SOLID-STATE RELAYS PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE SSR. Przekaźniki do płytek drukowanych i gniazd. Przekaźniki do montażu panelowego lub na radiator

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "SOLID-STATE RELAYS PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE SSR. Przekaźniki do płytek drukowanych i gniazd. Przekaźniki do montażu panelowego lub na radiator"

Transkrypt

1 Przekaźniki do płytek drukowanych i gniazd Przekaźniki do montażu panelowego lub na radiator Styczniki półprzewodnikowe z radiatorem Sterowniki do silników

2 CERTYFIKATY I DOPUSZCZENIA CERTYFIKATY I DOPUSZCZENIA Cennik produktów firmy ELCO przesyłamy na zapytanie. Kontakt: r.solinski@astat.com.pl, tel

3 SPIS TREŚCI PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE TYRYSTOROWE Z SERII 860/ /861 SERIES SCR SOLID STATE RELAYS...6 PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE Z TRIAKIEM Z SERII 860/ /861 SERIES TRIAC SOLID STATE RELAYS...9 PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE MODEL 88D D MODEL SOLID STATE RELAYS...11 PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE SERII SSR01 / SSR02 / SSR SSR01 / SSR02 / SSR05 SERIES SOLID STATE RELAYS...12 PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE SERII 870/871/88D /871/88D-360 SERIES SOLID STATE RELAYS...15 PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE SERII SSR 90/SSR SSR 90/SSR 91 SERIES SOLID STATE RELAYS...17 PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE SERII SSR 20 / SSR 20/21 SERIES SOLID STATE RELAYS...19 PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE SERII SD / SA SD / SA SERIES SOLID STATE RELAYS...21 AKCESORIA ACCESSORIES...22 PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE TRÓJFAZOWE PHASE SOLID STATE RELAYS...23 AKCESORIA ACCESSORIES PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE 1-FAZOWE Z RADIATOREM SERII SC1-30D SC1-30D SERIES 1 PHASE SOLID STATE RELAY WITH HEAT SINK...29 PÓŁPRZEWODNIKOWE STYCZNKI 1-FAZOWE VAC SERII SSRSC SSRSC1 SERIES 1 PHASE AC SEMICONDUCTOR CONTACTORS PÓŁPRZEWODNIKOWE STYCZNKI 2-FAZOWE VAC SERII SSRSC SSRSC2 SERIES DUAL PHASE AC SEMICONDUCTOR CONTACTORS PÓŁPRZEWODNIKOWE STYCZNKI 3-FAZOWE VAC SERII SSRSC SSRSC3 SERIES 3 PHASE AC SEMICONDUCTOR CONTACTOR...35 APLIKACJE I UWAGI DOTYCZĄCE STOSOWANIA MODELI SSRSC1-SSRSC2-SSRSC SSRSC1-SSRSC2-SSRSC3 APPLICATION HINTS...37 PÓŁPRZEWODNIKOWE REGULATORY MOCY VAC SERII SSRSPC SSRSPC1 SERIES AC SEMICONDUCTOR ANALOGUE POWER CONTROLLERS...39 APLIKACJE I UWAGI DOTYCZĄCE STOSOWANIA REGULATORÓW MOCY SSRSPC SSRSPC1 ANALOGUE POWER CONTROLLER APPLICATION HINTS...41 PÓŁPRZEWODNIKOWE STEROWNIKI SILNIKÓW SERII SSRSMC3-DOL SSRSMC3-DOL SERIES SEMICONDUCTOR MOTOR CONTROLLERS ( DIRECT ON LINE )...45 PÓŁPRZEWODNIKOWE UKŁADY REWERSYJNE SERII SSRSRC SSRSRC3 SERIES AC SEMICONDUCTOR REVERSING CONTACTORS APLIKACJE I UWAGI DOTYCZĄCE STOSOWANIA SSRSCM3.DOL - SSRSRC SSRSCM3.DOL - SSRSRC3.. APPLICATION HINTS OGRANICZNIKI MOMENTU ROZRUCHOWEGO SILNIKÓW (SOFT-STARTY) SERII SSRSTL SSRSTL3 SERIES STARTING TORQUE LIMITER ( SOFT STARTER )...50 APLIKACJE I UWAGI DOTYCZĄCE STOSOWANIA SOFT-STARTERÓW MOD.SSRSTL SSRSTL3 STARTING TORQUE LIMITER APPLICATION HINTS...52 PÓŁPRZEWODNIKOWY OGRANICZNIK MOMENTU (START-STOP) VAC SERII SSRSMC3...15/ SSRSMC /25 SERIES AC SEMICONDUCTOR SOFT STARTER APLIKACJE I UWAGI DOTYCZĄCE STOSOWANIA OGRAN. SSRSMC3-15../SSRSMC SSRSMC3-15../SSRSMC3-25 SOFT STARTER APPLICATION HINTS...56 PÓŁPRZEWODNIKOWY SOFT-STARTER MAŁEJ MOCY(START-STOP) VAC SERII SSRSMC SSRSMC3...3 SERIES AC SEMICONDUCTOR SOFT STARTER...59 APLIKACJE I UWAGI DOTYCZĄCE STOSOWANIA SOFT-STARTERÓW SSRSMC SSRSMC3-3. SOFT STARTER APPLICATION HINTS

4 1. PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE SSR Produkowane standardowo przez ELCO przekaźniki półprzewodnikowe można podzielić na 3 grupy grupy: 1. Przekaźniki załączane w zerze (zero crossing) Przekaźniki te załączają się wtedy, gdy napięcie na zaciskach jest zerowe i wyłączają przy zerowym prądzie. Ta właściwość czyni je szczególnie przydatnymi do współpracy z obciążeniami rezystancyjnymi i pojemnościowymi. 2. Przekaźniki o komutacji natychmiastowej Załączenie następuje niezwłocznie po podaniu sygnału wejściowego, w dowolnym punkcie na sinusoidzie napięcia wyjściowego; wyłączenie z kolei następuje tylko w stanie bezprądowym. Właściwość ta zaliczają ten typ przekaźników do pracy z obciążeniami indukcyjnymi. 3. Przekaźniki o komutacji D.C. Włączenie i wyłączenie przekaźnika następuje niezwłocznie, zgodnie ze zmianami napięcia sterującego. Sugerowane zastosowania: Przekaźniki półprzewodnikowe nadają się do wykorzystania szczególnie przy wysokich częstotliwościach łączeń, przy załączaniu napięciem o niskiej Wartości (3V-3mA) prądów o wysokim natężeniu (90 A-480V) przy zachowaniu izolacji wejścia od wyjścia na poziomie, 4 kv. Przekaźniki tego typu są szczególnie odporne na wibracje i utlenianie, a także na uderzenia mechaniczne, a ponadto nie powodują powstawania łuków elektrycznych i fl uktuacji. The EL.CO. standard production of the solid state relays is divided into three main groups. 1. Zero-crossing relays The zero crossing relays pick-up when the output voltage is near to zero and always drop-out at zero-current. They are particularly suitable for the commutation of resistive and capacitive loads. 2. Instant commutation relays The instant commutation relays pick-up simultaneously to the input signal and then at each point of the sinusoidal output voltage curve and drop-out at zero-current. They are particularly suitable for the commutation of inductive loads. 3. D.C. commutation relays The relays for D.C. load commutation pick-up and drop-out simultaneously to the control voltage. Recommended application: The solid-state relays can particularly be used where a high commutation frequency is required together with the possibility of commutating, by means of limited control voltage (3 V-3 ma), high currents (90 A-480V) with 4 KV insulation between input-output. They are extremely resistant to vibrations or oxidation as well as to mechanical impacts and do not cause arcs nor fl uctuations. t OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA - GENERAL FEATURE Większość przekaźników półprzewodnikowych wyposażona jest w fi ltry przeciw przepięciowe, chroniące przed powstawianiem przepięć spowodowanych szybkimi zmianami napięcia. Stwierdzono jednak, iż w pewnych zastosowaniach urządzenie nie jest w pełni zabezpieczone przed oddziaływaniem szpilek napięciowych obecnych w pewnych sytuacjach w środowisku przemysłowym. W takim przypadku, w celu ochrony przed wpływem wyżej wspomnianych szpilek, zaleca się podłączenie do wyjścia przekaźnika równolegle warystor. W celu ochrony przed nadmierną wartością natężenia prądu, zaleca się ochronę poszczególnych faz za pomocą bezpiecznika, przy czym wymagane jest stosowanie bezpieczników szybkich ultra-quick zamiast standardowych, które mogą nie zareagować odpowiednio szybko by zapobiec uszkodzeniu złącza półprzewodnika. ODPOWIEDNIE STANDARDY CE: HD419.2 SI / CEI / IEC CEE 73/23-93/68 All the solid state relays are provided with a snubber fi lter, which protects them from any undesirable spikes caused by an excessive speed of the output voltage. However, in certain applications, it has been found that the device is still not protected, as a result of the elevated voltage spikes which may sometimes be present in industrial environments. In such cases, a varistor must be applied to the device, in parallel with at the output, so as to protect the device from the above said spikes. To protect the devices from overcurrents, it is recommended that a fast-reacting fuse be installed for each phase, rather than a normal fuse which would only intervenes once the device has already been damaged. EC REFERENCE STANDARDS: HD419.2 SI / CEI / IEC CEE 73/23-93/68 ZALETY Mały pobór mocy Komutacja w zerze lub natychmiastowa Trwałość/niezawodność Zmniejszony czas reakcji Brak części ruchomych Brak zużycia mechanicznego Kompatybilność z układami cyfrowymi Odporność na wstrząsy i uderzenia Bezgłośna praca Hermetyczna obudowa OGRANICZENIA Spadek napięcia (od 1 do 1,5V) Wyjście tylko A.C. Lub D.C. Często wymagają chłodzenia Do użtyku z sygnałami o raczej małej mocy Rezystancja dla napięć przejściowych Prąd upływu INSTALACJA Aby zapewnić optymalną wydajność przekaźników półprzewodnikowych, należy umieścić je w miejscu zapewniającym dobrą cyrkulację powietrza konieczną do chłodzenia. Dodatkowo, należy unikać zestawiania przekaźników w rzędy jeden obok drugiego, ponieważ może to zmniejszyć efektywność chłodzenia. ADVANTAGES Low power supply Zero crossing or instantaneous commutation Life duration/reliability Reduced response time No mechanical part in movement no recoil No mechanical wear Compatibility with digital circuit Shock resistance Noiseless working Artight seal Drooping (from 1 to 1,5V) Only A.C. or D.C. exit output Dissipator s frequent obligation Utilization with small signals Resistance to transient voltage Runaway current LIMITATIONS INSTALLATION To ensure optimal performance from all the solid state relays, it is necessary to place them in well ventilated environments which will ensure that the devices have a good dissipation. Furthermore, during the installation, it is important to avoid arranging the relays in rows which are one upon another, this could jeopardise the good dissipation of the relays. 4

5 PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE Z TYRYSTOREM SERII 860/ /861 SERIES SCR SOLID STATE RELAYS PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE SERII SSR 90/SSR 91 SSR 90/SSR 91 SERIES SOLID STATE RELAYS str. 3 page 3 str. 14 page 14 PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE Z TRIAKIEM SERII 860/ /861 SERIES TRIAC SOLID STATE RELAYS PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE SERII 20 / 21 SSR 20/21 SERIES SOLID STATE RELAYS str. 6 page 6 str. 16 page 16 PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE MODEL 88D D MODEL SOLID STATE RELAYS PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE SERII SD / SA SD / SA SERIES SOLID STA- TE RELAYS str. 8 page 8 PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE SERII SSR01 / SSR02 / SSR05 SSR01 / SSR02 / SSR05 SERIES SOLID STATE RELAYS str. 18 page 18 PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE TÓRJFAZOWE 3 PHASE SOLID STATE RELAY str. 9 page 9 str. 20 page 20 PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE SERII 870/871/88D /871/88D-360 SERIES SOLID STATE RELAYS AKESORIA ACCESSORIES str. 12 page 12 str. 22 page 22 5

