfiguracją. Rysunek 2 Układ instrumentów na unicie widok z przodu Wszystkie pozycje instrumentów można konfigurować. Wielofunkcyjna dmuchawka powinna być umieszczona na pozycji 1 lub 6. Wszystkie instrumenty są połączone z konsoletą poprzez wtyczkę. Każda wtyczka instrumentu posiada numer, który jest identyczny z numerem gniazda na konsolecie, do którego musi być ona wpięta. W przypadku, gdy potrzebujesz zmienić konfigurację instrumentów na konsolecie, prosimy skontaktować się z serwisem Dmuchawka wielofunkcyjna Dmuchawka 3-funkcyjna / 6-funkcyjna: Naciśnij (1) dla powietrza a (2) dla wody. Dmuchawka 6-funkcyjna: zielona dioda LED (3) informuje, że podgrzewanie jest włączone.aby włączyć lub wyłączyć podgrzewanie wody, użyj obrotowego włącznika (4). Rysunek 3. Dmuchawka wielofunkcyjna Max. Min. Rysunek 4 Zależność prędkości od wychylenia dźwigni poziomej Turbina Opis użytkowania turbiny został przedstawiony w Szybkim Przewodniku XO 4. W celu zapoznania się ze szczegółami zobacz opis konfiguracji XO Skaler ultradźwiękowy Opis użytkowania skalera został przedstawiony w Szybkim Przewodniku XO 4. Amplituda pracy skanera nie jest zmieniana przez pozycje sterownika nożnego. W celu zapoznania się ze szczegółami zobacz opis konfiguracji XO Lampa polimeryzacyjna Domyślny czas naświetlania dla lampy polimeryzacyjnej jest ustawiony na 20s Lampa przestaje działać po zadanym czasie ekspozycji lub w przypadku, gdy instrument zostanie odłożony na miejsce(w zależności co zostanie zrealizowane jako pierwsze) Po każdych 10 sekundach naświetlania będzie słyszalny dźwięk OK. 10

11 Dźwięk ten może być zaprogramowany przez użytkownika (szczegóły w Szybkim Przewodniku XO 4). W celu zdobycia szczegółowych informacji zobacz instrukcję obsługi lampy Kamera wewnątrzustna W przypadku, gdy kamera jest podniesiona (niezależnie od innego instrumentu), zaświeci się oświetlenie obserwowanego pola oraz na monitorze pojawi się obraz. Uwaga!! Wymzaga zainstalowania odpowiedniego oprogramowania na podłączonym komputerze Położenie instrumentów unitu oraz narzędzi Gdy ustawiasz konsoletę, odległość instrumentów unitu od ust pacjenta powinna wynosić ok. 30 cm. Rysunek 5 Położenie konsolety unitu Optymalnym miejscem dla narzędzi jest tacka na narzędzia umieszczona na asystorze XO MIO - Ty, a także Twoja asystentka będziecie mieli narzędzia w zasięgu ręki. Tacka na instrumenty, montowana pod konsoletą unitu, jest dostępna spośród wielu akcesoriów unitu XO 4. Jest ona głównie przeznaczona dla lekarzy pracujących indywidualnie, dostępna w dwóch rozmiarach, standardowy oraz podwojony. Uwaga! Maksymalne obciążenie tacki (niezależnie od jej wielkości ) wynosi 4kg. Rysunek 6 Tacka na instrumenty 3.3. Jak sterować funkcjami dodatkowymi Fotel pacjenta Wysokość fotela oraz pochylenie oparcia pleców są regulowane za pomocą joysticka sterownika nożnego, tak jak to zostało opisane w Szybkim Przewodniku XO 4. Możesz wybrać jedną spośród czterech zaprogramowanych pozycji fotela za pomocą Joysticka XO: Pozycja Spoczynkowa jest pozycją, przy której pacjent ma dostęp do spluwaczki. 1 Pozycja 1. 2 Pozycja 2. Pozycja Zerowa jest pozycją fotela, przy której pacjent może wejść na fotel lub zejść. Ostatnia pozycja powoduje powrót fotela do pozycji uprzedniej. Pozycje pracy 1 i 2, pozycja spoczynkowa oraz zerowa mogą być skonfigurowane zgodnie z wymaganiami użytkownika. Więcej informacji znajdziesz w Przewodniku Konfiguracyjnym XO 4. 11

12 3.3.2 Pozycjonowanie pacjenta Zagłówek Fotel pacjenta jest wyposażony w ruchomy zagłówek, podpierający głowę oraz kark. Zalecamy, aby zagłówek był wyregulowany przed osiągnięciem przez fotel pozycji roboczej: 1) Aktywuj żądaną pozycję roboczą 2) Chwyć zagłówek prawą ręką 3) Zwolnij blokadę, Rysunek 7 4) Następnie ustaw zagłówek, aby podpierał szyję pacjenta oraz głowę 5) Gdy oparcie pleców osiągnie ok. 45 stopni, zablokuj zagłówek, Rysunek 8 6) W tym momencie będzie konieczna tylko minimalna korekta położenia 1 Rysunek 9 Aktywacja lampy operacyjnej Lampa operacyjna XO 4 W przypadku, gdy wymagane jest ręczne sterowanie lampą, przytrzymaj rękę w pobliżu (1) przez czas krótszy niż sekunda a lampa się włączy lub wyłączy. Możesz zmienić natężenie światła (3 poziomy) przez przytrzymanie ręki w pobliżu (1) przez dłużej niż sekundę. 700 mm Rysunek 7 Chwyć zagłówek Rysunek 10 Poprawny dystans lampy operacyjnej XO Proszę zauważyć, że poprawna odległość od lampy operacyjnej XO 4 do pacjenta wynosi 700 mm, mierząc od wentylatora lampy do ust pacjenta. Rysunek 8 Blokowanie zagłówka 12

13 Rysunek 11 XO HD Display XO HD Display W celu uzyskania informacji na temat obsługi XO HD Display, zapoznaj się z osobną instrukcją. Rysunek 13 Ssanie, model Pracując solo Wezwanie asysty Proszę zauważyć, że dzwonek lub inne urządzenie sygnalizujące muszą być podłączone do unitu XO 4 podczas wzywania asysty. W celu wybrania jak najlepszego rozwiązania prosimy skontaktować się z serwisem Ssanie Każdy z rękawów ssaka jest aktywowany niezależnie w momencie wyjęcia go z uchwytu. Ssak i ślinociąg mogą być wyjęte z uchwytu poprzez wyciągnięcie węża z uchwytu ssaka i ślinociągu. W przypadku pracy solo, przesuń uchwyt do przodu, aby mieć łatwiejszy dostęp do ssaków. Rysunek 12 Ssanie, model Pracując z asystą 13

14 4.0 Kontrola infekcji Następujące procedury są zalecane w celu zapewnienia aseptycznego środowiska pracy. Opis codziennej kontroli infekcji został przedstawiony w Szybkim Przewodniku XO Zalecane środki dezynfekujące dla unitu XO 4 Zawsze używaj środków dezynfekujących opisanych w tym Podręczniku Użytkownika. Proszę przeczytać rozdział 8. Nie używaj żadnych innych środków dezynfekujących lub myjących! Nie wolno przetrzymywać instrumentów lub akcesoriów myjki ultradźwiękowej w roztworach płynów myjki ultradźwiękowej ani w płynnych środkach chemicznych. Proszę zwrócić uwagę, że niezastosowanie się do powyższych zaleceń może spowodować utratę gwarancji. 4.2 Dezynfekcja układu wodnego przy użyciu systemu XO Water Clean (opcja) Dwupoziomowy system uzdatniania wody W przypadku, gdy jest zainstalowany system uzdatniania wody, woda przesyłana na instrumenty oraz do kubka jest stale dezynfekowana. W celu utrzymania czystości układu wodnego oraz ograniczenia powstawania osadów zalecamy dwustopniowe uzdatnianie wody (1 krok wieczorem, 2 krok rano): Krok 1 (wieczorem) 1. Umieść instrumenty na podstawce na spluwaczce. Umieść rurki w części w kształcie litery T w wylewce napełniania kubka. 2. Aktywuj (zbiornik zacznie się opróżniać). 3. Poczekaj 3 minuty. 4. Wyłącz unit pozostawiając instrumenty na podstawce na spluwaczce. Krok 2 (rano) 1. Upewnij się, że wszystkie instrumenty znajdują się na podstawce. 2. Włącz unit. 3. Układ wodny unitu zostanie automatycznie przepłukany roztworem dezynfekującym w czasie pozwalającym na uzyskanie odpowiednio niskiej zawartości zanieczyszczeń (6 minut). Na wyświetlaczu pojawi się informacja dotycząca postępu procedury. Gdy pojawi się napis FLUSH OK, będzie to oznaczało, że proces zakończył się powodzeniem. Należy zwrócić uwagę, na to, że nie ma możliwości ręcznego przerwania procesu opróżniania zbiornika. Nie poddawaj wkładu systemu XO Water Clean działaniu bezpośredniego światła. Powinien być trzymany w opakowaniu lub w szafce. Rysunek 14 Instrumenty umieszczone na podstawce Pojemnik XO Water Clean (1) musi być wymieniany w określonych odstępach czasu (nr katalogowy XO-453). Gdy zawartość pojemnika spadnie poniżej określonego poziomu, usłyszysz ostrzegawczy dźwięk i na wyświetlaczu pojawi się komunikat CHANGE WHITE BOTTLE SOON. 14

