INSTRUKCJA UŻYTKOANIA INSTALOWANIA I UTRZYMANIA

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "INSTRUKCJA UŻYTKOANIA INSTALOWANIA I UTRZYMANIA"

Transkrypt

1 INSTRUKCJA UŻYTKOANIA INSTALOWANIA I UTRZYMANIA

2 PL 1. Uwagi ogólne Należy uważnie przeczytać ostrzeżenia zawarte w niniejszej instrukcji, ponieważ zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa montażu, eksploatacji i konserwacji. Niniejsza instrukcja obsługi stanowi integralną część produktu i powinna być przechowywana przez użytkownika na przyszłość. W przypadku sprzedaży lub przekazania urządzenia innemu właścicielowi albo w razie przeprowadzki zawsze należy się upewnić, że instrukcja jest dołączona do kotła w sposób umożliwiający skorzystanie z niej przez nowego właściciela i/lub instalatora. Instalacja i konserwacja powinny być wykonane zgodnie z obowiązującymi normami, według instrukcji producenta i przeprowadzone przez wykwalifikowany personel. Niewłaściwa instalacja lub zła konserwacja może spowodować obrażenia u ludzi i zwierząt, a także szkody materialne. Producent nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek błędów podczas instalacji i eksploatacji ani na skutek nieprzestrzegania wskazówek udzielonych przez producenta. Przed jakimikolwiek czynnościami konserwacyjnymi lub czyszczeniem odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego za pomocą wyłącznika i/lub innych urządzeń odłączających. W razie usterki i/lub złego działania urządzenia wyłączyć je i powstrzymać się od jakichkolwiek prób napraw lub interwencji bezpośrednio w kotle. Zwracać się wyłącznie do wykwalifikowanych serwisantów. Ewentualna naprawa-wymiana może być przeprowadzona wyłącznie przez serwisanta z odpowiednimi kwalifikacjami zawodowymi i wyłącznie przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń może negatywnie wpłynąć na bezpieczeństwo urządzenia. Aby zagwarantować prawidłowe działanie urządzenia, niezbędne jest przeprowadzanie przez wykwalifikowany personel okresowych przeglądów. Urządzenie można stosować jedynie do celów, do jakich zostało przewidziane. Wszelkie inne zastosowania są uważane za niewłaściwe i mogą być niebezpieczne. Po zdjęciu opakowania upewnić, się, czy zawartość jest kompletna i nie uszkodzona. Elementów opakowania nie wolno zostawiać w zasięgu dzieci, ponieważ mogą one stanowić zagrożenie. W razie wątpliwości nie używać urządzenia i zwrócić się do dostawcy. Rysunki w niniejszej instrukcji to uproszczone przedstawienie urządzenia. Na rysunkach mogą pojawiać się niewielkie i nieznaczące różnice w stosunku do dostarczonego urządzenia. 2. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 2.1 Prezentacja ECONCEPT 51 A jest modułowym generatorem ciepła o wysokiej wydajności opartym o funkcje kotła kondensacyjnego ze mieszaniem wstępnym służącym do ogrzewania przy bardzo niskiej emisji spalin i pracującym z wykorzystaniem gazu ziemnego lub gazu płynnego przystosowanym do pracy w układzie kaskadowym.. Korpus kotła składa się z aluminiowego wymiennika płytowego, ceramicznego palnika ze wstępnym mieszaniem, wyposażonego w elektroniczny zapłon z jonizacyjnym kontrolowaniem obecności płomienia, wentylatora o zmiennej prędkości oraz modulowanego zespołu gazowego. ECONCEPT 51A przystosowany jest do pracy autonomicznej lub w układach kaskadowych 2.2 Panel sterowniczy ECONCEPT 51 A 16 = Wyświetlany jest po podłączeniu zdalnego regulatora czasowego (opcjonalnego) 17 = Symbol informacji 18 = Górny płaszcz kotła 19 = Żądanie skasowania awarii układu górnego płaszcza kotła Komunikaty podczas pracy 20 = Awaria 21 = Pompa obiegowa włączona 22 = Wyświetlany jest po podłączeniu czujnika zewnętrznego (opcjonalnego) 23 = Kocioł wyłączony 24 = Dolny płaszcz kotła 25 = Wymagane skasowanie błędu Wskazania w trakcie pracy Ogrzewanie Zapotrzebowanie grzania (określona przez termostat pokojowy, zdalny regulator czasowy lub sygnał o wartości 0 10 V=) sygnalizowana jest poprzez uruchomienie pompy obiegowej i grzejnika (elementy 13 i 21 rys. 1). Wyświetlacz (element 11 rys. 1) wskazuje rzeczywistą temperaturę na zasilaniu ogrzewania, a w czasie, gdy układ ciepłej wody użytkowej znajduje się w stanie oczekiwania, wyświetlana jest litera d. rys. 2 Układ ciepłej wody użytkowej (w przypadku zainstalowania opcjonalnego zbiornika wody gorącej) Żądanie nagrzewania zbiornika wody gorącej wskazywane jest poprzez uruchomienie pompy obiegowej i kurka (elementy 9 i 21 rys. 1). Wyświetlacz (element 11 rys. 1) pokazuje rzeczywistą wartość temperatury czujnika w zbiorniku wody gorącej, a w czasie, gdy układ ogrzewania znajduje się w stanie pogotowia, wyświetlana jest litera d. rys. 3 Wyłączenie zbiornika wody gorącej (tryb ekonomiczny) Zbiornik służący do utrzymywania temperatury lub podgrzewania wody gorącej może zostać wyłączony przez użytkownika. W przypadku jego wykluczenia gorąca woda do celów użytkowych nie będzie dostarczana. Użytkownik może wyłączyć zbiornik wody gorącej (tryb ECO) naciskając przycisk wyświetlaczu pojawia się symbol (element 7 rys. 1). W trybie ECO na (element 12 rys. 1). W celu uruchomienia trybu KOMFORT należy jeszcze raz nacisnąć przycisk (element 7 rys. 1). 2.3 Włączanie i wyłączanie Włączanie kotła Nacisnąć przycisk włączania i wyłączania (element 14 rys. 1). rys. 1 Panel sterowniczy Oznaczenia 1 = Przycisk do obniżania wartości ustawienia temperatury ciepłej wody użytkowej (w przypadku zainstalowania opcjonalnego zbiornika wody gorącej) 2 = Przycisk do podwyższania wartości ustawienia temperatury ciepłej wody użytkowej (w przypadku zainstalowania opcjonalnego zbiornika wody gorącej) 3 = Przycisk do obniżania wartości nastawy temperatury w instalacji ogrzewania 4 = Przycisk do podwyższania wartości nastawy temperatury w instalacji ogrzewania 5 = Wyświetlacz 6 = Przycisk wyboru trybu letniego lub zimowego 7 = Przycisk wyboru trybu ekonomicznego lub komfortowego (w przypadku zainstalowania opcjonalnego zbiornika wody gorącej) oraz włączania i wyłączania urządzenia. 8 = Przycisk kasowania 9 = Działanie układu ciepłej wody użytkowej (w przypadku zainstalowania opcjonalnego zbiornika wody gorącej) 10 = Tryb letni 11 = Wyświetlacz wielofunkcyjny 12 = Tryb eco (ekonomiczny) (w przypadku zainstalowania opcjonalnego zbiornika wody gorącej) 13 = Tryb ogrzewania 14 = Przycisk włączania i wyłączania urządzenia 15 = Palnik włączony 2 Rys. 4 - Włączanie kotła Na wyświetlaczu przez 120 sekund wyświetlane będą litery FH informujące o cyklu odpowietrzania instalacji ogrzewania. Przez pierwsze 10 sekund wyświetlana jest również wersja oprogramowania kart: A = Wersja oprogramowania karty wyświetlacza B = Wersja oprogramowania zespołu sterowania kotła Otworzyć kurek gazu przed kotłem. Po zniknięciu liter FH kocioł jest przygotowany do samoczynnego uruchomienia przy każdym żądaniu wystawionym przez np. termostat pokojowy.

3 Wyłączenie kotła Nacisnąć przycisk (element 7 rys. 1) i przytrzymać przez 5 sekund. Regulacja temperatury c.w.u Do ustawiania temperatury ciepłej wody użytkowej w granicach od wartości minimalnej 10 C do wartości maksymalnej wynoszącej 65 C służą przyciski (elementy 1 i 2 rys.1). rys. 5 Wyłączenie kotła Gdy kocioł zostaje wyłączony, karta elektroniczna jest nadal zasilana elektrycznie. Wyłączone jest działanie instalacji c.w.u. i co. Aktywny pozostaje system zabezpieczający przed zamarzaniem. W celu ponownego zapalenia kotła należy po raz kolejny nacisnąć przycisk (element 7 rys.1) i przytrzymać go przez 5 sekund. rys. 6 Kocioł będzie gotowy do pracy każdorazowo przy pobieraniu ciepłej wody użytkowej lub żądaniu ogrzewania z termostatu pokojowego. 2.4 Regulacje Po wyłączeniu zasilania elektrycznego (poz.14 rys.1) i/lub gazu urządzenia system przeciwzamarzaniowy nie działa. Przy dłuższych wyłączeniach w okresie zimowym, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych zamarznięciem, zaleca się spuszczenie całej wody z kotła, zarówno z instalacji c.w.u. jak i c.o; lub spuszczenie tylko wody użytkowej i wprowadzenie odpowiedniej substancji zapobiegającej zamarzaniu do instalacji c.o., zgodnie z zaleceniami w rozdz Przełączanie Lato/Zima Wcisnąć przycisk (poz. 6 - rysunek 1) na 1 sekundę. rys. 5 Ustawianie temperatury w pomieszczeniu (przy korzystaniu z opcjonalnego termostatu pokojowego) Przy korzystaniu z termostatu pokojowego należy ustawić wymaganą temperaturę pomieszczeń. Ustawianie temperatury w pomieszczeniu (przy korzystaniu z opcjonalnego zdalnego regulatora czasowego) Przy korzystaniu ze zdalnego regulatora czasowego należy ustawić pożądaną temperaturę pomieszczeń. Zespół kotła nastawia układ wodny w sposób zgodny z wymaganą temperaturą w pomieszczeniu. Informacje dotyczące zdalnego regulatora czasowego znajdują się w instrukcji dla użytkownika regulatora. Regulacja pogodowa temperatury Po zainstalowaniu opcjonalnego czujnika zewnętrznego na wyświetlaczu ukazuje się odpowiedni symbol (element 22 rys. 1). Układ sterowania kotła pracuje w trybie regulacji pogodowej. W tym trybie temperatura instalacji c.o. jest regulowana zależnie od zewnętrznych warunków pogodowych tak, by zapewnić wysoki komfort i oszczędność energii przez cały rok. A mianowicie przy wzroście temperatury zewnętrznej zmniejszana jest temperatura zasilania instalacji c.o., według określonej krzywej grzania. Przy regulacji pogodowej, temperatura ustawiana przyciskami ogrzewania (elementy 3 i 4 rys.1) staje się temperaturą maksymalną zasilania instalacji c.o. Zaleca się ustawienie na wartość maksymalną, aby umożliwić systemowi regulację w całym zakresie temperatur. Kocioł musi być wyregulowany w fazie instalacji przez wykwalifikowany personel. Ewentualne korekty mogą być jednak przeprowadzone przez użytkownika w celu zwiększenia komfortu. Krzywa grzewcze i przesunięcie krzywej Nacisnąć przycisk (element 8 rys. 1) i przytrzymać go przez 5 sekund w celu wyświetlenia rzeczywistej krzywej grzewczej (rys. 10), która może być zmieniana przy wykorzystaniu przycisków ciepłej wody użytkowej (elementy 1 i 2 rys. 1). Ustawić wymaganą charakterystykę krzywej w zakresie od 1 do 10 (rys.12). Po ustawieniu wartości 0 dla krzywej grzewczej regulacja pogodowa temperatury zostaje wyłączona. rys. 7 Na wyświetlaczu pojawia się symbol lato/zima (poz rysunek 1), kocioł będzie produkował jedynie wodę użytkową. Aktywny pozostaje system zabezpieczający przed zamarzaniem. Aby wyłączyć tryb Lato, wcisnąć ponownie przycisk lato/zima (poz. 6 - rysunek 1) na 1 sekundę. Regulacja temperatury co Do ustawiania temperatury ogrzewania w granicach od wartości minimalnej 20 C do wartości maksymalnej wynoszącej 90 C służą przyciski (elementy 3 i 4 rys.1). rys. 10 krzywe grzewcze Nacisnąć przyciski ogrzewania (elementy 3 i 4 rys. 1) w celu uzyskania dostępu do przesunięcia równoległego krzywej (rys. 13), które można zmieniać przy pomocy przycisków ciepłej wody użytkowej (elementy 1 i 2 rys. 1). rys. 8 rys. 11 przesunięcie równoległe krzywych W celu wyjścia z trybu ustawiania przesunięcia równoległego krzywej należy nacisnąć ponownie przycisk (element 8 rys.1) i przytrzymać go przez 5 sekund. 3