6 PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE Z TYRYSTOREM SERII 860/ /861 SERIES SCR SOLID STATE RELAY Wymiary w mm. Dimension in mm TABELA DOBORU PRZEKAŹNIKA - RELAY SELECTION TABLE Prąd wyjściowy Output current 10 A 25 A 40 A 50 A 70 A 90 A KOMUTACJA W ZERZE ZERO CROSSING COMMUTATIO Napięcie wyjściowe Output voltage 240 VAC 440 VAC 240 VAC 440 VAC 240 VAC 440 VAC 280 VAC 480 VAC 280 VAC 480 VAC 280 VAC 480 VAC Napięcie wejściowe Input voltage Model Model 3-32 VDC SSR AS 8-32 VAC SSR BS AC/DC SSR CS 3-32 VDC SSR AS 8-32 VAC SSR BS AC/DC SSR CS 3-32 VDC SSR AS 8-32 VAC SSR BS AC/DC SSR CS 3-32 VDC SSR AS 8-32 VAC SSR BS AC/DC SSR CS 3-32 VDC SSR AS 8-32 VAC SSR BS AC/DC SSR CS 3-32 VDC SSR AS 8-32 VAC SSR BS AC/DC SSR CS 5-32 VDC SSR AS 7-32 VDC z LED SSR ASL AC/DC SSR CS 5-32 VDC SSR AS 7-32 VDC z LED SSR ASL AC/DC SSR CS 5-32 VDC SSR AS 7-32 VDC z LED SSR ASL AC/DC SSR CS 5-32 VDC SSR AS 7-32 VDC z LED SSR ASL AC/DC SSR CS 5-32 VDC SSR AS 7-32 VDC z LED SSR ASL AC/DC SSR CS 5-32 VDC SSR AS 7-32 VDC z LED SSR ASL AC/DC SSR CS Prąd znamionowy do 10/25/40/50/70/90A Rated operational current up to 10/25/40/50/70/90A Załączanie w zerze lub natychmiastowo Zero crossing or instantaneus commutation Napięcie wyjściowe od 20 do 530 VAC Output voltage from 20 to 530 VAC Niski prąd sterujący Low control current Napięcie szczytowe do 1200V Peak voltage up to 1200V Separacja galwaniczna wejście-wyjście 4000V 4000 V input-output insulation Chronione fi ltrem RC RC fi lter protection Certyfi katy VDE -CE VDE and CE certifi cation TABELA DOBORU PRZEKAŹNIKA - RELAY SELECTION TABLE Prąd wyjściowy Output current 10A 25A 40A O DZIAŁANIU NATYCHMIASTOWYM Napięcie wyjściowe Output voltage 240 VAC 440 VAC 240 VAC 440 VAC 240 VAC 440 VAC Napięcie wejściowe Input voltage Model Model 3-32 VDC SSR AS 8-32 VAC SSR BS AC/DC SSR CS 3-32 VDC SSR AS 8-32 VAC SSR BS AC/DC SSR CS 3-32 VDC SSR AS 8-32 VAC SSR BS AC/DC SSR CS 3-32 VDC SSR AS 8-32 VAC SSR BS AC/DC SSR CS 3-32 VDC SSR AS 8-32 VAC SSR BS AC/DC SSR CS 3-32 VDC SSR AS 8-32 VAC SSR BS AC/DC SSR CS SPEŁNIA NORMY EC: / EC REFERENCE STANDARDS : HD419 2SI / CEI / IEC / CEE CEE CERTYFIKATY VDE - VDE CERTIFICATION Reg. -Nr AKCESORIA - ACCESSORIES AKCESORIA - ACCESSORIES str. 22 WARYSTORY (MOV) - METAL OXIDE VARISTORS (MOV.) str. 22 RADIAROTY - HEAT SINK str. 22 6

7 Napięcie znamionowe Nominal voltage Zakres napięć obciążenia Load voltage range DANE TECHNICZNE WYJŚCIA - OUTPUT TECHNICAL DATA VAC VAC VAC VAC Powtarzający się impuls szpilkowy przy wyłączonym napięciu Ripetitive peak off-state voltage 600 VAC 800 VAC 800 VAC 1200 VAC Prąd wyjściowy Output current Niepowtarzalny prąd szczytowy zwarcia w stanie załączenia Non ripetitive surge peak t=10 ms on state current 10 A 25 A 40 A 50 A 70 A 90 A 100 A 400 A 500 A 550 A 1000 A 1000 A Współczynnik I 2 t I²t rating t= 10 ms 72 A 2 /S 800 A 2 /S 1250 A 2 /S 1500 A 2 /S 5000 A 2 /S 5000 A 2 /S Krytyczna prędkość narastania napięcia w stanie wyłączenia Critical rate of rise of off-state voltage dv/dt 200 V/μS 500 V/μS 500 V/μS 500 V/μS 500 V/μS 500 V/μS Wyjściowy spadek napięcia Output voltage drop 1,6 V 1,8 V 1,8 V 1,8 V 1,8 V 1,8 V Prąd upływu w stanie wyłączenia Off-state leakage current 1 ma 3 ma 6 ma 10 ma 15 ma 15 ma Minimalny prąd roboczy Minimum working current 50 ma 80 ma 150 ma 150 ma 200 ma 200 ma Napięcie wejściowe Input voltage DANE TECHNICZNE WEJŚCIA - INPUT TECHNICAL DATA 3-32 VDC 5-32 VDC 7-32 VDC 8-32 VAC VAC/DC A A Zakres prądu sterowania Control current range 3-32 ma 6-34 ma 16 ma 8-32 ma 3-6 ma 5-15 ma Napięcie sterujące załączenia Control pick-up voltage 3 V 5 V 7 V 8 V 90 V Napięcie sterujące wyłączenia Control drop-out voltage 1 V 2 V 4 V 6 V 60 V Napięcie wejściowe Input voltage DANE TECHNICZNE WEJŚCIE/WYJŚCIE - INPUT/OUTPUT TECHNICAL DATA 3-32 VDC 5-32 VDC 7-32 VDC 8-32 VAC VAC/DC A A Maksymalne opóźnienie załączenia przy komutacji w zerze Maximum closing delay for zero crossing commutation Maksymalne opóźnienie załączenia dla komutacji zero-natychmiastowej Maximum closing delay for zero instant commutation Maksymalne opóźnienie wyłączenia dla komutacji zero-natychmiastowej Maximum opening delay for zero crossing-instant commutation Napięcie izlolacji Isolation voltage 1/2 cyklu 1/2 cyklu 1/2 cyklu 20 ms 20 ms 20 ms 1 ms 1 ms 1 ms 1 ms 1 ms 1 ms 1/2 cyklu 1/2 cyklu 1/2 cyklu 30 ms 30 ms 30 ms 4000 V 4000 V 4000 V 4000 V 4000 V 4000 V DANE TERMICZNE - THERMAL DATA Temperatura robocza Operating-temperature Temperatura składowania Storage temperature -20/+80 C -40/+100 C 7

8 Prąd obciążenia / Temperatura otoczenia Load current / Ambient temperature Prąd obciążenia / Temperatura otoczenia Load current / Ambient temperature Prąd obciążenia / Temperatura otoczenia Load current / Ambient temperature Prąd obciążenia / Temperatura otoczenia Load current / Ambient temperature 8 Niepowtarzalny prąd szczytowy zwarcia w stanie załączenia w cyklach załączeń f=50hz Tj=25 o C Non ripetitive surge peak on state current versus N. of cycle f=50hz Tj=25 o C Niepowtarzalny prąd szczytowy zwarcia w stanie załączenia Non ripetitive surge peak on state current

9 PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE Z TRIAKIEM SERII 860/ /861 SERIES TRIAC SOLID STATE RELAYS Wymiary w mm. Dimension in mm TABELA DOBORU PRZEKAŹNIKA - RELAY SELECTION TABLE Prąd wyjściowy Output current 16 A 240 VAC 25A Prąd wyjściowy Output current 16 A 240 VAC 25A 3-32 VDC SSR A 8-32 VAC SSR B AC/DC SSR C 3-32 VDC SSR A 240 VAC 8-32 VAC SSR B AC/DC SSR C KOMUTACJA NATYCHMIASTOWA INSTANT COMMUTATION 240 VAC 3-32 VDC SSR A 8-32 VAC SSR B AC/DC SSR C 3-32 VDC SSR A 8-32 VAC SSR B AC/DC SSR C DANE TECHNICZNE WYJŚCIA - OUTPUT TECHNICAL DATA Napięcie znamionowe Nominal voltage Zakres napięć obciążenia Load voltage range Powtarzalne nap. Szczytowe stan OFF Ripetitive peak off-state voltage Prąd wyjściowy Output current Niepowtarzalny prąd szczytowy zwarcia w stanie załączenia Non ripetitive surge peak t=10 ms on state current Współczynnik I 2 t t= 10 ms I²t rating Krytyczna prędkość narastania napięcia w stanie wyłączenia Critical rate of rise of off-state voltage dv/dt Wyjściowy spadek napięcia Output voltage drop KOMUTACJA W ZERZE ZERO CROSSING COMMUTATIO Napięcie wyjściowe Output voltage Napięcie wyjściowe Output voltage Napięcie wejściowe Input voltage Napięcie wejściowe Input voltage VAC 600 VAC Model Model Model Model 16 A 25 A 160 A 250 A 128 A 2 /S 312 A 2 /S 250 V/μS 500 V/μS 1,6 V 1,8 V Prąd znamionowy 16/25 Rated operational current up to 16/25 Załączanie w zerze lub natychmiastowo Commutation zero crossing or instantaneus Napięcie wyjściowe od 20 do 280 VAC Output voltage from 20 to 280 VAC Niski prąd sterowania Low control current Napięcie szczytowe do 600V Peak voltage up to 600V Separacja galwaniczna wejście-wyjście4000v 4000V input-output insulation Chronione fi ltrem RC RC fi lter protection Certyfi katy VDE -CE VDE and CE certifi cation SPEŁNIA NORMY EC: / EC REFERENCE STANDARDS : HD419.2SI / CEI / IEC / CEE CEE CERTYFIKATY VDE - VDE CERTIFICATION Reg.-Nr AKCESORIA - ACCESSORIES AKCESORIA - ACCESSORIES str. 22 WARYSTORY (MOV) - METAL OXIDE VARISTORS (MOV.) str. 22 RADIAROTY - HEAT SINK str. 22 Napięcie wejściowe Input voltage DANE TECHNICZNE WEJŚCIE/WYJŚCIE INPUT/OUTPUT TECHNICAL DATA Maksymalne opóźnienie zał. - komutacja w zerze Maximum closing delay for zero crossing commutation Maksymalne opóźnienie zał. komutacja zero-natychmiastowa Maximum closing delay for zero instant commutation Maksymalne opóźnienie wył. komutacja zero-natychmiastowa Maximum opening delay for zero crossing-instant commutation Napięcie izolacji Isolation voltage 3-32 VDC 8-32 VAC VAC/DC 1/2 cyklu 20 ms 20 ms 1 ms 1 ms 1 ms 1/2 cyklu 30 ms 30 ms 4000 V 4000 V 4000 V Prąd upływu w stanie wyłączenia Off-state leakage current 1 ma 3 ma Minimalny prąd roboczy Minimum working current 50 ma 80 ma 9

10 Napięcie wejściowe Input voltage Zakres prądu sterowania Control current range DANE TERMICZNE - THERMAL DATA 3-32 VDC 8-32 VAC VAC/DC 3-32 ma 8-32 ma 3-6 ma Temperatura robocza Operating-temperature Temperatura składowania Storage temperature DANE TERMICZNE - THERMAL DATA -20/+80 C -40/+100 C Napięcie ster. załączenia Control pick-up voltage 3 V 8 V 90 V Napięcie ster. wyłączenia Control drop-out volatge 1 V 6 V 60 V Prąd obciążenia / Temperatura otoczenia Load current / Ambient temperature Prąd obciążenia / Temperatura otoczenia Load current / Ambient temperature Niepowtarzalny prąd szczytowy zwarcia w stanie załączenia w cyklach załączeń f=50 Hz Tj=25 o C Non ripetitive surge peak on state current versus N. of cycle f=50 Hz Tj=25 o C Niepowtarzalny prąd szczytowy zwarcia w stanie załączenia Non ripetitive surge peak on state current 10