15 1 Rysunek 15 Wkład XO Water Clean Jednokrotne uzdatnianie wody (w przypadku powstania większego nalotu) Jednokrotne uzdatnianie wody powinno zostać przeprowadzone w przypadku stwierdzenia powstania osadu w układzie wodnym, na przykład po wakacjach lub innym dłuższym okresie przerwy w użytkowaniu. Zalecamy, aby w powyższych przypadkach procedura ta była przeprowadzana trzy razy z rzędu. 1. Umieść instrumenty na podstawce na misie spluwaczkowej. Umieść rurki w części w kształcie litery T w wylewce napełniania kubka. 2. Aktywuj (nie ). Zbiornik zacznie się opróżniać i układ wodny zostanie przepłukany. Na wyświetlaczu pojawi się informacja dotycząca postępu procedury. Gdy pojawi się napis FLUSH OK, będzie to oznaczało, że proces zakończył się powodzeniem. Należy zwrócić uwagę, na to, że nie ma możliwości przerwania procesu opróżniania zbiornika. 4.3 Dezynfekcja systemu ssania Zawory oraz przewody ssaków w czasie pracy są przepłukiwane czystą wodą. Jednakże, aby zachować aseptyczne środowisko pracy, system ssaków musi być codziennie czyszczony oraz zdezynfekowany. Dezynfekcja oraz czyszczenie systemu ssącego jest także istotne w celu zapewnienia bezproblemowego działania sprzętu. W przeciwnym przypadku, układ ssący może się zatkać i w rezultacie uszkodzić. Jeżeli Twój unit posiada system dezynfekcji ssaków, proszę przejść do rozdziału W przypadku, gdy unit XO 4 nie jest wyposażony w ten system, układ ssący musi zostać przepłukany ręcznie. Zalecamy używanie systemu Dürr OroCup razem z płynem Dürr Orotol Plus. W przypadku stwierdzenia większej ilości osadów, zalecamy użycie płynu Dürr MD 555 Orotol w zestawieniu z Dürr OroCup. W każdym przypadku należy postępować z instrukcjami firmy Dürr. Nie używaj żadnych innych środków dezynfekujących lub myjących! Proszę zwrócić uwagę, że niezastosowanie się do powyższych zaleceń może spowodować utratę gwarancji Przepłukiwanie za pomocą systemu dezynfekcji (opcja) System ssaków każdego dnia musi być zdezynfekowany przez przepłukanie go przy pomocy systemu dezynfekcji ssaków (nr katalogowy XO-453). Zdejmij przewody ssaków z uchwytu i naciśnij przycisk (2) (Rysunek 17)Rysunek 17 w celu wyłączenia ssania. Zdejmij nasadki z końcówek ssaka i ślinociągu. Załóż końcówki w miejsce (3) i ponownie naciśnij przycisk (2), powodujący rozpoczęcie płukania. Proces potrwa około 6 minut, w zależności od mocy ssania. Nasadki z końcówek ssaka i ślinociągu mogą być sterylizowane w temp. max. 134 oc. W przypadku, gdy została wessana większa ilość krwi, zalecamy przepłukanie systemu min. 1 l zimnej wody. Po wykonaniu tej czynności układ może być zdezynfekowany za pomocą systemu dezynfekcji ssaków. 15

16 wyświetlaczu pojawi się komunikat CHECK YELLOW BOTTLE SOON. Środki systemu dezynfekcji ssaków są agresywne. Przeczytaj ulotkę dołączoną do opakowania Filtry ssaków Rysunek 16 Zdejmowanie nasadki 1 3 Rysunek 18 Wyjmowanie końcówek przewodów ssących z unitu. 2 Rysunek 17 Przepłukiwanie systemu ssącego 1 Pojemnik z płynem dezynfekującym 2 Przycisk rozpoczynający procedurę 3 Miejsce zamocowania końcówek ssaka i ślinociągu Na wyświetlaczu pojawi się informacja dotycząca postępu procedury. Gdy pojawi się napis SUCTION OK, będzie to oznaczało, że proces zakończył się powodzeniem. Należy zwrócić uwagę na to, że nie jest możliwe przerwanie przepłukiwania. Pojemnik systemu dezynfekcji ssaków (1) musi być wymieniany w określonych odstępach czasu. Gdy zawartość pojemnika spadnie poniżej określonego poziomu, usłyszysz ostrzegawczy dźwięk i na Rysunek 19 Naciśnij przycisk w celu usunięcia filtrów. Wyjmij końcówki przewodów ssących z unitu i usuń filtry przez naciśnięcie przycisku. Wyczyść filtry w termodezynfektorze (90 oc). Nasmaruj o-ringi na filtrach za pomocą smaru silikonowego XO (nr katalogowy YR-002) przed założeniem czystych filtrów (nr katalogowy MR-075). W przypadku gdy powietrze zacznie się przedostawać z przewodów ssących, spróbuj wymienić o-ringi wkładu filtra (UC-063 oraz UC-064). 16

17 Rysunek 20 O-ringi wkładu filtra Filtry ssaków oraz przewody ssące mogą zawierać rtęć i powinny zostać utylizowane zgodnie z obowiązującym prawem! Rysunek 21 Zdejmowanie osłony zwierciadła (1) 4.4 Dezynfekcja unitu oraz powierzchni fotela Użyj roztworu mydła oraz środków dezynfekujących. Proszę przeczytać poniżej Czyszczenie i dezynfekcja powierzchni unitu Czyszczenie oraz dezynfekcję unitu należy przeprowadzać przy użyciu czystego kawałka materiału nasączonego środkiem Dürr FD-322. Uważaj, aby w trakcie czyszczenia nie nanosić zbyt dużych ilości płynu czyszczącego Lampa XO 4 Osłona zwierciadła może być zdjęta do czyszczenia przez odkręcenie dwóch wkrętów mocujących. Czyszczenie oraz dezynfekcję można przeprowadzić za pomocą kawałka czystego materiału nasączonego roztworem wody z mydłem. Zwierciadło może być czyszczone za pomocą łagodnego środka myjącego. Rysunek 22 Zdejmowanie uchwytu Uchwyty Uchwyty konsolety, lampy oraz ekranu mogą być zdjęte przez naciśnięcie przycisku (1) na końcu uchwytu. Uchwyty mogą być sterylizowane w temp. max. 134 C Miska spluwaczki Przed wyjęciem miski spluwaczki przekręć rurkę spłukującą. Rysunek 23 Wyjmowanie miski spluwaczki 17

