Witamy państwa. na międzynarodowych targach turystycznych. Welcome to. inernational Tourist fair Wrocław 2010
|
|
- Nina Gajewska
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1
2
3 MIĘDZYNARODOWE TARGI TURYSTYCZNE WROCŁAW 2010 Witamy państwa na międzynarodowych targach turystycznych wrocław 2010 Welcome to inernational Tourist fair Wrocław
4 INTERNATIONAL TRAVEL SHOW WROCLAW 2010 Międzynarodowe Targi Turystyczne Wrocław 2010 Or g a n i z a to r : Joygroup Sp. Z o.o. ul. Włościańska 19E/ Wrocław Prezes Zarządu President of the Board Przemysław Bandura Wiceprezes zarządu Deputy President Marek Dąbski KomisarzTargów Project Manager Joanna Waszak Zespół Targów Anna Falkowska Koordynator Działu Sprzedaży / Sales Coordinator Marek Michalak Koordynator Działu Marketingu / Marketing Coordinator Aleksandra Burda Bartosz Grzegorczyk Piotr Olczak Katalog przygotowany na dzień roku The catalogue was prepared for the day
5 MIĘDZYNARODOWE TARGI TURYSTYCZNE WROCŁAW 2010 Przemysław Bandura Prezes Zarządu JoyGroup Sp. z o.o. President of the Board of JoyGroup Ltd. Szanowni Państwo, Dear Sir/Madam, Mając w pamięci sukces zeszłorocznych Międzynarodowych Targów Turystycznych, z przyjemnością witam Was na kolejnej już edycji. Cieszy fakt, że zainteresowanie tym wydarzeniem bezpośrednio przełożyło się na wielkość tegorocznego przedsięwzięcia. Liczba wystawców znacznie wzrosła, dzięki czemu prestiż tej imprezy jest zdecydowanie większy. Hala Ludowa, jak i sam Wrocław całkowicie spełniły oczekiwania nasze, wystawców, jak i odwiedzających, dzięki czemu organizacja Targów stanowi czystą przyjemność. Ze swej strony jesteśmy dumni, że mogliśmy zaoferować stolicy Dolnego Śląska największą tego typu imprezę w regionie. Wierzymy, że szeroka oferta wystawców, w pełni spełni wasze oczekiwania. Różnorodność ofert spędzania wolnego czasu sprawi, że nikt nie opuści Targów rozczarowany. Sukces zawdzięczamy również wielu wydarzeniom towarzyszącym MTT. Z wielką radością gościmy tak uznane w Polsce postacie jak Martyna Wojciechowska, Wojciech Cejrowski, czy Ryszard Czajkowski. Jesteśmy przekonani, że możliwość spotkania się z tymi osobami, stanowi dla Państwa niewątpliwą inspirację i dodatkową wartość ze zwiedzania imprezy. Kończąc, chciałbym życzyć miłego spędzenia czasu podczas tegorocznych Międzynarodowych Targów Turystycznych. Wierzę, że przyniosą one wiele pożytku i radości wszystkim osobom uczestniczącym w tym wydarzeniu. Z poważaniem, Przemysław Bandura Prezes Joygroup Sp. Z o.o. I have in my memory the success of the last year s edition of the International Tourist Fair, it is my pleasure to welcome You on the next edition. I am happy that the interest in this event directly influenced the growth of this year s edition. The number of exhibitors has grown, thanks to which the prestige of the event is definitely higher. The Centennial Hall, and Wroclaw itself definitely met the expectations of the exhibitors, guests and the organizers, and thanks to that the organizing of such event is such a great pleasure. On our part we did everything we could to make the biggest touristic event in the city. We believe that the broad offer of our exhibitors will fully meet your expectations. The number of possibilities of spending free time is so big that we are sure everyone who visits the fair will leave satisfied. Our success is also that big because of the many extra events that accompany the Fair. With great pleasure we host such great travelers as Martyna Wojciechowska, Wojciech Cejrowski, or Ryszard Czajkowski. We are convinced that the possibility of meeting those people will be an added value for you. Just to sum up, I would like to wish you a great time during this year s edition of the International Tourist Fair. I believe that the event will bring a lot of fun and great ideas to all of the people participating in this event. Best regards Przemysław Bandura President, Joygroup Sp. Z o.o. 3
6 INTERNATIONAL TRAVEL SHOW WROCLAW 2010 Katarzyna Sobierajska Podsekretarz Stanu w Ministerstwie Sportu i Turystyki Undersecretary of State Ministry of Sport and Tourism Szanowni Państwo, Ladies and Gentlemen, Mam zaszczyt, wspólnie z organizatorami, zaprosić Państwa do zwiedzania II Międzynarodowych Targów Turystycznych Wrocław 2010, które honorowym patronatem objął Minister Sportu i Turystyki oraz do udziału w imprezach towarzyszących. Międzynarodowe Targi będą doskonałą okazją do zapoznania się z atrakcjami turystycznymi oferowanymi przez krajowe biura turystyczne, obiekty noclegowe, ośrodki wczasowe, gospodarstwa agroturystyczne oraz organizacje turystyczne. Powodzenie pierwszej edycji Targów to dla organizatorów wyzwanie i konieczność jeszcze większej mobilizacji w celu zapewnienia atrakcyjnego i bogatego programu towarzyszącego imprezie. W tym roku przygotowano Jarmark Dolnego Śląska oraz liczne konferencje, dla klientów indywidualnych imprezy towarzyszące np. zawody Mini Bolidy Formuły 1, Mistrzostwa Mind Ball, Europejską Grę Terenową, a dla przedstawicieli wyższych uczelni polskich i zagranicznych, kształcących na kierunkach związanych z turystyką, zorganizowano Międzynarodowe Forum Turystyki Studenckiej. Mam nadzieję, że również zagraniczni wystawcy będą zadowoleni z promocji i sprzedaży swoich produktów. Targi Wrocławskie umacniają swoją pozycję w kalendarzu imprez targowych. Organizatorom i partnerom współpracującym przy realizacji zadania życzę satysfakcji i osiągnięcia zamierzonych efektów oraz wytrwałości w realizacji nowych pomysłów. Wszystkim życzę zadowolenia z udziału w targach, udanych transakcji oraz, tradycyjnie już, miłego spędzenia czasu wolnego w atrakcyjnym turystycznie Wrocławiu. Katarzyna Sobierajska Podsekretarz Stanu w Ministerstwie Sportu i Turystyki I am honoured to invite you, together with the organisers, to visit the 2nd International Tourist Fair Wrocław 2010 whose honorary patron is the Minister of Sport and Tourism, and to take part in the accompanying events. The International Fair is going to provide an excellent opportunity to learn about tourist attractions offered by Polish tourism companies, accommodation facilities, holiday resorts, agritourism farms and tourist organisations. The success of the first edition of the Fair has required the organisers to undertake the challenge and to mobilize all their efforts to ensure an attractive and wide-scope programme of the event. This year the agenda will include Jarmark Dolnego Śląska (a workshop on Lower Silesia region as a tourist destination), numerous conferences, and accompanying events for individual clients e.g. Mini-Formula 1 competition, Mind Ball championship, European Orienteering Game, and International Student Tourism Forum for representatives of Polish and foreign universities offering courses related to tourism. I do hope that the international exhibitors are also going to be highly satisfied with the promotion and sale of their products. The Wrocław Fair strengthens its position in the calendar of trade fairs. I wish the organisers and partners cooperating in carrying out the event true satisfaction with their work and its results, and a lot of energy to implement new ideas. To all the participants, I wish satisfaction with their participation in the Fair, as well as many successful transactions and pleasant time spent in Wrocław which is a truly attractive place for tourists. Katarzyna Sobierajska Undersecretary of State Ministry of Sport and Tourism 4
7 MIĘDZYNARODOWE TARGI TURYSTYCZNE WROCŁAW 2010 Jan Korsak Prezes Polskiej Izby Turystyki President of the POT Szanowni Państwo To whom it may concern Już po raz drugi branża turystyczna i samorządy terytorialne spotkają się w Hali Stulecia we Wrocławiu na Międzynarodowych Targach Turystycznych WROCŁAW, które odbędą się w dniach r. Po raz kolejny ta znacząca i jedna z ważniejszych imprez turystycznych o charakterze targowym w Polsce będzie okazją do spotkania się przedstawicieli branży i odbiorców oferty turystycznej w tej części Polski. To wydarzenie daje możliwość interesującego zaprezentowania i wypromowania walorów turystycznych regionów Polski. Znaczenie tych targów potwierdzają liczni wystawcy i goście zwiedzający stoiska targowe. Doceniając potencjał takich działań w promocję polskiej turystyki Prezes Polskiej Organizacji Turystycznej objął je swoim patronatem. Z okazji tego wydarzenia życzę organizatorom wielu wystawców i zwiedzających oraz udanych imprez towarzyszących. Wystawcom życzę zaś pomyślnych kontraktów i skutecznej promocji, a zwiedzającym znalezienia wymarzonej ofert spędzenia wolnego czasu, zwłaszcza w Polsce. Jan Korsak Prezes Polskiej Izby Turystyki For the second time the people of tourism and the regional authorities will meet in the Centennial Hall in Wroclaw for the International Tourist Fair WROCLAW Once more this meaningful and one of the most important Fair touristic events in Poland will be the occasion for a meeting of business people and the recipients of the touristic offer in this part of Poland. This event gives us the opportunity for an interesting presentation and promotion of the touristic attractions of Poland. The meaning of the Fair is confirmed by many exhibitors and guests visiting the Fair stands. Acknowledging the potential of such actions for the promotion of Polish tourism the Polish Touristic Organization decided to give its patronage to the event. On the occasion of this event I would like to wish the organizers many exhibitors and guests and successful extracurricular events. To the exhibitors I wish fruitful contracts and effective promotion, and to the guests I wish they find the offer they dream about, and I hope it is in Poland. Jan Korsak President of the POT 5