11 PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE MODEL 88D D MODEL SOLID STATE RELAYS Wymiary w mm. Dimension in mm KOMUTACJA NATYCHMIASTOWA - INSTANT COMMUTATION TRANSISTOR Prąd wyjściowy Output current Napięcie wyjściowe Output voltage Napięcie wejściowe Input voltage Model Model 10 A 80 VDC 3-32 VDC SSR88D DANE TECHNICZNE WYJŚCIA - OUTPUT TECHNICAL DATA Napięcie znamionowe Nominal voltage Zakres napięć obciążenia Load voltage range 24 VDC 5-80 VDC Prąd znamionowy 10 A DC Rated operational current up to 10A DC Napięcie wyjściowe od 5 do 80V DC Output voltage from 5 to 80 V DC Niski prąd sterowania Low control current Separacja galwaniczna wejście-wyjście 4000V 4000V input-output insulation Certyfi katy VDE -CE VDE and CE certifi cation Powtarzalne napięcie szczytowe na wyjściu w stanie wył. Ripetitive peak off-state voltage Prąd wyjściowy Output current Niepowtarzalny szczytowy prąd zwarcia w stanie zał. Non ripetitive surge peak on state current t=0,3ms Wyjściowy spadek napięcia Output voltage drop Prąd upływu w stanie wyłączenia Off-state leakage current Minimally prąd roboczy Minimum working current 80 VDC 10 A 40 A 1,1 V max 1 ma 1 ma SPEŁNIA NORMY EC: / EC REFERENCE STANDARDS : HD419.2SI / CEI / IEC / CEE CEE CERTYFIKATY VDE - VDE CERTIFICATION Reg.-Nr AKCESORIA - ACCESSORIES AKCESORIA - ACCESSORIES str. 22 WARYSTORY (MOV) - METAL OXIDE VARISTORS (MOV.) str. 22 RADIAROTY - HEAT SINK str. 22 DANE TECHNICZNE WEJŚCIA - INPUT TECHNICAL DATA Napięcie wejściowe Input voltage Prąd sterowania Control current range Napięcie sterujące załączenia Control pick-up voltage Napięcie sterujące wyłączenia Control drop-out voltage 3-32 VDC 3-32 ma 3 V 1 V Czas załączenia Pick-up time Czas wyłączenia Drop-out time Napięcie izolacji Isolation voltage Temperatura robocza Operating-temperature Temperatura składowania Storage temperature DANE TECHNICZNE WEJŚCIE/WYJŚCIE INPUT/OUTPUT TECHNICAL DATA DANE TERMICZNE - THERMAL DATA 100 μs 1 ms 4000 V -20/+80 C -40/+100 C Prąd obciążenia / Temperatura otoczenia Load current / Ambient temperature 11

12 PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE SERII SSR01 / SSR02 / SSR05 SSR01 / SSR02 / SSR05 SERIES SOLID STATE RELAYS Niewielkie wymiary 28x15x5 mm Very slim design 28x15x5 mm Duża szybkość przełączania High switching speed Niska moc sterowania Low control power Wyjście 2A-24 VDC lub 100 ma 48 VDC i 2A-240 VAC 2A-24 VDC or 100 ma-48 VDC output and 2A-240 VAC output KOMUTACJA NATYCHMIASTOWA - INSTANT COMMUTATION TRANSISTOR Prąd wyjściowy Output current Znamionowe napięcie wyj. Nominal output voltage Napięcie wejściowe Input voltage Model Model SPEŁNIA NORMY EC - EC REFERENCE STANDARDS: HD419.2SI / CEI / IEC / CEE CEE CERTYFIKATY UL-CSA / UL-CSA CERTIFICATION File N. E (Temperatura otoczenia 60 C / Surrounding air 60 C) 2 A (Ta=60 C) Mos Fet 24 VDC 3-12 VDC SSR05D VDC SSR01D VDC SSR02D-224 DANE TECHNICZNEWYJŚCIA MODELI SSR01D/02D/05D SSR01D/02D/05D MODEL OUTPUT TECHNICAL DATA Napięcie znamionowe Nominal voltage 24 VDC 48 VDC 100 ma (Ta=60 C) Transitor 48 VDC 3-12 VDC SSR05D VDC SSR01D-0148 Prąd wyjściowy Output current Zakres napięć obciążenia Load voltage range 2 A (TA 60 C) 3 A (TA 20 C) 100 ma (TA60 ) VDC 0 48 VDC 2 A (Ta=60 C) Triac 240 VAC VDC SSR02D VDC SSR05A VDC SSR01A VDC SSR02A-2240 Maksymalne napięcie blok. Maximun block voltage Wyjściowy spadek napięcia Output voltage drop Minimalny prąd roboczy Minimum working current 33 VDC 60 VDC <120 mv DC <1 V DC 50 μa 50 μa DANE TECHNICZNE WEJŚCIA MODELI SSR01D/02D/05D SSR01D/02D/05D MODEL INPUT TECHNICAL DATA DANE TECHNICZNE WEJ./WYJ. MODELI SSR01D/02D/05D SSR01D/02D/05D MODEL INPUT/OUTPUT TECHNICAL DATA Znamionowe napięcie ster. Nominal control voltage Minimalne napięcie ster. Minimun control voltage 5 VDC 24 VDC 60 VDC 3 VDC 15 VDC 35 VDC Czas załączenia Turn on time Mod. SSR01D/02D/05D-224 Mod. SSR01D/02D/05D-0148 < 60 us < 40 us Maksymalne napięcie ster. Maximum control voltage 12 VDC 30 VDC 72VDC Prąd sterujący U wej = 5VDC / 24VDC / 60VDC Control current U in =5VDC / 24VDC / 60VDC 7,5 ma DC +/- 10% 7 ma DC +/-10% 3 ma DC +/-10% Czas wyłączania Turn off time Mod. SSR01D/02D/05D-224 Mod. SSR01D/02D/05D-0148 < 600 us < 600 us Spadek Napiecie sterowania Control drop-out voltage Impedancja obwodu ster. Control circuit resistance <3 VDC <15VDC <35 VDC ok.500 W ok.3200 W ok. 21,3 kw Napięcie izolacji Isolation voltage 2,5 kv 12

13 DANE TECHNICZNE WYJ. DLA MOD. SSR01A/02A/05A OUTPUT TECHNICAL DATA FOR MOD.SSR01A/02A/05A Napięcie znamionowe Nominal voltage Prąd wyjściowy Output current Zakres napięć obciążenia Load voltage range Powtarzalne szczytowe napięcie w stanie wyłączenia Ripetitive peak off-state voltage Niepowtarzalny prąd zwarcia w stanie zał. Non ripetitive surge peak on state current Współczynnik I 2 t I²t rating Krytyczny współczynnik narastania napięica w stanie wyłączenia Critical rate of rise of off-state voltage Wyjściowy spadek napięcia Output voltage drop Prąd upływu w stanie wyłączenia Off-state leakage current Minimalny prąd roboczy Minimum working current Temperatura robocza Operating-temperature Temperatura składowania Storage temperature t= 10 ms dv/dt DANE TERMICZNE (wszystkie modele) THERMAL DATA (All models) A (Ta=60 C) VAC 600 VAC 40 A t=20 ms-60hz 6,6 A 2 /S 500 V/μS <1,6 VAC <1,5 ma 22 ma -30/+80 C -40/+100 C DANE TECNICZNE WEJŚCIA MODELI SSR01A/02A/05A SSR01A/02A/05A MODEL INPUT TECHNICAL DATA Znamionowe napięcie ster. Nominal control voltage Minimalne napięcie sterowania Minimun control voltage Maksymalne napięcie ster. Maximum control voltage Prąd sterowania U wej = 5VDC / 24VDC / 60VDC Control current U in =5VDC / 24VDC / 60VDC Spadek Napiecie sterowania Control drop-out voltage Impedancja obwodu ster. Control circuit resistence 5 VDC 24 VDC 60 VDC 3 VDC 15 VDC 35 VDC 10 VDC 30 VDC 72 VDC 12 ma DC +/-10% 7 ma DC +/-10% 3 ma DC +/-10% <3 VDC <15 VDC <35 VDC ok. 320 W ok W ok kw DANE TECHNICZNE WEJŚCIA/WYJŚCIA MODELI SSR01A/02A/05A SSR01A/02A/05A MODEL INPUT/OUTPUT TECHNICAL DATA Maksymalne opóźnienie załączenia dla komutacji w zerze Maximum closing delay for zero crossing commutation Maksymalne opóźnienie otwarcia dla komutacji w zerze-natychmiastowej Maximum opening delay for zero crossing-instant commutation Napięcie izolacji Isolation voltage ½ cyklu ½ cyklu 2,5 kv AKCESORIA - ACCESSORIES AKCESORIA - ACCESSORIES str. 22 WARYSTORY (MOV) - METAL OXIDE VARISTORS (MOV.) str. 22 Wymiary (mm) Dimension (mm) Rozstaw otworów mocujących Mounting hole Layout Złącza Connectors Uproszczony schemat wersji 2A - 24 VDC z wyjściem MOS-FET Semplified circuit diagram 2A version whit MOS-FET Output Uproszczony schemat wersji 100 ma -48 VDC z tranzystorem na wyjściu Semplifid circuit diagram 100 ma version whit bipolar Transistor Output Uproszczony schemat wersji 2A VAC z triakiem na wyjściu Semplified circuit diagram 2A-240 VAC version whit TRIAC Output 13

14 Model SSR01D/02D/05D-24D Model SSR01D/02D/05D-24D Model SSR01D/02D/05D-0148 Model SSR01D/02D/05D-0148 Prąd obciążenia / Temperatura otoczenia Load current / Ambient temperature Prąd obciążenia / Temperatura otoczenia Load current / Ambient temperature Model SSR01A/02A/05A-2240 Model SSR01A/02A/05A-2240 I(ARMS) 2,5 2 1,5 1 0, TA( C) Prąd obciążenia / Temperatura otoczenia Load current / Ambient temperature 14

15 PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE SERII 870/871/88D /871/88D-360 SERIES SOLID STATE RELAYS Wymiary w mm. Dimension in mm TABELA DOBORU PRZEKAŹNIKA - RELAY SELECTION TABLE TYP KOMUTACJI / TYPE OF COMMUTATION : ZERO CROSSING Prąd wyjściowy Output current Napięcie wyjściowe Output voltage Wyjście / output : triak (triac) Napięcie wejściowe Input voltage Model Model 4 A 240 VAC 3-32 VDC SSR A ( Ta=40 C) 240 VAC 5-32 VDC SSR TYP KOMUTACJI / TYPE OF COMMUTATION : NATYCHMIASTOWA / INSTANT Wyjście / output : triak (triac) Prąd wyjściowy Output current Napięcie wyjściowe Output voltage Napięcie wejściowe Input voltage Model Model 4 A 240 VAC 3-32 VDC SSR TYP KOMUTACJI/ TYPE OF COMMUTATION : NATYCHMIASTOWA / INSTANT Wyjście / output : tranzystor (transistor) Prąd wyjściowy Output current Napięcie wyjściowe Output voltage Napięcie wejściowe Input voltage Model Model 3 A 60 VDC 3-32 VDC SSR88D 360 DANE TECHNICZNE WYJŚCIA DLA MODELI 870/871 OUTPUT TECHNICAL DATA FOR 870/871 MODELS Napięcie znamionowe Nominal voltage Zakres napięć obciążenia Load voltage range Powtarzalne nap. Szczytowe stan OFF Ripetitive peak off-state voltage Prąd wyjściowy Output current Niepowtarzalny prąd wyjścia w stanie zał. Non ripetitive surge peak on state current Współczynnik I 2 t t= 10 ms I²t rating Krytyczny czas narastania napięcia w stanie wył. dv/dt Critical rate of rise of off-state voltage Wyjściowy spadek napięcia Output voltage drop Prąd upływu w stanie wyłączenia Off-state leakage current Minimalny prąd roboczy Minimum working current VAC VAC 600 VAC 600 VAC 4 A 100 A t=10 ms 5 A ( TA=40 C) 80 A t=20 ms 72 A 2 /S 36 A 2 /S 400 V/μS 400 V/μS <1,5 V <1,5 V 2 ma 1 ma 40 ma 60 ma Prąd znamionowy 3 A DC o 4 e 5A AC Rated operational current up to 3A DC or 4 e 5A AC Załączanie w zerze lub natychmiastowo Commutation zero crossing or instantaneous Napięcie wyjściowe od 12/20 do 280 VAC i od 5 do 60V DC Output voltage from 12/20 to 280 VAC or from 5 to 60 V DC Niski prąd sterowania Low control current Napięcie szczytowe do 600V dla modeli AC Peak voltage up to 600V for AC models Separacja galwaniczna wejście-wyjście 4000V (SSR870/ SSR88D-360) i 2500V(SSR ) 4000V(SSR870/ SSR88D-360) and 2500V(SSR ) input-output insulation Ochronny fi ltr RC w modelach AC RC fi lter protection for AC models Certyfi katy VDE i CE VDE and CE certifi cation SPEŁNIA NORMY EC / EC REFERENCE STANDARDS: HD419.2SI / CEI / IEC / CEE CEE CERTYFIKATY VDE / VDE CERTIFICATION Reg.-Nr (Mod.SSR870/ Mod.SSR88D-360) AKCESORIA - ACCESSORIES AKCESORIA - ACCESSORIES str. 22 WARYSTORY (MOV) - METAL OXIDE VARISTORS (MOV.) str. 22 DANE TECHNICZNE WYJŚCIA DLA MODELI 88D-360 OUTPUT TECHNICAL DATA FOR 88D-360 MODEL Napięcie znamionowe Nominal voltage Zakres napięć Load voltage range Powtarzalne blokowane napięcie w stanie OFF Maximum block off state voltage Prąd wyjściowy Output current Niepowtarzalny prąd wyjścia w stanie zał. Non ripetitive surge peak on state current t=0,3 ms Wyjściowy spadek napięcia Output voltage drop Prąd upływu w stanie wyłączenia Off-state leakage current Minimalny prąd roboczy Minimum working current 24 VDC 5-60 VDC 60 VDC 3 A 10 A 1 V 1 ma 1 ma 15