18 Miska spluwaczki może być czyszczona i dezynfekowana w termodezynfektorze (90 oc) Tapicerka fotela pacjenta Tapicerka fotela może być zdezynfekowana za pomocą środka Dürr FD-340 lub wody z mydłem. Czyszczenie tapicerki za pomocą środków na bazie alkoholu wysusza jej powierzchnię Ekran XO 4 Powierzchnia ekranu może być czyszczona i dezynfekowana za pomocą środka Dürr FD Sterylizacja oraz dezynfekcja instrumentów i akcesoriów unitu Sterylizacja jest rozumiana jako proces przeprowadzany zgodnie z normą EN za pomocą urządzeń: Klasy N: Materiał wielkogabarytowy, nieopakowany Klasy B: Drobny materiał, opakowany Odkąd autoklawy klasy B są zdolne do sterylizacji wielkogabarytowego i nieopakowanego materiału, zalecamy, aby zawsze używać autoklawu klasy B. Dzięki temu, że autoklawy te posiadają lepszą kontrolę temperatury przez cały czas trwania procesu sterylizacji i materiał jest traktowany łagodniej. Należy zwrócić uwagę na to, że niektóre instrumenty oraz akcesoria unitu nie są przeznaczone do poddawania ich procesowi termodezynfekcji lub sterylizacji.. Proces termodezynfekcji oraz sterylizacji poddawanego materiału może powodować utratę koloru lub skrócenie czasu żywotności. 4.5 Sterylizacja oraz dezynfekcja instrumentów i akcesoriów unitu Podkładka pod instrumenty na konsolecie Podkładka pod instrumenty na konsolecie może być czyszczona w termodezynfektorze (90 C) oraz sterylizowana w temp. max. 134 C. W celu usunięcia tłuszczu, itp. należy użyć benzyny ekstrakcyjnej Rękawy instrumentów oraz zawieszenia rękawów Dezynfekcję rękawów instrumentów można przeprowadzić za pomocą środka Dürr FD-322. Rękaw instrumentu należy wycierać w kierunku od Rysunek 24 Kierunek wycierania podczas czyszczenia rękawu instrumentów złącza instrumentu w kierunku wtyczki w celu uniknięcia wpłynięcia płynu dezynfekującego do wnętrza rękawa! Zawieszenia rękawów instrumentów mogą być myte w termodezynfektorze (90 oc). Nie wolno myć rękawów instrumentów w termodezynfektorze! Dmuchawka wielofunkcyjna Osłona oraz końcówka dmuchawki mogą być 2 1 Rysunek 25 Zdejmowanie osłony dmuchawki sterylizowane w temp. max. 134 C. W tym celu naciśnij przycisk (1) na końcu dmuchawki i zdejmij osłonę. Końcówkę możesz zdjąć przez odkręcenie (2). Nie wolno myć dmuchawki w termodezynfektorze ani poddawać jej sterylizacji! 18

19 4.5.4 Mikromotor Bien Air MC3 Osłona mikromotoru (1) może być w prosty sposób zdjęta w celu jej sterylizacji w temp max Nie ciągnij za rękaw! Możesz zdezynfekować mikromotor za pomocą środka 1 2 Rysunek 26 Zdejmowanie osłony mikromotoru Dürr FD-322. Nasmaruj o-ringi (2) za pomocą smaru silikonowego XO (nr katalogowy YR-002) Nie wolno myć mikromotora w termodezynfektorze ani poddawać go sterylizacji! Inne instrumenty Dla turbin, skalerów, lamp polimeryzacyjnych, kamer wewnątrzustnych oraz innych instrumentów: Proszę przeczytać instrukcję obsługi dostarczoną przez producenta. 19

20 5.0 Jak utrzymać unit XO Przegląd serwisowy Podobnie jak inne produkty używane każdego dnia, unit XO 4 wymaga okresowego przeglądu serwisowego w celu uniknięcia napraw oraz innych zdarzeń. Około 30 dni przed datą zalecanego przeglądu serwisowego na wyświetlaczu unitu pojawi się stosowna informacja. W przypadku przekroczenia terminu przeglądu, na wyświetlaczu będzie pojawiał się komunikat ostrzegający. W przypadku przeprowadzenia przeglądu przez serwis, w unicie zostanie ustawiona data kolejnego przeglądu (normalnie za 12 miesięcy, w niektórych przypadkach mniej) Separator amalgamatu Dostęp do separatora amalgamatu jest możliwy po zdjęciu z unitu osłony (1). Rysunek 27 Dostęp do separatora amalgamatu Po około 6-9 miesiącach, separator amalgamatu musi być wymieniony. Sygnał ostrzegawczy włączy się, gdy pojemnik będzie zapełniony w 95%. Rysunek 28 Dürr CAS 1 COMBI-SEPARATOR. W przypadku gdy separator wyda sygnał dźwiękowy, naciśnij przycisk 40 (zobacz instrukcję obsługi Dürr CAS 1) znajdujący się pod pokrywą a sygnał się wyłączy. Gdy sygnał się nie wyłączy kiedy przycisk 40 jest wciśnięty, oznacza to, że zbiornik amalgamatu jest w 100% pełny i musi być natychmiast wymieniony. Więcej informacji dotyczących wymiany zbiornika znajdziesz w instrukcji Dürr CAS 1 COMBI-SEPARATOR. Odpady amalgamatu są niebezpieczne dla środowiska i powinny zostać utylizowane zgodnie z odpowiednimi przepisami. Pamiętaj aby używać rękawiczek ochronnych 20

21 5.3. Rękawy instrumentów Możesz zdjąć rękawy instrumentów przez przekręcenie blokady (1) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i wyciągnąć wtyczkę. 1 Rysunek 30 Jednakowe numery na konsolecie i na wtyczce rękawa 5.4. Mikromotor Bien Air MC3 Firma XO zaleca coroczny przegląd mikromotorów oraz kątnic. Wymiana żarówki polega na: 1 Zdejmij osłonę mikromotoru (1). 2 Wymień żarówkę (2) (nr katalogowy HE-005) 3 Przy wymianie staraj się uniknąć dotykania żarówki palcami. W tym celu użyj czystych rękawiczek lub czystego kawałka materiału Więcej informacji możesz znaleźć w instrukcji obsługi Mikromotor. 2 1 Rysunek 29 Zdejmowanie rękawa instrumentu Gdy zakładasz rękaw instrumentu, upewnij się, że numer na wtyczce oraz numer na konsolecie zgadzają się. Gdy wymieniasz rękaw instrumentu na nowy, upewnij się, że numer na wtyczce oraz numer na konsolecie zgadzają się. Rysunek 31 Wymiana żarówki w mikromotorze Więcej informacji możesz znaleźć w instrukcji obsługi mikromotoru 21

22 5.5. Skaler Proszę przeczytać instrukcję obsługi dostarczaną przez producenta Lampa polimeryzacyjna Proszę przeczytać instrukcję obsługi dostarczaną przez producenta Lampa operacyjna XO 4 Wymieniaj żarówkę (nr katalogowy WH-007) stosując się do schematu: 1 Wyłącz unit XO 4. 2 Zdejmij plastikową przykrywkę lampy poprzez odkręcenie plastikowych śrubek. 3 Przyciśnij i obróć przeciwnie do wskazówek zegara aluminiową osłonę żarówki. 4 Unikaj dotykania żarówki palcami. W tym celu użyj czystych rękawiczek lub czystego kawałka materiału. 5 Użyj plastikowego narzędzia, aby ostrożnie umieścić żarówkę w gniazdku. 6 Zamontuj aluminiową osłonę i plastikową przykrywkę. 7 Włącz XO 4 i aktywuj lampę XO Sterownik nożny Jeśli Kontroler Nożny ślizga się po podłodze, kiedy jest używany: Umyj gumowe podkładki benzyną ekstrakcyjną. Rysunek 33 Czyszczenie gumowych podstawek 5.9 Tacka na instrumenty, regulacja Nachylenie tacki może być regulowane za pomocą klucza imbusowego 4 mm Rysunek 34 Regulacja stolika na instrumenty ręczne. Rysunek 32 Wymiana żarówki 22

23 6.0 Komunikaty błędów Niektóre z błędów mogą zostać wykryte przez unit XO 4 i zostaną pokazane na wyświetlaczu. Proszę zapoznać się z tabelą 5 w celu zdiagnozowania problemu oraz podjęcia działania zapobiegawczego. Komunikat błędu Interpretacja Działanie FOOT CONTROL FAIL!! CALL SERVICE NETWORK FAIL!! CALL SERVICE Wyświetlane po uruchomieniu unitu, jeśli połączenie z kontrolerem nożnym nie zostało wykryte. Wyświetlane po uruchomieniu unitu, jeśli połączenie z kontrolerem nożnym i stand controler nie zostało wykryte. Zadzwoń do swojego dystrybutora XO. Zadzwoń do swojego dystrybutora XO. NO WATER FLOW Wyświetlane jeśli unit wykryje że napełnianie kubka trwa dłużej niż 90 sekund. Sprawdź dopływ wody do unitu lub zadzwoń do swojego dystrybutora XO. POWER DRIVER FAIL!! CALL SERVICE STAND CONTROL FAIL!! CALL SERVICE SUCTION CLEAN FAIL!! CALL SERVICE UNIT NOT READY Tabela 2: Komunikaty błędów Wyświetlane po uruchomieniu unitu, jeśli połączenie z power driver nie zostało wykryte. Wyświetlane po uruchomieniu unitu, jeśli połączenie z stand contorl nie zostało wykryte. Płyn do dezynfekcji ssaka i ślinociągu nie jest dostarczany. Wyświetlane, jeśli unit wykryje, że pedał nożny jest używany podczas włączania. Zadzwoń do swojego dystrybutora XO. Zadzwoń do swojego dystrybutora XO. Zadzwoń do swojego dystrybutora XO. Zadzwoń do swojego dystrybutora XO. WAIT Silnik podnoszący fotel pacjenta jest za gorący. Nie zmieniaj pozycji fotela przez ok. 10 minut i spróbuj ponownie. Gdy to nie pomoże, wezwij serwis. WATER LEAK CALL SERVICE (oprócz XO 4-1) Wyciek wody. Zamknij zasilanie wodne i spróbuj zlokalizować przeciek. W razie potrzeby wezwij serwis. WRONG INSTRUMENT Instrument nie jest zamocowany poprawnie Sprawdź, czy numer na rękawie instrumentu odpowiada numerowi na konsolecie i w razie potrzeby podłącz go poprawnie. 23