8 INTERNATIONAL TRAVEL SHOW WROCLAW 2010 Józef Ratajski Polska Izba Turystyki Polish Chamber of Tourism Szanowni Państwo, Dear Sir/Madam Mam przyjemność zaprosić Państwa na Targi WROCŁAW W tym roku Polska Izba Turystyki patronuje po raz drugi targom wrocławskim. Uważamy, że musimy być obecni na cieszącej się ogromnym powodzeniem imprezie. Podczas Targów zwiedzający będą mieli okazję zapoznać się nie tylko z propozycjami wypoczynku zagranicą, ale co ważne z kompleksową ofertą wypoczynku w kraju. To niepowtarzalna okazja do promowania i prezentowania tego co mamy cennego i niepowtarzalnego w najbardziej uczęszczanych zakątkach Polski, ale też odkrycie prawdziwych perełek i osobliwości polskich atrakcji turystycznych i regionów od morza do Tatr. Zapraszając do udziału w II Edycji Targów Wrocław 2010 życzę Państwu intratnych umów i owocnych rozmów biznesowych, wielu klientów oraz ciekawych projektów. Organizatorom życzę sukcesów i rozwoju służącego klientom i branży turystycznej. Do zobaczenia na targach. Józef Ratajski Wiceprezes Polskiej Izby Turystyki I hale the pleasure of inviting you to the Fair WROCŁAW This year Polish Chamber of Tourism for the second time is a Patron of the Wrocław fair. We think that we have to be present on such popular event. During the Fair the visitors will be able to see not only the propositions of rest abroad, but what s most important, the offer of our country. It is a unique occasion to promote and present what is worthy and unique in the most popular parts of Poland, but also it s a chance to discover the real pearls of Polish tourist attractions and regions, from the sea to the Tatra mountains. By inviting you to participate in the II Edition of Wrocław 2010 Fair I wish you successful business meeting, many clients and interesting projects. I wish the Organizers all the best and the development that will serve customers and the tourism sector. See you at the Fair. Józef Ratajski Vice President Polish Chamber of Tourims 6
9 MIĘDZYNARODOWE TARGI TURYSTYCZNE WROCŁAW 2010 Marcin Jabłoński Marszałek Województwa Lubuskiego Marshall of the Lubuskie Szanowni Państwo! To whom it may concern W roku 2010 województwo lubuskie jest Regionem Partnerskim Międzynarodowych Targów Turystycznych we Wrocławiu, na które chciałbym Państwa zaprosić. Impreza stwarza okazję do zapoznania się z urokami Ziemi Lubuskiej, jej największymi bogactwami i zabytkami. Swój unikatowy charakter nasz region zawdzięcza długoletniemu przenikaniu kultur i tradycji. Od XVII wieku jego historia związana jest z uprawą winnej latorośli. Produktów z winogron będą Państwo mogli skosztować podczas targów. Liczne jeziora oraz fakt, że nasz region jako jeden z niewielu w Polsce słynie z imponujących lasów, które zajmują niemal połowę województwa, pozwalają przyciągnąć wielu gości z kraju i zagranicy. Walory turystyczne oraz przyrodnicze naszego województwa pozwalają na realizację różnych form turystyki. Możliwość wypoczynku na łonie natury a także wymarzone warunki do zbierania grzybów, wędkarstwa, turystyki pieszej, rowerowej czy konnej czynią to miejsce wyjątkowym. Ziemia Lubuska to czyste powietrze, urokliwe miejsca, niepowtarzalne krajobrazy wartości, które są w stanie zadowolić nawet najbardziej wymagających turystów. Marcin Jabłoński Marszałek Województwa Lubuskiego In 2010 the Lubuskie voievodship in the Region Partner of the International Tourist Fair Wroclaw, to which I would like to cordially invite you. This event will create the occasion to get to know tha charms of the Lubuskie Region, with all it s riches and sights. The unique character of the region is the effect of the interfering cultures and traditions over the ages. Since the XVII century the region s history is connected with cultivating grape wine. The end products made from the grapes will be available on our stand during the Fair. The many lakes and the fact that our region one of the few in Poland is famous for the impressive forests, that take almost half of the region, are attracting many guests both from Poland and abroad. The touristic and environmental conditions of our region allow us to perform many forms of tourism. The possibility of outdoor resting as well as the best conditions you can imagine for mushroom picking, fishing, pedestrian, bike and even horse tourism all that makes that place special. The Land of Lubuskie is clean air, charming venues, unforgettable sights values that will satisfy even the most demanding tourists, Marcin Jabłoński Marshall of the Lubuskie 7
10 INTERNATIONAL TRAVEL SHOW WROCLAW 2010 Ján Bošnovič Dyrektor Narodowego Centrum Turystyki Słowackiej w Polsce Director of the National Tourist Board of Slovakia in Poland Szanowni Państwo, Drodzy Wystawcy i Goście! Dear Sir/Madam Dear Exhibitors and Guests Republika Słowacka jako Kraj Partnerski tegorocznych targów MTT Wrocław 2010 na stoisku narodowym zaprezentuje wszystkie najważniejsze całoroczne atrakcje turystyczne naszego Małego Wielkiego Kraju. Mieszkańców Wrocławia i gości targów zapoznamy ze wspaniałymi słowackimi ośrodkami narciarskimi, kąpieliskami termalnymi, uzdrowiskami, hotelami Spa&Wellness, zabytkami UNESCO, zamkami, jaskiniami i parkami narodowymi. Dla branży turystycznej i dziennikarzy zorganizujemy specjalną multimedialną prezentację walorów turystycznych Słowacji, w której przedstawimy najnowsze inwestycje oraz najbardziej atrakcyjne słowackie produkty turystyczne. Podczas trzech dni na stoisku słowackim będzie można skosztować specjałów słowackiej kuchni i wziąć udział w konkursach nt Słowacji. Urozmaiceniem naszej prezentacji będą występy słowackiego zespołu. Polacy należą do ścisłej czołówki turystów zagranicznych odwiedzających Słowacje i dlatego robimy wszystko, by ich zainteresowanie naszym krajem cały czas rosło. Staramy się sprostać ich oczekiwaniom, oferując coraz wyższą jakość usług po atrakcyjnych cenach. Jestem przekonany, że przygotowana przez nas oferta zyska Państwa uznanie. Ale, jak mówi jedna słowacka ludowa przypowieść: Lepiej raz zobaczyć, niż sto razy usłyszeć. Przyjmijcie więc Państwo od nas serdeczne zaproszenie do odwiedzenia tego małego ale bogatego turystycznie kraju, jakim jest Słowacja, W imieniu słowackich wystawców życzę Państwu udanych targów oraz owocnych rozmów i mam nadzieje, że już wkrótce spotkamy się na Słowacji, gdzie turyści z Polski są zawsze mile widziani. Ján Bošnovič Dyrektor Narodowego Centrum Turystyki Słowackiej w Polsce The Republic of Slovakia as a Partner Country of this year s edition of the International Tourist Fair Wroclaw 2010 will present all of the most important tourist attractions on a national stand of our Small Big Country. The people of Wroclaw and the guests of the Fair will get familiar with the great Slovakian ski resorts, thermal baths, health resorts, SPA&Wellness Hotels, UNESCO sights, castles, caves and national parks. For the touristic sector and journalists we will organize a special multimedia presentation of the Slovakian touristic valors, in which we will present the most recent investments and most attractive touristic products of Slovakia. During the three days on our stand guests will be able to try the specials of our cuisine and participate in contests about Slovakia. There will also be a possibility to hear a Slovakian band. Poland is one of the nations with highest level of tourists visiting Slovakia and that is why we do everything to make their interest in our country even higher. I am sure that our offer will be interesting to you, but as an old Slovak proverb states: It s better to see once, than to hear it a hundred times. Therefore I would like you to accept our cordial invitation to visit this small but very rich in terms of tourist attractions, which Slovakia is. In the name of all of the Slovakian exhibitors I wish you a great event and fruitful business talks and I do hope, that we will all meet in Slovakia soon enough, because it s always nice to see all of the Polish tourists. Ján Bošnovič Director of the National Tourist Board of Slovakia in Poland 8
11 MIĘDZYNARODOWE TARGI TURYSTYCZNE WROCŁAW 2010 Marek Łapiński Marszałek Województwa Dolnośląskiego The Marshall of Lower Silesia Szanowni Państwo, Dear Sir/Madam Ten, kto podróżuje poznaje naprawdę świat i doświadcza niezwykłych przeżyć. Poszerza swoje horyzonty, przekracza granice dosłownie, ale i w sensie mentalnym. Spotykamy się już po raz drugi na Międzynarodowych Targach Turystycznych i po raz drugi utwierdzam się w przekonaniu, że Dolnoślązacy kochają podróże. Mnie, jako gospodarza regionu, fakt ten ogromnie cieszy. Świadczy bowiem o tym, że jesteśmy ludźmi otwartymi na innych, na świat, żądnymi nowej wiedzy i doświadczeń. Niejeden z Was właśnie podczas tych targów zaplanuje upragnione wakacje, zdecyduje się na podróż życia, wyznaczy sobie nowy cel. Podróżujcie, zdobywajcie doświadczenia i wracajcie bogatsi o przeżycia i wspomnienia. Życzę Państwu samych dobrych wyborów i radości płynącej z podróżowania. Z wyrazami szacunku Marek Łapiński Marszałek Województwa Dolnośląskiego One who travels, gets to really know the world and gets and incredible experience. One widens his horizons, crosses the borders both literally, and mentally. We meet again, for the second time for the International Tourist Fair Wroclaw 2010 and the second time I am becoming even more convinced that the people of Lower Silesia love to travel. To me, as a host of this region, this fact is most welcome. It is a proof that we are a region of people open to others, to the world, craving new knowledge and experiences. Many of you will plan their holidays during this Fair event, will decide on a journey of a lifetime, will find a new goal. Go, travel and come back richer in memories and experiences. I wish You all the best choices and joy that comes from traveling. With best regards Marek Łapiński The Marshall of Lower Silesia 9