4 Jeśli temperatura otoczenia w pomieszczeniu jest niższa od żądanej wartości, zaleca się ustawienie krzywej o wyższym numerze i na odwrót. Dokonywać zmian o jedną jednostkę i sprawdzać efekt w pomieszczeniu rys.12 krzywe grzewcze ECONCEPT 51 A Spełnione muszą być wszystkie wymagania obowiązujących norm i przepisów mających zastosowanie do tego równoważnego kotła o sumarycznej wydajności grzewczej. W szczególności dotyczy to miejsca zainstalowania, zabezpieczeń i wentylacji wywiewnej, które muszą być wystarczające dla całkowitej wydajności grzewczej kaskady. W rzeczywistości każdy ECONCEPT 51A jest kompletnym i niezależnym kotłem wyposażonym w swój własny zespół zabezpieczeń. W przypadku wystąpienia nadmiernej temperatury, braku wody lub cyrkulacji w układzie, zabezpieczenia powodują wyłączenie lub zamknięcie zespołu uniemożliwiając jego pracę. Przedstawione w poniższych paragrafach zalecenia instalacyjne dotyczą zarówno pojedynczych urządzeń, jak i ich połączeń kaskadowych. 3.2 Miejsce instalacji Obwód spalania urządzenia jest oddzielony szczelnie od powietrza w pomieszczeniu, a zatem urządzenie może być montowane w dowolnym lokalu. Pomieszczenie z kotłem musi posiadać jednak wystarczającą wentylację, aby uniknąć sytuacji zagrożenia w przypadku, niewielkich, jeśli już, wycieków gazu. Ta norma bezpieczeństwa jest narzucona przez Dyrektywę EWG nr 90/396 dotycząca wszystkich urządzeń spalających paliwa gazowe, również tych z tzw. zamkniętą komorą spalania. Kocioł może również pobierać powietrze do spalania z pomieszczenia kotłowni (urządzenie typu B). W takim przypadku pomieszczenie kotłowni musi być wyposażone w odpowiednią wentylację nawiewną i wywiewną. Miejsce instalacji musi być wolne od pyłów, przedmiotów lub materiałów palnych i gazów korozyjnych. Pomieszczenie musi być suche i niezamarzające. Kocioł jest przygotowany do montażu wiszącego na ścianie. Mocowanie na ścianie musi zapewniać stabilność kotła. Jeśli urządzenie jest zamknięte między meblami lub montowane w rogu, należy zachować wolną przestrzeń niezbędną do demontażu obudowy i normalnych czynności konserwacyjnych. Tabela. 1 rys. 13 przykład równoległego przesunięcia krzywych grzewczych Jeśli do kotła podłączono sterownik ROMEO (opcjonalnie), powyższe regulacje są przeprowadzane zgodnie z tabelą 1. Regulacja temperatury c.o. Regulacja temperatury c.w.u. (z opcjonalnym zbiornikiem) Przełączanie Lato/Zima Przełączanie ECO/COMFORT Regulacja pogodowa Regulację można przeprowadzić zarówno z menu sterownika ROMEO, jak i panelu sterowania kotła. Regulację można przeprowadzić zarówno z menu sterownika ROMEO, jak i panelu sterowania kotła Tryb Lato ma pierwszeństwo nad ewentualnym zapotrzebowaniem na ogrzewanie ze strony sterownika ROMEO. Po odłączeniu instalacji c.w.u, z menu sterownika ROMEO, kocioł wybiera tryb Economy. W takiej sytuacji, przycisk Eco/Comfort (poz. 7 rys.1) na panelu kotła jest wyłączony. Po włączeniu instalacji c.w.u, z menu sterownika ROMEO, kocioł wybiera tryb Comfort. W takiej sytuacji, przy pomocy przycisku Eco/Comfort (poz. 7 rys.1) na panelu kotła można wybrać jeden z dwóch trybów. Zarówno sterownik Romeo jak i płyta kotła zarządzają regulacją pogodową: wśród nich, priorytet ma regulacja z poziomu płyty kotła. Regulacja ciśnienia w instalacji wodnej Ciśnienie napełniania układu w stanie zimnym ma wynosić około 1,0 bar. W przypadku spadku wielkości ciśnienia poniżej wartości minimalnej karta kotła generuje komunikat alarmowy F37 (rys. 14). rysunek 14 błąd niskiego ciśnienia wody 3. Instalacja 3.1 Rozporządzenia ogólne INSTALACJA KOTŁA MOŻE BYĆ PRZEPROWADZANA WYŁĄCZNIE PRZEZ WYSPECJALIZOWANY PERSONEL, CO DO KTÓREGO KWALIFIKACJI JESTEŚMY PEWNI, W ZGODZIE ZE WSZYSTKIMI WSKAZÓWKAMI PODANYMI W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI, OBOWIĄZUJĄCYMI PRZEPISAMI PRAWNYMI, NORMAMI KRAJOWYMI I LOKALNYMI I WEDŁUG REGUŁ RZETELNEGO WYKONAWSTWA. ECONCEPT 51A jest wysoko efektywnym kotłem przewidzianym do pracy samodzielnej lub w układzie kaskadowym. Jeżeli dwa lub większa ilość kotłów ECONCEPT 51A zainstalowana jest w układzie kaskadowym z wykorzystaniem oryginalnych zestawów FERROLI w oparciu o zalecenia niniejszej instrukcji, kotły te mogą być traktowane jako jedno urządzenie o mocy całkowitej równej sumie mocy poszczególnych jednostek. 3.3 Połączenia hydrauliczne Moc kotła należy wstępnie określić poprzez obliczenie zapotrzebowania na ciepło w budynku według obowiązujących norm. Instalacja musi posiadać wszelkie komponenty potrzebne do prawidłowego działania. Zaleca się założenie, między kotłem a instalacją c.o., zaworów odcinających pozwalających w razie potrzeby na odizolowanie kotła od instalacji. Szczególną uwagę należy zwrócić na urządzenia ochronne przewidziane zgodnie zobowiązującymi przepisami celem zabezpieczenia całej kaskady. Muszą być one zainstalowane na rurze doprowadzającej obwodu wody grzewczej, tuż za ostatnim modułem, w odległości do 0,5 m, bez umieszczania między nimi żadnych urządzeń odcinających. Kocioł nie jest wyposażony w naczynie wzbiorcze instalacji c.o., montaż jego leży w gestii firmy instalacyjnej. Spust zaworu bezpieczeństwa powinien być podłączony do lejka lub rury zbiorczej, aby uniknąć wycieku wody na podłogę w przypadku nadciśnienia w obwodzie c.o. W przeciwnym razie, jeśli zajdzie potrzeba zadziałania zaworu bezpieczeństwa i pomieszczenie zostanie zalane wodą, producent kotła nie będzie ponosił żadnej odpowiedzialności. Nie używać rur instalacji hydraulicznych jako uziemienia urządzeń elektrycznych. Na rurze powrotnej układu należy również zainstalować filtr zapobiegający osadzaniu się pochodzących z układu zanieczyszczeń i szlamu, które uszkadzają generatory ciepła. Filtr ten należy zawsze instalować przy wymianie generatorów w istniejących układach. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia generatora wynikłe z niezainstalowania lub niewłaściwego zainstalowania tego filtra. Przed montażem dokładnie przepłukać wszystkie przewody rurowe instalacji, aby usunąć pozostałości lub zanieczyszczenia, które mogłyby negatywnie wpłynąć na pracę urządzenia. Wykonać przyłącza do odpowiednich króćców według rysunku 33 i zgodnie z symbolami na urządzeniu. Charakterystyki wody w instalacji Dla uniknięcia osadzania się kamienia kotłowego wywołanego wodą o dużej twardości lub korozji wywołanej agresywną wodą, w przypadku gdy twardość wody przekracza 25 Fr (1 F = 10ppm CaCO 3), wskazane jest korzystanie z wody odpowiednio uzdatnionej. Z powodu swojej małej przewodności cieplnej kamień kotłowy o grubości nawet kilku milimetrów jest przyczyną znacznego przegrzewania się ścianek korpusu kotła, co prowadzi do jego poważnych uszkodzeń. Uzdatnianie wody jest niezbędne w przypadku dużych układów, (w których znajduje się duża ilość wody) lub wtedy, gdy w układzie wymagane jest częste uzupełnianie wody. W przypadkach konieczności częściowego lub całkowitego opróżnienia układu zalecane jest uzupełnianiu ubytków wodą uzdatnioną. System przeciwzamarzaniowy, płyny przeciwzamarzaniowe, domieszki i inhibitory Kocioł jest wyposażony w system przeciwzamarzaniowy, który włącza go w trybie ogrzewanie, gdy temperatura wody zasilającej instalacji spadnie poniżej 6 C. System nie zostanie włączony, jeśli wyłączono zasilanie elektryczne i/lub gazem urządzenia. Jeśli jest to konieczne, dopuszcza się użycie płynów przeciwzamarzaniowych, domieszek i inhibitorów, tylko i wyłącznie, gdy producent powyższych płynów lub domieszek udziela gwarancji zapewniającej, że jego produkty są zdatne do takiego zastosowania i nie spowodują uszkodzenia wymiennika ciepła w kotle lub innych komponentów i/lub materiałów kotła i instalacji. Zabrania się użycia płynów przeciwzamarzaniowych, domieszek i inhibitorów ogólnego zastosowania nie przeznaczonych wyraźnie do użytku w instalacjach cieplnych i niekompatybilnych z materiałami kotła i instalacji. 4