24 7.0 Komunikaty serwisowe Tabela 3 zawiera przegląd komunikatów serwisowych, które mogą pojawić się na wyświetlaczu. Komunikat serwisowy Powód Działanie CHECK YELLOW BOTTLE CHECK WHITE BOTTLE FLUSH MM MIN Tabela 3: Komunikaty serwisowe W unicie wkrótce przestanie działać system dezynfekcji ssaków W unicie wkrótce przestanie działać system uzdatniania wody Układ wodny jest przepłukiwany. MM = oznacza upływający czas w minutach FLUSH OK Zakończono przepłukiwanie układu Unit gotowy do pracy NEXT SERVICE YYYY- MM-DD SERVICE OVERDUE YYYY-MM-DD Mniej niż 30 dni do następnego przeglądu Data zalecanego przeglądu została przekroczona Upewnij się, że posiadasz zapasowy pojemnik. Upewnij się, że posiadasz zapasowy pojemnik. Proszę czekać nie należy wyłączać unitu ani naciskać przycisków Wezwij serwis lub zarezerwuj termin Wezwij serwis lub zarezerwuj termin SUCTION OK Proces dezynfekcji ssaków zakończony Unit gotowy do pracy SUCTION X % WATER CLEAN ACTIVE WAIT MM Trwa proces dezynfekcji ssaków. X = oznacza czas trwania w %. Zbiornik jest w trakcie opróżniania Proszę czekać nie należy wyłączać unitu ani naciskać przycisków Proszę czekać nie należy wyłączać unitu ani naciskać przycisków. 24

25 8.0 Artykuły pomocnicze, części zamienne i środki kontroli infekcji Tabela 4 przedstawia spis najczęściej używanych artykułów. W celu uzyskania pełnej listy prosimy skontaktować się z serwisem. Artykuł Przeznaczenie Nr katalogowy Smar silikonowy XO Smarowanie o-ringów YR-002 XO Suction Disinfection XO Water Clean Dürr Orotol Plus Dürr MD-555 Orotol Dürr FD-322 Środek do systemu dezynfekcji ssaków Środek do systemu uzdatniania wody Dezynfekcja układu wodnego Usuwanie nalotu z układu wodnego Dezynfekcja powierzchni AN-354 AO-980 n/a n/a n/a Dürr FD-340/360 Dezynfekcja tapicerki n/a Tabela 6 przedstawia spis najczęściej używanych akcesoriów powiązanych z kontrolą infekcji Nazwa części Uchwyty Podkładka na instrumenty na konsoletę Osłona końcówki ssaka Ø11 Osłona końcówki ssaka Ø16 Sitko miski spluwaczki Końcówka dmuchawki S Osłona dmuchawki S Mini zestaw kontroli infekcji Kompletny zestaw kontroly infekcji Tabela 6: Akcesoria powiązane z kontrolą infekcji Numer katalogowy AN-110 MG-239 MG-476 MG-475 MG-150 SD-214 SD-510 XO-460 XO-461 Tabela 4: Artykuły Tabela 5 przedstawia spis najczęściej używanych części zamiennych. W celu uzyskania pełnej listy prosimy skontaktować się z serwisem. Przydatne części zamienne Żarówka Lampy operacyjnej XO Filtry ssaków O-ring do osłony filtra O-ring do osłony filtra Rekaw ssaka Ø11 Rekaw ssaka Ø16 Żarówka mikromotoru Bien Air MC3 O-ring dla mikromotoru Bien Air MC3 Zbiornik separatora amalgamatu Numer katalogowy WH-007 MR-075 UC-064 UC-063 AN-068 AN-067 HE-005 SA-024 n/a Tabela 5: Przydatne części zamienne 25

26 9.0 Jakość wody i powietrza Proszę zwrócić uwagę na to, że w niektórych krajach jakość wody i powietrza używanego w gabinecie stomatologicznych może podlegać regulacjom prawnym. Skuteczny rozmiar filtra w XO 4 ma 5 µm dla powietrza i 50 µm dla wody. W celu zapewnienia poprawnej pracy unitu XO 4 zalecamy używanie bezolejowego kompresora wyposażonego w osuszacz powietrza. XO 4 spełnia standardy EN 1717 w zapobieganiu wycieków. 26

27 10.0 Jakość wody i powietrza Tekst / Symbol Definicja Rozdział Wybrany instrument Instrument podniesiony i ustawiany za pomocą sterownika nożnego Aktywny instrument Wybrany instrument jest aktywowany przez Sterownik Nożny Joystick XO Joystick na podstawie unitu Przedmuch XO Chip Blow Sprężone powietrze wydostające się z końcówki Patrz Przewodnik Konfiguracyjny XO 4 Przycisk konfiguracyjny Przycisk pod konsoletą unitu służący do konfiguracji XO 4 Patrz Przewodnik Konfiguracyjny XO 4 Ustawienia domyślne unitu Ustawienia fabryczne Patrz Przewodnik Konfiguracyjny XO 4 Sterownik nożny XO Sterownik nożny posiadający dźwignię poziomą, joystick oraz 2 przycisków (tylko XO 4-2 i XO 4-6 Joystick sterownika nożnego Joystick znajdujący się na Sterowniku Nożnym Ostatnia pozycja Poprzednia pozycja fotela względem pozycji obecnej Dźwignia pozioma Dźwignia pozioma znajdująca się na Sterowniku Nożnym Pozycja spoczynkowa Pozycja fotela umożliwiająca pacjentowi dostęp do spluwaczki Wybór spray u Połączenie wody i powietrza w spray u Patrz Szybki Przewodnik XO 4 Konfiguracja unitu Podstawowa konfiguracja unitu. Patrz Przewodnik Konfiguracyjny XO 4 Pozycja zerowa fotela Pozycja fotela, przy której pacjent wchodzi lub schodzi z fotela Tabela 7: Symbole oraz słownictwo

28 XO jest zarejestrowanym znakiem towarowym. XO CARE A/S zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji, w razie ewentualnych błędów drukarskich, bez powiadomienia Wszystkie prawa zastrzeżone dla XO CARE. 28

ZAŁĄCZNIK NR4 TABELA CENY - PAKIET NR 3 UNIT STOMATOLOGICZNY

ZAŁĄCZNIK NR4 TABELA CENY - PAKIET NR 3 UNIT STOMATOLOGICZNY ZAŁĄCZNIK NR4 TABELA CENY - PAKIET NR 3 UNIT STOMATOLOGICZNY l.p. Nazwa produktu Ilość Opis wymagań stawianych przez zamawiającego (minimalne) Opis parametrów oferowanego sprzętu Cena jednostkowa netto

Bardziej szczegółowo

Produkt przeznaczony jest wyłącznie do przeprowadzania zabiegów implantologicznych.