12 INTERNATIONAL TRAVEL SHOW WROCLAW 2010 Rafał Dutkiewicz Prezydent Miasta Wrocławia President of the City of Wroclaw Szanowni Państwo, To whom it may concern Cieszę się, że już po raz drugi Międzynarodowe Targi Turystyczne odbywają się w naszym mieście - mieście wyjątkowym, młodym, nowoczesnym i dynamicznym. Wrocław to miasto przyjazne o niepowtarzalnym klimacie, otwarte na ludzi, ciekawe tego co nowe, ciekawe świata, znane z gościnności i otwartości jego mieszkańców. Dzięki swojej osobliwości, a także niezliczonej ilości atrakcji turystycznych, zarówno Wrocław jak i Dolny Śląsk, jest chętnie odwiedzany przez gości z Polski i z zagranicy. Międzynarodowe Targi Turystyczne to impreza, która popularyzuje turystykę, a wszystkim zainteresowanym i szukającym inspiracji, pokazuje możliwości rozrywki i rekreacji, a także, jak można w ciekawy, pożyteczny, czasem niekonwencjonalny sposób, spędzić wolny czas. Dobrą okazją do wymiany doświadczeń i spostrzeżeń związanych z turystyką będzie spotkanie przedstawicieli wyższych uczelni polskich i zagranicznych w ramach Międzynarodowego Forum Turystyki Studenckiej. Życzę dobrych i owocnych targów Pozdrawiam wszystkich uczestników, wystawców i organizatorów. Rafał Dutkiewicz Prezydent Miasta Wrocławia I am happy that for a second tim The International Tourist Fair is organized in our city city that is special, young, modern and dynamic. Wrocław is a city that is friendly and has a unique climate, is open to people, curious about the new, curious about the world, known for hospitality and openness of its people. Thanks to the special climate, and to the unlimited number of touristic attractions, because both Wroclaw and Lower Silesia is a very interesting location, visited by guests from both Poland and abroad. The International Tourist Fair is an event that popularizes tourism and shows the possibilities of fun and recreation to all the people interested in it and looking for inspiration. The Fair also shows how in an interesting, fruitful and sometimes unconventional way one can spend free time here. Thanks to the International Forum of Student Tourism, we will also have a good occasion to exchange experience and observations connected with tourism. I wish you all a good and fruitful Fair. Good luck to all the participants, exhibitors and organizers. Rafał Dutkiewicz President of the City of Wroclaw 10
13 MIĘDZYNARODOWE TARGI TURYSTYCZNE WROCŁAW 2010 Marek Ciechanowski Prezes DIT President of DIT Szanowni Państwo, Dear Sir/Madam W roku 2009 odbyły się I Międzynarodowe Targi Turystyczne we Wrocławiu. Była to impreza w miejsce dawnych Targów Rekreacja. Miejsce to samo, ale już nie Hala Ludowa a Hala Stulecia i oczywiście młodzieńczy zapał organiztorów. Targi od początku budziły obawy, czy się udadzą, ilu będzie wystawców. Członkowie Dolnośląskiej Izby Turystyki bardzo ostrożnie podeszli do tematu i mieli jedno małe wspólne stoisko pod hasłem DIT i 3 samodzielne jako fimry turystyczne.targi 2009 rozwiały wszelkie obawy wszystkich wystawców, a będzie to widoczne na pewno w Hali Stulecia podczas II MTT Wrocław. Mam nadzieję, że z roku na rok będzie tylko lepiej, a nasza wspólna impreza targowa na trwale wpisze się w kalendarz imprez targowych w kraju i zagranicą. Wszystkim wystawcom życzę wielu podpisnych kontraktów i umów oraz udanych rozmów handlowych, a odwiedzającym tragi, aby znaleźli to czego szukali i mogli zrealizować swoje plany i marzenia urlopowe. Do zobaczenia za rok we Wrocławiu. In 2009 the I International Tourist Fair WROCLAW was organized. It was a Fair event organized in the place of Recreation Fair. The same spot, yet it s no longer called the People s Hall, but Centennial Hall and of course the youthful spirit of the new organizers. The Fair was a risky idea from the beginning how many exhibitors will decide to show up. The members of Lower Silesian Chamber of Tourism were very cautious towards this topic. And they decided to exhibit on one DIT stand and as 3 separate touristic companies. Yet the 2009Edition made all those fears go away and we are certain this will be even more visible during the II Edition. I hope that with each year the Fair will get better and our common event will become a part of the Fair calendar in Poland and abroad. To all the exhibitors I wish many new contracts and agreements and fruitful business talks, and to all the visitors I wish you find what you will be looking for at the Fair and I hope you can make your holiday dreams come true. See you next year in Wroclaw. Z turystycznym pozdrowieniem Marek Ciechanowski Prezes DIT With touristic greetings Marek Ciechanowski President of DIT 11
14 INTERNATIONAL TRAVEL SHOW WROCLAW 2010 Jerzy Terlecki Prezes Zarządu Dolnośląskiej Organizacji Turystycznej President of the Board Lower Silesian Tourist Organization Szanowni Państwo, Dear Sir/Madam, Dolnośląska Organizacja Turystyczna już po raz drugi zdecydowała się objąć swoim patronatem Międzynarodowe Targi Turystyczne we Wrocławiu. Ubiegłoroczna edycja dowiodła nam jak bardzo potrzebna była impreza o tym charakterze i tej randze na Dolnym Śląsku. Jesteśmy przekonani, że MTT staje się znakiem rozpoznawalnym naszego regionu. Cieszymy się, że zarówno przedstawiciele dolnośląskich firm turystycznych, jak i mieszkańcy oraz przyjezdni będą mieli okazję zapoznać się z dolnośląskimi produktami i atrakcjami turystycznymi, a także ofertą turystyczną z Polski i ze świata, spotykając się w stolicy Dolnego Śląska. W imieniu Dolnośląskiej Organizacji Turystycznej wszystkim Gościom odwiedzającym Międzynarodowe Targi Turystycznej Wrocław 2010 życzę dużo wrażeń oraz znalezienia turystycznej oferty spełniającej Państwa marzenia! A Wystawcom życzę owocnych transakcji! Z turystycznym pozdrowieniem! Jerzy Terlecki Prezes Zarządu Dolnośląskiej Organizacji Turystycznej President of the Board Lower Silesian Tourist Organization Lower Silesian Touristic Organization for the second time decided to give the patronage to International Tourist Fair Wroclaw. Last year s edition has proven how needed this type of event is on the Lower Silesia. We are convinced, that the MTT Wroclaw is becoming a trademark of our region. We are very glad, that the representatives of tour operators, inhabitants of our region as well as guests, will all be able to get familiar with the Lower Silesian products and tourist attractions, as well as with the offer from all around Poland and the world. On behalf of Lower Silesian Tourist Organization, I will all the Guests visiting the International Tourist Fair Wroclaw 2010 a lot of thrills and the touristic offer that will fulfill your dreams. And to all the exhibitors good luck with the transactions. With touristic Hello! Jerzy Terlecki President of the Board Lower Silesian Tourist Organization 12
15 MIĘDZYNARODOWE TARGI TURYSTYCZNE WROCŁAW 2010 Piątek, r. PROGRAM TARGÓW Poczęstunek dla Wystawców godz Organizator: Unilever Polska S.A., Afryka Coffee&Tea House, Piekarnia Jul-ka, Firma Tarczyński S.A. Miejsce: przy Scenie Głównej Mini Bolidy F1 - Zawody dla Wystawców i gości branżowych godz Organizator: Akademia Podróży Miejsce: Kuluary - wnęka D Zamknięte posiedzienie IZBY TURYSTYKI RP godz Organizator: Dolnośląska Izba Turystyki Miejsce: Sala konferencyjna 2 (Kuluary - pokój nr 41) Forum Wellness & SPA - Wiedza - Kompetencje - Inspiracja godz Organizator: Kowalski & Partner Sp. z o.o. Miejsce: Sala Cesarska Wstęp: z zaproszeniami Konferencja prasowa MTT Wrocław 2010 oraz Regionu i Kraju Partnerskiego Targów godz Miejsce: Sala konferencyjna 1 (Kuluary - pokój nr 15) Uroczyste otwarcie Targów MTT Wrocław 2010 godz Miejsce: Scena Koncert Zespołu Good Morning Bleues - Województwo Lubuskie godz Miejsce: Scena Pokaz masażu - Magia Jedwabnego Szlaku godz. 12:00-12:15 Organizator: Hotel Wodnik Sp. z o.o. w Łebie Miejsce: Scena Konferencja dla Hotelarzy godz Organizator: Covention Bureau Wrocław Miejsce: Sala konferencyjna 2 (Kuluary - pokój nr 41) Pokaz kulinarny godz Organizator: Unilever Polska S.A. Miejsce: przed Sceną Konferencja: Stan Obecny oraz Perspektywy Rozwoju Turystyki na Dolnym Śląsku godz Organizator: Dolnośląska Organizacja Turystyczna Miejsce: Sala konferencyjna 1 (Kuluary - pokój nr 15) Pokaz masażu - Magia Jedwabnego Szlaku godz. 13:45-14:00 Organizator: Hotel Wodnik Sp. z o.o. w Łebie Miejsce: Scena Oasis Tours godz. 13:45-15:15 Miejsce: Sala konferencyjna 2 (Kuluary - pokój nr 41) 13