5 Podłączenie do podgrzewacza ciepłej wody użytkowej (zestaw opcjonalny) Zestaw opcjonalny jest niezbędny do połączenia kotła z zewnętrznym zasobnikiem c.w.u. Zestaw, który zawiera pompę ładującą (poz. 130 rys. 15), czujnik c.w.u. (poz. S rys. 15) i armaturę przyłączeniową, musi być zainstalowany wewnątrz kotła zgodnie poniższymi instrukcjami. Następnie wykonać połączenie pomiędzy kotłem a zbiornikiem zewnętrznym. Parametry Dla każdego układu wymagana jest inna parametryzacja. W celu uzyskania dostępu do podanego niżej menu należy postępować następująco. Przy zmianie parametrów należy korzystać z tabel znajdujących się obok schematów hydrauliki. Menu obsługi W celu uzyskania dostępu do okna menu obsługi należy nacisnąć przycisk resetowania (RESET) i przytrzymać go przez 10 sekund. Poprzez naciskanie przycisków ogrzewania wybrać można opcję ts, In, Hi lub re. ts oznacza menu parametrów jawnych, In menu informacyjne, Hi menu kroniki, a re zerowanie menu kroniki. Należy wybrać ts i nacisnąć przycisk resetowania. W oknie tym znajduje się 29 parametrów jawnych, które mogą być również zmieniane poprzez regulator ROMEO (menu obsługi). Wykaz parametrów może być przeglądany w górę lub w dół przy pomocy przycisków ogrzewania. Zmiana wartości parametru dokonywana jest przez naciskanie przycisków ciepłej wody użytkowej: zmieniona wartość zapamiętywana jest samoczynnie. W celu powrotu do menu obsługi należy nacisnąć przycisk resetu. W celu opuszczenia okna menu obsługi naciśnięty przycisk resetu należy przytrzymać przez 10 sekund. Menu typu układu W celu uzyskania dostępu do okna menu typu układu należy nacisnąć przycisk lato/zima i przytrzymać go przez 10 sekund. W oknie tym znajduje się 21 parametrów jawnych. Wykaz parametrów może być przeglądany w górę lub w dół przy pomocy przycisków ogrzewania. Zmiana wartości parametru dokonywana jest przez naciskanie przycisków ciepłej wody użytkowej: zmieniona wartość zapamiętywana jest samoczynnie. W celu opuszczenia okna menu typu układu naciśnięty przycisk lato/zima należy przytrzymać przez 10 sekund. Układ z jednym obiegiem grzewczym bezpośrednim W menu obsługi sprawdzić lub ustawić na 1 wartość parametru P02. W menu typu układu wartość parametru P.02 ustawić na 1. W menu typu układu wartość parametru P.09 ustawić na 1. Rys. 15 Zestaw opcjonalny do podłączenia zasobnika c.w.u. 209 Zasilanie zasobnika 210 Powrót zasobnika 10 Zasilanie instalacji 11 Powrót z instalacji 130 Zestaw pompy ładującej c.w.u. 179 Zawory zwrotne (nie dostarczane) B Zbiornik c.w.u. (nie dostarczany) I Akcesoria nie zawarte w zestawie S Czujnik zasobnika c.w.u. Przykładowe instalacje grzewcze Legenda I* Urządzenia zabezpieczające ISPESL (Jeśli wymagane nie dostarczane) D Sprzęgło hydrauliczne (nie dostarczane) 42 Czujnik c.w.u. (nie dostarczony) 72 Termostat pokojowy (nie dostarczony) 72b Termostat pokojowy (nie dostarczony) 95 Zawór 3-drogowy ze sprężyną zwrotną (położenie spoczynkowe w funkcji c.w.u.) 130 Pompa ładująca c.w.u. (nie dostarczona) 138 Czujnik zewnętrzny (nie dostarczony) 139 Zdalny sterownik ROMEO 298 Czujnik na zasilaniu kaskady (nie dostarczony) 306 Pompa obiegu grzewczego (nie dostarczona) 307 Pompa kolejnego obiegu grzewczego (nie dostarczona) SM Czujnik obiegu grzewczego (w zestawie z FZ4) TS Termostat bezpieczeństwa (nie dostarczony) FZ4 Regulator strefowy Rys. 16 Układ z jednym biegiem grzewczym bezpośrednim i jednym obiegiem przygotowania CWU z pompą ładującą W menu obsługi sprawdzić lub ustawić na 2 wartość parametru P02. W menu typu układu wartość parametru P.02 ustawić na 1. W menu typu układu wartość parametru P.09 ustawić na 1. Rys. 17 5

6 Układ z jednym obiegiem grzewczym bezpośrednim i jednym obiegiem przygotowania CWU z zaworem 3-drogowym W menu obsługi sprawdzić lub ustawić na 3 wartość parametru P02. W menu typu układu wartość parametru P.02 ustawić na 1. W menu typu układu wartość parametru P.09 ustawić na 1. W menu typu układu wartość parametru P.11 ustawić na 1. ECONCEPT 51 A Podłączając sterownik ROMEO lub wyłącznik czasowy (timer) należy unikać podłączania zasilania tych urządzeń do ich styków przerywających. Ich zasilanie należy wykonać poprzez bezpośrednie podłączenie do sieci lub do baterii, zależnie od typu urządzenia. Czujnik zewnętrzny (opcja) Podłączyć przewody do właściwych zacisków regulatora. Maksymalna dopuszczalna długość przewodu elektrycznego łączącego kocioł z czujnikiem zewnętrznym wynosi 50 m. Stosowany jest normalny przewód dwużyłowy. Czujnik zewnętrzny najlepiej jest zainstalować na ścianie północnej, północno zachodniej lub sąsiadującej z największą częścią salonu. Czujnik nie może być narażony na działanie promieni słonecznych tuż po wschodzie słońca oraz, w miarę możliwości, na bezpośrednie działanie światła słonecznego; jeśli to konieczne, należy go osłonić. W żadnym wypadku czujnika nie należy instalować w pobliżu okien, drzwi, otworów wentylacyjnych, przewodów kominowych ani źródeł ciepła, które mogłyby mieć wpływ na jego wskazania. Rys. 18 Układ z dwoma obiegami grzewczymi bezpośrednimi W menu obsługi sprawdzić lub ustawić na 1 wartość parametru P02. W menu typu układu wartość parametru P.01 ustawić na 4. W menu typu układu wartość parametru P.02 ustawić na 1. W menu typu układu wartość parametru P.09 ustawić na 1. Dostęp do zacisków elektrycznych Po zdjęciu przedniego panelu kotła można uzyskać dostęp do skrzynki zaciskowej. Wykonać podłączenia elektryczne jak pokazano na schemacie elektrycznym na rysunku 37 Rys Podłączenie gazu Przed podłączeniem gazu sprawdzić, czy urządzenie jest przystosowane do działania z dostępnym typem paliwa i dokładnie przeczyścić wszystkie rury gazowe instalacji, aby usunąć ewentualne pozostałości mogące negatywnie wpłynąć na pracę kotła. Podłączenie gazu należy wykonać do właściwego przyłącza (patrz rysunek 33) zgodnie z obowiązującymi przepisami, za pomocą rury metalowej sztywnej lub rury giętkiej o ściance ciągłej ze stali nierdzewnej, wstawiając zawór gazu pomiędzy instalację a kocioł. Sprawdzić, czy wszystkie połączenia gazowe są szczelne. 3.5 Podłączenia elektryczne Bezpieczeństwo elektryczne urządzenia jest możliwe tylko, jeśli jest ono prawidłowo podłączone do sprawnej instalacji uziemienia, wykonanej zgodnie z obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa instalacji elektrycznych. Zlecić wykwalifikowanemu personelowi kontrolę sprawności i zgodności instalacji uziemiającej, producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody spowodowane brakiem uziemienia urządzenia. Zlecić ponadto skontrolowanie, czy instalacja elektryczna jest dostosowana do maksymalnej mocy pobieranej przez urządzenie, podanej na tabliczce znamionowej kotła. Kocioł jest okablowany i wyposażony w kabel przyłączeniowy do linii elektrycznej typu "Y" bez wtyczki. Przyłączenia do sieci muszą być wykonane za pomocą przyłącza stałego i muszą być wyposażone w wyłącznik dwubiegunowy, którego styki mają rozwarcie minimum 3 mm, z zamontowanymi bezpiecznikami max. 3A pomiędzy kotłem a linią. Ważne jest przestrzeganie polaryzacji (LINIA: kabel brązowy / ZERO: kabel niebieski / UZIEMIENIE: kabel żółto-zielony) przy podłączaniu linii elektrycznej. W fazie montażu lub wymiany kabla zasilającego przewód uziemienia musi pozostać 2 cm dłuższy od pozostałych. Kabel zasilający urządzenie nie może być wymieniany przez użytkownika. W razie uszkodzenia kabla, wyłączyć urządzenie i, w celu jego wymiany, zwrócić się wyłącznie do wykwalifikowanego elektryka. W przypadku wymiany kabla elektrycznego zasilającego stosować wyłącznie kabel "HAR H05 VV-F" 3x0,75 mm2 o maksymalnej średnicy zewnętrznej 8mm. Termostat pokojowy (opcja) UWAGA: TERMOSTAT POKOJOWY MUSI MIEĆ CZYSTE STYKI (BEZNAPIĘCIOWE). PODŁĄCZENIE NAPIĘCIA 230 V. DO ZACISKÓW TERMOSTATU POKOJOWEGO POWODUJE NIEODWRACALNE USZKODZENIE KARTY ELEKTRONICZNEJ. Rysunek 22 - Dostęp do elektrycznej skrzynki zaciskowej 42 Czujnik c.w.u. (nie dostarczony) 72 Termostat pokojowy (nie dostarczony) 72b Termostat pokojowy (nie dostarczony) 95 Zawór 3-drogowy (nie dostarczony) A = faza ogrzewanie B = faza CWU C = neutralny 130 Pompa ładująca c.w.u. (nie dostarczona) 138 Czujnik zewnętrzny (nie dostarczony) 139 Zdalny sterownik ROMEO 256 Sygnał do modulacyjnej pompy obiegowej ogrzewania 298 Czujnik na zasilaniu kaskady (nie dostarczony) 299 Wejście sygnału 0-10Vdc 300 Styk sygnalizacji pracy palnika (beznapięciowy) 301 Styk sygnalizacji awarii (beznapięciowy) 302 Styk zdalnego kasowania awarii (230Volt) 306 Pompa obiegu grzewczego (nie dostarczona) 307 Pompa kolejnego obiegu grzewczego (nie dostarczona) 6