Produkt przeznaczony jest wyłącznie do przeprowadzania zabiegów implantologicznych. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do przeprowadzania zabiegów implantologicznych. 1. Rodzaj zabezpieczeń przed porażeniem prądem: Urządzenie klasy I Zabezpieczenie przed porażeniem prądem: Niesklasyfikowane

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

fach-med 80-046 GDAŃSK UL. CIENISTA 21 Mirosław Orłowski tel./fax. 058 302 9925 www.fach-med.pl e-mail:biuro@fach-med.pl księgowość@fach-med.

fach-med 80-046 GDAŃSK UL. CIENISTA 21 Mirosław Orłowski tel./fax. 058 302 9925 www.fach-med.pl e-mail:biuro@fach-med.pl księgowość@fach-med. Fotel pacjenta: Standardowa konfiguracja unitu SIRONA INTEGO pozycja zerowa, spluwaczkowa i 2 pozycje do indywidualnego zaprogramowania 2-przegubowy zagłówek chirurgiczny (opcjonalnie: zagłówek z magnetyczną

Bardziej szczegółowo

O NAS IDEALNE POŁĄCZENIE ERGONOMII I TRWAŁOŚCI

O NAS IDEALNE POŁĄCZENIE ERGONOMII I TRWAŁOŚCI U250 IDEALNE POŁĄCZENIE ERGONOMII I TRWAŁOŚCI O NAS Firma Zhuhai Siger Medical Equipment Co., Ltd zajmuje się badaniami, rozwojem oraz produkcją sprzętu stomatologicznego. Kluczowym elementem działań firmy

Bardziej szczegółowo

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie

Bardziej szczegółowo

Delvotest Inkubator. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0

Delvotest Inkubator. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0 Delvotest Inkubator Instrukcja obsługi Wersja 1.0 Przedmowa Dziękujemy za zakup naszego produktu: Delvotest Inkubator. Ten podręcznik przeznaczony dla użytkowników i zawiera informacje oraz wskazówki funkcjonowania

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7 1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DZIĘKUJEMY, ŻE ZDECYDOWALI SIĘ PAŃSTWO NA ZAKUP TEGO PILOTA. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO INSTA- LACJI NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ

Bardziej szczegółowo

Niania elektroniczna Motorola Babyphone

Niania elektroniczna Motorola Babyphone INSTRUKCJA OBSŁUGI Niania elektroniczna Motorola Babyphone Nr produktu 260051 Strona 1 z 8 1. Zakres dostawy: 1 x Jednostka rodzica 1 x Jednostka dziecka 2 x akumulator AAA dla jednostki rodzica 1 x zasilacz

Bardziej szczegółowo

SYSTEM HIGIENY W UNITACH STOMATOLOGICZNYCH DA370/DA380

SYSTEM HIGIENY W UNITACH STOMATOLOGICZNYCH DA370/DA380 ZAŁĄCZNIK SYSTEM HIGIENY W UNITACH STOMATOLOGICZNYCH DA370/DA380 1. PRZEZNACZENIE I STOSOWANIE SYSTEMU HIGIENY HIGIENA = Dezynfekcja + Dekontaminacja: Na system HIGIENY składają się dwa niezależne tryby.

Bardziej szczegółowo

fach-med 80-046 GDAŃSK UL. CIENISTA 21 Mirosław Orłowski tel./fax. 058 302 9925 www.fach-med.pl e-mail:biuro@fach-med.pl księgowość@fach-med.

fach-med 80-046 GDAŃSK UL. CIENISTA 21 Mirosław Orłowski tel./fax. 058 302 9925 www.fach-med.pl e-mail:biuro@fach-med.pl księgowość@fach-med. UNITY STOMATOLOGICZNE ZIMA 2016 CENA: 77 000 PLN Wyposażenie podstawowe unitu: Dmuchawka ze światłem LED SIRONA SPRAYVIT E Bezszczotkowy mikrosilnik elektryczny ze światłem LED SIRONA BL ISO E Skaler ze

Bardziej szczegółowo

Laminator A 396 Nr produktu

Laminator A 396 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Laminator A 396 Nr produktu 000777962 Strona 1 z 5 Wyłączenia z odpowiedzialności Nie możemy zagwarantować prawidłowości informacji w zakresie właściwości technicznych oraz zawartych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500 Instrukcja obsługi (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500 Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej na przyszłość. Zasady bezpieczeństwa Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi

DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168 Instrukcja obsługi Drogi użytkowniku, Dziękujemy za wybranie naszego produktu Detektor obecności napięcia, seria UT11 A/B. Aby używanie przyrządu było bezpieczne,

Bardziej szczegółowo

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych Prostownik Voltcraft VCW 12000 Instrukcja obsługi Nr produktu: 855980 Opis urządzenia 1 Uchwyt do przenoszenia urządzenia 2 Komora na kable (z tyłu prostownika) 3 Wyświetlacz 4 Gniazdko 12 V (z tyłu prostownika)

Bardziej szczegółowo

Mikrosilnik bezszczotkowy Forte 200 alpha

Mikrosilnik bezszczotkowy Forte 200 alpha Mikrosilnik bezszczotkowy Forte 200 alpha Instrukcja obsługi Rysunek: 1. Zasilacz 2. Rozrusznik kolanowy 3. Regulator obrotów 4. Przełącznik obroty lewe/prawe 5. Włącznik auto-pilota 6. Przełącznik sterowanie

Bardziej szczegółowo

088U0215. Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF

088U0215. Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF 088U0215 PL Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF 2 Danfoss Heating Solutions VIUHR449 Danfoss 05/2011 Spis treści 1. Przegląd funkcji....................................

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Drukarka etykiet termotransferowych MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Drukarka etykiet termotransferowych MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Drukarka etykiet termotransferowych MODEL: 50241 www.qoltec.com 1. Zawartość opakowania Kabel zasilający Drukarka Instrukcja Zasilacz Oprogramowanie Kabel USB 2. Główne akcesoria i funkcje

Bardziej szczegółowo

Specyfikacja techniczna:

Specyfikacja techniczna: Specyfikacja techniczna: Napięcie DC 5V Moc 3 W Dedykowana kubatura pomieszczenia: 3 m³ Wydajność: 25,5 m³/h Poziom hałasu 52 db Wymiary 68(średnica) 188(wysokość) mm SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA

Bardziej szczegółowo

DABI ATLANTE. Fotel: Konsoleta: HASTEFLEX w systemie 5 rękawów "od góry ":

DABI ATLANTE. Fotel: Konsoleta: HASTEFLEX w systemie 5 rękawów od góry : DABI ATLANTE Fotel: napęd oparty na przekładni BOSCH, sterowanie funkcjami fotela ze sterownika nożnego konsolety lekarza i panelu asysty automatyczny powrót do pozycji zerowej 3 pozycje programowalne

Bardziej szczegółowo

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l INSTRUKCJA OBSŁUGI Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l Nr produktu 755009 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Sejf jest używany do przechowywania wartościowych przedmiotów. Posiada on trwałą

Bardziej szczegółowo

1. Przed podłączeniem prosimy otworzyć urządzenie, wysunąć szufladę z filtrami i zdjąć opakowanie foliowe z filtra.

1. Przed podłączeniem prosimy otworzyć urządzenie, wysunąć szufladę z filtrami i zdjąć opakowanie foliowe z filtra. Jak skonfigurować Milę po raz pierwszy? 1. Przed podłączeniem prosimy otworzyć urządzenie, wysunąć szufladę z filtrami i zdjąć opakowanie foliowe z filtra. 2. Następnie prosimy umieścić filtr w szufladzie.

Bardziej szczegółowo

SYSTEM HIGIENY W UNITACH STOMATOLOGICZNYCH DC 350, DL 320

SYSTEM HIGIENY W UNITACH STOMATOLOGICZNYCH DC 350, DL 320 ZAŁĄCZNIK SYSTEM HIGIENY W UNITACH STOMATOLOGICZNYCH DC 350, DL 320 1.Przeznaczenie i stosowanie systemu HIGIENY HIGIENA = Dezynfekcja + Dekontaminacja Na system HIGIENY składają się dwa niezależne tryby:

Bardziej szczegółowo

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101838 Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C Strona 1 z 6 Rys.1 Rys 2 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed

Bardziej szczegółowo

Całkowita kontrola za pomocą nogi. Coraz więcej możliwości każdego dnia. UnicLine może być również dostarczany z konwencjonalnym sterownikiem nożnym

Całkowita kontrola za pomocą nogi. Coraz więcej możliwości każdego dnia. UnicLine może być również dostarczany z konwencjonalnym sterownikiem nożnym 2 3 Elastyczność i indywidualny projekt zmieniają Twój unit stomatologiczny w aktywnego partnera Nie rozważamy kwestii jakości, jakość stanowi rozwiązanie 4 5 Całkowita kontrola za pomocą nogi Unikatowy,

Bardziej szczegółowo

Budzik radiowy Eurochron

Budzik radiowy Eurochron INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672364 Budzik radiowy Eurochron Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt wyświetla czas oraz temperaturę w pomieszczeniu, co więcej jest zintegrowany z funkcją alarmu. Czas jest

Bardziej szczegółowo

1. Przeznaczenie urządzenia... 2 2. Umiejscowienie... 2 3. Rozpoczęcie użytkowania... 2. 4. Konserwacja... 7 5. Dane techniczne...