16 INTERNATIONAL TRAVEL SHOW WROCLAW 2010 Konferencja: Nowelizacja ustawy o usługach turystycznych i co dalej? godz. 14:45-16:30 Organizator: Dolnośląska Izba Turystyki Miejsce: Sala konferencyjna 1 (Kuluary - pokój nr 15) Szkolenie z nowych funkcjonalności w systemie rezerwacyjnym dla biur podróży godz Organizator: Sindbad-hotele Spółka z o. o. Miejsce: Sala konferencyjna 2 (Kuluary - pokój nr 41) Pokaz masażu - Magia Jedwabnego Szlaku godz. 15:45-16:00 Organizator: Hotel Wodnik Sp. z o.o. w Łebie Miejsce: Scena Walne Zgromadzenie Członków Dolnośląskiego PITu godz. 16:30-17:30 Organizator: Polska Izba Turystyki Miejsce: Sala konferencyjna 1 (Kuluary - pokój nr 15) Koktail z okazji 22-lecia istnienia Konsorcjum Polskich Biur Podróży godz. 17:00-18:00 Organizator: Konsorcjum Polskich Biur Podróży Miejsce: stoisko Konsorcjum Polskich Biur Podróży (stoisko nr 76) Wieczór Integracyjny godz. 20:00 Miejsce: Klub Senso Wstęp: z zaproszeniami Sobota, r. LUBRZA godz. 10:00-11:00 Organizator: Województwo Lubuskie Miejsce: Scena Forum Wellness & SPA - Wiedza - Kompetencje - Inspiracja godz Organizator: Kowalski & Partner Sp. z o.o. Miejsce: Sala Cesarska Wstęp: z zaproszeniami I Międzynarodowa Konferencja Studencka we Wrocławiu pt. Turystyka Kulturowa jako Markowy Produkt Turystyczny godz Spotkanie z podróżnikiem Ryszardem Czajkowskim Organizator: Wyższa Szkoła Handlowa Miejsce: Sala konferencyjna 1 (Kuluary - pokój nr 15) Wstęp: z zaproszeniami Mini Bolidy F1 - Zawody dla odwiedzających Targi godz Organizator: Akademia Podróży Miejsce: Kuluary - wnęka D Festiwal Kulinarny oraz konkurs kulinarny godz Organizator: Dolnośląska Loża Kulinarna i portal Smaki Wrocławia Miejsce: Kuluary - strona lewa od wejścia głównego Pokaz masażu - Magia Jedwabnego Szlaku godz. 11:30-11:45 Organizator: Hotel Wodnik Sp. z o.o. w Łebie Miejsce: Scena 14
17 MIĘDZYNARODOWE TARGI TURYSTYCZNE WROCŁAW 2010 Zespół Za horyzontem - Województwo Lubuskie godz Miejsce: Scena Konferencja prasowa Wojtka Cejrowskiego godz Miejsce: Sala konferencyjna 2 (Kuluary - pokój nr 41) Powitanie Gościa Specjalnego - Wojciecha Cejrowskiego godz Rozdanie nagród książkowych w konkursie Radia Eska Miejsce: Scena Główna Vivaldi Travel i Aski Sham godz Organizator: Vivaldi Travel oraz Aski Sham Miejsce: Sala konferencyjna 2 (Kuluary - pokój nr 41) Wojciech Cejrowski na Festiwalu Kulinarnym godz Miejsce: Kuluary - strona prawa od wejścia głównego Pokaz masażu - Magia Jedwabnego Szlaku godz. 13:45-14:00 Organizator: Hotel Wodnik Sp. z o.o. w Łebie Miejsce: Scena Zespół Za horyzontem - Województwo Lubuskie godz Miejsce: Scena Autograf od Wojciecha Cejrowskiego godz Miejsce: stoisko nr 161 Pokaz masażu - Magia Jedwabnego Szlaku godz. 15:45-16:00 Organizator: Hotel Wodnik Sp. z o.o. w Łebie Miejsce: Scena Zespół Za horyzontem - Województwo Lubuskie godz Miejsce: Scena Uroczyste ogłoszenie wyników konkursu kulinarnego oraz wręcznie nagród godz. 16:30-16:45 Miejsce: Scena Główna Nie chcecie tam być! - spotkanie z Wojciechem Cejrowskim godz. 19:00-21:00 Miejsce: Uniwersytet Ekonomiczny, pawilon P Wstęp: z zaproszeniami Guide Tour po Wrocławiu godz. 20:00 Organizator: PTTK Oddział Wrocław Miejsce: pod Piwnicą Swidnicką w Rynku Niedziela, r. Powitanie Gościa Specjalnego - Martyny Wojciechowskiej godz Rozdanie nagród książkowych w konkursie Radia Eska Miejsce: Scena 15
18 INTERNATIONAL TRAVEL SHOW WROCLAW 2010 AutoStopRace godz Organizator: Biuro Informacji Turystycznej Miejsce: Sala konferencyjna 2 (Kuluary - pokój nr 41) Festiwal Kulinarny oraz konkurs kulinarny godz Organizator: Dolnośląska Loża Kulinarna i portal Smaki Wrocławia Miejsce: Kuluary - strona lewa od wejścia głównego Gra Terenowa dla odwiedzających godz. 11:00-13:00 Miejsce: Kuluary Organizator: Exploring Wrocław Jestem zakładnikiem własnych marzeń - spotkanie z Martyną Wojciechowską godz. 11:30-13:00 Miejsce: Sala Cesarska Wstęp: z zaproszeniami Ogłoszenie wyników gry terenowej godz. 13: Miejsce: Scena Organizator: Exploring Wrocław Autograf od Martyny Wojciechowskiej godz. 13:30-15:00 Miejsce: stoisko National Geographic Polska (stoisko nr 112) Uroczyste ogłoszenie wyników na najlepsze stoisko głosami odwiedzających godz. 14:00-14:15 Miejsce: Scena PROGRAM SAL KONFERENCYJNYCH Piątek, r. Sala konferencyjna 1 (Kuluary - pokój nr 15) Konferencjeprasowe MTT Wrocław 2010 oraz Kraju i Regionu Partnerskiego Targów godz Konferencja: Stan Obecny oraz Perspektywy Rozwoju Turystyki na Dolnym Śląsku godz Organizator: Dolnośląska Organizacja Turystyczna Konferencja: Nowelizacja ustawy o usługach turystycznych i co dalej? godz. 14:45-16:30 Organizator: Dolnośląska Izba Turystyki Walne Zgromadzenie Członków Dolnośląskiego PITu godz. 16:30-17:30 Organizator: Polska Izba Turystyki Sala konferencyjna 2 (Kuluary - pokój nr 41) Zamknięte posiedzienie IZBY TURYSTYKI RP godz Organizator: Dolnośląska Izba Turystyki Konferencja dla Hotelarzy godz Organizator: Covention Bureau Wrocław Oasis Tours 16
19 MIĘDZYNARODOWE TARGI TURYSTYCZNE WROCŁAW 2010 godz. 13:45-15:15 Szkolenie z nowych funkcjonalności w systemie rezerwacyjnym dla biur podróży godz Organizator: Sindbad-hotele Spółka z o. o. Sala Cesarska Forum Wellness & SPA - Wiedza - Kompetencje - Inspiracja godz Organizator: Kowalski & Partner Sp. z o.o. Wstęp: z zaproszeniami Sobota, r. Sala konferencyjna 1 (Kuluary - pokój nr 15) I Międzynarodowa Konferencja Studencka we Wrocławiu pt. Turystyka Kulturowa jako Markowy Produkt Turystyczny godz Spotkanie z podróżnikiem Ryszardem Czajkowskim Organizator: Wyższa Szkoła Handlowa Wstęp: z zaproszeniami Sala konferencyjna 2 (Kuluary - pokój nr 41) Konferencja prasowa Wojtka Cejrowskiego godz Vivaldi Travel i Aski Sham godz Organizator: Vivaldi Travel oraz Aski Sham Sala Cesarska Forum Wellness & SPA - Wiedza - Kompetencje - Inspiracja godz Organizator: Kowalski & Partner Sp. z o.o. Wstęp: z zaproszeniami Niedziela, r. Sala konferencyjna 2 (Kuluary - pokój nr 41) AutoStopRace godz Organizator: Biuro Informacji Turystycznej Sala Cesarska Jestem zakładnikiem własnych marzeń - spotkanie z Martyną Wojciechowską godz. 11:30-13:00 Wstęp: z zaproszeniami PROGRAM AKTUALNY NA DZIEŃ ORGANIZATORZY ZASTRZEGAJĄ SOBIE PRAWO DO WPROWADZENIA ZMIAN W PROGRAMIE. 17
20 INTERNATIONAL TRAVEL SHOW WROCLAW 2010 Plan stoisk w hali stulecia 18
21 MIĘDZYNARODOWE TARGI TURYSTYCZNE WROCŁAW
22 INTERNATIONAL TRAVEL SHOW WROCLAW 2010 ALFABETYCZNY SPIS WYSTAWCÓW A AGENCJA ARTYSTYCZNA ARTANIMA AINA TRAVEL SP. ZO.O. 153 AKADEMIA PODRÓŻY 96 ALTER MEDIA PUBLIC RELATIONS (PANORAMA ZIEMII KŁODZKIEJ) 102 ALTERNATIV TOURS 85 AMEX POLSKA SP. Z O.O. 89 ASKI SHAM TRAVEL & TOURISM 83 AUTOSTADT GMBH 17 AVIVA SP. Z O.O. FILIA WE WROCŁAWIU 94 AZYL-HOTEL & RESTAURACJE & GRILL-BAR 167 BIURO USŁUG TURYSTYCZNYCH I REHABILITACYJNYCH ALF 63 OŚRODEK WCZASOWO-REHABILITACYJNY ARKA STEFAN KWIATKOWSKI 60 OZTERRA AUSTRALIAN ADVENTURES 105 PENSJONAT ADAM & SPA 120 B BANK WAKACJI.PL 64 BERLIN TOURISMUS MARKETING GMBH 146 BERLINER FLUGHAFEN - FLUGHAFEN BERLIN - SCHONEFELD GMBH 146 BESKIDZKA 5 (BRENNA, ISTEBNA, SZCZYRK, USTROŃ, WISŁA) 10 BESTUR EVENT S GROUP 58 BLUE DREAM SP. Z O.O. 66 BUKSA TRAVEL SP. Z O.O. 107 GMINA BUSKO-ZDRÓJ 14 GMINA BYSTRZYCA KŁODZKA 46 GMINA MIEJSKA BOLESŁAWIEC 133 TOURISMUS - MARKETING BRANDENBURG GmbH (TMB) 146 VIVALDI TRAVEL 83 C CAMP AMERICA 110 CENTRUM INFORMACJI TURYSTYCZNEJ ZIEMIA SŁUPSKA 138 CENTRUM PODRÓŻY ONLINE SP. Z O.O. 103 CENTRUM PROMOCJI I INFORMACJI TURYSTYCZNEJ W GIŻYCKU 140 CENTRUM TURYSTYKI I EDUKACJI 82 CENTRUM TURYSTYKI NIEKONWENCJONALNEJ Srebrna Góra 87 Ceramika - Elżbieta Kierpiec CHEBOREK CT POLAND 79 CZARNA GÓRA S.A. 7 D DAL HOTEL 59 DELTA TRAVEL TOUR OPERATOR SP. Z O.O. 81 DK PROMOTIONS 92 DOLNOŚLĄSKA IZBA TURYSTYKI 67 DOLNOŚLĄSKA ORGANIZACJA TURYSTYCZNA 34 Domino - Mała Gastronomia GMINA DZIWNÓW 4 URZĄD MIEJSKI W DUSZNIKACH ZDROJU 20 E EDEN - Magazyn SPA 124 EMPIK WROCŁAW RENOMA
23 MIĘDZYNARODOWE TARGI TURYSTYCZNE WROCŁAW 2010 EXIM TOURS SP. Z O.O. 70 EXPLORING WROCŁAW 95 HOTEL EUROPA 56 TOWARZYSTWO UBEZPIECZEŃ EUROPA S.A. 153 F BIURO PODRÓŻNIKÓW FLUGO 153 FLIGHTBOX SP. Z O.O. 103 FoteleGateway FUNCLUB SP. Z O.O. 74 FUNDACJA BORY DOLNOŚLĄSKIE 139 G GLOBTROTER Gmina Bešeňová 40 Gmina Demänovská DOLINA 40 GMINA MIASTO BOGUSZÓW-GORCE 11 GMINA MIRSK 2 GMINA SŁAWA 159 GMINA ŚLEMIEŃ 8 GNIEZNO I POWIAT GNIEŹNIEŃSKI NA SZLAKU PIASTOWSKIM 134 Gospodarstwo Ekologiczne "Zielona Zagroda z Rudawskiego Parku Krajobrazowego" Grażyna Kruczyńska, Grażyna Kruczyńska, Anna Koziana, Grażyna Szafarowicz - twórczość ludowa PRACOWNIA WITRAŻY I BIŻUTERII ARTYSTYCZNEJ GALDA 154 URZĄD GMINY WICKO 135 URZAD MIEJSKI W GDAŃSKU 26 URZĄD MIEJSKI W GŁUCHOŁAZACH - CENTRUM INFORMACJI TURYSTYCZNEJ 39 URZĄD MIEJSKI W GRUDZIĄDZU 37 H HOSTEL NA KURMANOVICZA 51 HOTEL & MEDI - SPA BIAŁY KAMIEŃ 117 HOTEL KRAKUS*** 50 HOTEL START 116 HOTEL TUMSKI 139 HOTEL WODNIK SP. Z O.O. W ŁEBIE 137 Słowacki raj HrabušICE 40 WROCŁAWSKIE PRZEDSIĘBIORSTWO HALA LUDOWA SP. ZO.O. 136 I AMBASADA INDONEZJI 30 J BIURO TURYSTYKI JAWORZYNA TOUR 62 JAWOR 32 JET TOURISTIC POLAND SP. Z O.O. 77 JU-KA USŁUGI TURYSTYCZNE 15 JUVENTUR WAŁBRZYCH 89 K BIT-KOŁO PODRÓZNIKÓW LOT KSIĘSTWO ŚWIDNICKO- JAWORSKIE 6 KOALA TOUR BIURO USŁUG TURYSTYCZNYCH 104 KOPALNIA SOLI WIELICZKA 164 KRYSTEL Krzysztof Bielawski KUJAWSKO-POMORSKA ORGANIZACJA TURYSTYCZNA 27 21