7 Dla połączenia kaskadowego 1. Połączyć moduły w sposób przedstawiony na rys. 23 Rys.26 Adaptery podłączeniowe systemu współosiowego A B C Zestaw 60/100 1KWMR53A Zestaw 60/100 1KWMA71W Zestaw 80/125 1KWMA74Y A B C D Moduł 1 (kocioł) Moduł 2 (kocioł) Moduł 3 (kocioł) Moduł 4 (kocioł) Rys. 23 Połączenie kaskadowa kotłów. 2. Wykonać wszystkie połączenia elektryczne (zaciski 4 do 24) dla kotła wiodącego (master) 3. W pozostałych modułach (kotłach) podłączyć tylko zasilanie i ewentualnie styki zapalonego palnika (300), styk awarii (301) oraz wejście zdalnego kasowania (302). 4. Włączyć zasilanie całej kaskady 5. Po wykonaniu procedury FH sprawdzić, czy kaskada funkcjonuje prawidłowo: Moduł 1: symbol strzałki w lewym górnym rogu wyświetlacza Moduł 2: symbol strzałki w prawym dolnym rogu wyświetlacza Moduł 3: symbol strzałki w prawym dolnym rogu wyświetlacza Moduł 4: symbol strzałki w prawym górnym rogu wyświetlacza Jeżeli działanie nie jest prawidłowe, należy odłączyć zasilanie i sprawdzić poprawność połączeń przedstawionych na rys. 23. Ustawienia Wszystkie nastawy muszą być realizowane na Module 1 (kotle wiodącym) Możliwe awarie Jeżeli z jakiegoś powodu połączenie elektryczne modułu zostanie odłączone, w module 1 pojawi się sygnał awarii F70. Jeżeli z jakiegoś powodu połączenie elektryczne modułu zostanie odłączone, w kolejnym module pojawi się sygnał awarii F Przewody powietrze/spaliny Ostrzeżenia Urządzenie jest typu C z zamknięta komorą spalania i ciągiem wymuszonym, wlot powietrza i wylot spalin muszą być podłączone do jednego z systemów odprowadzających/zasysających podanych poniżej. Urządzenie posiada homologację na działanie z wszystkimi konfiguracjami kominów Cxy i Bxy podanymi na tabliczce znamionowej (niektóre konfiguracje są podane tytułem przykładu w niniejszym rozdziale). Możliwe jednak, że niektóre konfiguracje są ograniczone lub zabronione przez prawo, normy i regulacje lokalne. Przed przystąpieniem do instalacji sprawdzić i zastosować się dokładnie do obowiązujących przepisów. Ponadto należy przestrzegać rozporządzeń dotyczących położenia wlotów/wylotów na ścianie i/lub dachu oraz odległości minimalnych od okien, ścian, otworów nawiewowych itp. Dla przewodów spalinowych o długości ponad 1metra, podczas instalacji należy przewidzieć kompensacje w przewodach spalinowych. Aby uniknąć deformacji luz w połączeniu powinien wynosić 2-4mm na każdy metr przewodu spalinowego. Uwaga: aktualna oferta dotycząca systemów kominowych znajduje się w cenniku dostępnym na stronie Przed wykonaniem instalacji powietrzno spalinowej sprawdzić w tabeli 2 maksymalną możliwą długość systemu z uwzględnieniem wszystkich jego komponentów. Przykładowo dla systemu Ø80/125 z jednym kolanem 90 i przewodem rurowym długości 1 metra, całkowity współczynnik oporów wynosi 1,5 metra. Tabela. 2 - Maksymalna długość przewodów współosiowych Współosiowa 60/100 Współosiowa 80/125 Maksymalna dozwolona długość 2 m 12 m Współczynnik redukcji kolanko 90 1 m 0,5 m Współczynnik redukcji kolanko 45 0,5 m 0,25 m Połączeniu rurami rozdzielnymi rysunek 21 Przykład połączenia rurami oddzielnymi ( = Powietrze / = Spaliny) Przewody Ø80mm systemu rozdzielnego mogą być podłączone do kotła bezpośrednie bez użycia dodatkowych adapterów. (na przewodzie spalinowym należy zamontować zaślepkę 80/80 uszczelniającą kod KWMA38U). Uwaga: aktualna oferta dotycząca systemów kominowych znajduje się w cenniku dostępnym na stronie Przed przystąpieniem do instalacji sprawdzić, czy nie jest przekroczona maksymalna dopuszczalna długość systemu powietrzno spalinowego za pomocą prostego obliczenia: 1. Sporządzić kompletny schemat systemu kominów rozdzielnych, wraz z akcesoriami i końcówkami wylotowymi. 2. Sprawdzić w tabeli 4 i określić straty w m eq (metry równoważne) każdego komponentu, zależnie od położenia instalacji. 3. Sprawdzić, czy całkowita suma strat jest niższa lub równa maksymalnej dopuszczalnej długości w tabeli 3. Tabela 3 Maksymalna długość dla systemu rozdzielnego ECONCEPT TECH 18A Maksymalna dopuszczalna długość 20 meq Tabela 4 Akcesoria Rys.24 Kompensacja wydłużeń Połączenie rurami współosiowymi Ø 80 Straty oporów w meq Na ssaniu Wyrzut spalin powietrza Pionowo Poziomo RURA 1 m M/F 1KWMA83W 1,0 1,6 2,0 KOLANO 45 M/F 1KWMA65W 1,2 1,8 90 M/F 1KWMA01W 1,5 2,0 ELEMENT POMIAROWY Z króćcem testowym 1KWMA70W 0,3 0,3 Powietrze do ściany 1KWMA85A 2,0 - ZAKOŃCZENIA Spaliny do ściany z osłoną 1KWMA86A - 5,0 przeciwwietrzną Rys.25 Przykład podłączenia rurami współosiowymi = Powietrze / = Spaliny) Przy połączeniu współosiowym należy zamontować na kotle jedno z następujących akcesoriów wyjściowych. Konieczne jest, by ewentualne odcinki poziome odprowadzenia spalin miały lekki spadek w kierunku kotła, aby uniknąć wycieku kondensatu na zewnątrz. 7

8 3.7 Podłączenie odprowadzenia kondensatu Kocioł jest wyposażony w wewnętrzny syfon C do odprowadzenia kondensatu. Zamontować złączkę inspekcyjną A oraz uszczelkę B. Zamocuj wąż karbowany wciskając go na ok. 3 cm oraz mocując przy pomocy opaski. Napełnić syfon ok. 0,5 l wody i podłączyć wąż do instalacji odprowadzającej kondensat. ECONCEPT 51 A rysunek 30 - Tryb TEST (moc ogrzewania = 100%) W celu dezaktywacji funkcji TEST powtórzyć czynności jej aktywacji. Funkcja TEST wyłącza się automatycznie po 15 minutach. rysunek 28 Podłączenie odprowadzenia kondensatu 4. Obsługa i konserwacja Wszystkie opisane niżej czynności, mogą być realizowane tylko przez pracowników wykwalifikowanych (spełniających techniczne wymagania zawodowe określone obowiązującymi przepisami), takich jak pracownicy autoryzowanego serwisu technicznego. Firma FERROLI nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności za szkody i urazy wynikłe z nieumiejętnego obchodzenia się z urządzeniem przez osoby niepowołane. 4.1 Regulacje Przezbrajanie na zasilanie innym rodzajem gazu Urządzenie może działać z zasilaniem Metanem lub LPG i jest ustawiane fabrycznie na jeden z tych rodzajów, co jest wyraźnie podane na opakowaniu i na tabliczce znamionowej samego urządzenia. W razie konieczności używania urządzenia z innym rodzajem gazu niż ustawiony fabrycznie trzeba nabyć zestaw przezbrojeniowy i postępować w następujący sposób: 1. Poluzować nakrętkę A 2. Zdemontować uszczelkę E i wymienić dyszę D na właściwą znajdującą się w zestawie przezbrojeniowym. 3. Dokręcić nakrętkę A i sprawdzić szczelność połączenia. 4. Zmienić parametr rodzaju gazu w systemie sterującym: ustawić kocioł w trybie oczekiwania (stand-by) wcisnąć przyciski c.w.u. poz. 1 i 2 rys. 1 na 10 sekund: na wyświetlaczu miga P01. wcisnąć przyciski c.w.u. poz. 1 i 2 rys. 1, aby ustawić parametr 00 (przy pracy z metanem) lub 01 (przy pracy LPG). wcisnąć przyciski c.w.u. poz. 1 i 2- rys. 1 na 10 sekund. kocioł powraca do trybu stand-by 5. Przymocować tabliczkę z zestawu przezbrojeniowego w pobliżu tabliczki znamionowej. 6. Przy pomocy analizatora spalania podłączonego do króćca pomiarowego spalin sprawdzić, czy zawartość procentowa CO2 w spalinach, przy kotle pracującym z maksymalną i minimalną mocą odpowiada danym podanym w tabeli danych technicznych dla danego rodzaju gazu. rysunek 29 Przezbrajanie na zasilanie innym rodzajem gazu Włączanie trybu TEST Wcisnąć jednocześnie klawisze ogrzewania (poz. 3 i 4 - rysunek 1) na 5 sekund, aby włączyć tryb TEST. Kocioł włącza się na maksymalną moc ogrzewania, ustawioną jak opisano w niniejszym rozdziale. Na wyświetlaczu migają symbole ogrzewanie i woda użytkowa (rysunek 30) oraz wyświetla się aktualna moc ogrzewania. Regulacja mocy ogrzewania Aby wyregulować moc w fazie ogrzewania, ustawić kocioł na działanie TEST (patrz rozdz. 4.1). Wcisnąć klawisze ogrzewania (poz. 3 i 4 - rysunek 1), aby zwiększyć lub zmniejszyć moc (minimalna = 00 - Maksymalna = 100). Wciśnięcie klawisza RESET (poz. 8 rys. 1)w ciągu 5 sekund powoduje zachowanie właśnie ustawionej mocy maksymalnej. Wyjść z trybu TEST (patrz rozdz. 4.1). 4.2 Uruchamianie Próby, które należy wykonać przy pierwszym uruchomieniu oraz po każdej operacji obsługowej obejmującej odłączanie od mediów, a także po zadziałaniu elementów zabezpieczeń kotła: Przed włączeniem kotła Otworzyć ewentualne zawory odcinające pomiędzy kotłem a instalacjami. Sprawdzić szczelność instalacji gazowej. Sprawdzić, czy w zbiorniku wyrównawczym panuje prawidłowe ciśnienie wstępne Napełnić instalację hydrauliczną i przeprowadzić pełne odpowietrzenie kotła i instalacji, otwierając zawór odpowietrzający na kotle i ewentualne zawory odpowietrzające w instalacji. Napełnić syfon skroplin i sprawdzić poprawność połączeń układu odprowadzania kondensatu Sprawdzić, czy nie ma wycieków wody z instalacji z obwodów wody użytkowej, z połączeń lub z kotła. Sprawdzić prawidłowość połączeń instalacji elektrycznej i działanie instalacji uziemiającej. Sprawdzić, czy wartość ciśnienia gazu dla c.o. jest zgodna z wymogami. Sprawdzić, czy nie ma płynów lub materiałów łatwo palnych w bezpośredniej bliskości kotła Kontrole podczas działania Włączyć przycisk ON, rozdział 2.3 Upewnić się, że obwód paliwa i instalacji wodnych są szczelne. Skontrolować sprawność komina i przewodów powietrze-spaliny podczas działania kotła. Sprawdzić, czy układ usuwania skroplin i syfon są szczelne i działają poprawnie Skontrolować, czy cyrkulacja wody, między kotłem a instalacjami, odbywa się w sposób prawidłowy. Upewnić się, że modulacja zaworu gazu jest prawidłowa zarówno w fazie ogrzewania jak i produkcji wody użytkowej. Sprawdzić, czy zapłon kotła działa prawidłowo, wykonując kilka prób zapłonu i gaszenia za pomocą termostatu pokojowego lub sterowania zdalnego. Korzystając z analizatora spalin podłączonego do wylotu spalin kotła sprawdzić, czy zawartość CO 2 w spalinach dla kotła pracującego przy maksymalnej i minimalnej wydajności odpowiada zawartości podanej w tabeli danych technicznych dla danego typu gazu. Upewnić się, że zużycie paliwa wskazywane przez gazomierz odpowiada podanemu w tabeli danych technicznych w rozdz. 5.4 Sprawdzić prawidłowość zaprogramowania parametrów i wprowadzić ewentualne pożądane ustawienia użytkownika (krzywa kompensacji, moc, temperatury itp.) 4.3 Konserwacja Kontrola okresowa Aby zapewnić długotrwałe prawidłowe działanie urządzenia, trzeba zlecać wykwalifikowanemu personelowi coroczny przegląd obejmujący następujące sprawdziany: Urządzenia sterownicze i zabezpieczające (zawór gazu, przepływomierz, termostaty itp.) muszą działać prawidłowo. Obwód odprowadzania spalin musi być w pełni sprawny. Zamknięta komora spalania musi być szczelna Przewody i elementy powietrzno-spalinowe nie mogą być zatkane ani nie może być w nich nieszczelności System odprowadzenia kondensatu powinien być sprawny i nie powinien dopuszczać do żadnych nieszczelności czy blokad. Palnik i wymiennik muszą być czyste i pozbawione kamienia kotłowego. Do ewentualnego czyszczenia nie używać produktów chemicznych ani szczotek stalowych. Elektroda nie może być obrośnięta kamieniem kotłowym i musi być prawidłowo ustawiona. Instalacje gazu i wody muszą być szczelne. 8