16 DANE TECHNICZNE WEJŚCIA - INPUT TECHNICAL DATA Napięcie wejściowe Input voltage Prąd sterowania Control current range Napięcie sterujące załączenia Control pick-up voltage Napięcie sterujące wyłączenia Control drop-out voltage 3-32 VDC 5-32 VDC 3-32 ma 4-34 ma >3 V >3 V < 2,5 < 2,5 DANE TECHNICZNE WEJŚCIE/WYJŚCIE MODELI 88D-360 Czas załączania Turn on time Czas wyłączania Turn off time Napięcie izolacji Isolation voltage 88D-360 MODEL INPUT/OUTPUT TECHNICAL DATA 100 μs 1 ms 4000 V Temperatura robocza Operating-temperature Temperatura składowania Storage temperature DANE TECHNICZNE WEJŚCIE/WYJŚCIE MODELI 870/ /871 MODEL INPUT/OUTPUT TECHNICAL DATA Maksymalne opóźnienie zał. komutacja w zerze Maximum closing delay for zero crossing commutation DANE TERMICZNE - THERMAL DATA Maksymalne opóźnienie zał. - komutacja natychmiastowa Maximum closing delay for instant commutation -20/+80 C -40/+100 C ½ okresu 1 ms Maksymalne opóźnienie wył. komutacja w zerze-natychmiastowa Maximum opening delay for zero crossing-instant commutation ½ okresu Napięcie izolacji Isolation voltage SSR 870/ SSR ,5 kv Prąd obciążenia / Temperatura otoczenia Load current / Ambient temperature Prąd obciążenia / Temperatura otoczenia Load current / Ambient temperature Prąd obciążenia / Temperatura otoczenia Load current / Ambient temperature 16

17 PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE SERII SSR 90/SSR 91 SSR 90/SSR 91 SERIES SOLID STATE RELAYS Wymiary w [mm] mod. SSR B5 --->A=3,5 mm mod. SSR B --->A=3,5 mm mod. SSR B5 --->A=3,5 mm mod. SSR B5--->A=3,5 mm Wymiary w mm. Dimension in mm mod. SSR C5 --->A=5 mm mod. SSR C --->A=5 mm mod. SSR C5 --->A=5 mm mod. SSR C --->A= 5 mm mod. SSR A5 --->A=2,5 mm mod. SSR A --->A=2,5 mm mod. SSR A5 --->A=2,5 mm mod. SSR A --->A=2,5 mm TABELA DOBORU PRZEKAŹNIKA - RELAY SELECTION TABLE RODZAJ KOMUTACJI TYPE OF COMMUTATION W ZERZE ZERO CROSSING N.O. ZNAM. NAPIĘ- CIE WYJ. OUTPUT RATED LOAD VOLTAGE 240 V.A.C. NAPIĘCIE WEJŚCIOWE INPUT VOLTAGE 5-10 V.D.C V.D.C. RASTER WYPROW. PIN INTERSPACE 2A TRIAK 2,5 mm SSR A5 3,5 mm SSR B5 5 mm SSR C5 2,5 mm SSR A 3,5 mm SSR B 5 mm SSR C 2A TRANZYSTOR 2,5 mm SSR91-60 A5 PIN TO PIN zgodność wyprowadzeń z elektromech. dla PCB PIN TO PIN with electromechanical relays for printed circuits Wejście bez polaryzacji Not polarized input Wskaźnik zadziałania LED napięcia wejściowego Led to control the input voltage Niski prąd sterowania Low control curent Wysoka niezawodność High reliability Wysokie napięcie izolacji wejście-wyjście High input-output insulation Wysoka częstotliwość przełączania High switching frequency SPEŁNIA NORMY EC - EC REFERENCE STANDARDS: HD419.2SI / CEI / IEC / CEE CEE NATYCH- MIAST. INSTANT N.O. 60 V.D.C V.D.C V.D.C. 3,5 mm SSR91-60 B5 5 mm SSR91-60 C5 2,5 mm SSR91-60 A 3,5 mm SSR91-60 B 5 mm SSR91-60 C UWAGA: modele SSR A5/B5/C5 i SSR91-60A5/B5/C5 dostępne tylko na zamówienie, bez diody LED do kontroli napięcia wejściowego NOTE: The models SSR A5/B5/C5 e SSR91-60A5/B5/C5 are avaiable only on request and do not include the led to control the input voltage. Schemat połączeń dla obciążenia A.C. Wiring diagram A.C. load Schemat połączeń dla obciążenia D.C. Wiring diagram D.C. load Wyjście 240 V.A.C Wyjście Wejście Wejście 17

18 DANE TECHNICZNE DLA PRZEKAŹNIKÓWSTATYCZNYCH DLA KOMUTACJI Z OBCIĄŻ. AC THECNICAL FEATURES OF STATIC RELAYS FOR A.C. LOAD COMMUTATION DANE TECHNICZNE WYJŚCIA - OUTPUT TECHNICAL DATA WYJŚCIE / OUTPUT ZNAMIONOWE NAPIĘCIE WEJŚCIA 240 A.C. D.C. LINE VOLTAGE - NOMINAL POWTARZALNE NAP. SZCZYTOWE W ST. WYŁ. 240 V.A.C. RIPETITIVE PEAK OFF-STATE VOLTAGE NIEPOWTARZALNY SZCZYTOWY PRĄD W ST. ZAŁ. t=10 ms NON REPETITIVE SURGE PEAK ON-STATE CURRENT WSKAŹNIK I²t t=10 ms I²t RATING KRYTYCZNA PRĘDKOŚĆ NARASTANIA NAPIĘCIA W STANIE WYŁĄCZENIA dv/dt CRITICAL RATE OF RISE OF OFF-STATE VOLTAGE WYJŚCIOWY SPADEK NAPIĘCIA OUTPUT VOLTAGE DROP MINIMALNY PRĄD ROBOCZY MINIMUM WORKING CURRENT PRĄD UPŁYWU W STANIE WYŁĄCZENIA OFF-STATE LEAKAGE CURRENT MAKSYMALNE NAPIĘCIE ZAŁĄCZENIA W ZERZE 240V.A.C. MAX ZERO-CROSSING TURN-ON VOLTAGE 2A TRIAC V.A.C. 600 V.A.C. 100 A 72 A 2 /S 100V/μS 1,5 max 40 ma 2 ma ±50 V DANE TECHNICZNE WEJŚCIE/WYJŚCIE INPUT/OUTPUT TECHNICAL DATA MAKSYMALNE OPÓŹNIENIE ZAŁĄCZENIA DLA KOMUTACJI W ZERZE T on ½ okresu MAXIMUM CLOSING DELAY FOR ZERO CROSSING COMMUTATION MAKSYMALNE OPÓŹNIENIE WYŁĄCZENIA DLA KOMUTACJI W ZERZE T off MAXIMUM OPENING DELAY FOR ZERO CROSSING COMMUTATION NAPIĘCIE IZOLACJI ISOLATION VOLTAGE TEMPERATURA PRACY OPERATING TEMPERATURE ½ okresu 4000 V DANE TECHNICZNE WEJŚCIA - INPUT TECHNICAL DATA NAPIĘCIE STEROWANIA CONTROL VOLTAGE RANGE PRĄD STEROWANIA INPUT CURRENT NAPIĘCIE STERUJĄCE ZAŁĄCZENIA CONTROL PICKUP VOLTAGE NAPIĘCIE STERUJĄCE WYŁĄCZENIA CONTROL DROP-OUT VOLTAGE DANE TERMICZNE - THERMAL DATA -40 C / +80 C 5 10 V.D.C V.D.C ma 6 26 ma 5 V.D.C. 10 V.D.C. 3 V.D.C. 6 V.D.C. DANE TECHNICZNE DLA PRZEKAŹNIKÓWSTATYCZNYCH DLA KOMUTACJI Z OBCIĄŻ. DC THECNICAL FEATURES OF STATIC RELAYS FOR D.C. LOAD COMMUTATION DANE TECHNICZNE WYJŚCIA - OUTPUT TECHNICAL DATA WYJŚCIE / OUTPUT ZNAMIONOWE NAPIĘCIE WEJŚCIA 60 V.D.C. D.C. LINE VOLTAGE - NOMINAL NAPIĘCIE BLOKOWANE W STANIE OFF 60 V.D.C. BLOCK OFF STATE VOLTAGE NIEPOWTARZALNY SZCZYTOWY PRĄD W ST. ZAŁĄCZENIA t=1 sec NON REPETITIVE SURGE PEACK ON-STATE CURRENT SPADEK NAPIĘCIA PRZY PRĄDZIE ZNAMIONOWYM VOLTAGE DROP WITH NOMINAL CURRENT MINIMALNY PRĄD ROBOCZY MINIMUM WORKING CURRENT PRĄD UPŁYWU W STANIE OFF OFF-STATE LEAKAGE CURRENT 2A TRANZYSTOR / TRANSISTOR 5-60 V.A.C. 60 V.A.C. 5 A 1 V 1 ma 1 ma DANE TECHNICZNE WEJŚCIE/WYJŚCIE INPUT/OUTPUT TECHNICAL DATA CZAS ZAŁĄCZANIA T on 100 μs TURN ON TIME CZAS WYŁĄCZANIA T off 1 ms TURN OFF TIME NAPIĘCIE IZOLACJI 4000 V ISOLATION VOLTAGE DANE TERMICZNE - THERMAL DATA TEMPERATURA PRACY -40 C / +80 C OPERATING TEMPERATURE DANE TECHNICZNE WEJŚCIA - INPUT TECHNICAL DATA ZAKRES NAPIĘCIA STERUJĄCEGO CONTROL VOLTAGE RANGE PRĄD WEJŚCIOWY INPUT CURRENT NAPIĘCIE STERUJĄCE ZAŁĄCZENIA CONTROL PICKUP VOLTAGE NAPIĘCIE STERUJĄCE WYŁĄCZENIA CONTROL DROP-OUT VOLTAGE 5 10 V.D.C V.D.C. 3,5 9 ma 3,5 15 ma 5 V.D.C. 10 V.D.C. 3 V.D.C. 6 V.D.C. AKCESORIA - ACCESSORIES AKCESORIA - ACCESSORIES str. 22 WARYSTORY (MOV) - METAL OXIDE VARISTORS (MOV.) str. 22 PODSTAWKI I SPRĘŻYzNY DLA SSR91/SSR90 SOCKETS AND SPRING FOR SSR91/SSR90 str Niepowtarzalny prąd szczytowy zwarcia w stanie załączenia w cyklach załączeń f=50 Hz Tj=25 o C Non ripetitive surge peak on state current versus N. of cycle f=50 Hz Tj=25 o C Prąd obciążenia / Temperatura otoczenia Load current / Ambient temperature Prąd obciążenia / Temperatura otoczenia Load current / Ambient temperature