24 INTERNATIONAL TRAVEL SHOW WROCLAW 2010 TRADE AND TRAVEL COMPANY- KONSORCJUM POLSKICH BIUR PODRÓŻY 76 URZĄD MIASTA KLelCE 12 URZĄD MIASTA KRAKOWA 164 URZĄD MIASTA W KUDOWIE-ZDROJU 6a L LAZNE LIBVERDA, a.s. 47 LOGOSTOUR SP ZOO BIURO TURYSTYKI ZNP 80 LOKALNA GRUPA DZIAŁANIA WRZECIONO 3 Ł LOT ŁEBA 25 Gmina Łubnice M BIURO ORGANIZACYJNE MK TRAMPING 111 GMINA MYŚLIBÓRZ 31 MAGAZYN WASZE PODRÓŻE 98 MALINOWE HOTELE MEDICAL SPA 41 MAŁOPOLSKIE CENTRUM PROMOCJI TURYSTYKI SP. Z O.O. 36 MARY KAY - Profesjonalne porady z zakresu prawidłowej pielęgnacji SKÓRY 109 MEETINGS MANAGEMENT 100 Miasto Liptovský Mikuláš 40 Miasto Trenčianske TEPLICE 40 Miasto Wysokie TATRY 40 MIĘDZY PROSNĄ A WARTĄ - LOKALNA GRUPA DZIAŁANIA 5 MOBILEMS 155 N NADMORZE.PL SP. Z O.O. 99 NADWIŚLAŃSKA AGENCJA TURYSTYCZNA 153 O B.P. ORLANDO TRAVEL 107 CENTRUM TURYSTYKI OSKAR 55 OASIS TOURS 78 OK SERVICES OŚRODEK REHABILITACYJNO- WYPOCZYNKOWY CARITAS DIECEZJI OPOLSKIEJ 24 OŚRODEK SPORTU I REKREACJI W USTCE 23 P BIURO PODRÓŻY PANORAMA SP. Z O.O. 69 GMINA POLANICA-ZDRÓJ 32 NZOZ POMORSKIE CENTRUM REHABILITACJI, ZDROWIA I URODY SZPITAL SANATORIUM PANORAMA MORSKA 61 PAŁAC KROBIELOWICE & POLE GOLFOWE 54 PAPAYA MAYA TOUR OPERATOR S.A. Meksyk O/POLSKA 86 PKO BANK POLSKI S.A. 16 Podróże - magazyn TURYSTYCZNY 98 POLSKA IZBA TURYSTYKI 153 POLSKA IZBA TURYSTYKI MŁODZIEŻOWEJ 166 POMORSKA REGIONALNA ORGANIZACJA TURYSTYCZNA 26 PORT LOTNICZY WROCŁAW S.A. 9 PortRoyal.PL 129 POWIAT DZIERŻONIOWSKI 32 POWIAT SUSKI - POBABIOGÓRZE 164 POWIAT TARNOWSKI
25 MIĘDZYNARODOWE TARGI TURYSTYCZNE WROCŁAW 2010 POZNAŃSKA LOKALNA ORGANIZACJA TURYSTYCZNA 156 PUT PRZYMORZE SP ZOO W SŁUPSKU 153 STAROSTWO POWIATOWE W KŁODZKU URZĄD GMINY POLKOWICE URZĄD GMINY PRZEMĘT 21 R SPÓŁDZIELCZE CENTRUM REHABILITACYJNO-MEDYCZNE RESURS 81 RAINBOW TOURS S.A. 84 RIVENDELL Sp. z o.o. 48 ROYAL SPA a.s. 123 S BIURO PODRÓŻY SKIPPER 153 B.O.R.T. SKANDIA- SCANDILINES 88 FEDERACJA NIEZALEŻNYCH SAMORZĄDNYCH ZWIĄZKÓW ZAWODOWYCH PRZEMYSŁU LEKKIEGO SANATORIUM WŁÓKNIARZ 14 GMINA STRONIE ŚLĄSKIE 7 MIASTO SOPOT 26 POLSKIE STOWRZYSZENIE FLISAKÓW PIENIŃSKICH 153 SANATORIUM UZDROWISKOWE BAŁTYK 59 SANATORIUM UZDROWISKOWE NIDA ZDRÓJ 14 SANDOMIERZ - URZĄD MIEJSKI W SANDOMIERZU 22 SANDRA SPA 122 BP SCOUT TOUR 97 SCHMETTERLING REISEN GMBH&CO.KG ODDZIAŁ W POLSCE 90 SKARPA TRAVEL - KRAKÓW 65 SLOVAK TOURIST BOARD 40 SOLPARK KLESZCZÓW SP. Z O.O. 106 SOREA Sp. z o. o. Spółka HOTELOWA 40 STAROSTWO POWIATOWE W STAROGARDZIE GDAŃSKIM 131 STAROSTWO POWIATOWE W ŻYWCU 152 STOWARZYSZENIE GMIN I POWIATÓW POJEZIERZA DRAWSKIEGO 38 STOWARZYSZENIE GMIN I POWIATÓW POMORZA ŚRODKOWEGO 18 STOWARZYSZENIE GMIN TURYSTYCZNYCH WZGÓRZ TRZEBNICKICH DOLINY BARYCZY 141 STOWARZYSZENIE REGION BESKIDY 10 STOWARZYSZENIE ROZWOJU I WSPÓŁPRACY REGIONALNEJ OLZA 10 STOWARZYSZENIE ŚLĘŻANIE LOKALNA GRUPA DZIAŁANIA 32 STOWARZYSZENIE TURYSTYKI FRANKFURT NAD ODRĄ 33 STUDIO INFORMACJI SPOŁECZNO-GOSPODARCZEJ STANISŁAW GÓRAL TOURISMUSVERBAND SPREEWALD E.V 146 ZWIĄZEK RZEMIOSŁA POSKIEGO SANATORIUM UZDROWISKOWE PIAST Ś ŚLĄSKA ORGANIZACJA TURYSTYCZNA 10 T GMINA TRZEBIATÓW 28 TARNOWSKIE CENTRUM INFORMACJI 164 TRIADA SA 71 TROPICAL ISLANDS 17 TUNEZYJSKI URZĄD DS. TURYSTYKI 1 TURYSTYKA.DLASTUDENTA.PL
26 INTERNATIONAL TRAVEL SHOW WROCLAW 2010 U GMINA MIEJSKA ŚWIERADÓW-ZDRÓJ 2 GMINA USTKA 23 MESTO OSTI NAD 0RLICI 46 URZĄD MARSZAŁKOWSKI WOJEWÓDZTWA PODLASKIEGO 68 UZDROWISKO BUSKO-ZDRÓJ S.A. 14 UZDROWISKO CIEPLICE SP. Z O.O. 32 UZDROWISKO IWONICZ 49 UZDROWISKO KAMIEŃ POMORSKI SP. Z O.O. 45 UZDROWISKO KOŁOBRZEG S.A. 52 UZDROWISKO KRYNICA ŻEGIESTÓW S.A. 49 UZDROWISKO LĄDEK-DŁUGOPOLE SA 130 UZDROWISKO PRIESSNITZ 123 UZDROWISKO RABKA S.A. 49 UZDROWISKO RYMANÓW S.A. 49 UZDROWISKO SZCZAWNO-JEDLINA SA 48 UZDROWISKO ŚWIERADÓW-CZERNIAWA SP. Z O.O. 2 UZDROWISKO WYSOWA S.A. 49 V VACANSOLEIL SP. Z O.O. 91 VAGARI BIURO PODRÓŻY 75 VERDE MONTANA **** HOTEL WELLNESS&SPA 57 VideoBoard VILLA PEPITA 121 VILLA TITINA 121 W GMINA WAŁBRZYCH 32 POWIAT WIERUSZOWSKI 5 WARMIŃSKO-MAZURSKA REGIONALNA ORGANIZACJA TURYSTYCZNA 140 WĘGRY - MAGYAR TURIZMUS ZRT. 143 WEZYR HOLIDAY SERVICE SP ZOO 73 WIELKOPOLSKA ORGANIZACJA TURYSTYCZNA 157 WOJEWÓDZTWO LUBUSKIE 33 WOJEWÓDZTWO MAŁOPOLSKIE 164 Z CENTRUM KULTURY I TURYSTYKI W WALIMIU 19 URZĄD MIEJSKI W ZŁOCIEŃCU 144 ZAMEK KLICZKÓW 139 ZAMEK NA SKALE 53 ZESPÓŁ UZDROWISK KŁODZKICH S.A. 44 ZWIĄZEK GMIN JURAJSKICH 10 ZWIĄZEK GMIN I POWIATÓW SUBREGIONU ZACHODNIEGO 10 24
27 MIĘDZYNARODOWE TARGI TURYSTYCZNE WROCŁAW 2010 BRANŻOWY SPIS WYSTAWCÓW 1. Podmioty zagraniczne ASKI SHAM TRAVEL & TOURISM SYRIA AMBASADA INDONEZJI AUTOSTADT GMBH - NIEMCY BERLIN TOURISMUS MARKETING GMBH NIEMCY BERLINER FLUGHAFEN - FLUGHAFEN BERLIN - SCHONEFELD GMBH NIEMCY Gmina Bešeňová - SŁOWACJA Gmina Demänovská Dolina - SŁOWACJA HOSTEL NA KURMANOVICZA - UKRAINA LAZNE LIBVERDA, a.s. CZECHY MESTO OSTI NAD 0RLICI CZECHY Miasto Liptovský Mikuláš SŁOWACJA Miasto Trenčianske Teplice- SŁOWACJA Miasto Wysokie Tatry - SŁOWACJA PAPAYA MAYA TOUR OPERATOR S.A. Meksyk O/Polska ROYAL SPA a.s. CZECHY SCHMETTERLING REISEN GMBH&CO.KG ODDZIAŁ W POLSCE SLOVAK TOURIST BOARD SŁOWACJA Słowacki raj Hrabušice - SŁOWACJA SOREA Sp. z o. o. Spółka Hotelowa - SŁOWACJA STOWARZYSZENIE TURYSTYKI FRANKFURT NAD ODRĄ NIEMCY UZDROWISKO PRIESSNITZ CZECHY WĘGRY - MAGYAR TURIZMUS ZRT. Tourismus - Marketing Brandenburg GmbH (TMB) BRANDENBURGIA TOURISMUSVERBAND SPREEWALD E.V NIEMCY TROPICAL ISLANDS NIEMCY TUNEZYJSKI URZĄD DS. TURYSTYKI VAGARI BIURO PODRÓŻY WSPÓLNOTA TURYSTYCZNA WOJEWÓDZTWA SPLICKO DALMATYNSKIEGO 2. Regiony turystyczne (krajowe i zagraniczne) CENTRUM PROMOCJI I INFORMACJI TURYSTYCZNEJ W GIŻYCKU Gmina Bešeňová Gmina Demänovská Dolina GMINA ŚLEMIEŃ GMINA USTKA Słowacki raj Hrabušice STAROSTWO POWIATOWE W `ZKU STOWARZYSZENIE GMIN I POWIATÓW POJEZIERZA DRAWSKIEGO URZĄD MIEJSKI W GŁUCHOŁAZACH - CENTRUM INFORMACJI TURYSTYCZNEJ WARMIŃSKO-MAZURSKA REGIONALNA ORGANIZACJA TURYSTYCZNA WOJEWÓDZTWO LUBUSKIE 2.1. Państwa AMBASADA INDONEZJI HOSTEL NA KURMANOVICZA JET TOURISTIC POLAND SP. Z O.O. SLOVAK TOURIST BOARD TUNEZYJSKI URZĄD DS. TURYSTYKI WĘGRY - MAGYAR TURIZMUS ZRT Miasta CENTRUM INFORMACJI TURYSTYCZNEJ ZIEMIA SŁUPSKA 25
28 INTERNATIONAL TRAVEL SHOW WROCLAW 2010 GMINA BUSKO-ZDRÓJ GMINA MIEJSKA BOLESŁAWIEC GMINA WAŁBRZYCH HOSTEL NA KURMANOVICZA JAWOR Miasto Liptovský Mikuláš MIASTO SOPOT Miasto Trenčianske Teplice Miasto Wysokie Tatry SANDOMIERZ - URZĄD MIEJSKI W SANDOMIERZU TARNOWSKIE CENTRUM INFORMACJI URZĄD GMINY POLKOWICE Urząd Miasta Gorzów Wielkopolski URZĄD MIASTA KLIECE URZĄD MIASTA KRAKOWA Urząd Miasta Krosno Odrzańskie URZĄD MIEJSKI W DUSZNIKACH ZDROJU URZĄD MIEJSKI W GDAŃSKU URZĄD MIEJSKI W GRUDZIĄDZU Urząd Miasta Zielona Góra 2.3. Gminy BESKIDZKA 5 (BRENNA, ISTEBNA, SZCZYRK, USTROŃ, WISŁA) GMINA BUSKO-ZDRÓJ GMINA BYSTRZYCA KŁODZKA GMINA DZIWNÓW GMINA LUBRZA Gmina Łubnice GMINA MIASTO BOGUSZÓW-GORCE GMINA MIRSK GMINA MYŚLIBÓRZ GMINA POLANICA-ZDRÓJ GMINA SŁAWA GMINA STRONIE ŚLĄSKIE GMINA ŚLEMIEŃ GMINA TRZEBIATÓW GMINA WAŁBRZYCH MESTO OSTI NAD 0RLICI URZĄD GMINY PRZEMĘT URZĄD GMINY WICKO Urząd Miasta i Gminy Kostrzyn nad Odrą Urząd Miasta i Gminy Krosno Odrzańskie Urząd Miasta i Gminy Strzelce Krajeńskie URZĄD MIASTA W KUDOWIE-ZDROJU URZĄD MIEJSKI W ZŁOCIEŃCU 2.4. Powiaty GNIEZNO I POWIAT GNIEŹNIEŃSKI NA SZLAKU PIASTOWSKIM MIĘDZY PROSNĄ A WARTĄ - LOKALNA GRUPA DZIAŁANIA POWIAT DZIERŻONIOWSKI POWIAT SUSKI - POBABIOGÓRZE POWIAT TARNOWSKI POWIAT WIERUSZOWSKI Starostwo Powiatowe Krosno Odrzańskie STAROSTWO POWIATOWE W STAROGARDZIE GDAŃSKIM STAROSTWO POWIATOWE W ŻYWCU 26
29 MIĘDZYNARODOWE TARGI TURYSTYCZNE WROCŁAW Regiony BERLIN TOURISMUS MARKETING GMBH DOLNOŚLĄSKA ORGANIZACJA TURYSTYCZNA FUNDACJA BORY DOLNOŚLĄSKIE GMINA MYŚLIBÓRZ KUJAWSKO-POMORSKA ORGANIZACJA TURYSTYCZNA LOT KSIĘSTWO ŚWIDNICKO- JAWORSKIE POMORSKA REGIONALNA ORGANIZACJA TURYSTYCZNA STOWARZYSZENIE GMIN TURYSTYCZNYCH WZGÓRZ TRZEBNICKICH DOLINY BARYCZY ŚLĄSKA ORGANIZACJA TURYSTYCZNA TOURISMUS - MARKETING BRANDENBURG GmbH (TMB) TOURISMUSVERBAND SPREEWALD E.V URZĄD MARSZAŁKOWSKI WOJEWÓDZTWA PODLASKIEGO WIELKOPOLSKA ORGANIZACJA TURYSTYCZNA Województwo Lubelskie WOJEWÓDZTWO LUBUSKIE WOJEWÓDZTWO MAŁOPOLSKIE WSPÓLNOTA TURYSTYCZNA WOJEWÓDZTWA SPLICKO DALMATYNSKIEGO 2.6. Atrakcje turystyczne AUTOSTADT GMBH CENTRUM INFORMACJI TURYSTYCZNEJ ZIEMIA SŁUPSKA CZARNA GÓRA S.A. GMINA STRONIE ŚLĄSKIE JAWOR KOPALNIA SOLI WIELICZKA KUJAWSKO-POMORSKA ORGANIZACJA TURYSTYCZNA POLSKIE STOWRZYSZENIE FLISAKÓW PIENIŃSKICH STUDIO INFORMACJI SPOŁECZNO-GOSPODARCZEJ STANISŁAW GÓRAL ŚLĄSKA ORGANIZACJA TURYSTYCZNA TROPICAL ISLANDS URZĄD GMINY WICKO URZĄD MIEJSKI W DUSZNIKACH ZDROJU WROCŁAWSKIE PRZEDSIĘBIORSTWO HALA LUDOWA SP. ZO.O. 3. Instytucje turystyczne (krajowe i zagraniczne) CENTRUM KULTURY I TURYSTYKI W WALIMIU POLSKA IZBA TURYSTYKI ZWIĄZEK RZEMIOSŁA POSKIEGO SANATORIUM UZDROWISKOWE PIAST 3.1. Ambasady 3.2. Stowarzyszenia BESKIDZKA 5 (BRENNA, ISTEBNA, SZCZYRK, USTROŃ, WISŁA) DOLNOŚLĄSKA ORGANIZACJA TURYSTYCZNA LOT KSIĘSTWO ŚWIDNICKO- JAWORSKIE LOT ŁEBA POLSKA IZBA TURYSTYKI MŁODZIEŻOWEJ STOWARZYSZENIE GMIN I POWIATÓW POMORZA ŚRODKOWEGO STOWARZYSZENIE ROZWOJU I WSPÓŁPRACY REGIONALNEJ OLZA STOWARZYSZENIE ŚLĘŻANIE LOKALNA GRUPA DZIAŁANIA STOWARZYSZENIE TURYSTYKI FRANKFURT NAD ODRĄ ŚLĄSKA ORGANIZACJA TURYSTYCZNA 3.3. Związki STOWARZYSZENIE REGION BESKIDY ZWIĄZEK GMIN JURAJSKICH 27