9 Ciśnienie wody w zimnej instalacji powinno wynosić około 1 bar; w przeciwnym razie należy tę wartość przywrócić. Pompa obiegowa nie może być zablokowana. Zbiornik wyrównawczy musi być napełniony. Natężenie przepływu gazu i ciśnienie muszą odpowiadać wartościom podanym w odpowiednich tabelach. Obudowę kotła, panel oraz elementy ozdobne można czyścić miękką, wilgotną szmatką. Nie należy używać rysujących detergentów ani rozpuszczalników. Otwarcie obudowy Otwarcie obudowy kotła przedstawia rysunek Okręcić wkręty (1) 2. Unieść przednią osłonę obudowy (2) 3. Odchylić i zdjąć przednią osłonę (3) Rysunek 31 Otwarcie obudowy kotła Analiza spalania Króćce pomiarowe do przeprowadzenia analizy spalania umieszczone są standardowo w adapterach stanowiących część instalacji spalinowo-powietrznej. 1 króciec pomiarowy spalin, 2 króciec pomiarowy powietrza (rys. 32). W celu dokonania pomiaru należy: 1 Otworzyć króciec pomiarowy w adapterze, 2 Wprowadzić sondę analizatora; 3 Naciskać klawisze + i - przez 5 sekund, aby włączyć tryb TEST; 4 Odczekać 10 minut na osiągnięcie stabilnych warunków pracy kotła 5 Wykonać pomiar. W przypadku gazu ziemnego odczyt CO2 powinien wynosić 8,7 9 %. W przypadku L.PG. odczyt CO2 powinien wynosić 9,5 10 %. Przeprowadzanie analizy przy niestabilnej pracy kotła może być przyczyną błędów pomiaru. Rysunek 32 Analiza spalania 4.4 Rozwiązywanie problemów Diagnostyka Kocioł jest wyposażony w zaawansowany system autodiagnostyczny. W razie wystąpienia nieprawidłowości w pracy kotła, na wyświetlaczu miga symbol usterki (poz rysunek 1) z odpowiednim kodem błędu. Istnieją takie nieprawidłowości i usterki, które powodują trwałą blokadę (oznaczone literą A ): w celu przywrócenia pracy kotła wystarczy wcisnąć klawisz RESET na 1 sekundę (poz. 8 - rysunek 1) albo przycisk RESET zdalnego sterowania czasowego ROMEO (opcjonalnie), jeśli jest zainstalowany; jeśli kocioł nadal nie rozpoczyna pracy, należy najpierw usunąć usterkę. Inne usterki powodują blokady czasowe (oznaczone literą F ), które automatycznie się odblokowują wtedy, gdy wartość odczytywanego parametru powróci do zakresu normalnego funkcjonowania kotła. ECONCEPT 51 A Tabela. 5 - Lista błędów Kod Usterka Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Brak gazu Sprawdzić, czy dopływ gazu do kotła jest regularny i czy w rurach nie ma powietrza Usterka elektrody wykrywania/zapłonu Sprawdzić przewody elektrony, prawidłowość pozycjonowania elektrody oraz skontrolować ją pod A01 Brak zapłonu palnika kątem osadu kamiennego Uszkodzony zawór gazu Sprawdzić lub wymienić zawór gazu Zbyt niska moc zapłonu Dokonać regulacji mocy zapłonu Nie wystarczające ciśnienie gazu na Sprawdź ciśnienie gaz na zasilaniu zasilaniu Niedrożny syfon Sprawdź drożność układu odprowadzającego skropliny Sygnał płomienia Sprawdzić okablowanie elektrody Usterka elektrody A02 przy wyłączonym palniku jonizacyjnej Usterka płyty Sprawdzić płytę A03 A04 A05 A06 F07 F10 F11 F12 F13 F14 F15 F34 F35 F37 F39 A41 F42 A62 Zadziałanie zabezpieczenia przed przegrzaniem Zadziałanie zabezpieczenia przewodu odprowadzającego spaliny Zadziałanie zabezpieczenia wentylatora Brak płomienia po fazie zapłonu (6 razy w ciągu 4 min.) Wysoka temperatura spalin Usterka czujnika na zasilaniu 1 Usterka czujnika powrotu Usterka czujnika c.w.u. Usterka czujnika spalin Usterka czujnika na zasilaniu 2 ogrzewania Brak obiegu wody w instalacji Obecność powietrza w instalacji Usterka F07 wygenerowana 3 razy przez ostatnie 24 godziny Usterka F15 generowana przez 1 kolejną godzinę Usterka elektrody jonizacyjnej Niestabilny płomień Usterka Offset zespołu gazowego Zatkane przewody powietrzno spalinowe Niedrożny syfon Częściowo zatkany lub mały przekrój przewodu spalinowego Pozycja czujnika spalin Okablowanie zwarte Przerwany przewód Okablowanie zwarte Przerwany przewód Okablowanie zwarte Przerwany przewód Okablowanie zwarte Przerwany przewód Okablowanie zwarte Przerwany przewód Brak zasilania 230V Przerwany sygnał Usterka wentylatora czujnika prędkości obrotowej Uszkodzony wentylator Napięcie zasilania Problemy w sieci niższe niż 170V. elektrycznej Nieprawidłowa Problemy w sieci częstotliwość w sieci elektrycznej Ciśnienie wody Ciśnienie za niskie instalacji niewłaściwe Sonda uszkodzona lub zwarcie okablowania Usterka sondy zewnętrznej Pozycja czujnika Usterka czujnika układu co. Brak komunikacji pomiędzy płytką elektroniczną a zespołem gazowym Sonda odłączona po włączeniu temperatury płynnej Czujnik na zasilaniu odłączony od rury Uszkodzony zespół gazowy Sprawdzić prawidłowość położenia oraz działanie czujnika ogrzewania Sprawdzić cyrkulator Odpowietrzyć instalację Patrz usterka F07 Patrz usterka F15 Sprawdzić pozycję elektrody jonizacyjnej i ewentualnie ją wymienić Sprawdzić palnik Sprawdzić kalibrację Offset przy mocy minimalnej Przeprowadzić rewizję systemu powietrzno spalinowego. Sprawdź drożność układu odprowadzającego skropliny Skontrolować drożność i wydajność komina Skontrolować prawidłowość ustawienia i działanie czujnika spalin Sprawdzić przewody lub wymienić czujnik Sprawdzić przewody lub wymienić czujnik Sprawdzić przewody lub wymienić czujnik Sprawdzić przewody lub wymienić czujnik Sprawdzić przewody lub wymienić czujnik Sprawdzić przewody i 3-biegunową wtyczkę zasilającą Sprawdzić przewody i 5-biegunową wtyczkę Skontrolować wentylator Sprawdzić instalację elektryczną Sprawdzić instalację elektryczną Napełnić instalację Sprawdzić czujnik Sprawdzić przewody lub wymienić czujnik Odłączyć zewnętrzną sondę lub wyłączyć regulację pogodową Sprawdzić zawór bezpieczeństwa Sprawdzić zbiornik wyrównawczy Sprawdzić prawidłowość położenia oraz działanie czujnika ogrzewania Wymienić czujnik Wymienić zespół gazowy 9

10 5. Charakterystyki i dane techniczne 5.1 Wymiary i podłączenia 5.3 Schemat hydrauliczny Rysunek 33 Wymiary i podłączenia 1= Zasilanie c.o. Ø3/4 3= Wlot gazu Ø3/4 5= Powrót c.o. Ø3/4 5.2 Widok główny oraz podstawowe komponenty Rys. 35 Schemat hydrauliczny Legenda do rys. 34 i Szczelne komora spalania 7 Wlot gazu 10 Zasilanie instalacji 11 Powrót z instalacji 14 Zawór bezpieczeństwa 6bar (c.o.) 16 Wentylator 19 Komora spalania wymiennik kotła 22 Palnik 32 Pompa obiegowa co. 36 Automatyczny odpowietrznik 44 Zawór gazu 81 Elektroda zapłonowa 82 Elektroda jonizacyjna 114 Presostat ciśnienia układu c.o. 145 Manometr 154 Króciec odpływowy kondensatu 161 Kondensacyjny wymiennik kotła 186 Czujnik powrotny 191 Czujnik spalin 193 Syfon 196 Misa kondensatu 201 Wstępne mieszanie 210 Powrót wężownicy zasobnika c.w.u. 278 Czujnik podwójny (Bezpieczeństwa STB + c.o.) Rys. 34 Widok główny 10

11 5.4 Dane techniczne Kolumna z prawej strony informuje o danych umieszczonych na tabliczce znamionowej kotła. 5.5 Charakterystyka hydrauliczna Wysokość podnoszenie pompy obiegowej oraz opory przepływu w kotle. Dane Jedn. ECONCEPT 51 A Maks. Obciążenie cieplne kw 49.8 (Q) Min. Obciążenie cieplne kw 11.2 (Q) Maksymalna moc cieplna c.o. (80/60 C) kw 48.8 (P) Minimalna moc cieplna c.o. (80/60 C) kw 11.0 (P) Maksymalna moc cieplna c.o. (50/30 C) kw 53.0 Minimalna moc cieplna c.o. (50/30 C) kw 12.0 Sprawność dla mocy maksymalnej (80/60 C) % 98.0 Sprawność dla mocy minimalnej (80/60 C) % 98.5 Sprawność dla mocy maksymalnej (50/30 C) % Sprawność dla mocy minimalnej (50/30 C) % Sprawność 30% % 109 Ciśnienie gazu na zasilaniu G20 mbar 20 Przepływ maksymalny gazu na palniku (G20) m3/h 5.27 Przepływ minimalny gazu na palniku (G20) m3/h 1.19 Ciśnienie gazu na zasilaniu G31 mbar 37 Przepływ maksymalny gazu na palniku (G31} kg/h 3.9 Przepływ minimalny gazu na palniku (G31} kg/h 0.88 Klasa efektywności energetycznej zgodnie z dyrektywą 92/42 EEC Klasa emisji Nox - 5 (Nox) Maksymalne ciśnienie robocze instalacji c.o. bar 6 (PMS) Minimalne ciśnienie robocze instalacji c.o. bar 0.8 Temperatura maksymalna instalacji c.o. C 95 (tmax) Pojemność wodna w układzie c.o. litry 2.7 Stopień ochrony IP X5D Napięcie zasilające V/Hz 230V/50Hz Pobór mocy elektrycznej W 190 Ciężar na sucho kg 57 Typ urządzenia C13-C23-C33-C43-C53- C63-C83-B23-B33 PIN CE 0063AS4812 Rys. 36 A Opory przepływ kotła po stronie wodnej Charakterystyki wydajności i wysokości podnoszenia pompy w zależności od prędkości obrotowej wirnika dla poszczególnych stopni. - **** 11

12 5.6 Schemat elektryczny Legenda Rys. 37 Schemat elektryczny 16 Wentylator 32 Pompa obiegowa ogrzewania 44 Zespół gazowy 72 Termostat pokojowy (nie zawarty w dostawie) 72b Drugi termostat pokojowy (nie zawarty w dostawie) 81 Elektroda zapłonowa 82 Elektroda jonizacyjna 95 Zawór rozdzielczy (nie zawarty w dostawie) A = Faza ogrzewania B = Faza ciepłej wody użytkowej C = Zerowy UWAGA: Dla zaworów dwuprzewodowych z powrotem sprężynowym należy stosować podłączenia B i C 98 Wyłącznik 114 Presostat w układzie wodnym 130 Pompa ładująca CWU (nie zawarty w dostawie) 138 Czujnik zewnętrzny (nie zawarty w dostawie) 139 Regulator ROMEO (nie zawarty w dostawie) 155 Czujnik zasobnika CWU (nie zawarty w dostawie) 186 Czujnik na powrocie 191 Czujnik temperatury spalin 256 Sygnał dla modulacyjne pompy c.o. 278 Czujnik podwójny (STB + c.o.) 298 Czujnik temperatury dla kaskady (nie zawarty w dostawie) 299 Wejście 0-10Vdc 300 Styk zapalonego palnika (beznapięciowy) 301 Styk awarii (beznapięciowy) 302 Wejście zdalnego kasowania (230 V) 306 Pompa obiegowa układu ogrzewania (brak w dostawie) 307 Druga pompa obiegowa układu ogrzewania (brak w dostawie) 12

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA INSTALOWANIA I UTRZYMANIA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA INSTALOWANIA I UTRZYMANIA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA INSTALOWANIA I UTRZYMANIA PL 1. Uwagi ogólne Należy uważnie przeczytać ostrzeżenia zawarte w niniejszej instrukcji, ponieważ zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

BLUEHELIX TECH 18A [3,9-18,5 kw] ROZDZIAŁ 3 GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [18 KW]

BLUEHELIX TECH 18A [3,9-18,5 kw] ROZDZIAŁ 3 GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [18 KW] [3,9-18,5 ] ROZDZIAŁ 3 GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [18 KW] Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny o mocy 18 JEDNOFUNKCYJNY WISZĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY Maksymalna długość systemu kominowego

Bardziej szczegółowo

Wbudowana klapa zwrotna spalin Modulowany palnik sferyczny. NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN]

Wbudowana klapa zwrotna spalin Modulowany palnik sferyczny. NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Z BITERMICZNYM WYMIENNIKIEM C.O./.C.W.U. MC układ kontroli procesu spalania w zależności od jakości dostarczanego gazu Wbudowana klapa zwrotna spalin Modulowany