19 PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE SERII SSR 20 / 21 SSR 20/21 SERIES SOLID STATE RELAYS Wymiary w mm. Dimension in mm A= 3,5 / 5 mm A 12,7 MAX 7,5 A2 A ,54 20 TABELA DOBORU PRZEKAŹNIKA - RELAY SELECTION TABLE MODEL MODEL SSR B5 SSR C5 SSR B SSR C MODEL MODEL KOMUTACJA W ZERZE WYJŚCIE 240VAC ZERO CROSSING COMMUTATION - OUTPUT 240VAC Wyjście - output TRIAK/ TRIAC PRĄD WYJ. OUTPUT CURRENT 3 A (ta=60 C) NAPIĘCIE WYJ. OUTPUT VOLTAGE VAC NAPIĘCIE WEJ. INPUT VOLTAGE 5-10 VDC niespolaryzowane VDC niespolaryzowane ZAŁĄCZANIE NATYCHMIASTOWE - WYJŚCIE 24VDC INSTANTANEOUS COMMUTATION - OUTPUT 24VDC Wyjście - output MOS-FET PRĄD WYJ. OUTPUT CURRENT NAPIĘCIE WYJ. OUTPUT VOLTAGE NAPIĘCIE WEJ. INPUT VOLTAGE ROZSTAW PROWADZEŃ PIN INTERSPACE 3,5 mm 5 mm 3,5 mm 5 mm ROZSTAW PROWADZEŃ PIN INTERSPACE Rozkład wyprowadzeń zgodny z przek. elektromechanicznymi Pin to Pin compatible with electromechanical relays Wskaźnik zadziałania LED napięcia wejściowego Led input voltage Wejście bez polaryzacji (Non polarized) Non polarized input Prąd znamionowy do 5 A DC i 3 A AC Rated operational current up to 5A DC or 3A AC Załączanie w zerze dla modeli AC lub natychmiastowa dla modeli DC Zero crossing commutation for models with AC voltage output or instantaneous for DC voltage output models Napięcie wyjściowe od 12 do 275 VAC i od 0 do 35V DC Output voltage from 12 to 275 VAC or from 0 to 35V DC Napięcie izolacji wejście-wyjście 2500V 2500V input-output insulation Ochronny fi ltr RC w modelach AC RC fi lter protection for AC models SPEŁNIA NORMY EC - EC REFERENCE STANDARDS: HD419.2SI / CEI / IEC / CEE CEE AKCESORIA - ACCESSORIES AKCESORIA - ACCESSORIES str. 22 WARYSTORY (MOV) - METAL OXIDE VARISTORS (MOV.) str. 22 PODSTAWKI I SPRĘŻYzNY DLA SSR91/SSR90 SOCKETS AND SPRING FOR SSR91/SSR90 str. 24 SSR20-524B5 SSR20-524C5 SSR20-524B SSR20-524C 5 A (ta=60 C) 0-35 VDC 5-10 VDC niespolaryzowane VDC niespolaryzowane 3,5 mm 5 mm 3,5 mm 5 mm Temperatura robocza Operating-temperature Temperatura składowania Storage temperature DANE TERMICZNE - THERMAL DATA -20/+80 C -40/+100 C Napięcie sterujące Input voltage Zakres prąd sterowania Control current range Napięcie sterujące załączenia Control pick-up voltage Napięcie sterujące wyłączenia Control drop-out voltage DANE TECHNICZNE WEJŚCIA - INPUT TECHNICAL DATA 5-10 VDC VDC 5,4-16 ma 3,2-13 ma 5 VDC 10 VDC <5 VDC <9 VDC 19

20 DANE TECHNICZNE WEJŚCIE/WYJŚCIE MODELU SSR20 SSR20 MODEL INPUT/OUTPUT TECHNICAL DATA Czas załączania Turn on time Czas wyłączania Turn off time Napięcie izolacji Isolation voltage U in =24 VDC U out =24 VDC I in =5 A t a =25 C U in =24 VDC U out =24 VDC I in =5 A t a =25 C 50 μs 250 μs 2500 V DANE TECHNICZNE WEJŚCIE/WYJŚCIE MODELU SSR21 SSR21 MODEL INPUT/OUTPUT TECHNICAL DATA Maksymalne opóźnienie załączenia dla komutacji w zerze Maximum closing delay for zero crossing commutation Maksymalne opóźnienie wyłączenia dla komutacji w zerze Maximum opening delay for zero crossing commutation Napięcie izolacji Isolation voltage ½ cyklu ½ cyklu 2500 V DANE TECHNICZNE WYJŚCIA MODELU SSR20 OUTPUT TECHNICAL DATA FOR SSR20 MODEL NAPIĘCIE ZNAMIONOWE NOMINAL VOLTAGE Zakres napięć obciążenia Load voltage range Blokowane napięcie w stanie wyłączenia Off-state block voltage Prąd wyjściowy Output current Niepowtarzalny szczytowy prąd w stanie załączenia Non ripetitive surge peak on state current Wyjściowy spadek napięcia V out =24 VDC Output voltage drop l out =5 A Prąd upływu w stanie wyłączenia Off-state leakage current Minimalny prąd roboczy Minimum working current V DC 35 V DC 5 A ( TA=40 C) 120 A 300 mv 10 μa 1 ma DANE TECHNICZNE WYJŚCIA MODELU SSSR21 OUTPUT TECHNICAL DATA FOR SSSR21 MODEL NAPIĘCIE ZNAMIONOWE NOMINAL VOLTAGE Zakres napięć obciążenia Load voltage range Szczytowe napięcie w stanie wył Off-state voltage ripetitive peak Prąd wyjściowy Output current Niepowtarzalny szczyt. pr. w st. zał.f=50 Hz t=20 ms Non ripetitive surge peak on (Full cycle) t=20 ms state current Wskaźnik I²t I²t rating for fuse choise t=10 ms Krytyczna prędkość narastania napięcia w stanie OFF Critical rate of rise of off-state voltage dv/dt Wyjściowy spadek napięcia Output voltage drop Prąd upływu w stanie wyłączenia Off-state leakage current Minimalny prąd roboczy Minimum working current VAC 600 VAC 5 A ( TA=40 C) 120 A 78 A 2 /s 500 V/μS 1,1 V 1 ma 50 ma KRZYWA PRĄD-TEMPERATURA - DERATING CURVE I (A) SSR20-524X I (ARMS) SSR21-324X , , , , TA( C) TA( C) Prąd obciążenia / Temperatura otoczenia Load current / Ambient temperature Prąd obciążenia / Temperatura otoczenia Load current / Ambient temperature Podłączenie - Connectors Uproszczony schemat wersji 5A - 24 VDC z wyjściem MOS-FET Semplified circuit diagram 5A version whit MOS-FET Output Uproszczony schemat wersji 3A VAC z wyjściem z triakiem Semplified circuit diagram 3A-240 VAC version whit TRIAC Output A1 + + A1 + VAC A2 - - A2 - VAC 20

21 PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE SERII SD / SA SD / SA SERIES SOLID STATE RELAYS Wymiary w mm. Dimension in mm TABELA DOBORU PRZEKAŹNIKA - RELAY SELECTION TABLE MODEL MODEL SA-06240A SA-06240B ZAŁĄCZANIE W ZERZE - WYJŚCIE 240 VAC ZERO CROSSING COMMUTATION - OUTPUT 240 VAC Wyjście - output TRIAK/ TRIAC PRĄD WYJ. OUTPUT CURRENT 6 A (ta=60 C) NAPIĘCIE WYJ. OUTPUT VOLTAGE VAC NAPIĘCIE WEJ. INPUT VOLTAGE 5-32 VDC (Non Polarized) 8-30 VAC/DC ZAŁĄCZENIE NATYCHMIASTOWE - WYJŚCIE 24 VDC INSTANTANEOUS COMMUTATION - OUTPUT 24 VDC wyjście- output Mosfet Wejście bez polaryzacji Non polarized input Wskaźnik zadziałania LED napięcia wejściowego Led input voltage Prąd znamionowy do 8 A DC lub 6A AC Rated operational current up to 8A DC or 6A AC Załączanie w zerze dla modeli AC lub natychmiastowa dla DC Zero crossing commutation for models with AC voltage output or instantaneous for DC voltage output models Napięcie wyjściowe od 12 do 275 VAC lub od 0 do 35V DC Output voltage from 12 to 275 VAC or from 0 to 35V DC Napięcie izolacji wejście-wyjście 2500V V Modele AC z ochronnym fi ltrem RC RC fi lter protection for AC models Listwa 20-zaciskowa do połączeń równoległych!!!uwaga!!! - listwa służy do łączenia max 5-6 modułów 20 pole comb for in parallel interface connectionmax 5 to 6 conection SPEŁNIA NORMY EC - EC REFERENCE STANDARDS: HD419.2SI / CEI / IEC / CEE CEE MODEL MODEL PRĄD WYJ. OUTPUT CURRENT NAPIĘCIE WYJ. OUTPUT VOLTAGE NAPIĘCIE WEJ. INPUT VOLTAGE AKCESORIA - ACCESSORIES AKCESORIA - ACCESSORIES str. 22 WARYSTORY (MOV) - METAL OXIDE VARISTORS (MOV.) str. 22 SD-0824A SD-0824B 8 A (ta=60 C) 0-35 VDC 5-32 VDC (Non Polarized) 8-30 VAC/DC Temperatura robocza Operating-temperature DANE TERMICZNE - THERMAL DATA -20/+80 C Temperatura składowania Storage temperature -40/+100 C Napięcie znamionowe Nominal voltage Prąd sterowania Control current range Napięcie sterujące załączenia Control pick-up voltage Napięcie sterujące wyłączenia Control drop-out voltage DANE TECHNICZNE WEJŚCIA - INPUT TECHNICAL DATA 5-32 V DC 8-30 V AC 5-48 ma 8-40 ma 5 V 8 VAC <5 V <7 VAC 21