30 INTERNATIONAL TRAVEL SHOW WROCLAW 2010 ZWIĄZEK GMIN I POWIATÓW SUBREGIONU ZACHODNIEGO 3.4. Izby turystyczne DOLNOŚLĄSKA IZBA TURYSTYKI POLSKA IZBA TURYSTYKI 3.5. Organizacje CAMP AMERICA DOLNOŚLĄSKA ORGANIZACJA TURYSTYCZNA FUNDACJA BORY DOLNOŚLĄSKIE LOKALNA GRUPA DZIAŁANIA WRZECIONO POZNAŃSKA LOKALNA ORGANIZACJA TURYSTYCZNA WARMIŃSKO-MAZURSKA REGIONALNA ORGANIZACJA TURYSTYCZNA WĘGRY - MAGYAR TURIZMUS ZRT. WSPÓLNOTA TURYSTYCZNA WOJEWÓDZTWA SPLICKO DALMATYNSKIEGO 3.6. Informacje turystyczne CENTRUM INFORMACJI TURYSTYCZNEJ ZIEMIA SŁUPSKA FUNDACJA BORY DOLNOŚLĄSKIE GMINA MIRSK STOWARZYSZENIE GMIN I POWIATÓW POMORZA ŚRODKOWEGO STUDIO INFORMACJI SPOŁECZNO-GOSPODARCZEJ STANISŁAW GÓRAL TARNOWSKIE CENTRUM INFORMACJI 4. Touroperatorzy i biura podróży ALTERNATIV TOURS AMEX POLSKA SP. Z O.O. ASKI SHAM TRAVEL & TOURISM BANK WAKACJI.PL B.P. ORLANDO TRAVEL BIURO ORGANIZACYJNE MK TRAMPING BIURO PODRÓŻNIKÓW FLUGO BIURO PODRÓŻY PANORAMA SP. Z O.O. 69 BIURO PODRÓŻY SKIPPER BIURO TURYSTYKI JAWORZYNA TOUR BIURO USŁUG TURYSTYCZNYCH I REHABILITACYJNYCH ALF BUKSA TRAVEL SP. Z O.O. CENTRUM TURYSTYKI I EDUKACJI CENTRUM TURYSTYKI NIEKONWENCJONALNEJ Srebrna Góra CENTRUM TURYSTYKI OSKAR CT POLAND DELTA TRAVEL TOUR OPERATOR SP. Z O.O. EXIM TOURS SP. Z O.O. FUNCLUB SP. Z O.O. JET TOURISTIC POLAND SP. Z O.O. JU-KA USŁUGI TURYSTYCZNE JUVENTUR WAŁBRZYCH KOALA TOUR BIURO USŁUG TURYSTYCZNYCH LOGOSTOUR SP ZOO BIURO TURYSTYKI ZNP OASIS TOURS OK SERVICES OZTERRA AUSTRALIAN ADVENTURES PAPAYA MAYA TOUR OPERATOR S.A. Meksyk O/Polska POLSKA IZBA TURYSTYKI MŁODZIEŻOWEJ PUT PRZYMORZE SP ZOO W SŁUPSKU RAINBOW TOURS S.A. SKARPA TRAVEL - KRAKÓW 28
31 MIĘDZYNARODOWE TARGI TURYSTYCZNE WROCŁAW 2010 TRADE AND TRAVEL COMPANY- KONSORCJUM POLSKICH BIUR PODRÓŻY TRIADA SA VACANSOLEIL SP. Z O.O. VAGARI BIURO PODRÓŻY VIVALDI TRAVEL WEZYR HOLIDAY SERVICE SP ZOO WSPÓLNOTA TURYSTYCZNA WOJEWÓDZTWA SPLICKO DALMATYNSKIEGO 4.1. Internetowe biura podróży AKADEMIA PODRÓŻY BANK WAKACJI.PL BLUE DREAM SP. Z O.O. B.O.R.T. SKANDIA- SCANDILINES CENTRUM PODRÓŻY ONLINE SP. Z O.O. MAŁOPOLSKIE CENTRUM PROMOCJI TURYSTYKI SP. Z O.O. 5. Baza turystyczna CENTRUM PROMOCJI I INFORMACJI TURYSTYCZNEJ W GIŻYCKU LAZNE LIBVERDA, a.s. MAŁOPOLSKIE CENTRUM PROMOCJI TURYSTYKI SP. Z O.O. OŚRODEK SPORTU I REKREACJI W USTCE POLSKA IZBA TURYSTYKI MŁODZIEŻOWEJ SOREA Sp. z o. o. Spółka Hotelowa TRADE AND TRAVEL COMPANY- KONSORCJUM POLSKICH BIUR PODRÓŻY URZĄD GMINY WICKO URZĄD MIEJSKI W GŁUCHOŁAZACH - CENTRUM INFORMACJI TURYSTYCZNEJ 5.1. Hotele i sieci hotelowe AZYL-HOTEL & RESTAURACJE & GRILL-BAR BESTUR EVENT S GROUP DAL HOTEL HOTEL & MEDI - SPA BIAŁY KAMIEŃ HOTEL DIVA SPA HOTEL EUROPA HOTEL KRAKUS*** HOTEL START HOTEL TUMSKI HOTEL WODNIK SP. Z O.O. W ŁEBIE JET TOURISTIC POLAND SP. Z O.O. NADWISLAŃSKA AGENCJA TURYSTYCZNA PAŁAC KROBIELOWICE & POLE GOLFOWE RIVENDELL Sp. z o.o. SANDRA SPA STOWARZYSZENIE GMIN I POWIATÓW POJEZIERZA DRAWSKIEGO UZDROWISKO IWONICZ VERDE MONTANA **** HOTEL WELLNESS&SPA ZAMEK KLICZKÓW ZAMEK NA SKALE 5.2. Ośrodki wypoczynkowe i pensjonaty CENTRUM TURYSTYKI NIEKONWENCJONALNEJ Srebrna Góra GMINA TRZEBIATÓW NADMORZE.PL SP. Z O.O. NADWIŚLAŃSKA AGENCJA TURYSTYCZNA OŚRODEK REHABILITACYJNO- WYPOCZYNKOWY CARITAS DIECEZJI OPOLSKIEJ OŚRODEK WCZASOWO-REHABILITACYJNY ARKA STEFAN KWIATKOWSKI PENSJONAT ADAM & SPA 29
Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)
Tychy, plan miasta: Skala 1:20 000 (Polish Edition) Poland) Przedsiebiorstwo Geodezyjno-Kartograficzne (Katowice Click here if your download doesn"t start automatically Tychy, plan miasta: Skala 1:20 000
Bardziej szczegółowoyou see decision. oznacza to, Whenever kiedy widzisz biznes, someone once made Za każdym razem, który odnosi sukces,
PREMIUM Za każdym razem, kiedy widzisz biznes, który odnosi sukces, oznacza to, że ktoś kiedyś podjął odważną decyzję. Whenever you see a successful business, someone once made a courageous decision. Szanowni
Bardziej szczegółowoWojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)
Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:
Bardziej szczegółowoKonsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych
Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych Dlaczego powstało? - świat przeżywa dziś rewolucję w obszarze edukacji, - naszym celem jest promocja śląskiego jako regionu opartego na wiedzy, i najnowszych technologiach,
Bardziej szczegółowoVolley English! Dziś lekcja 1 Zaproszenie. Zapraszamy i my
Volley English! Już od dziś, co miesiąc, znajdziecie w naszym serwisie nową ofertę. Zapraszamy Cię do nauki angielskiego w praktycznym wydaniu. Przygotowaliśmy dla Ciebie wyjątkowe materiały, które odnoszą
Bardziej szczegółowoSSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like
SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1 I SSW1.1, HFW Fry #65, Zeno #67 Benchmark: Qtr.1 like SSW1.2, HFW Fry #47, Zeno #59 Benchmark: Qtr.1 do SSW1.2, HFW Fry #5, Zeno #4 Benchmark: Qtr.1 to SSW1.2,
Bardziej szczegółowoERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.
ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS. Strona 1 1. Please give one answer. I am: Students involved in project 69% 18 Student not involved in
Bardziej szczegółowoStargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)
Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Janusz Leszek Jurkiewicz Click here if your download doesn"t start automatically Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Janusz Leszek Jurkiewicz
Bardziej szczegółowoKarpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)
Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) J Krupski Click here if your download doesn"t start automatically Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama
Bardziej szczegółowoKatowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)
Katowice, plan miasta: Skala 1:20 000 = City map = Stadtplan (Polish Edition) Polskie Przedsiebiorstwo Wydawnictw Kartograficznych im. Eugeniusza Romera Click here if your download doesn"t start automatically
Bardziej szczegółowoMaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically
Mierzeja Wislana, mapa turystyczna 1:50 000: Mikoszewo, Jantar, Stegna, Sztutowo, Katy Rybackie, Przebrno, Krynica Morska, Piaski, Frombork =... = Carte touristique (Polish Edition) MaPlan Sp. z O.O Click
Bardziej szczegółowoZakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)
Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Zakopane,
Bardziej szczegółowoAnkiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students
Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl Back Twoje konto Wyloguj magda.szewczyk@slo-wroc.pl BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students Tworzenie ankiety Udostępnianie Analiza (55) Wyniki
Bardziej szczegółowoDODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE
I.1. X Have a nice day! Y a) Good idea b) See you soon c) The same to you I.2. X: This is my new computer. Y: Wow! Can I have a look at the Internet? X: a) Thank you b) Go ahead c) Let me try I.3. X: What
Bardziej szczegółowoWybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition)
Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1:50 000 (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1:50 000 (Polish Edition) Wybrzeze Baltyku, mapa
Bardziej szczegółowoMiedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)
Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition) Piotr Maluskiewicz Click here if your download doesn"t start automatically Miedzy
Bardziej szczegółowoOFERTA WYSTAWIENNICZA DLA CZŁONKÓW DOLNOŚLĄSKIEJ ORGANIZACJI TURYSTYCZNEJ
MIĘDZYNARODOWE TARGI TURYSTYCZNE 27 LUTEGO -01 MARCA 2015 WROCŁAW HALA STULECIA OFERTA WYSTAWIENNICZA DLA CZŁONKÓW DOLNOŚLĄSKIEJ ORGANIZACJI TURYSTYCZNEJ Szanowni Paostwo, Zapraszamy do udziału w VII edycji
Bardziej szczegółowoKarpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)
Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) J Krupski Click here if your download doesn"t start automatically Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama
Bardziej szczegółowoDolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)
Dolny Slask 1:300 000, mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Dolny Slask 1:300 000, mapa turystyczno-samochodowa: Plan Wroclawia
Bardziej szczegółowoPropozycja listy projektów indywidualnych w ramach Działania 6.4 Inwestycje w produkty turystyczne o znaczeniu ponadregionalnym
Propozycja listy projektów indywidualnych w ramach Działania 6.4 Inwestycje w produkty turystyczne o znaczeniu ponadregionalnym Programu Operacyjnego Innowacyjna Gospodarka, 2007-2013 Lp. Nazwa projektu
Bardziej szczegółowoARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL
Read Online and Download Ebook ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL DOWNLOAD EBOOK : ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA Click link bellow and free register
Bardziej szczegółowoLubomierz, Polska
02-04.08.2019 Lubomierz, Polska Słowem wstępu PixelMania to elitarny festiwal dla fotografów i cosplayerów, który gromadzi posjonatów z całego świata, zapewniając im niezbędne narzędzia pracy. Rok 2019
Bardziej szczegółowoII EDYCJA HALA STULECIA, 12-14.02.2010r.
Szanowni Państwo, Przed nami druga edycja Międzynarodowych Targów Turystycznych WROCŁAW. Zachęceni sukcesem tegorocznych Targów, w następnym roku szykujemy dla Państwa jeszcze więcej atrakcji i ciekawszy
Bardziej szczegółowoOFERTA WYSTAWIENNICZA
MIĘDZYNARODOWE TARGI TURYSTYCZNE 27 LUTEGO 01 MARCA 2015 WROCŁAW HALA STULECIA OFERTA WYSTAWIENNICZA Szanowni Paostwo, Zapraszamy do udziału w VII edycji Międzynarodowych Targów Turystycznych we Wrocławiu.