Bardziej szczegółowo

Jednofunkcyjne wiszące gazowe kotły kondensacyjne z innowacyjnym systemem kontroli spalania

Jednofunkcyjne wiszące gazowe kotły kondensacyjne z innowacyjnym systemem kontroli spalania Gazowe wiszące kotły kondensacyjne do 34 JEDNOFUNKCYJNE WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Z INNOWACYJNYM SYSTEMEM KONTROLI SPALANIA MC układ kontroli procesu spalania w zależności od jakości dostarczanego

Bardziej szczegółowo

DIVACONDENS F DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE DIVACONDENS F. Gazowe, wiszące kotły kondensacyjne [do 34 kw]

DIVACONDENS F DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE DIVACONDENS F. Gazowe, wiszące kotły kondensacyjne [do 34 kw] DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Aluminiowy wymiennik kondensacyjny Wymiennik płytowy c.w.u. ze stali nierdzewnej Cichy, modulowany palnik ze stali nierdzewnej Intuicyjny panel obsługowy

Bardziej szczegółowo

BLUEHELIX PRIMA C DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Z PŁYTOWYM WYMIENNIKIEM C.O./C.W.U. BLUEHELIX PRIMA C

BLUEHELIX PRIMA C DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Z PŁYTOWYM WYMIENNIKIEM C.O./C.W.U. BLUEHELIX PRIMA C DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Z PŁYTOWYM WYMIENNIKIEM C.O./C.W.U. Wymiennik ze stali nierdzewnej odporny na zabrudzenia MC układ kontroli procesu spalania w zależności od jakości dostarczanego

Bardziej szczegółowo

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa

Bardziej szczegółowo

Jednofunkcyjne wiszące gazowe kotły kondensacyjne z innowacyjnym systemem kontroli spalania

Jednofunkcyjne wiszące gazowe kotły kondensacyjne z innowacyjnym systemem kontroli spalania Gazowe wiszące kotły kondensacyjne do 34 DWUFUNKCYJNE WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Z INNOWACYJNYM SYSTEMEM KONTROLI SPALANIA MC układ kontroli procesu spalania w zależności od jakości dostarczanego

Bardziej szczegółowo

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania

Bardziej szczegółowo

BLUEHELIX TECH 18A [3,9-18,5 kw] BLUEHELIX TECH 18A [18 KW] GAZOWY, WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY OFERTA PAKIETOWA Z KOTŁEM BLUEHELIX TECH 18A

BLUEHELIX TECH 18A [3,9-18,5 kw] BLUEHELIX TECH 18A [18 KW] GAZOWY, WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY OFERTA PAKIETOWA Z KOTŁEM BLUEHELIX TECH 18A [3,9-18,5 ] [18 KW] GAZOWY, WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY OFERTA PAKIETOWA Z KOTŁEM JEDNOFUNKCYJNY WISZĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/125) do 28 metrów Wymiennik

Bardziej szczegółowo

GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [24 KW]

GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [24 KW] [9,2-25,9 ] GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [24 KW] DWUFUNKCYJNY, WISZĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY Aluminiowy wymiennik kondensacyjny Wymiennik płytowy c.w.u. ze stali nierdzewnej Cichy, modulowany

Bardziej szczegółowo

ATLAS D ECO 34 COND K130 UNIT [16,0-33,8 kw] ATLAS D ECO COND UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]

ATLAS D ECO 34 COND K130 UNIT [16,0-33,8 kw] ATLAS D ECO COND UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW] ATLAS D ECO 4 COND K10 UNIT [1,0-, ] ATLAS D ECO COND UNIT [1,0-44,5 ] ROZDZIAŁ STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [5-5 KW] ATLAS D ECO COND UNIT Trójciągowe, żeliwne olejowe kotły kondensacyjne z

Bardziej szczegółowo

BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 kw] BLUEHELIX B K 50 [6,6-31,3] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 kw]

BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 kw] BLUEHELIX B K 50 [6,6-31,3] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 kw] BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 ] BLUEHELIX B K 50 [6,6-1,] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 ] BLUEHELIX B (S) Gazowe, stojące kotły kondensacyjne [do 45 ] Jednofunkcyjne, stojące gazowe

Bardziej szczegółowo

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0TAO3AWA BLUEHELIX B 35 6,6-34,5 Stojący gazowy kocioł kondensacyjny z wbudowaną automatyką pogodową,

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0TAO3AWA BLUEHELIX B 35 6,6-34,5 Stojący gazowy kocioł kondensacyjny z wbudowaną automatyką pogodową, JEDNOFUNKCYJNE, STOJĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/15) do 8 metrów Wymiennik c.o. ze stali nierdzewnej Zespół modulowanego palnika sferycznego ze stali nierdzewnej

Bardziej szczegółowo

Katalog Ferroli 2014/1

Katalog Ferroli 2014/1 Katalog Ferroli 204/ Gazowy kocioł dwufunkcyjny NOWOŚĆ! DOMINA N - dwufunkcyjny gazowy kocioł wiszący - płynna modulacja mocy dla c.o. i c.w.u. - palnik atmosferyczny ze stali nierdzewnej zapewniający

Bardziej szczegółowo

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0TAO3AWA BLUEHELIX B Stojący gazowy kocioł kondensacyjny z wbudowaną automatyką pogodową,

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0TAO3AWA BLUEHELIX B Stojący gazowy kocioł kondensacyjny z wbudowaną automatyką pogodową, BLUEHELIX B 5/S45 Gazowe stojące kotły kondensacyjne 25-45 BLUEHELIX B 5/S45 JEDNOFUNKCYJNE STOJĄCE, GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/125) do 28 metrów Wymiennik c.o.

Bardziej szczegółowo

BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 kw] BLUEHELIX B K 50 [6,6-31,3] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 kw]

BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 kw] BLUEHELIX B K 50 [6,6-31,3] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 kw] BLUEHELIX B (S) [6,6-5,6 ] BLUEHELIX B K 50 [6,6-1,] ROZDZIAŁ GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 5 ] BLUEHELIX B (S) Jednofunkcyjne, stojące gazowe kotły kondensacyjne BLUEHELIX B (S) JEDNOFUNKCYJNE,

Bardziej szczegółowo

BLUEHELIX B S K 100 JEDNOFUNKCYJNY STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. BLUEHELIX B S K 100

BLUEHELIX B S K 100 JEDNOFUNKCYJNY STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. BLUEHELIX B S K 100 JEDNOFUNKCYJNY STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/5) do 8 metrów Wymiennik c.o. ze stali nierdzewnej Wydajny zasobnik c.w.u.

Bardziej szczegółowo

WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U.

WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. BLUEHELIX 5-3 K 50 Gazowe wiszące kotły kondensacyjne 18-35 BLUEHELIX 5-3 K 50 WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/15) do

Bardziej szczegółowo

BLUEHELIX B K 50 JEDNOFUNKCYJNY, STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. BLUEHELIX B K 50

BLUEHELIX B K 50 JEDNOFUNKCYJNY, STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. BLUEHELIX B K 50 JEDNOFUNKCYJNY, STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/15) do 8 metrów Wymiennik c.o. ze stali nierdzewnej Wydajny zasobnik

Bardziej szczegółowo

LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF

LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF R PL Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi i konserwacji dla Użytkownika LAURA 30/30 LAURA 30 A LAURA 30/30 F LAURA 30 AF Charakterystyka ogólna Laura

Bardziej szczegółowo

ZEFIRO ECO [7,1-18,9 kw] SKY ECO F [7,6-19,5 kw] ROZDZIAŁ 12 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY

ZEFIRO ECO [7,1-18,9 kw] SKY ECO F [7,6-19,5 kw] ROZDZIAŁ 12 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY ZEFIRO ECO [,1-1, ] [,-1,5 ] ROZDZIAŁ 1 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY ZEFIRO ECO Gazowe, przepływowe podgrzewacze c.w.u. z otwartą komorą spalania ZEFIRO ECO GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE C.W.U.

Bardziej szczegółowo

ATLAS D CONDENS K130 UNIT [16,0-33,8 kw kw] ATLAS D CONDENS UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]

ATLAS D CONDENS K130 UNIT [16,0-33,8 kw kw] ATLAS D CONDENS UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW] ATLAS D CONDENS K130 UNIT [16,0-33,8 ] ATLAS D CONDENS UNIT [16,0-44,5 ] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW] ATLAS D CONDENS UNIT Stojące kotły z palnikami nadmuchowymi [25-75

Bardziej szczegółowo

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń.

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń. ZEUS 24 kw W ciągu ponad czterdziestoletniej produkcji gazowych kotłów grzewczych Immergas za cel nadrzędny stawiał sobie zapewnienie komfortu ciepłej wody użytkowej. Nie zapomnieliśmy o tym i w tym przypadku.

Bardziej szczegółowo

DIVATECH C 24 [7,3-25,0 kw] DIVATECH D LN C 30 [11,1-30,0 kw] ROZDZIAŁ 6 GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 30 KW]

DIVATECH C 24 [7,3-25,0 kw] DIVATECH D LN C 30 [11,1-30,0 kw] ROZDZIAŁ 6 GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 30 KW] DIVATECH C 4 [7,-5,0 ] 0 [11,1-0,0 ] ROZDZIAŁ GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 0 KW] Dwufunkcyjne, wiszące gazowe kotły z otwartą komorą spalania o niskiej emisji NOx DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE

Bardziej szczegółowo

BLUEHELIX TOP RRT C DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Z BARDZO SZEROKIM ZAKRESEM MODULACJI BLUEHELIX TOP RRT C

BLUEHELIX TOP RRT C DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Z BARDZO SZEROKIM ZAKRESEM MODULACJI BLUEHELIX TOP RRT C DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Z BARDZO SZEROKIM ZAKRESEM MODULACJI 1:10 Modulacja Wymiennik ze stali nierdzewnej wykonany w technologii TERMOBALANCE 0-płytowa konstrukcja wymiennika

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika 6301 0212 05/2000 PL Instrukcja dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Szanowny Kliencie! Gazowe

Bardziej szczegółowo

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,7 do 24,8 kw i 13,2 do 31,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z zamknietą komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA INSTALOWANIA I UTRZYMANIA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA INSTALOWANIA I UTRZYMANIA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA INSTALOWANIA I UTRZYMANIA PL 1. Uwagi ogólne Należy uważnie przeczytać ostrzeżenia zawarte w niniejszej instrukcji, ponieważ zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

ZEWNĘTRZNY PANEL STERUJĄCY SP100 INSTRUKCJA OBSŁUGI

ZEWNĘTRZNY PANEL STERUJĄCY SP100 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZEWNĘTRZNY PANEL STERUJĄCY SP100 INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis Widok panelu przedniego wraz z zaznaczonymi funkcjami: 1 5 2 3 4 1. Wyświetlacz 2. Przycisk edycji/wyjścia wyświetlanych parametrów. 3. Przycisk

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4

INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4 INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4 Wymiary: szerokość = 147 mm, wysokość = 71 mm głębokość = 28 mm Opis: Ekran wyświetla bądź to ustawioną skorygowaną

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 3 1 2 7 4 5 6 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami Opis stanu pracy Nadmuch Pompa C.O.