1. Przeznaczenie urządzenia... 2 2. Umiejscowienie... 2 3. Rozpoczęcie użytkowania... 2. 4. Konserwacja... 7 5. Dane techniczne... Naświetlarka UV Podręcznik użytkownika Wszelkie kopiowanie, odtwarzanie i rozpowszechnianie niniejszej instrukcji wymaga pisemnej zgody firmy Transfer Multisort Elektronik. 1. Przeznaczenie urządzenia...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Wilgotnościomierz. Model MO210

Instrukcja Obsługi. Wilgotnościomierz. Model MO210 Instrukcja Obsługi Wilgotnościomierz Model MO210 Wstęp Gratulujemy zakupu wilgotnościomierza Extech MO210. Model MO210 umożliwia pomiar wilgotności w drewnie i materiałach budowlanych takich jak: płyty

Bardziej szczegółowo

Oczyszczacz powietrza

Oczyszczacz powietrza Oczyszczacz powietrza Lavender 1224 BAP-HC-I1224-U16X Instrukcja obsługi 21 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W trakcie korzystania z urządzeń elektrycznych należy zachować podstawowe środki ostrożności, aby zmniejszyć

Bardziej szczegółowo

fach-med GDAŃSK UL. CIENISTA 21 Mirosław Orłowski tel./fax

fach-med GDAŃSK UL. CIENISTA 21 Mirosław Orłowski tel./fax UNITY STOMATOLOGICZNE LATO 2015 A-DEC 500 CENA: 90 400 PLN W ZESTAWIE: Mikrosilnik elektryczny bezszczotkowy ze światłem z funkcją ENDO W&H EA-53 Kątnica ze światłem W&H SYNEA FUSION WG-56 LT Turbina ze

Bardziej szczegółowo

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości PODRĘCZNIK OBSŁUGI DA-90387 Napięcie znamionowe: 100-240 V Praca ciągła 2 minuty, przerwa co najmniej 18 minut. OSTRZEŻENIE / INFORMACJA WAŻNE: Należy

Bardziej szczegółowo

Ideał dla Twojej kliniki!

Ideał dla Twojej kliniki! Ideał dla Twojej kliniki! Konsoleta lekarza Doskonale wyważone ramiona instrumentów zapewniają komfortową pracę Panel asysty Wielofunkcyjny panel asysty zapewnia płynną pracę zespołu medycznego Komfort

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu jednostki centralnej Moderno PREMIUM

Instrukcja montażu jednostki centralnej Moderno PREMIUM Instrukcja montażu jednostki centralnej Moderno PREMIUM Instrukcja montażu jednostki centralnej Moderno PREMIUM 15 15 6.1 Panel konserwacji zaplanowanej...16 6.2 Reset generalny przy pierwszym podłączeniu...17

Bardziej szczegółowo

1. Dezynfekcja. Stosowanie i obsługa.

1. Dezynfekcja. Stosowanie i obsługa. SYSTEM DEZYNFEKCJI DIPLOMAT ADEPT DA270 I DA280 1. Dezynfekcja. Stosowanie i obsługa. Aby zapewnić bezpieczeństwo osobom mającym styczność z unitem stomatologicznym sprzęt należy utrzymywać w czystości

Bardziej szczegółowo

Quick News Sprzedaż. Krótki przewodnik dla sterowania SC 30

Quick News Sprzedaż. Krótki przewodnik dla sterowania SC 30 Quick News Sprzedaż SCHWING GmbH Heerstraße 9 27 44653 Herne, Germany Phone +49 23 25 / 987-0 Fax +49 23 25 / 72922 info@schwing.de www.schwing.de Krótki przewodnik dla sterowania SC 30 Szanowni Państwo,

Bardziej szczegółowo

Myjnie/dezynfektory do kaczek i basenów - szt. 2

Myjnie/dezynfektory do kaczek i basenów - szt. 2 Numer sprawy: PN/23/2017/14/09 Załącznik nr 2 ZADANIE NR 1 OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA ZESTAWIENIE PARAMETRÓW TECHNICZNYCH Myjnie/dezynfektory do kaczek i basenów - szt. 2 Pełna nazwa sprzętu Producent

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKI AKWARIOWEJ HAGEN FLUVAL E

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKI AKWARIOWEJ HAGEN FLUVAL E INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKI AKWARIOWEJ HAGEN FLUVAL E Dziękujemy za zakup naszego produktu i gratulujemy trafnego wyboru! Uwaga! Zapoznaj się z instrukcją obsługi tego produktu i zachowaj ją na przyszłość

Bardziej szczegółowo

Długopis z ukrytą kamerą cyfrową HD

Długopis z ukrytą kamerą cyfrową HD Długopis z ukrytą kamerą cyfrową HD Instrukcja obsługi Nr produktu: 956256 Strona 1 z 5 1. Szczegóły produktu Nr Nazwa Opis 1 Przycisk obsługi Jest to wielofunkcyjny przycisk, którego funkcje zależą od

Bardziej szczegółowo

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 Nr produktu 101408 Strona 1 z 7 Opis urządzenia 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika ciśnienia bezwzględnego 3. Wyświetlacz

Bardziej szczegółowo

Licznik rowerowy COCKPIT 2 FC 525. Instrukcja obsługi. Nr produktu: ZAKRES DOSTAWY 1.1 FC 525.

Licznik rowerowy COCKPIT 2 FC 525. Instrukcja obsługi.  Nr produktu: ZAKRES DOSTAWY 1.1 FC 525. Licznik rowerowy COCKPIT 2 FC 525 Instrukcja obsługi Nr produktu: 860724 1. ZAKRES DOSTAWY 1.1 FC 525 Strona 1 z 16 2. WKŁADANIE BATERII W momencie zakupu bateria jest już włożona do komputera rowerowego.

Bardziej szczegółowo

Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt

Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup zestawu głośnomówiącego Bluetooth do samochodu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i

Bardziej szczegółowo

Skrócona instrukcja obsługi

Skrócona instrukcja obsługi Karta urządzenia Skrócona instrukcja obsługi A. Panel sterowania B. Oświetlenie (LED) C. Klapy zamrażarki (obszar zamrażania) D. Shock freeze E. Środkowa szuflada zamrażarki (obszar mrożenia) F. Mała

Bardziej szczegółowo

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Regulator wilgotności powietrza Nr produktu 561600 Strona 1 z 5 Regulator wilgotności powietrza wersja 12/10 Numer produktu 56 16 00 Używaj zgodnie ze wskazówkami producenta Regulator

Bardziej szczegółowo

Lampa stołowa "Mapa świata" z wbudowanym budzikiem

Lampa stołowa Mapa świata z wbudowanym budzikiem Lampa stołowa "Mapa świata" z wbudowanym budzikiem Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup lampy stołowej. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo

Bardziej szczegółowo

Zegarek radiowy Eurochron

Zegarek radiowy Eurochron INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672502 Zegarek radiowy Eurochron Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do wyświetlania czasu i daty. Czas jest ustawiany automatycznie przy użyciu zintegrowanego

Bardziej szczegółowo

Cyfrowa waga bagażowa z wyświetlaczem LCD (do 40 kg)

Cyfrowa waga bagażowa z wyświetlaczem LCD (do 40 kg) Cyfrowa waga bagażowa z wyświetlaczem LCD (do 40 kg) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup praktycznej cyfrowej wagi bagażowej z wyświetlaczem LCD. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych

Bardziej szczegółowo

CM707 - PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA. Właściwości

CM707 - PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA. Właściwości CM707 - PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Opis Honeywell CM707 to programowalny termostat pokojowy przeznaczony do sterowania ogrzewaniem w taki sposób, aby utrzymywać komfortową temperaturę, gdy domownicy są w mieszkaniu,

Bardziej szczegółowo

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI EUB-4119 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS NARZĘDZIA... 3 III. MOCOWANIE I ZDEJMOWANIE WIERTŁA I BITÓW WKRĘTARKI... 5 IV. ZMIANA

Bardziej szczegółowo

Zegarek radiowy Eurochron

Zegarek radiowy Eurochron INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672557 Zegarek radiowy Eurochron Strona 1 z 6 Użycie zgodne z zaleceniami producenta Produkt ten jest przeznaczony do wyświetlania czasu i daty. Czas jest ustawiany automatycznie

Bardziej szczegółowo

Programator czasowy Nr produktu

Programator czasowy Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Programator czasowy Nr produktu 000494722 Strona 1 z 7 PL Cyfrowy programator czasowy tygodniowy Wyprodukowano dla: Inter-Union Technohandel GmbH Klaus-von-Klitzing-Str. 2 76829 Landau

Bardziej szczegółowo

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję 006042 CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. Dbaj o środowisko!