Bardziej szczegółowoWojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)
Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:
Bardziej szczegółowoPoland) Wydawnictwo "Gea" (Warsaw. Click here if your download doesn"t start automatically
Suwalski Park Krajobrazowy i okolice 1:50 000, mapa turystyczno-krajoznawcza =: Suwalki Landscape Park, tourist map = Suwalki Naturpark,... narodowe i krajobrazowe) (Polish Edition) Click here if your
Bardziej szczegółowoX Gdańskie Targi Turystyczne GTT 2007 Juz po raz dziesiąty odbyły się w dniach 13-15.04.2007 r. Gdańskie Targi Turystyczne GTT. Z roku na rok wzrasta
Targi 2007 Międzynarodowy Salon Turystyczny TOUR SALON 2007 W dniach 24 27.10.2007 r. w Poznaniu, odbyły się prestiżowe Targi Regionów i Produktów Turystycznych - Tour Salon. Stowarzyszenie Turystyczne
Bardziej szczegółowoXXV edycja Targów Regiony Turystyczne NA STYKU KULTUR
1/12 Turystyczne NA STYKU KULTUR 05.12.2018 16:06 Natalia Salamon / ŁOT Znany już jest termin jubileuszowej XXV edycji Targów Regiony Turystyczne NA STYKU KULTUR W dniach 22 24 marca 2019 r. Hala Expo
Bardziej szczegółowoIII FORUM Polskiej Organizacji Turystycznej, Regionalnych i Lokalnych Organizacji Turystycznych z udziałem Dyrektorów Zagranicznych Ośrodków POT
III FORUM Polskiej Organizacji Turystycznej, Regionalnych i Lokalnych Organizacji Turystycznych z udziałem Dyrektorów Zagranicznych Ośrodków POT 16-18 listopada 2015 r. Światowe Dni Młodzieży, wydarzenie
Bardziej szczegółowoWydział Fizyki, Astronomii i Informatyki Stosowanej Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu
IONS-14 / OPTO Meeting For Young Researchers 2013 Khet Tournament On 3-6 July 2013 at the Faculty of Physics, Astronomy and Informatics of Nicolaus Copernicus University in Torun (Poland) there were two
Bardziej szczegółowo11:00-11:15 Uroczyste otwarcie Targów MTT Wrocław 2011 Miejsce: Scena Rozwój sektora produktów turystycznych dedykowanych dzieciom i
8.04.2011 r. (piątek) 10:00-10:30 Konferencja prasowa MTT Wrocław 2011 10:00-14:00 Konferencja "Spotkajmy się nad Odrą" Organizator: Dolnośląska Organizacja Turystyczna Obowiązkowe zabezpieczenia finansowe
Bardziej szczegółowoAnkiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers
1 z 7 2015-05-14 18:32 Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl Back Twoje konto Wyloguj magda.szewczyk@slo-wroc.pl BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers Tworzenie ankiety Udostępnianie
Bardziej szczegółowoWojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)
Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:
Bardziej szczegółowoLeba, Rowy, Ustka, Slowinski Park Narodowy, plany miast, mapa turystyczna =: Tourist map = Touristenkarte (Polish Edition)
Leba, Rowy, Ustka, Slowinski Park Narodowy, plany miast, mapa turystyczna =: Tourist map = Touristenkarte (Polish Edition) FotKart s.c Click here if your download doesn"t start automatically Leba, Rowy,
Bardziej szczegółowoCHWYTAJ DZIEŃ! weekend pełen atrakcji
warto być CHWYTAJ DZIEŃ! weekend pełen atrakcji Gdańsk, AMBEREXPO 6 7 kwietnia 2019 freetimefestiwal.pl CHWYTAJ DZIEŃ! TURYSTYKA SPORT I AKTYWNY STYL ŻYCIA BIKE FESTIWAL 10 STREF TEMATYCZNYCH SPORTY WODNE
Bardziej szczegółowoMiedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)
Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition) Piotr Maluskiewicz Click here if your download doesn"t start automatically Miedzy
Bardziej szczegółowoEgzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)
112 Informator o egzaminie maturalnym z języka angielskiego od roku szkolnego 2014/2015 2.6.4. Część ustna. Przykładowe zestawy zadań Przykładowe pytania do rozmowy wstępnej Rozmowa wstępna (wyłącznie
Bardziej szczegółowoDolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)
Dolny Slask 1:300 000, mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Dolny Slask 1:300 000, mapa turystyczno-samochodowa: Plan Wroclawia
Bardziej szczegółowoPielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)
Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically
Bardziej szczegółowoSKRÓCONY OPIS IMPREZ TARGOWYCH, W KTÓRYCH UCZESTNICZYŁO MIASTO SOPOT 2006
SKRÓCONY OPIS IMPREZ TARGOWYCH, W KTÓRYCH UCZESTNICZYŁO MIASTO SOPOT 2006 Międzynarodowy Salon Turystyczny Tour Salon 2006 W dniach 26-28 października 2006 Stowarzyszenie Turystyczne Sopot promowało miasto
Bardziej szczegółowoWojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)
Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:
Bardziej szczegółowoWroclaw, plan nowy: Nowe ulice, 1:22500, sygnalizacja swietlna, wysokosc wiaduktow : Debica = City plan (Polish Edition)
Wroclaw, plan nowy: Nowe ulice, 1:22500, sygnalizacja swietlna, wysokosc wiaduktow : Debica = City plan (Polish Edition) Wydawnictwo "Demart" s.c Click here if your download doesn"t start automatically
Bardziej szczegółowoTest sprawdzający znajomość języka angielskiego
Test sprawdzający znajomość języka angielskiego Imię i Nazwisko Kandydata/Kandydatki Proszę wstawić X w pole zgodnie z prawdą: Brak znajomości języka angielskiego Znam j. angielski (Proszę wypełnić poniższy
Bardziej szczegółowoWroclaw, plan nowy: Nowe ulice, 1:22500, sygnalizacja swietlna, wysokosc wiaduktow : Debica = City plan (Polish Edition)
Wroclaw, plan nowy: Nowe ulice, 1:22500, sygnalizacja swietlna, wysokosc wiaduktow : Debica = City plan (Polish Edition) Wydawnictwo "Demart" s.c Click here if your download doesn"t start automatically
Bardziej szczegółowoWojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)
Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:
Bardziej szczegółowoExtraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round
Extraclass Football Men Season 2009/10 - Autumn round Invitation Dear All, On the date of 29th July starts the new season of Polish Extraclass. There will be live coverage form all the matches on Canal+
Bardziej szczegółowoAngielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4
Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to be angry with somebody gniewać się na kogoś Czy gniewasz
Bardziej szczegółowoLekcja 1 Przedstawianie się
Lekcja 1 Przedstawianie się i poznawanie innych 2 Wysłuchaj dialogów, najpierw w wersji oryginalnej, później z tłumaczeniem. Powtarzaj poszczególne kwestie za lektorami. Dialog 1 Przedstawianie się w sytuacji
Bardziej szczegółowoPomorskie.travel
FREE TIME FESTIWAL 2016 ZAPRASZAMY DO UDZIAŁU w Festiwalu Turystyki i Czasu Wolnego Free Time 2016! TU SIĘ DZIEJE! 2-3 kwietnia, Gdańsk, AMBEREXPO UDANA ZMIANA! W 2015 roku Targi Turystyczne w Gdańsku
Bardziej szczegółowoTARGI TURYSTYCZNE I CZASU WOLNEGO
MIĘDZYNARODOWE TARGI TURYSTYCZNE I CZASU WOLNEGO 23-25 LUTEGO 2018 WROCŁAW HALA STULECIA OFERTA SPECJALNA DLA CZŁONKÓW DOLNOŚLĄSKIEJ ORGANIZACJI TURYSTYCZNEJ Zapraszamy na MTT Wrocław 2018! Szanowni Państwo,
Bardziej szczegółowoEuroWeek Szkoła Liderów 2015
EuroWeek Szkoła Liderów 2015 Tegoroczny Obóz Językowy Euroweek, niewątpliwie był jednym z tych wyjazdów, które zapadają w pamięci na długie lata. Grupa uczniów z naszej szkoły wraz z nauczycielem języka
Bardziej szczegółowoVice-mayor of Zakopane Wojciech Solik. Polish Ministry of the Environment Chief Specialist for. Tatras National Park (Slovakia) Director Pawel Majko
April 22, 2012 Vice-mayor of Zakopane Wojciech Solik Tatrzanski Park Narodowy Director Pawel Skawinski (host) Polish Ministry of the Environment Chief Specialist for National Parks Jan Reklewski Tatras
Bardziej szczegółowoWojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)
Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:
Bardziej szczegółowoBlow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku
Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku Juliusz and Maciej Zalewski eds. and A. D. Coleman et
Bardziej szczegółowoVolley English! Tak więc zapraszamy na lekcję nr 2.
Volley English! Zapraszamy na drugą lekcję języka angielskiego! Pamiętasz? Zostaliśmy zaproszeni na turniej towarzyski juniorów w maju 2011 roku. Czas najwyższy odpowiedzieć na to zaproszenie i zadać Organizatorom
Bardziej szczegółowoJak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?
Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych? Artykuł pobrano ze strony eioba.pl Pokazuje, jak zastosowanie zasady Pareto może usprawnić Twoją naukę angielskiego. Słynna zasada Pareto mówi o
Bardziej szczegółowoEmilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2)
Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2) Click here if your download doesn"t start automatically Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2) Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily
Bardziej szczegółowoAngielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6
Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to eat out jeść poza domem Czy często jadasz poza domem?
Bardziej szczegółowoEPS. Erasmus Policy Statement
Wyższa Szkoła Biznesu i Przedsiębiorczości Ostrowiec Świętokrzyski College of Business and Entrepreneurship EPS Erasmus Policy Statement Deklaracja Polityki Erasmusa 2014-2020 EN The institution is located
Bardziej szczegółowoOdpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery
Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery UWAGA: W zadaniach otwartych eksperci przygotowali odpowiedzi
Bardziej szczegółowoJĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY
EGZAMIN MATURALNY W ROKU SZKOLNYM 2013/2014 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMAT PUNKTOWANIA MAJ 2014 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie ze słuchu 1.1. 1.2.
Bardziej szczegółowoWhat our clients think about us? A summary od survey results
What our clients think about us? A summary od survey results customer satisfaction survey We conducted our audit in June 2015 This is the first survey about customer satisfaction Why? To get customer feedback
Bardziej szczegółowoEGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. KOD UCZNIA UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY PESEL miejsce na naklejkę EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ANGIELSKI
Bardziej szczegółowoKATALOG LAKIEROWANYCH FRONTÓW MEBLOWYCH.
KATALOG LAKIEROWANYCH FRONTÓW MEBLOWYCH 2016 www.eurostyl-meble.com.pl SZANOWNY KLIENCIE Staramy się zadowolić gusta różnego rodzaju odbiorców, dlatego nasza oferta jest tak szeroka i ciągle wzbogacana
Bardziej szczegółowoALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND
ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND Ala ma kota is a network of non-public education preschools which are entered into the register of non-public schools and institutions of the Capital City of
Bardziej szczegółowoSteps to build a business Examples: Qualix Comergent
How To Start a BUSINESS Agenda Steps to build a business Examples: Qualix Comergent 1 Idea The Idea is a Piece of a Company 4 2 The Idea is a Piece of a Company Investing_in_New_Ideas.wmv Finding_the_Problem_is_the_Hard_Part_Kevin
Bardziej szczegółowoMEN S CS0C-5836-ZK38-00P COLLECTION
Men s Collection MEN S CS0C-5836-ZK38-00P01 COLLECTION CS0C-6129-0009-D2P01 CS0C-6155-1066-00P01 CS0C-6156-0009-B8P01 C00C-5825-0842-00P28 C00C-5064-0517-00P01 C00C-5838-007V-00P01 C00C-5605-1027-00P28
Bardziej szczegółowo25 27 May th Logistics, Warehousing and Transport Expo. summary.
summary On logistics in a complex manner, at the Expo Silesia fair only Over two thousand visitors came to Expo Silesia on 25-27 May 2010 during the Logistics, and the Rail Transport Fair held at the same
Bardziej szczegółowoV MIĘDZYNARODOWEGO BIENNALE PASTELI NOWY SĄCZ 2010 THE 5 TH INTERNATIONAL BIENNIAL PASTEL EXHIBITION NOWY SĄCZ 2010
organizator_organiser Oddział Małopolskiego Centrum Kultury SOKÓŁ w Nowym Sączu Branch of SOKÓŁ Małopolska Culture Centre współorganizator_co-organiser Stowarzyszenie Pastelistów Polskich The Association
Bardziej szczegółowofor me to the learn. See you later. Wolontariusze EVS w roku 2015/2016
Wolontariusze EVS w roku 2015/2016 1. Kim są? Hello, my name is Constanze and I'm 18 years old. I'm from Magdeburg, which is located in the middle of Germany. As I grew up in a family full of musicians,
Bardziej szczegółowoPODSUMOWANIE 23. Międzynarodowych Targów Turystycznych
PODSUMOWANIE 23. Międzynarodowych Targów Turystycznych 26-28 listopada 2015 Centrum Targowo-Kongresowe MT Polska Warszawa KRAJ PARTERSKI PALESTYNA PATRONAT HONOROWY Ireneusz Raś Poseł na Sejm RP, Przewodniczący
Bardziej szczegółowoMTT WROCŁAW 2013 OFERTA WYSTAWIENNICZA MIĘDZYNARODOWE TARGI TURYSTYCZNE WROCŁAW 5-7 KWIETNIA 2013 - HALA STULECIA. www.mttwroclaw.