Bardziej szczegółowo

ENERGY 24E ENERGY 24CE ENERGY 24CTE ENERGY 24TE INSTRUKCJA OBSŁUGI

ENERGY 24E ENERGY 24CE ENERGY 24CTE ENERGY 24TE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA OBSŁUGI ENERGY 24E ENERGY 24CE ENERGY 24CTE ENERGY 24TE Kocioł BRÖTJE jest oznaczony symbolem CE i jest zgodny z podstawowymi wymaganiami następujących dyrektyw: - Dyrektywa dotycząca gazu 90/396/UE

Bardziej szczegółowo

ZEFIRO C LCD [7,1-23,8 kw] SKY F LCD [7,1-19,2 kw] ROZDZIAŁ 12 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY

ZEFIRO C LCD [7,1-23,8 kw] SKY F LCD [7,1-19,2 kw] ROZDZIAŁ 12 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY ZEFIRO C LCD [7,1-23,8 ] SKY F LCD [7,1-19,2 ] ROZDZIAŁ 12 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY ZEFIRO C LCD Gazowe, przepływowe podgrzewacze wody Gazowe, przepływowe podgrzewacze c.w.u. z wyświetlaczem

Bardziej szczegółowo

KOCIOŁ VICTRIX 50 KOCIOŁ KONDENSACYJNY, JEDNOFUNKCYJNY O DUŻEJ MOCY

KOCIOŁ VICTRIX 50 KOCIOŁ KONDENSACYJNY, JEDNOFUNKCYJNY O DUŻEJ MOCY KOCIOŁ VICTRIX 50 KOCIOŁ KONDENSACYJNY, JEDNOFUNKCYJNY O DUŻEJ MOCY wymiennik ciepła ze stali nierdzewnej INOX, palnik PRE-MIX sterowanie cyfrowe, zapłon elektroniczny płynna elektroniczna modulacja mocy

Bardziej szczegółowo

Sprawdź warunki, które spowodowały zbyt wysoką temperaturę lub otwarcie termostatu granicznego

Sprawdź warunki, które spowodowały zbyt wysoką temperaturę lub otwarcie termostatu granicznego Kody Opis usterki KODY ESYS Rozwiązanie E 01 Brak zapłonu 1. Sprawdź podłączenie przewodu gazowego Brak obecności płomienia po 5 próbach zapłonu. 2. Sprawdź podłączenie przewody zapłonowego 3. Sprawdź

Bardziej szczegółowo

ZEFIRO C LCD [7,1-23,8 kw] SKY F LCD [7,1-19,2 kw] ROZDZIAŁ 12 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY

ZEFIRO C LCD [7,1-23,8 kw] SKY F LCD [7,1-19,2 kw] ROZDZIAŁ 12 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY [,1-, ] [,1-1, ] ROZDZIAŁ 1 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY Gazowe, przepływowe podgrzewacze c.w.u. z wyświetlaczem LCD GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE C.W.U. Z WYŚWIETLACZEM LCD Do wyboru modele

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. 22 INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 9 2 1 3 4 5 6 7 8 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

Bardziej szczegółowo

ECONCEPT ST ECONCEPT SOLAR ST. Wiszący kocioł kondensacyjny z wbudowanym warstwowym zasobnikiem c.w.u.

ECONCEPT ST ECONCEPT SOLAR ST. Wiszący kocioł kondensacyjny z wbudowanym warstwowym zasobnikiem c.w.u. CERTYFIKAT ENERGETYCZNY Dyrektywa /4 EEC ECONCEPT ST Wiszący kocioł kondensacyjny z wbudowanym warstwowym zasobnikiem c.w.u. ECONCEPT SOLAR ST Stojący kocioł kondensacyjny z wbudowanym warstwowym zasobnikiem

Bardziej szczegółowo

VICTRIX ZEUS SUPERIOR 26 kw

VICTRIX ZEUS SUPERIOR 26 kw VICTRIX ZEUS SUPERIOR 26 kw Prezentując najnowszy model gazowego wiszącego kotła kondensacyjnego Zeus Victrix Superior kw Immergas po raz kolejny wyznacza nowe standardy dla kotłów wiszących. To początek

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-1 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-1 3 3 2 6 7 1 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz pojemnościowy 270 litrów temperatury pracy: +5 C/+35 C COP = 3,5* maksymalna moc grzewcza PC: 2 kw

Bardziej szczegółowo

DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY Z OTWARTĄ KOMORĄ SPALANIA O NISKIEJ EMISJI NOx. NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN]

DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY Z OTWARTĄ KOMORĄ SPALANIA O NISKIEJ EMISJI NOx. NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY Z OTWARTĄ KOMORĄ SPALANIA O NISKIEJ EMISJI NOx ZGODNY Z ERP ERP Miedziany wymiennik ciepła z powłoką aluminiową Nowa konstrukcja bloku hydraulicznego ułatwiająca czynności

Bardziej szczegółowo

DIVATECH D LN C [7,3-30,0 kw] ROZDZIAŁ 6 GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 30 KW]

DIVATECH D LN C [7,3-30,0 kw] ROZDZIAŁ 6 GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 30 KW] [7,-0,0 ] ROZDZIAŁ GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 0 KW] Dwufunkcyjne, wiszące gazowe kotły z otwartą komorą spalania o niskiej emisji NOx DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY Z OTWARTĄ KOMORĄ SPALANIA

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY. Wersja 9227

INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY. Wersja 9227 INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY Wersja 9227 Spis treści. Wstęp... 3 Obsługa... 3 Ustawianie parametrów... 4 Tabela 1. Zakres regulacji parametrów modułu UMS-1... 4 Temperatura wody

Bardziej szczegółowo

VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F. Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA

VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F. Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F R PL Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA 1 PL Charakterystyka ogólna Victoria 20: Kocioł do Centralnego Ogrzewania

Bardziej szczegółowo

Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny

Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny wersja V3.0 01.2016 Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny Heiztechnik GmbH wcześniej MAN Nazwa handlowa : ecogas 18; 24 30 jednofunkcyjny ecogas 18/24; 24/28 30/36 - dwufunkcyjny

Bardziej szczegółowo

VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X

VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X W ramach nowej linii kotłów Victrix Superior TOP Iergas proponuje również kocioł jednofunkcyjny do współpracy z zasobnikiem wolnostojącym. Zestawy Victrix Superior TOP PLUS stworzone

Bardziej szczegółowo

Naścienny, gazowy kocioł kondensacyjny

Naścienny, gazowy kocioł kondensacyjny od 56 do 261 kw Naścienny gazowy kocioł kondensacyjny 24T 1 Zawór bezpieczeństwa 2 Zasilanie wody obwodu c.o. /4 Odprowadzenie skroplin Ø22 4 Kurek spustowy obwodu ogrzewania/kotła 5 Wylot ciepłej wody

Bardziej szczegółowo

6. Schematy technologiczne kotłowni

6. Schematy technologiczne kotłowni 6. Schematy technologiczne kotłowni Zaprezentowane schematy kotłowni mają na celu przedstawienie szerokiej gamy rozwiązań systemów grzewczych na bazie urządzeń firmy De Dietrich. Dotyczą one zarówno kotłów

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 / UMS-1P UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY. Ochrona patentowa nr PL Wersja C907

INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 / UMS-1P UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY. Ochrona patentowa nr PL Wersja C907 INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 / UMS-1P UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY Ochrona patentowa nr PL 383604 Wersja C907 1. Przeznaczenie. Moduł UMS-1 jest mikroprocesorowym urządzeniem przeznaczonym do sterowania pompą

Bardziej szczegółowo

ATLAS D CONDENS K130 UNIT

ATLAS D CONDENS K130 UNIT TRÓJCIĄGOWY, ŻELIWNY OLEJOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY Z PALNIKIEM I ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. Wymiennik kondensujący ze stali nierdzewnej Wymiennik kotła wykonany z wysokiej jakości żeliwa odpornego

Bardziej szczegółowo

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA 3-4 2. UŻYTKOWANIE 4 3. KONSERWACJA 4 5 4. ELEKTRYCZNE 5 5. SYSTEMY DZIAŁANIA 5 6. RYSUNKI TECHNICZNE 6-7 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

Bardziej szczegółowo

ECONCEPT TECH. Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny jedno i dwufunkcyjny z możliwością współpracy z układami solarnymi. Dyrektywa 92/42 EEC

ECONCEPT TECH. Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny jedno i dwufunkcyjny z możliwością współpracy z układami solarnymi. Dyrektywa 92/42 EEC ECNCEPT TECH Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny jedno i dwufunkcyjny z możliwością współpracy z układami solarnymi CERTYFIKAT ENERGETYCZNY Dyrektywa 92/42 EEC ECNCEPT TECH WSTĘP - WSPÓŁPRACA Z SLARAMI

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Spis treści: 1.Instrukcja montażu...3+5 2.Zalecane sposoby podłączenia kurtyny...6+7 3.Instalacja elektryczna...8 4.Naprawa, konserwacja

Bardziej szczegółowo

MINI NIKE 24 3 E JAKOŚĆ CIEPŁA

MINI NIKE 24 3 E JAKOŚĆ CIEPŁA MINI NIKE 24 3 E JAKOŚĆ CIEPŁA Immergas, wiodący producent nowoczesnych systemów grzewczych przedstawia nową odsłonę kotłów wiszących popularnej serii Mini. W jej skład wchodzą modele z zamkniętą i otwartą

Bardziej szczegółowo

DIVAcondens F 24 - F 28

DIVAcondens F 24 - F 28 F 24 - F 28 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA, INSTALOWANIA I OBSŁUGI PL 1. Uwagi ogólne Należy uważnie przeczytać ostrzeżenia zawarte w niniejszej instrukcji, ponieważ zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-5 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-5 3 6 1 2 7 3 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 6 1 2 7 3 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Kontrolki sygnalizacyjne.

Bardziej szczegółowo

KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY DWUFUNKCYJNY

KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY DWUFUNKCYJNY KARTA SERWISOWA VICTRIX 26 2I KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY DWUFUNKCYJNY Zdejmowanie obudowy - zdemontować dolną plastikową kratkę ochronną (1) odkręcając dwie śruby (2) znajdujące się u dołu, po bokach;

Bardziej szczegółowo

KATALOG ITACA CH KR 2019

KATALOG ITACA CH KR 2019 PL KATALOG ITACA 2019 ITACA KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY PRZEZNACZONY WYŁĄCZNIE DO OGRZEWANIA INSTALACJA KASKADOWA DO 900 KW A Dostępny w modelach: Klasa 6 emisji NOx Podwójna elektroniczna kontrola przepływu

Bardziej szczegółowo

VICTRIX X 12 2I VICTRIX X 24 2I KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY JEDNOFUNKCYJNY Z MOŻLIWO CIĄ PODŁĄCZENIA ZASOBNIKA C.W.U.

VICTRIX X 12 2I VICTRIX X 24 2I KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY JEDNOFUNKCYJNY Z MOŻLIWO CIĄ PODŁĄCZENIA ZASOBNIKA C.W.U. Panel sterujący KARTA SERWISOWA VICTRIX X 12 2I VICTRIX X 24 2I KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY JEDNOFUNKCYJNY Z MOŻLIWO CIĄ PODŁĄCZENIA ZASOBNIKA C.W.U. Opis: 1 wyświetlacz stanu pracy kotła 2 przełącznik

Bardziej szczegółowo

DIVATOP 60 F. 2 cod. 3540R740-05/2009 (Rev. 00)

DIVATOP 60 F. 2 cod. 3540R740-05/2009 (Rev. 00) PL Uwagi ogólne Należy uważnie przeczytać ostrzeżenia zawarte w niniejszej instrukcji, ponieważ zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa montażu, eksploatacji i konserwacji. Niniejsza instrukcja

Bardziej szczegółowo

DIVATOP 60 C. 2 cod. 3540R731-10/2009 (Rev. 00)

DIVATOP 60 C. 2 cod. 3540R731-10/2009 (Rev. 00) PL Uwagi ogólne Należy uważnie przeczytać ostrzeżenia zawarte w niniejszej instrukcji, ponieważ zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa montażu, eksploatacji i konserwacji. Niniejsza instrukcja

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

Logamax U022-24K Logamax U024-24K

Logamax U022-24K Logamax U024-24K 2061 1746 05/2004 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Logamax U022-24K Logamax U024-24K 6 720 610 716-00.1O Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0RGZ3AXA TP3 COND 65 18,0-65,0

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0RGZ3AXA TP3 COND 65 18,0-65,0 TRÓJCIĄGOWE, KONDENSACYJNE KOTŁY OLEJOWO-GAZOWE Doskonały stosunek ceny do jakości i możliwości Wysoka sprawność do 10,5% Konstrukcja zapewniająca bardzo wysoką wydajność i odporność na korozję Duża pojemność

Bardziej szczegółowo

DIVATOP 60 C [9,7-23,3 kw] ROZDZIAŁ 6 GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 24 KW]

DIVATOP 60 C [9,7-23,3 kw] ROZDZIAŁ 6 GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 24 KW] DIVATOP 60 C [9,7-23,3 ] ROZDZIAŁ 6 GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 24 KW] DIVAPROJECT C Gazowe, wiszące kotły konwencjonalne [do 24 ] Dwufunkcyjny, wiszący gazowy kocioł z otwartą komorą spalania

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 1 6 2 7 4 5 3 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Kontrolki sygnalizacyjne.