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro

Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro Instrukcja obsługi KLIMATYZATOR ResfriAgro Spis treści : Funkcje mikroprocesora Funkcje programu Ważne informacje Części zamienne Dane techniczne Opis funkcji mikroprocesora 1) Czujnik sygnału pilota (opcja)

Bardziej szczegółowo

INFORMACJE O PRODUKCIE

INFORMACJE O PRODUKCIE INFORMACJE O PRODUKCIE DiCHO Ozonator TIENS II Generacji powstał w wyniku połączenia wiedzy z dziedzin mikrobiologii, elektroniki oraz inżynierii przemysłowej. Urządzenie zaopatrzone w chip sterujący,

Bardziej szczegółowo

Osiągnij możliwie najlepsze rezultaty

Osiągnij możliwie najlepsze rezultaty INSTRUKCJA OBSŁUGI: OBROŻA ANTYSZCZEKOWA EYENIMAL BARK CONTROL SOFT Dziękujemy za zakup naszego produktu i gratulujemy trafnego wyboru! Uwaga! Zapoznaj się z instrukcją obsługi tego produktu i zachowaj

Bardziej szczegółowo

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX-5003 Instrukcja obsługi 1.Wstęp Dziękujemy za zakup dwukanałowego miernika temperatury. Przeznacz kilka minut na przeczytanie instrukcji przed rozpoczęciem pracy, żeby jak najdokładniej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej MR-2E OSTRZEŻENIE: PRZESTRZEGANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI JEST KONIECZNE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB MONTUJĄCYCH ORAZ UŻYTKUJĄCYCH AUTOMATYCZNY NAPĘD DLA

Bardziej szczegółowo

FORMULARZ WYMAGANYCH WARUNKÓW TECHNICZNYCH

FORMULARZ WYMAGANYCH WARUNKÓW TECHNICZNYCH FORMULARZ WYMAGANYCH WARUNKÓW TECHNICZNYCH L.P. WYSZCZEGÓLNIENIE CECH/FUNKCJI/PARAMETRÓW WYMAGANYCH WARTOŚĆ WYMAGANA 1 GRUPA ZAKUPOWA UNITY STOMATOLOGICZNE 96 SZT. FUNKCJE / PARAMETRY (należy wypełnić

Bardziej szczegółowo

MIKROSILNIK ZE ŚWIATŁEM LED INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

MIKROSILNIK ZE ŚWIATŁEM LED INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA MIKROSILNIK ZE ŚWIATŁEM LED INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Dziękujemy za zakup mikrosilnika ze światłem LED NLX nano / NLX plus Przed przystąpieniem do jego montażu i użytkowania prosimy dokładnie zapoznać się

Bardziej szczegółowo

Lampa Bezcieniowa Zabiegowo-Diagnostyczna LED sufitowa L21-25T

Lampa Bezcieniowa Zabiegowo-Diagnostyczna LED sufitowa L21-25T Lampa Bezcieniowa Zabiegowo-Diagnostyczna LED sufitowa L21-25T 1.- Wprowadzenie Serdecznie dziękuję za zaufanie okazane Firmie ORDISI SA reprezentowanej w Polsce przez firmę Naturfarm przy zakupie lampy

Bardziej szczegółowo

Odwilżacz powietrza 20 l Nr produktu 560501

Odwilżacz powietrza 20 l Nr produktu 560501 INSTRUKCJA OBSŁUGI Odwilżacz powietrza 20 l Nr produktu 560501 Strona 1 z 5 Odwilżacz powietrza, 20 litrów, wersja 04/09 Nr produktu 56 05 01 Niniejsza instrukcja obsługi stanowi integralną część produktu

Bardziej szczegółowo

TERMO-HIGROMETR Z ZEGAREM DM-302 INSTRUKCJA OBSŁUGI

TERMO-HIGROMETR Z ZEGAREM DM-302 INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMO-HIGROMETR Z ZEGAREM DM-302 I. Główne cechy INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Trzyliniowy wyświetlacz LCD, na którym wyświetlana jest godzina (lub data), temperatura wewnętrzna i wilgotność względna. 2. Wyświetlacz

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO Kompletny panel kontrolny składa się z przenośnego monitora, 3 baterii, stojaka oraz nadajnika (płytki). 1. INSTALACJA PRZENOŚNEGO PANELU

Bardziej szczegółowo

A. Korzystanie z panelu sterowania

A. Korzystanie z panelu sterowania A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3

Bardziej szczegółowo

testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9

testo Instrukcja obsługi  Nr produktu: Strona 1 z 9 testo 410-1 Instrukcja obsługi Nr produktu: 101405 Strona 1 z 9 Opis produktu W skrócie 1. Nasadka ochronna: pozycja wyjściowa 2. Wirnik 3. Czujnik temperatury 4. Wyświetlacz 5. Przyciski kontrolne 6.

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi DENVER VPL-118. Przenośny gramofon

Instrukcja obsługi DENVER VPL-118. Przenośny gramofon Instrukcja obsługi DENVER VPL-118 Przenośny gramofon PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJE ORAZ ZACHOWAĆ JE W BEZPIECZNYM MIEJSCU DO WGLĄDU W PRZYSZŁOŚCI POL- 1 OPIS 1. Zatrzask

Bardziej szczegółowo

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA PILOT ZDALNEGO STEROWANIA R5/E-30 Ostrzeżenie. Należy upewnić się, że między pilotem a odbiornikiem urządzenia wewnętrznego nie znajdują się żadne przegrody; w przeciwnym wypadku

Bardziej szczegółowo

50 meter wireless phone line. User Manual

50 meter wireless phone line. User Manual 50 meter wireless phone line User Manual 50 meter wireless phone line Instrukcja użytkownika 1-minutowa instalacja plug & play SZANOWNI PAŃSTWO! Dziękujemy za zakup urządzenia Wireless Phone Jack i/lub

Bardziej szczegółowo

Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV

Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup końcówki do odkurzacza z funkcją sterylizacji UV. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych

Bardziej szczegółowo

Spis treści. Opis urządzenia. Pierwsze użycie

Spis treści. Opis urządzenia. Pierwsze użycie Spis treści Opis urządzenia... 1 Pierwsze użycie... 1 Podstawowa obsługa urządzenia... 2 Opis diod LED... 2 Przygotowania do odczytu danych z urządzenia... 2 Proces instalacji... 3 Zmiana domyślnego sterownika

Bardziej szczegółowo

Maszyna do popcornu. Szanowny Kliencie,

Maszyna do popcornu. Szanowny Kliencie, Maszyna do popcornu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup maszyny do popcornu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, abyście mogli Państwo optymalnie korzystać

Bardziej szczegółowo

ODKURZACZ WARSZTATOWY

ODKURZACZ WARSZTATOWY ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1200 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1200 marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.

Bardziej szczegółowo

Kamera sportowa Contour Roam 2, 1809K

Kamera sportowa Contour Roam 2, 1809K INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 394756 Kamera sportowa Contour Roam 2, 1809K Strona 1 z 6 SZYBKI START 1. Przesuń element zabezpieczający w lewo tak, aby zakrył czerwone pole. 2. Przesuń klapkę zabezpieczającą

Bardziej szczegółowo

Ten monitor jest przeznaczony do programowalnego magnetycznego roweru do ćwiczeń i zaprezentowany przy użyciu następujących kategorii:

Ten monitor jest przeznaczony do programowalnego magnetycznego roweru do ćwiczeń i zaprezentowany przy użyciu następujących kategorii: Ten monitor jest przeznaczony do programowalnego magnetycznego roweru do ćwiczeń i zaprezentowany przy użyciu następujących kategorii: Kluczowe Funkcje O Wyświetlaniu Zakresy Działania Fakty o których

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0

MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0 MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI 1 2 SPIS TREŚCI BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA...4 ZALECENIA MONTAŻOWE...4 DANE TECHNICZNE...4 ZASTOSOWANIE...5 ZASADA DZIAŁANIA...5