22 DANE TECHNICZNE WEJŚCIE/WYJŚCIE MODELU SA SA MODEL INPUT/OUTPUT TECHNICAL DATA Maksymalne opóźnienie załączenia dla komutacji w zerze Maximum closing delay for zero crossing commutation ½ cyklu Czas załączania Turn on time DANE TECHNICZNE WEJŚCIE/WYJŚCIE MODELU SD SD MODEL INPUT/OUTPUT TECHNICAL DATA V in =24 VDC V out =24 VDC I in =8 A t a =25 C t on <30 μs Maksymalne opóźnienie wyłączenia dla komutacji w zerze Maximum opening delay for zero crossing commutation ½ cyklu Czas wyłączania Turn off time V in =24 VDC V out =24 VDC I in =8 A t a =25 C t off <600 μs Napięcie izolacji Isolation voltage 2500 V Napięcie izolacji Isolation voltage 2500 V DANE TECHNICZNE WYJŚCIA MODELU SA OUTPUT TECHNICAL DATA FOR SA MODEL DANE TECHNICZNE WYJŚCIA MODELU SD OUTPUT TECHNICAL DATA FOR SD MODEL Zakres napięć obciążenia Load voltage range 240 Zakres napięć obciążenia Load voltage range 240 V DC Zakres napięć obciążenia Load voltage range VAC Zakres napięć obciążenia Load voltage range 0-35 V DC Powtarzalne napięcie szczytowe w stanie OFF Off-state voltage ripetitive peak 600 VAC Blokowane napięcie w stanie wyłączenia Off-state block voltage 35 V DC Prąd wyjściowy Output current to=60 C 6 A Prąd wyjściowy Output current to=60 C 8 A Niepowtarzalny prąd szczytowy w stanie załączenia Non ripetitive surge peak on state current t=8,3 ms 84 A Niepowtarzalny prąd szczytowy w stanie załączenia Non ripetitive surge peak on state current to=25 C t=10 ms 40 A Wskaźnik I²t I²t rating for fuse choise t=10 ms 36 A 2 /s Wyjściowy spadek napięcia Output voltage drop <500 mv Krytyczna prędkość narastania napięcia w stanie wyłączenia Critical rate of rise of off-state voltage Wyjściowy spadek napięcia Output voltage drop dv/dt 400 V/μs 1,2 V Prąd upływu w stanie wyłączenia Off-state leakage current 50 μa Prąd upływu w stanie wyłączenia Off-state leakage current Minimalny prąd roboczy Minimum working current 1 ma 50 ma Minimalny prąd roboczy Minimum working current 1 ma KRZYWA PRĄD-TEMPERATURA - DERATING CURVE SA-06240X SD-0824X I (ARMS) I (A) TA( C) TA( C) Prąd obciążenia / Temperatura otoczenia Load current / Ambient temperature Prąd obciążenia / Temperatura otoczenia Load current / Ambient temperature Podłączenie - Connectors Uproszczony schemat wersji 5A - 24 VDC z wyjściem MOS-FET Semplified circuit diagram 5A version whit MOS-FET Output A1 + + Uproszczony schemat wersji 3A VAC z wyjściem z triakiem Semplified circuit diagram 3A-240 VAC version whit TRIAC Output A1 + VAC A2 - - A2 - VAC AKCESORIA - ACCESSORIES Listwa 20-zaciskowa!!!UWAGA!!!- listwa przystosowana do łączenia max 5 do 6 modułów Model / Model EZD-20P 22

23 PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE TRÓJFAZOWE 3 PHASE SOLID STATE RELAYS Załączanie w zerze lub natychmiastowo Zero crossing switching - random switching Prąd znamionowy 3X10A,16A,25A,40A,60A,75A i 90A Rated operational current 3X10A,16A,25A,40A,60A,75A and 90A Napięcie wyjściowe vac Output voltage VAC Napięcie sterujące 3-32/4-32 VDC o VAC Control voltage range 3-32/4-32 VDC or VAC Napięcie izolacji wejście-wyjście 2500V 2500V input-output insulation Napięcie linii Line voltage Napięcie sterujące Control voltage range TABELA DOBORU PRZEKAŹNIKA - RELAY SELECTION TABLE 10 A 16 A 25 A 40 A 50 A 75 A 90 A VAC 3-32VDC SC3-12D10480A SC3-12D16480A SC3-12D25480A SC3-12D40480A VAC 4-32VDC SC3-12D50480A SC3-12D75480A SC3-12D90480A VAC VAC SC3-12D10480C SC3-12D16480C SC3-12D25480C SC3-12D40480C SC3-12D50480C SC3-12D75480C SC3-12D90480C PS.:Należy dodać literkę K dla typu z załączeniem natychmiastowym np. SC1-30D25480A-K / Add K for Random Turn-on Ex.: SC1-30D25480A-K DANE TECHNICZNE WEJŚCIA / INPUT TECHNICAL DATA Parametr - Parameter Jedn. - Unit SC3-12D10480A SC3-12D16480A SC3-12D25480A SC3-12D40480A SC3-12D50480A SC3-12D75480A SC3-12D90480A Napięcie sterujące Control Volt Range Vdc Prąd sterowania Control Curr Range m A Napięcie ster. załączenia Pick-Up Voltage Vdc Napięcie ster. wyłączenia Drop-Out Voltage Vdc Rezyst. wejściowa Input Resistance kw Regulator prądu Regulator prądu Regulator prądu Regulator prądu Regulator prądu Regulator prądu Regulator prądu Parametr - Parameter Jedn. - Unit SC3-12D10480C SC3-12D16480C SC3-12D25480C SC3-12D40480C SC3-12D50480C SC3-12D75480C SC3-12D90480C Napięcie sterujące Control Volt Range Vac Prąd sterowania Control Curr Range m A Napięcie ster. załączenia Pick-Up Voltage Napięcie ster. wyłączenia Drop-Out Voltage Rezyst. wejściowa Input Resistance Vac Vac kw 13.0(Typ) 13.0(Typ) 13.0(Typ) 13.0(Typ) 13.0(Typ) 13.0(Typ) 13.0(Typ) SCHEMAT PODŁĄCZENIA WIRING DIAGRAMS L1 L2 L3 440 VAC 50 Hz F1 F2 F3 R S T U V W Wymiary w mm. Dimension in mm Motor silnik 3-faz. 3 23

24 DANE TECHNICZNE WYJŚCIA / OUTPUT TECHNICAL DATA Parametr - Parameter Prąd (RMS) w stanie załączenia Rms On State Current Zakres napięć obciążenia Load Voltage range Powtarzalne nap. wyj, wył. Ripetitive Peak Off State Voltage Prąd upływu w stanie wyłączenia Off State Leakage Current Wyjściowy spadek napięcia Output Voltage Drop Niepowtarzalny prąd wyj. zał. Non ripetitive surge peak on state current Minimalny prąd roboczy Minimum working current Krytyczna prędkość narastania nap,w stanie OFF Critical Rate of Rise of Off State Voltage Czas załączenia Turn-On Time Czas wyłączenia Turn-Off Time Temperatura robocza Operating Temperature Wskaźnik I 2 t I 2 t Rating Symbol Symbol Jedn. - Unit Model Model I T A Vrms Vac Vrms Vpk 800 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 1200 Idrm ma VTM Vac I TSM T=20 ms A I H DC input ma AC input ma dv/dt V/μs T-On T-Off Ac input ms Dc input ms Ac input ms Dc input ms T Oper C - 30 to to to to to to to + 80 I 2 T A 2 S KRZYWA PRĄD-TEMPERATURA - DERATING CURVE I (ARMS) 10 I (ARMS) A-90A 50A A 25A 16A 10A TA( C) TA( C) Prąd obciążenia / Temperatura otoczenia Load current / Ambient temperature Prąd obciążenia / Temperatura otoczenia Load current / Ambient temperature AKCESORIA - ACCESSORIES AKCESORIA - ACCESSORIES str. 22 WARYSTORY (MOV) - METAL OXIDE VARISTORS (MOV.) str. 22 RADIATORY - HEAT SINK str

25 AKCESORIA - ACCESSORIES BEZPIECZNIKI - FUSES Dla przekaźników przed zwarciami i przeciążeniami, zaleca się stosowanie superszybkich bezpieczników połaczonych w szereg z obciążeniem. Szczególnie ważny jest dobór odpowiedniego bezpiecznika dla typu przekaźnika. Charakterystyka determinująca dobór bezpiecznika jest zależna od wskaźnika I²t określającej energię wydzielaną na nim w danym czasie t. Wybrany bezpiecznik powinien mieć wartość I²t niższą niż podana dla przekaźnika. Poza wymienionym współczynnikiem, należy również zwrócić uwagę na: a) prąd bezpiecznika powinien być wyższy niż prąd obciążenia b) napięcie znamionowe dla bezpiecznika powinno być równe co najmniej napięciu linii c) najwyższy szczytowy prąd obciążenia powinien być niższy niż prąd bezpiecznika d) bezpiecznik powinien być zainstalowany w bezpośrednim sąsiedztwie przekaźnika. To protect solid state relays from possible short circuits or overloads it s suitable to place in series to load ultrarapid fuses. A special attention has to be given to the choice of the fuse as a function of the used solid state relay. The characteristic which determines the fuse s choice is given from the l²t value, which it s nothing but the energy which goes across it as a function of a time (t). The chosen fuse will have to have a l²t value lower than the one of the solid state relay. Besides the above-mentioned value, other things have to be kept in mind in the fuse s choice: a) The fuse s current has to be higher than the nominal one of the load. b) The utilization voltage of the fuse has to be at least equal to the network voltage. c) The highest peak current of the system has to be lower than the peak current of the fuse. d) The installation of the fuse has to be done as close as possible to the solid state relay. W CELU DOBORU BEZPIECZNIKA, PROSIMY SKONTAKTOWAĆ SIĘ DZIAŁEM TECHNICZNYM, LUB PRZESTRZEGAĆ REGUŁ PODANYCH POWYŻEJ. FOR THE FUSE S CHOICE, PLEASE CONTACT OUR TECHNICAL DEP. OR FOLLOW THE ABOVE MENTIONED, RULES CAREFULLY. WARYSTORY (MOV) - METAL OXIDE VARISTORS (MOV.) TABELA DOBORU WARYSTORA (MOV) - VARISTORS (MOV) SELECTION TABLE NAPIĘCIE ZNAMIONOWE KOD EL.CO. KOD PRODUCENTA / CODE OF CONSTRUCTORS MAINS VOLTAGE EL.CO. CODE SIEMENS LCC CNR 240 V.A.C. VR-240 SIOV-S20K275 VF14M10431K CNR-20D431K 280 V.A.C. VR-280 SIOV-S20K285 VF14M10621K CNR-20D621K 440 V.A.C. VR-440 SIOV-S20K510 VF14M10821K CNR-20D821K 480 V.A.C. VR-480 SIOV-S20K550 VF14M10861K CNR-20D911K RADIATORY - HEAT SIN ZASADY INSTALOWANIA RADIATORA Przy wykorzystaniu radiatora należy stosować się do następujących reguł: 1) Przy mocowaniu do przekaźnika stosować pastę termoprzewodzącą. 2) Śruby dociskające powinny być dokręcone równomiernie. 3) Jeśli wykorzystuje się więcej przekaźników, należy zachować odstęp między nimi. 4) Montaż przekaźnika powinien umożliwiać odpływ powietrza. 5) Należy unikać instalowania przekaźnika w pobliżu urządzeń wrażliwych na wysokie temperatury. Dla ochrony przekaźników przed szpilkami napięciowymi, zaleca się stosowanie warystorów (Mov ). Warystory są elementami w kształcie dysków o średnicy 10 do 30 mm. Rezystancja warystorów zmienia się w funkcji napięcia przyłożonego do zacisków w zależności od wartości żądanej. Jeśli przyłożone napięcie jest mniejsze niż znamionowe napięcie warystora, rezystancja jest wysoka, ale zmniejsza się gwałtownie do wartości poniżej 10 Ohm dla napięcia podwyższonego. Czas odpowiedzi warystora mieści się w granicach 20 do 50 ans. Zaleca się podłączanie warystora do zacisków wyjściowych przekaźnika. To protect solid state relays from network voltage spike, it s advisable to use varistors (MOV). Varistors are disc-shaped components with a diameter included from 10 to 30 mm. They act as a variable resistance as a function of the voltage impressed to its terminals in comparison with its optimal value. Precisely, when the impressed voltage is lower than the nominal one of the MOV, MOV impedance is really big, while it goes down quickly under 10 Ohm when the impressed voltage is superior. Varistor s response time is included from 20 and 50 ns. It s suggested to connect MOV to output terminals of solid state relays. RULES FOR THE HEAT SINK INSTALLATION It s very important to pay attention at the moment of heat sink utilization and particolary there are the rules which have to be respected: 1) Fix relay to the heat sink always with thermal grease. 2) Level clamping couple of both screws of the relay. 3) If there are many relays it has to exist a distance between them. 4) Assemble the heat sink in order to facilitate the air exit. 5) Avoid the installation of the relay near instruments sensitive to the heat. DOBÓR RADIATORÓW DLA PRZEKAŹNIKÓW W celu doboru radiatora do przekaźnika dla konktrtnej wartości prądu i temp. otoczenia, należy skorzystać ze wzoru: RqSA = Tj - Ta (Rqjc - Rqjc) Pd Tj = temperatura złącza półprzewodnika (125 C/W) Ta = Temperatura otoczenia Pd = Rozpraszana moc RqJC =Rezystancja termiczna złącze-obudowa dla SSR (dla przekaźników wartości od 0,33 do 1,7 C/W) RSC = Rezystancja termiczna obudowa przekaźnika-radiator. Przy prawidłowo zamontowanym z użyciem smaru termoprzewodzącego radiatorze wynosi ona ok. 0,1 0,2 C/W, w przeciwnym razie rośnie krotnie i może wynosić nawet C/W. RqSA = Rezystancja termiczna radiatora. Jest parametrem konstrukcyjnym, zależnym od materiału, kształtu I rozmiaru radiatora. Pd = Moc rozpraszana obliczana jako P=VxI, gdzie V jest napięciem na zaciskach przekaźnika w stanie ON (od 0,9V do 1,6V), a I jest prądem płynącym przez przekaźnik. CALCULATING HEAT SINK FOR SOLID STATE RELAYS To calculate the right heat sink for a solid state relay at one definite current and at one exact ambient temperature, it must been utilized this formula: RqSA = Tj - Ta (Rqjc - Rqjc) Pd Tj = Joint temperature of semiconductor (125 C/W) Ta = Ambient temperature Pd = Dissipated power RqJC = Thermal resistance between the semiconductor joint and SSR s housing (for relays at issue from 0,33 to 1,7 C/W) RqCS = Thermal resistance between the relay s housing and the heat sink. If the assembly of the relay and the heat sink has been well done with thermal grease, it s supposable at 0,1-0,2 C/W, otherwise it can increase about times becoming C/W. RqSA = Heat sink s thermal resistance. It results from the thermal features of the heat sink s constructor. Pd = Dissipated power expressed by P=Vxl, where V is the fall of tension between the relay s terminals at the ON state (from 0,9 V to 1,6 V) and I is the current that goes throught the relay. MOD. WYMIARY / SIZE BxHxL (mm) RT2 106 X 38 X Rth ( C/W) Maksymalny prąd obciążenia w funkcji temperatury dla radiatora RT2 (praca ciągła) Corrent maximum capacity load as a function of the temperature with RT2 sink (continuos cycle) TYP PRZEKAŹNIKA TYPE OF RELAY TEMPERATURA (C ) / TEMPERATURE (C ) 20 C 40 C 60 C 80 C SSR 10A (DC) 10A 10A 10A 8A SSR 10A 10A 10A 10A 9A SSR 16A 16A 16A 16A 10A SSR 25A 25A 21A 18A 10A SSR 40A 32A 25A 18A 10A SSR 50A 34A 26A 19A 11A SSR 70A 35A 27A 20A 12A SSR 90A 35A 27A 20A 12A 25