MTT WROCŁAW 2013 OFERTA WYSTAWIENNICZA MIĘDZYNARODOWE TARGI TURYSTYCZNE WROCŁAW Szanowni Państwo, Przed nami piąta edycja Międzynarodowych Targów Turystycznych Wrocław. Jest nam niezmiernie miło, że impreza
Bardziej szczegółowoHershey Resorts. W skład Hershey Resorts wchodzi m.in. szereg hoteli, restauracji, sklepów i przede wszystkim wielki park rozrywki.
www.hersheypa.com Hershey Resort znajduje się w bliskim sąsiedztwie z Nowym Jorkiem, Baltimore i Waszyngtonem. Hershey w stanie Pennsylvania jest znane jako najsłodsze miejsce na ziemi, ponieważ słynie
Bardziej szczegółowoPIERWSZA TAKA IMPREZA NA LUBELSZCZYŹNIE!!!
I Targi Turystyki Wiejskiej i Kulturowej PIERWSZA TAKA IMPREZA NA LUBELSZCZYŹNIE!!! Wierzchowiska 15-16.06.2013 Patronat Honorowy: Krzysztof Hetman - Marszałek Województwa Lubelskiego Europejski Fundusz
Bardziej szczegółowoNo matter how much you have, it matters how much you need
CSR STRATEGY KANCELARIA FINANSOWA TRITUM GROUP SP. Z O.O. No matter how much you have, it matters how much you need Kancelaria Finansowa Tritum Group Sp. z o.o. was established in 2007 we build trust among
Bardziej szczegółowoKarpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)
Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) J Krupski Click here if your download doesn"t start automatically Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama
Bardziej szczegółowoWeronika Mysliwiec, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019
Poniższy zbiór zadań został wykonany w ramach projektu Mazowiecki program stypendialny dla uczniów szczególnie uzdolnionych - najlepsza inwestycja w człowieka w roku szkolnym 2018/2019. Tresci zadań rozwiązanych
Bardziej szczegółowoZajęcia z języka angielskiego TELC Gimnazjum Scenariusz lekcji Prowadzący: Jarosław Gołębiewski Temat: Czas Present Perfect - wprowadzenie
Zajęcia z języka angielskiego TELC Gimnazjum Scenariusz lekcji Prowadzący: Jarosław Gołębiewski Temat: Czas Present Perfect - wprowadzenie I. Cele lekcji 1) Wiadomości Uczeń: wie, że czas present perfect
Bardziej szczegółowoNiepubliczne Przedszkole i Żłobek EPIONKOWO
KROPECZKI MIESIĄC: PAŹDZIERNIK 2013R. TEMAT MATERIAŁ Hello again! What s your name? Proste powitania Wskazywanie kolegów/koleżanek Śpiewanie piosenki Dialogi A. Hello! I am Kasia. My name is Kasia What
Bardziej szczegółowoPIERWSZA LOT w POLSCE. Założycielskie Rejestracja KRS Powstała na podstawie Ustawy o POT i Ustawy o Stowarzyszeniach
PIERWSZA LOT w POLSCE 04.07.2001 godz.14.00 I Walne Założycielskie 01.02.2002 Rejestracja KRS Powstała na podstawie Ustawy o POT i Ustawy o Stowarzyszeniach CZŁONKOWIE 1. Teren Małopolski : powiaty nowosądecki
Bardziej szczegółowoMIĘDZYNARODOWE TARGI TURYSTYKI. i czasu wolnego LUTEGO 2018 WROCŁAW HALA STULECIA OFERTA WYSTAWIENNICZA
MIĘDZYNARODOWE TARGI TURYSTYKI i czasu wolnego 23-25 LUTEGO 2018 WROCŁAW HALA STULECIA OFERTA WYSTAWIENNICZA Zapraszamy na MTT Wrocław 2018! Szanowni Państwo, Przed nami wyjątkowy moment. Zbliża się jubileuszowa,
Bardziej szczegółowoPLAN DZIAŁANIA K-POT NA ROK 2018
PLAN DZIAŁANIA K-POT NA ROK 2018 Cele - zachęcanie do tworzenia struktur turystyki w regionie i integrowania działań związanych z turystyką, - rozwój inicjatyw integrujących podmioty turystyki wdrażanie
Bardziej szczegółowoI Międzynarodowy Kiermasz W życiu jak w bajce. VII Światowe Dni Bajki. Warmińsko-Mazurskie Stowarzyszenie ul. Żołnierska 4, 10-557 Olsztyn
I Międzynarodowy Kiermasz W życiu jak w bajce VII Światowe Dni Bajki Warmińsko-Mazurskie Stowarzyszenie ul. Żołnierska 4, 10-557 Olsztyn I Międzynarodowy Kiermasz W życiu jak w bajce to impreza masowa,
Bardziej szczegółowoMTT WROCŁAW 2013 OFERTA WYSTAWIENNICZA MIĘDZYNARODOWE TARGI TURYSTYCZNE WROCŁAW 5-7 KWIETNIA 2013 - HALA STULECIA. www.mttwroclaw.
MTT WROCŁAW 2013 OFERTA WYSTAWIENNICZA MIĘDZYNARODOWE TARGI TURYSTYCZNE WROCŁAW Szanowni Państwo, Przed nami piąta edycja Międzynarodowych Targów Turystycznych Wrocław. Jest nam niezmiernie miło, że impreza
Bardziej szczegółowoWROCŁAW, LISTOPAD 2009 PRODUKT TURYSTYCZNY AGLOMERACJI WROCŁAWSKIEJ
WROCŁAW, LISTOPAD 2009 PRODUKT TURYSTYCZNY AGLOMERACJI WROCŁAWSKIEJ PRODUKT TURYSTYCZNY AGLOMERACJI WROCŁAWSKIEJ 1) Wprowadzenie 2) Spostrzeżenia 3) Szanse 4) Cele 5) Narzędzia 6) Propozycje 7) 2011, 2012,
Bardziej szczegółowoXXI Międzynarodowe Targi Turystyczne. 28-30 listopad 2013. Centrum Targowo-Kongresowe MT Polska, ul. Marsa 56c, Warszawa PROGRAM
XXI Międzynarodowe Targi Turystyczne 28-30 listopad 2013 Centrum Targowo-Kongresowe MT Polska, ul. Marsa 56c, Warszawa PROGRAM I DZIEŃ 28 listopad (czwartek) wstęp dla osób reprezentujących branżę 10.00
Bardziej szczegółowoEGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI
Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi MAJ 2012 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie ze
Bardziej szczegółowoOferta sponsorska piątej edycji obozu charytatywnego dla dzieci
Oferta sponsorska piątej edycji obozu charytatywnego dla dzieci Kim jesteśmy? My, Wolontariusze Project Management Kids Camp jesteśmy grupą miłośników zarządzania projektami i wierzymy, że każde dziecko
Bardziej szczegółowoEGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK ANGIELSKI
Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi MAJ 2013 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie ze
Bardziej szczegółowoGIM > EuroWeek - warsztaty językowe 2017
GIM > EuroWeek - warsztaty językowe 2017 Autor: Stobnicki 28.05.2017. Zmieniony 28.05.2017. Gminny Zespół Szkół w Bielanach Wrocławskich GIM EuroWeek - warsztaty językowe 2017 28 marca 2017 >>> więcej
Bardziej szczegółowoEGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI
Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi MAJ 2012 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie ze
Bardziej szczegółowoWizerunek Województwa Podkarpackiego. Jarosław Reczek, 15.11.2012
Wizerunek Województwa Podkarpackiego Jarosław Reczek, 15.11.2012 Program badawczy OBOP. Atuty województwa (Top3) Zachodnio-Pomorskie: Blisko morza-51% Lasy-8% Miejsce urodzenia-7% Lubuskie: Położenie geogr.
Bardziej szczegółowoDominika Janik-Hornik (Uniwersytet Ekonomiczny w Katowicach) Kornelia Kamińska (ESN Akademia Górniczo-Hutnicza) Dorota Rytwińska (FRSE)
Czy mobilność pracowników uczelni jest gwarancją poprawnej realizacji mobilności studentów? Jak polskie uczelnie wykorzystują mobilność pracowników w programie Erasmus+ do poprawiania stopnia umiędzynarodowienia
Bardziej szczegółowoOFERTA REKLAMOWA. advertisement offer
OFERTA REKLAMOWA 2015 advertisement offer LICZBY GRAMWZIELONE.PL FACTS & FIGURES 5 LAT NA RYNKU YEARS ON THE MARKET 1 POZYCJA NA RYNKU MEDIÓW W POLSCE DEDYKOWANYCH ENERGII ODNAWIALNEJ NO 1 POSITION AMONG
Bardziej szczegółowoKLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ
Egzamin maturalny maj 2009 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów ze słuchu 1.1. E 1.2. A 1.3. Zdający selekcjonuje informacje (II. 1 d)
Bardziej szczegółowoX KONKURS PRZEDMIOTOWY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA UCZNIÓW GIMNAZJÓW ZESTAWY PYTAŃ dla ucznia (część ustna).
X KONKURS PRZEDMIOTOWY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA UCZNIÓW GIMNAZJÓW ZESTAWY PYTAŃ dla ucznia (część ustna). Zestaw 1 Wybierz jeden temat i przygotuj się do jego prezentacji przez ok. 3min. 1. The most important
Bardziej szczegółowoŻycie za granicą Studia
- Uczelnia I would like to enroll at a university. Wyrażenie chęci zapisania się na uczelnię I want to apply for course. an undergraduate a postgraduate a PhD a full-time a part-time an online I would
Bardziej szczegółowoIII EUROPEAN ECOTOURISM CONFERENCE 26 29.04.2015 POLAND European Ecotourism: facing global challenges
www.european-ecotourism.pl registration: office@european-ecotourism.pl enquires: biuro@sie.org.pl tel. +48 725 994 964 Social Ecological Institute is pleased to invite to III EUROPEAN ECOTOURISM CONFERENCE
Bardziej szczegółowoMODEL ODPOWIEDZI ARKUSZ I. Zadanie 1. Za każde poprawne rozwiązanie przyznajemy 1 punkt. Maksimum 6 punktów.
MODEL ODPOWIEDZI ARKUSZ I Zadanie 1. Za każde poprawne rozwiązanie przyznajemy 1 punkt. Maksimum 6 punktów. TRUE FALSE 1.1. X 1.2. X 1.3. X 1.4. X 1.5. X 1.6. X Zadanie 2. Za każde poprawne rozwiązanie
Bardziej szczegółowo1. Holiday letters. a. 1. Cele lekcji. b. 2. Metoda i forma pracy. c. 3. Środki dydaktyczne. d. 4. Przebieg lekcji. i.
1. Holiday letters Uczeń: Uczeń: a. 1. Cele lekcji i. a) Wiadomości wie, jak wyglądać powinien układ listu nieformalnego, zna słownictwo dotyczące wakacji, zna podstawowe konstrukcje gramatyczne czasów:
Bardziej szczegółowo