Bardziej szczegółowo

KOCIOŁ GAZOWY WISZĄCY

KOCIOŁ GAZOWY WISZĄCY VEGA PLUS 24 AIM, 24 AIFM, 28 AIM, 28 AIFM KOCIOŁ GAZOWY WISZĄCY 0609_0501 PL Szanowni Klienci, Uważamy, że Państwa nowy kocioł spełni wszystkie Wasze wymagania. Zakup produktu ROCA gwarantuje spełnienie

Bardziej szczegółowo

NAŚCIENNE GAZOWE KOTŁY TYPU B1. Zena MS 24 MI PLUS. Zena. Atrakcyjna cena Kompaktowa konstrukcja Wydajność c.w.u. ***

NAŚCIENNE GAZOWE KOTŁY TYPU B1. Zena MS 24 MI PLUS. Zena. Atrakcyjna cena Kompaktowa konstrukcja Wydajność c.w.u. *** NAŚCIENNE GAZOWE KOTŁY TYPU B1 MS 24 MI PLUS Atrakcyjna cena Kompaktowa konstrukcja Wydajność c.w.u. *** STANDARD Moc znamionowa przy 80/60 C (kw) c.o. i c.w.u. OGRZEWANIE I CIEPŁA WODA UŻYTKOWA Dla podłączenia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA INSTALOWANIA I UTRZYMANIA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA INSTALOWANIA I UTRZYMANIA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA INSTALOWANIA I UTRZYMANIA PL 1. Uwagi ogólne Należy uważnie przeczytać ostrzeżenia zawarte w niniejszej instrukcji, ponieważ zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Uwaga. W przypadku odpowiedzi NIE w szarych polach urządzenie nie może zostać uruchomione.

Uwaga. W przypadku odpowiedzi NIE w szarych polach urządzenie nie może zostać uruchomione. Lista kontrolna dla uruchamiającego pakiet z kotłem ecotec exclusive Dokonujący PUR:... Nr autoryzacji:... Nr seryjny ecotec exclusive... Nr pakietu... Dane instalującego kocioł: Nr autoryzacji VPS:...

Bardziej szczegółowo

DOMIcondens F 24 D - F 28 D

DOMIcondens F 24 D - F 28 D DOMIcondens F 24 D - F 28 D INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA, INSTALOWANIA I OBSŁUGI DEKLARACJA ZGODNOŚCI PRODUCENTA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA DOMIcondens D Dyrektywa 2009/142/EC Urządzenia gazowe Direttiva 2009/142/EC

Bardziej szczegółowo

Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P.

Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P. EOLO STAR 24 3 E Nike Star 24 3 E i Eolo Star 24 3 E to nowe wersje wzornicze popularnych kotłów gazowych serii STAR 23 kw. Wyposażone są w mikroprocesorowy system sterowania i regulacji pozwalający na

Bardziej szczegółowo

MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od

MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od termostatu. - Element grzejny montuje się wyłącznie w dolnej

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. SP-6 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-6 3 6 1 2 7 4 5 3 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi

Bardziej szczegółowo

SKY F LCD GAZOWY PRZEPŁYWOWY PODGRZEWACZ C.W.U. Z ZAMKNIĘTĄ KOMORĄ SPALANIA I WYŚWIETLACZEM LCD SKY F LCD. Gazowe, przepływowe podgrzewacze wody

SKY F LCD GAZOWY PRZEPŁYWOWY PODGRZEWACZ C.W.U. Z ZAMKNIĘTĄ KOMORĄ SPALANIA I WYŚWIETLACZEM LCD SKY F LCD. Gazowe, przepływowe podgrzewacze wody GAZOWY PRZEPŁYWOWY PODGRZEWACZ C.W.U. Z ZAMKNIĘTĄ KOMORĄ SPALANIA I WYŚWIETLACZEM LCD Wentylator wyciągowy spalin ( turbo ) Wymiennik ciepła wykonany w całości z miedzi Cichy palnik z bezstopniową modulacją

Bardziej szczegółowo

THEMACLASSIC - THEMACLASSIC C - THEMACLASSIC F. 1 - Płytka elektroniczna III. - Podłączenie zasobnika do kotłów jednofunkcyjnych - AS

THEMACLASSIC - THEMACLASSIC C - THEMACLASSIC F. 1 - Płytka elektroniczna III. - Podłączenie zasobnika do kotłów jednofunkcyjnych - AS THEMACLASSIC I - THEMACLASSIC C 1 - Płytka elektroniczna Rechercher II - THEMACLASSIC F 1 - Płytka elektroniczna III III - Podłączenie zasobnika do kotłów jednofunkcyjnych - AS - THEMACLASSIC C i F 1 -

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P.

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P. INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P. K2 Electronics Konrad Jaszczyk ul. Słowiańska 6a/13 28-300 Jędrzejów NIP: 656-222-04-83 REGON: 260160950 Tel. 607 936 886 Deklaracja

Bardziej szczegółowo

GN1. Jednofunkcyjny kocioł żeliwny olejowo-gazowy INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI

GN1. Jednofunkcyjny kocioł żeliwny olejowo-gazowy INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI Jednofunkcyjny kocioł żeliwny olejowo-gazowy INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1 Opis... 3 2 Podstawowe informacje techniczne... 4 3 Opakowanie i wysyłka... 6 4 Instalacja... 6 5 Uruchomienie...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

2. Program produkcyjny kotłów i urządzeń grzewczych Brötje podstawowe dane techniczne

2. Program produkcyjny kotłów i urządzeń grzewczych Brötje podstawowe dane techniczne . Program produkcyjny kotłów i urządzeń grzewczych rötje podstawowe dane techniczne... IntroCondens WHS,, oraz IntroCondens WHC / i /, do / kw Zakres dostawy: Gazowy, wiszący kocioł kondensacyjny do pracy

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. S P - 05 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA CE 2 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP 05 3 7 4 1 2 5 6 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi

Bardziej szczegółowo

Sterownik ECON. Instrukcja obsługi i montażu

Sterownik ECON. Instrukcja obsługi i montażu Sterownik ECON Instrukcja obsługi i montażu Opis regulatora i systemu Przy odbiorze, stanowiącym integralną część dostawy, należy uważnie sprawdzić poprawność wszystkich elementów. Części oznaczone na

Bardziej szczegółowo

Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P.

Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P. NIKE STAR 24 3 E Nike Star 24 3 E i Eolo Star 24 3 E to nowe wersje wzornicze popularnych kotłów gazowych serii STAR 23 kw. Wyposażone są w mikroprocesorowy system sterowania i regulacji pozwalający na

Bardziej szczegółowo

Karta katalogowa ProCon E gazowy kocioł kondensacyjny

Karta katalogowa ProCon E gazowy kocioł kondensacyjny wersja V1.0 01.2016 Karta katalogowa ProCon E 25 35 gazowy kocioł kondensacyjny Heiztechnik GmbH wcześniej MAN Nazwa handlowa : Typ kotła : Typ palnika : Wymiennik kotła: Klasa energetyczna ProCon E 25

Bardziej szczegółowo

Uniwersalny mikroprocesorowy sterownik pompy

Uniwersalny mikroprocesorowy sterownik pompy Firma TMK spj Września ul Szosa Witkowska 105 tel/fax 61 437 97 60 wwwtmkcompl Uniwersalny mikroprocesorowy sterownik MTS 100 Instrukcja obsługi i instalowania Zastosowanie Sterownik przeznaczony jest

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Instrukcja eksploatacji Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Vitocell-L 100 Pionowy zasobnik pojemnościowy ze stali, z emaliowaną powłoką Ceraprotect VITOCELL

Bardziej szczegółowo

Cennik Ferroli 2013/1

Cennik Ferroli 2013/1 Cennik Ferroli 203/ Cennik obowiązuje od 0.07.203 Obowiązuje od 0.07.203 Cennik Ferroli 203/ 2 KOTŁY GAZOWE ŻELINE STOJĄCE Cennik Ferroli 203/ Kotły gazowe żeliwne z palnikami atmosferycznymi Spis treści

Bardziej szczegółowo

HOOD INSTALLATION, MAINTENANCE AND USAGE

HOOD INSTALLATION, MAINTENANCE AND USAGE HOOD INSTALLATION, MAINTENANCE AND USAGE DVG 6545 AXS DVG 6545 W DVG 8545 AXS DVG 8545 W PL INSTRUKCJE DOTYCZĄCE INSTALACJI KONSERWACJI I UŻYTKOWANIA WYCIĄGU Part 1. Praca w trybie zamkniętym/pochłaniacza

Bardziej szczegółowo

do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE

do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE Zeszyt pomocniczy dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE 6 70 6 087-00.O ZSC - MFA ZSC 8- MFA ZSC 5- MFA ZWC - MFA ZWC 8- MFA ZWC 5- MFA 6 70 6 09 PL

Bardziej szczegółowo

Model: KA1VA INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

Model: KA1VA INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO Model: KA1VA DOM BIANCO Sp z o.o. 05-090 Raszyn, Al. Krakowska 5 tel. 022/720 11 98, 720 11 99 fax. 022/720 06 88 SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda VITOCAL 100 10/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego

Bardziej szczegółowo

Instalacja i obsługa CR10H. Instrukcja EMS O. Działa tylko z HPC400

Instalacja i obsługa CR10H. Instrukcja EMS O. Działa tylko z HPC400 Instalacja i obsługa CR10H Instrukcja EMS 2 6 720 647 292-00.3O Działa tylko z HPC400 Informacje o produkcie 1 Informacje oprodukcie Modułu zdalnego sterowania CR10H można używać tylko wpołączeniu z nadrzędnym

Bardziej szczegółowo

Przykładowe rozwiązania doprowadzenia powietrza do kotła i odprowadzenia spalin:

Przykładowe rozwiązania doprowadzenia powietrza do kotła i odprowadzenia spalin: Czym różni się kocioł kondensacyjny od tradycyjnego? Zarówno kotły tradycyjne (niekondensacyjne) jak i kondensacyjne są urządzeniami, które ogrzewają budynek oraz ciepłą wodę użytkową. Podobnie jak tradycyjne,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA, INSTALACJI I KONSERWACJI

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA, INSTALACJI I KONSERWACJI INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA, INSTALACJI I KONSERWACJI Spis treści 1 Informacje ogólne... 3 2 Instrukcja obsługi... 3 2.1 Wstęp... 3 2.2 Panel sterowania... 3 2.3 Połączenie do sieci elektrycznej, zapłon i wyłączanie....

Bardziej szczegółowo

BLUEHELIX B S 32 K 100

BLUEHELIX B S 32 K 100 BLUEHELIX B S 32 K 100 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA, INSTALOWANIA I KONSERWACJI 1 BLUEHELIX B S 32 K100 1. Należy uważnie przeczytać ostrzeżenia zawarte w niniejszej instrukcji, ponieważ zawiera ona ważne wskazówki

Bardziej szczegółowo

GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE PRZYSTOSOWANE DO PRACY W KASKADZIE

GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE PRZYSTOSOWANE DO PRACY W KASKADZIE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE PRZYSTOSOWANE DO PRACY W KASKADZIE Zawór zwrotny na wlocie powietrza w układzie powietrzno-spalinowym Palnik PREIX z wstępnym mieszaniem i modulowanym wentylatorem Aplikacja

Bardziej szczegółowo