26 Maksymalny prąd obciążenia w funkcji temperatury dla radiatora HST1 (praca ciągła) Current maximum capacity load as a function of the temperature with HST1 sink (continuos cycle) TYP PRZEKAŹNIKA TYPE OF RELAY TEMPERATURA (C ) - TEMPERATURE (C ) 20 C 40 C 60 C 80 C SSR 10A (DC) 10 A 10 A 8 A 3 A SSR 10A 10 A 10 A 10 A 6 A SSR 16A 16 A 16 A 12 A 6,5 A SSR 25A 24 A 18 A 12 A 7 A SSR 40A 25 A 19 A 13 A 7,5 A SSR 50A 26 A 20 A 13,5 A 8 A SSR 70A 27 A 21 A 14 A 8,5 A SSR 90A 27 A 21 A 14 A 8,5 A PRZYKŁADOWE ZAMÓWIENIE - EXAMPLE OF ORDER HSA-DIN HST1 HS-01 HS-01+SSR HTC-02S HTC-20S UCHWYT DO SZYNY MONTAŻOWEJ DRAWBAR FOR OMEGA BAR RADIATOR / HEAT SINK PEŁEN ZESTAW (radiator+cięgno drążka omega+2 śruby) COMPLETE KIT (heat sink+drawbar for omega bar+2screws) PEŁEN ZESTAW + W PEŁNI ZMONTOWANY PRZEKAŹNIK COMPLETE KIT+ALREADY ASSEMBLED RELAY PASTA TERMOPRZEWODZĄCA DO RADIATORA (strzykawka 2 ml) THERMAL GREASE FOR HEAT SINK (2 ml syringe) PASTA TERMOPRZEWODZĄCA DO RADIATORA (strzykawka 20 ml) THERMAL GREASE FOR HEAT SINK (20ml syringe) Maksymalny prąd obciążenia w funkcji temperatury dla radiatora HST2 praca ciągła) Current maximum capacity load as a function of the temperature with HST2 sink (continuos cycle) TYP PRZEKAŹNIKA TEMPERATURA (C ) - TEMPERATURE (C ) TYPE OF RELAY 20 C 40 C 60 C 80 C N 1 SSR 10A (DC) 10A 10A 10A 9A N 2 SSR 10A (DC) 10A 10A 10A 6A N 1 SSR 10A 10A 10A 10A 10A N 2 SSR 10A 10A 10A 10A 9A N 1 SSR 16A 16A 16A 16A 16A N 2 SSR 16A 16A 16A 16A 9A N 1 SSR 25A 25A 25A 25A 19A N 2 SSR 25A 25A 24A 17A 9A N 1 SSR 40A 40A 40A 37A 19A N 2 SSR 40A 32A 24A 17A 9A N 1 SSR 50A 50A 50A 40A 22A N 2 SSR 50A 39A 30A 20A 11A N 1 SSR 70A 70A 60A 41A 23A N 2 SSR 70A 39A 30A 20A 11A N 1 SSR 90A 78A 60A 41A 23A N 2 SSR 90A 39A 30A 20A 11A PRZYKŁADOWE ZAMÓWIENIE - EXAMPLE OF ORDER HSA-DIN HST2 HS-02 HS-02+SSR HS-02B+SSR HTC-02S HTC-20S UCHWYT DO SZYNY MONTAŻOWEJ DRAWBAR FOR OMEGA BAR RADIATOR / HEAT SINK PEŁEN ZESTAW (radiator+uchwyt do szyny+2 śruby) COMPLETE KIT (heat sink+drawbar for omega bar+2screws) PEŁEN ZESTAW + W PEŁNI ZMONTOWANY PRZEKAŹNIK COMPLETE KIT+ALREADY ASSEMBLED RELAY PEŁEN ZESTAW + 2 W PEŁNI ZMONTOWANE PRZEKAŹNIKI COMPLETE KIT+TWO ALREADY ASSEMBLED SOLID STATE RELAY PASTA TERMOPRZEWODZĄCA DO RADIATORA (strzykawka 2 ml) THERMAL GREASE FOR HEAT SINK (2 ml syringe) PASTA TERMOPRZEWODZĄCA DO RADIATORA (strzykawka 20 ml) THERMAL GREASE FOR HEAT SINK (20 ml syringe) 26

27 PODSTAWKI I SPRĘŻYNY DLA SSR91 / SSR90 I SSR20 / SSR21 SOCKETS AND SPRINGS FOR SSR91 / SSR90 RELAYS AND MOD.SSR20 / SSR21 Podstawka na listwę DIN - Sockets for DIN BAR Model - Model Rozstaw wyprowadzeń - Pin interspace ZM-2,5 2,5mm ZM-3,5 3,5mm ZM-5 5mm MZMB MZMB2 SPRĘŻYNY - SPRINGS Sprężyna do podstawki na szynę DIN (dla przekaźników SSR90/91) Sprig for Din bar socket ( For solid state relays SSR90/91 ) Sprężyna do podstawki na szynę DIN (dla przekaźników SSR20/21) Sprig for Din bar socket ( For solid state relays SSR20/21 ) 27

28 PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE Z RADIATOREM SOLID STATE RELAYS WITH HEAT SINK PRZEKAŹNIK PÓŁPRZEWODNIKOWE JEDNOFAZOWY Z RADIATOREM SERII SC1-30D SC1-30D SERIES 1 PHASE SOLID STATE RELAY WITH HEAT SINK str. 26 page 26 PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE JEDNOFAZOWE AC SERII SSRSC1 SSRSC1 SERIES 1 PHASE AC SEMICONDUCTOR CONTACTORS str. 28 page 28 PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE DWUFAZOWE AC SERII SSRSC2 SSRSC2 SERIES DUAL PHASE AC SEMICONDUCTOR CONTACTORS str. 30 page 30 PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE TRÓJAZOWE AC SERII SSRSC3 SSRSC3 SERIES 3 PHASE AC SEMICONDUCTOR CONTACTORS str. 32 page 32 PÓŁPRZEWODNIKOWE ANALOGOWE STEROWNIKI MOCYAC SERII SSRSPC1 SSRSPC1 SERIES AC SEMICONDUCTOR ANALOGUE POWER CONTROLLERS str. 36 page 36 28

29 Ø PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE SSR PRZEKAŹNIK PÓŁPRZEWODNIKOWE JEDNOFAZOWY Z RADIATOREM SERII SC1-30D SC1-30D SERIES 1 PHASE SOLID STATE RELAY WITH HEAT SINK Przekaźniki półprzewodnikowe AC w obudowie 30 mm AC solid state relays in 30mm housing Załączanie w zerze i natychmiastowe Zero crossing switching / random switching Prąd znamionowy 10A,16A,25A i 40A (40A z chłodzeniem wymuszonym) Rated operational current 10A,16A,25A and 40A (40A with forced cooling) Wskaźnik zadziałania LED Led status indication Klasa ochrony IP20 IP20 protection Montaż na płycie i na szynie DIN DIN - Rail and back plate mountable Izolacja wejście-wyjście 4000V 4000V input-output insulation Wbudowany filtr gasikowy Built in snubber Napięcie linii Line voltage Napięcie sterujące Control voltage TABELA DOBORU - SELECTION TABLE 10 A 16 A 25 A 40 A VAC 3-32VDC SC1-30D10240A SC1-30D16240A SC1-30D25240A SC1-30D40240A VAC VAC SC1-30D10240C SC1-30D16240C SC1-30D25240C SC1-30D40240C VAC 3-32VDC SC1-30D10600A SC1-30D16600A SC1-30D25600A SC1-30D40600A VAC VAC SC1-30D10600C SC1-30D16600C SC1-30D25600C SC1-30D40600C PS.: NALEŻY DODAĆ LITERKĘ K DLA TYPU Z KOMUTACJA NATYCHMIASTOWĄ NP. SC1-30D25480A-K / ADD K FOR RANDOM TURN-ON EX.: SC1-30D25480A-K DANE TECHNICZNE WEJŚCIA - INPUT TECHNICAL DATA Zakres napięcia sterującego Control voltage range Napięcie sterujące zał. Control pick-up voltage Napięcie sterujące wył. Control drop-out voltage Zakres prądu sterowania Control current range 3-32 V DC V AC 3 V DC 90 V AC 1 V DC 10 V AC 8-30 ma 4-20 ma DANE TERMICZNE - THERMAL DATA Temperatursa robocza Operating-temperature -30/+80 C Temperatura składowania Storage temperature -30/100 C DANE TECHNICZNE WEJŚCIE/WYJŚCIE - INPUT / OUTPUT TECHNICAL DATA Napięcie wejściowe - Input voltage 3-32 V DC V AC Czas załączania - Turn-on time 10 ms 40 ms Czas wyłączania - Turn-off time 10 ms 80 ms Napięcie izolacji - Insulation voltage 4000 V 4000 V SCHEMAT PODŁĄCZENIA WIRING DIAGRAM WYMIARY (mm) DIMENSIONS (mm) Wejście (+) 4.Wejście (-) 1.Wyjście 2.Wyjście Wszystkie wymiary maksymalne w mm All are maximum Dimensions in mm