Bardziej szczegółowo

Instrukcja okresowego czyszczenia ploterów serii Mutoh VJ-1324 VJ-1624 VJ-1638X

Instrukcja okresowego czyszczenia ploterów serii Mutoh VJ-1324 VJ-1624 VJ-1638X Instrukcja okresowego czyszczenia ploterów serii Mutoh VJ-1324 VJ-1624 VJ-1638X Okresowe czyszczenie ploterów VJ-13XX oraz VJ-16XX Częstotliwość czyszczenia zgodnie z używanym atramentem: Strona 2 1. Atrament

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI APLIKACJI P5XS

INSTRUKCJA OBSŁUGI APLIKACJI P5XS INSTRUKCJA OBSŁUGI APLIKACJI P5XS ZDALNA REGULACJA GENERATORA ULTRADŹWIĘKOWEGO NEWTRON P5XS SPIS TREŚCI 1 WPROWADZENIE...2 2 OSTRZEŻENIA...2 Użytkownicy urządzenia...2 Współpracujące urządzenia...2 3 OPIS...2

Bardziej szczegółowo

Waga kieszonkowa Voltcraft PS-200HTP

Waga kieszonkowa Voltcraft PS-200HTP INSTRUKCJA OBSŁUGI Waga kieszonkowa Voltcraft PS-200HTP Nr produktu 123095 Strona 1 z 5 PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA Produkt przeznaczony jest do ważenia przedmiotów o maksymalnej wadze 200g. Waga może być

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ GWARANCJA

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ GWARANCJA 2 IN 1 STEAM & SWEEPER MODEL NO. XY-201 Prosimy o zachowanie tej instrukcji na przyszłość. Ten dokument będzie też potwierdzał gwarancję produktu. SPIS TREŚCI WAŻNE WSKAZÓWKI

Bardziej szczegółowo

SYSTEM WYBIELANIA ZĘBÓW CRYSTAL 1200

SYSTEM WYBIELANIA ZĘBÓW CRYSTAL 1200 SYSTEM WYBIELANIA ZĘBÓW CRYSTAL 1200 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Wyłączny Dystrybutor: TPH Pol-Intech Sp. z o.o. 93-176 Łódź, ul. Łomżyńska 3 tel./fax. +48 42 682 78 75, +48 42 682 16 83 +48 42 684 64 78, email:

Bardziej szczegółowo

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

Szklany czajnik z regulacją temperatury

Szklany czajnik z regulacją temperatury Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy

Bardziej szczegółowo

Krokomierz TFA Hitrax 3D Instrukcja obsługi

Krokomierz TFA Hitrax 3D Instrukcja obsługi Krokomierz TFA Hitrax 3D Instrukcja obsługi Nr produktu: 860013 Funkcje Z czujnikiem 3D można zamontować wszędzie (pasek, kieszeń, torba ) Regulowana długość kroku (cm- cale) Zegar (12/24 format godziny)

Bardziej szczegółowo

Blokada parkingowa na pilota

Blokada parkingowa na pilota Blokada parkingowa na pilota Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup blokady parkingowej na pilota. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKACJA UŻYTKOWANIA

INSTRUKACJA UŻYTKOWANIA STEROWNIK G-316 DO STEROWANIA OKAPEM Wersja programu 00x x oznacza aktualną wersję oprogramowania INSTRUKACJA UŻYTKOWANIA [09.08.2010] Przygotował: Tomasz Trojanowski Strona 1 SPIS TREŚCI Zawartość 1.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO KOTŁA C.O. STEROWANIE PROPORCJONALNE Obsługa pompy c.o., c.w.u. i dmuchawy IE-26

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO KOTŁA C.O. STEROWANIE PROPORCJONALNE Obsługa pompy c.o., c.w.u. i dmuchawy IE-26 INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO KOTŁA C.O. STEROWANIE PROPORCJONALNE Obsługa pompy c.o., c.w.u. i dmuchawy IE-26 INTER ELECTRONICS Janicki Leszek ul. Kościelna 39 26-230 Radoszyce NIP: 658-186-51-17 REGON:

Bardziej szczegółowo

Wyświetlacz BAFANG C961 oferuje szeroki zakres funkcji zapewniających komfort użytkowania

Wyświetlacz BAFANG C961 oferuje szeroki zakres funkcji zapewniających komfort użytkowania WY SWIETLACZ BAFANG LCD C961 OPIS FUNKCJI I DZIAŁANIA PRZYCISKÓW STEROWNIKA FUNKCJE Wyświetlacz BAFANG C961 oferuje szeroki zakres funkcji zapewniających komfort użytkowania Ustawienia trybu jazdy i poziomu

Bardziej szczegółowo

Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118

Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

LINEA. Unity LINEA ESSE i PATAVIUM to sprawdzone, niezawodne i najczęściej wybierane modete unitów stomatologicznych włoskiej firmy OMS S.p.A.

LINEA. Unity LINEA ESSE i PATAVIUM to sprawdzone, niezawodne i najczęściej wybierane modete unitów stomatologicznych włoskiej firmy OMS S.p.A. LINEA ESSE/PATAVIUM LINEA Unity LINEA ESSE i PATAVIUM to sprawdzone, niezawodne i najczęściej wybierane modete unitów stomatologicznych włoskiej firmy OMS S.p.A. Tak jak wszystkie unity OMS modele LINEA

Bardziej szczegółowo

Termometr pływający FIAP 2784

Termometr pływający FIAP 2784 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001000252 Termometr pływający FIAP 2784 Strona 1 z 5 -20 C +50 C -4 F...+122 F C F ±1 C (±2 F) Dołączona bateria zapasowa 1 x LR44 1. Przed pierwszym użyciem - Prosimy uważnie

Bardziej szczegółowo

Endoskop. Nr produktu

Endoskop. Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Endoskop Nr produktu 123325 Strona 1 z 5 6. ELEMENTY STEROWANIA 1. wężyk 2. dioda baterii 3. dioda zasilania 4. wyście wideo 5. ekran 6. przycisk strzałka w górę 7. przycisk wł/wył 8.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 6988 Symulator narciarski insportline Tombos

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 6988 Symulator narciarski insportline Tombos INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 6988 Symulator narciarski insportline Tombos 1 SPIS TREŚCI OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 3 LISTA CZĘŚCI... 4 DANE TECHNICZNE... 5 INSTRUKCJA MONTAŻU... 6 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Bardziej szczegółowo

P340 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

P340 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS P340 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 73 INSTRUKCJA OBSŁUGI BONECO P340 74 PRZEGLĄD I NAZEWNICTWO CZĘŚCI 1 2 3 4 5 1 Pokrywa przednia 2 Filtr wstępny 3 Filtr A341 4 BONECO P340 5 Panel obsługowy

Bardziej szczegółowo

WISPER 706 Alpino WISPER 806 Alpino

WISPER 706 Alpino WISPER 806 Alpino UZUPEŁNIENIE DO INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA DOTYCZĄCE STEROWNIKA /z wyświetlaczem LCD/ DLA ROWERU ELEKTRYCZNEGO WISPER 706 Alpino WISPER 806 Alpino 1 Opis funkcji sterownika z wyświetlaczem LCD dla modeli rowerów

Bardziej szczegółowo

MIERNIK T-SCALE BWS 1

MIERNIK T-SCALE BWS 1 MIERNIK T-SCALE BWS 1 2 Spis treści 1. WSTĘP... 4 2. OPIS KLAWIATURY... 4 3. PODSTAWOWE OPERACJE... 5 Zerowanie... 5 Tarowanie... 5 Ważenie przedmiotu... 5 4. WAŻENIE KONTROLNE... 6 Ustawianie limitów...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MOON, SUN (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MOON, SUN (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MOON, SUN (PL 04308250) ! Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Podczas prac instalacyjnych i konserwacyjnych

Bardziej szczegółowo

CARVING. CARVING jest najnowszym unitem stomatologicznym włoskiej firmy OMS S.p.A. Tak jak wszystkie unity OMS jest objęty 36 miesięczną gwarancją

CARVING. CARVING jest najnowszym unitem stomatologicznym włoskiej firmy OMS S.p.A. Tak jak wszystkie unity OMS jest objęty 36 miesięczną gwarancją CARVING CARVING CARVING jest najnowszym unitem stomatologicznym włoskiej firmy OMS S.p.A. Tak jak wszystkie unity OMS jest objęty 36 miesięczną gwarancją Jest bardzo funkcjonalny i ergonomiczny Jego konstrukcja

Bardziej szczegółowo

Przenośny wentylator (2w1)

Przenośny wentylator (2w1) Przenośny wentylator (2w1) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup wentylatora z funkcją mgiełki dla zapewniania równomiernie chłodnej temperatury powietrza. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie

Bardziej szczegółowo