30 DANE TECHNICZNE WYJŚCIA - OUTPUT TECHNICAL DATA NAPIĘCIE ZNAMIONOWE - NOMINAL VOLTAGE 240VAC PRĄD WYJŚCIOWY - OUTPUT CURRENT 10A 16A 25A 40A Napięcie linii Line Voltage Wyjściowy spadek napięcia On state output voltage drop Powtarzalne napięcie szczytowe w stanie wyłączenia Off state voltge ripetitive peak Prąd upływu w stanie wyłączenia Off-state leakage current Niepowtarzalny prąd szczytowy w stanie zał. t=10ms Non ripetitive surge peak on state current t=10ms Prąd podtrzymania Holding current Krytyczna prędkość narastania napięcia w stanie wyłączenia dv/dt Critical rate of rise of off state voltage dv/dt Wskaźnik I²t I²t rating Zakres częstotliwości Frequency range NAPIĘCIE ZNAMIONOWE - NOMINAL VOLTAGE VAC VAC VAC VAC 600V 600V 600V 600V 1,6 VAC 1,6 VAC 1,6 VAC 1,6 VAC 5 ma 5 ma 5 ma 5 ma 100 A 250 A 600 A 600 A 100 ma 125 ma 250 ma 250 ma 250 V/us 250 V/us 500 V/us 700 V/us 72 A 2 /s 72 A 2 /s 1700 A 2 /s 1700 A 2 /s Hz Hz Hz Hz 600VAC PRĄD WYJŚCIOWY - OUTPUT CURRENT 10A 16A 25A 40A Zakres napięcia obciążenia Line Voltage VAC VAC VAC VAC Wyjściowy spadek napięcia On state output voltage drop 1200 V 1200 V 1200 V 1200 V Powtarzalne napięcie szczytowe w stanie wyłączenia Off state voltge ripetitive peak 1,6 VAC 1,6 VAC 1,8 VAC 1,8 VAC Prąd upływu w stanie wyłączenia Off-state leakage current 5 ma 5 ma 5 ma 5 ma Niepowtarzalny prąd szczytowy w stanie zał. t=10ms Non ripetitive surge peak on state current t=10ms 100 A 250 A 600 A 600 A Prąd podtrzymania Holding current 100 ma 125 ma 250 ma 250 ma Krytyczna prędkość narastania napięcia w stanie wyłączenia dv/dt Critical rate of rise of off state voltage dv/dt 250 V/us 250 V/us 500 V/us 700 V/us Wskaźnik I²t I²t rating 72 A 2 /s 72 A 2 /s 1700 A 2 /s 1700 A 2 /s Zakres częstotliwości Frequency range Hz Hz Hz Hz PS.: Wszystkie parametry mierzone przy Ta=25 C / All electrical parameters measured Ta=25 C KRZYWA PRĄD - TEMPERATURA - DERATING CURVE I(ARMS) TA( C) Prąd obciążenia / Temperatura otoczenia Load current / Ambient temperature 30

31 PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE JEDNOFAZOWE AC SERII SSRSC1 SSRSC1 SERIES 1 PHASE AC SEMICONDUCTOR CONTACTORS Napięcie znamionowe do 600VAC-50/60Hz Rated operational voltage up to 600VAC-50/60 Hz Prąd znamionowy 10/15/30/50/63A ( AC1 ) Rated operational current up to 15/30/50/63A ( AC1 ) Napięcie sterujące :5-24V DC lub V AC/DC Control voltage range :5-24V DC or V AC/DC Wskaźnik zadziałania LED Led status indication Klasa ochrony IP20 IP20 protection Wbudowany ochronny warystor Built-in varistor protection Załączanie w zerze Zero crossing commutation 1-fazowy stycznik półprzewodnikowy do załączania różnego rodzaju obciążeń przemysłowych grzejników, silników i lamp w układach 1- i 3-fazowych. Unikalny pod względem elektrycznym i termicznym projekt zapewnia wysoką zdolność łączeniową i dużą trwałość. Załączenie w stanie beznapięciowym redukuje zakłócenia RFI. 1 Phase semiconductor con tactor designed to switch various industrial loads,e.g. heating elements,motors and lamps in 1 or 3 Ph applica tions.unique electronic and thermal design ensures high switching capacity and long lifetime.zero Voltage turn-on reduces RFI Napięcie wyj. Line voltage VAC 50/60 Hz VAC 50/60 Hz VAC 50/60 Hz VAC 50/60 Hz VAC 50/60 Hz VAC 50/60 Hz Napięcie sterujące Control voltage TABELA DOBORU - SELECTION TABLE 10 A 15 A 30 A 50 A 63 A 5-24 VDC SSRSC A SSRSC A SSRSC A SSRSC A SSRSC A V AC/DC SSRSC C SSRSC C SSRSC C SSRSC C 5-24 VDC SSRSC A SSRSC A SSRSC A SSRSC A V AC/DC SSRSC C SSRSC C SSRSC C SSRSC C 5-24 VDC SSRSC A SSRSC A SSRSC A SSRSC A V AC/DC SSRSC C SSRSC C SSRSC C SSRSC C Wymiary: szer. x wys. x gł. (mm ) 22,5/124,5/110 22,5/124,5/110 45/128/110 90/128/110 90/128/110 DANE TECHNICZNE WEJŚCIA - INPUT TECHNICAL DATA Zakres napięć sterujących Control voltage range Napięcie sterujące zał. Control pick-up voltage Napięcie sterujące wył. Control drop-out voltage Prąd sterujący / VA max. Control current / VA max Max. napięcie sterujące Max. control voltage Max. czas odpowiedzi Response time max V DC V AC/DC VDC V AC/DC 1,5 V DC 7,2 V AC/DC 15 ma - 24 V DC 6 ma /1,5 VA - 24 V DC 32 V DC 253 V AC/DC ½ cyklu 1 cykl NORMY: IEC158-2/HD419,2-SI/IEC /EN APROBATY: CAN/CSA-C22,2/UAlsDT No.508 WSKAZÓWKI DOT. STOSOWANIA SSRSC1-SSRSC2-SSRSC3 str. 34 SSRSC1-SSRSC2-SSRSC3 APPLICATION HINTS pag. 34 OCHRONA PRZECIĄŻENIOWA - OVERLOAD PROTECTION str./pag. 34 WYMIARY, INSTRUKCJE MONTAŻU I ŁĄCZENIA - DIMENSIONS, MOUNTING AND WIRING INSTRUCTIONS str./pag. 60 DANE TECHNICZNE WYJŚCIA - OUTPUT TECHNICAL DATA Wyjście / output SSRSC1-10. SSRSC1-15. SSRSC1-30. SSRSC1-50 SSRSC1-63 Prąd roboczy AC51/AC1 Operational current AC51/ AC1 10 A max. 15 A max. 30 A max. 50 A max. 63 A max. Prąd roboczy AC3 Operational current AC3 3 A max. 15 A max./10a-600vac 30 A max. 50 A max. 63 A max. Prąd roboczy AC55b(obc. świetlne) Oper.curr. AC55b(Lamp load) 5 A max. 15 A max. 30 A max. 50 A max. 63 A max. Pr. rob. AC56a(obc. transformator.) Oper.curr. AC56a(Trasformer load) 3 A max. 15 A max. 15 A max. 15 A max. 63 A max. Prąd upływu Leakage current 1 ma AC max. 1 ma AC max. 1 ma AC max. 1 ma AC max. 1 ma AC max. Minimalny prąd roboczy Minimun working current 10m A Ac 10 ma Ac 10 ma Ac 10 ma Ac 10 ma Ac Cykl roboczy 100% 31

32 Spadek prądu w funkcji wzrostu temperatury. Przy pracy w temperaturze otoczenia powyżej 40 C i prądzie obciążenia AC-1, maksymalny prąd obniża się tak jak to wskazuje tabela. Current derating in high temperature applications. For operation in ambient temperatures exceeding 40 C at the AC-1 Load the current must be derated as shown in the table Spadek max. prądu obciążenia Current derating SSRSC1-10. SSRSC1-15. SSRSC1-30. SSRSC1-50. SSRSC1-63. T o =40 10 A 15 A 30 A 50 A 63 A T o =50 10 A 12,5 A 25 A 40 A 50 A T o =60 8 A 10 A 20 A 30 A 40 A Temperatura robocza Operating temperature Temperatura składowania Storage temperature Metoda chłodzenia Cooling method Montaż Mounting DANE TERMICZNE - THERMAL DATA C C Naturalna Natural convection Pionowy +/-30% Vertical +/-30% DANE TECHNICZNE WEJŚCIE/WYJŚCIE INPUT / OUTPUT TECHNICAL DATA Napięcie izlolacji Rated insulation voltage Znamionowe impuls. nap. izol. Rated impulse withstand voltage Uimp. 4 kv Ui 660 V SCHEMAT PODŁĄCZENIA - WIRING DIAGRAM Konektory główne 1/L1-2/T1 Konektory sterowania A1-A2 Konektory 11 i 12 nie są połączone z wewnętrznym obwodem; są przeznaczone do podłączenia opcjonalnej ochrony termicznej. Main terminals 1/L1-2/T1 Control terminals A1-A2 Terminal 11 and 12 have no connection with the internal circuit, but are intended for connection to the optional thermal overload protection. OCHRONA PRZED PRZECIĄŻENIEM TERMICZNYM THERMAL OVERLOAD PROTECTION Opcjonalna ochronę termiczną zapewnia podłączenie termostatu w slocie po prawej stronie stycznika. Do stycznika pasują 2 typy termostatów: UP62-90( UCHIYA ) i P62-90 ( LIMITATOR ) Optional thermal overload protection is achieved by inserting a thermostat in the slot on the right hand side of the contactor.the contactor accepts 2 types of thermostatats : UP-6290 from Uchiya or P62-90 from Limitator. 32

33 PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE DWUFAZOWE AC SERII SSRSC2 SSRSC2 SERIES DUAL PHASE AC SEMICONDUCTOR CONTACTORS Napięcie robocze do 600VAC-50/60Hz Rated operational voltage up to 600VAC-50/60 Hz Prąd znamionowy 30/50A-AC1 ( Akumulowany ) Rated operational current up to 30/50A-AC1( Accumulated ) Napięcie sterujące : 5-24 VDC lub V AC/DC Control voltage range : 5-24 VDC or V AC/DC Wskaźnik zadziałania LED Led status indication Klasa ochrony IP20 IP20 protection Wbudowany ochronny warystor Built-in varistor protection Załączanie w zerze Zero crossing commutation Dwa niezależne sterowania 1-fazowe stycznika półprzewodnikowego do załączania różnego rodzaju obciążeń przemysłowych grzejników, silników i lamp w układach 1- i 3-fazowych. Unikalny pod względem elektrycznym i termicznym projekt zapewnia wysoką zdolność łączeniową i dużą trwałość. Załączenie w stanie beznapięciowym redukuje zakłócenia RFI. Two independent single semiconductor contactors designed to switch various industrial loads,heating elements,motors and lamps in 1 or 3 phase applications. Unique electronic and thermal design ensures high switching capacity and long lifetime. Zero Voltage turn-on reduces RFI. Napięcie lini Line voltage TABELA DOBORU - SELECTION TABLE Napięcie sterujące Control voltage 30 A 50 A VAC 50/60 Hz 5-24 VDC SSRSC A SSRSC A VAC 50/60 Hz V AC/DC SSRSC C SSRSC C VAC 50/60 Hz 5-24 VDC SSRSC A SSRSC A VAC 50/60 Hz V AC/DC SSRSC C SSRSC C VAC 50/60 Hz 5-24 VDC SSRSC A SSRSC A VAC 50/60 Hz V AC/DC SSRSC C SSRSC C Wymiary ( B x H x L mm ) 45/128/110 90/128/110 DANE TECHNICZNE WEJŚCIA - INPUT TECHNICAL DATA Zakres napięć sterowania Control voltage range Napięcie sterujące zał. Control pick-up voltage Napięcie sterujące wył. Control drop-out voltage Prąd stereujący / VA max. Control current / VA max Max. napięcie sterujące Max. control voltage Max. czas odpowiedzi Response time max V DC V AC/DC V DC V AC/DC 1,5 V DC 7,2 V AC/DC 15 ma - 24 V DC 6 ma /1,5 VA - 24 V DC 32 V DC 253 V AC/DC ½ cyklu 1 cykl SPEŁNIA NORMY EC - EC REFERENCE STANDARDS: IEC158-2 / HD419.2-SI / IEC / EN CERTYFIKATY - APPROVALS CAN/CSA-C22.2 / UL Sdt No.508 APLIKACJE I UWAGI DOTYCZĄCE SSRSC1-SSRSC2-SSRSC3 str. 34 SSRSC1-SSRSC2-SSRSC3 APPLICATION HINTS pag. 34 OCHRONA PRZECIĄŻENIOWA - OVERLOAD PROTECTION str./pag. 34 WYMIARY, INSTRUKCJE MONTAŻU I PODŁĄCZENIA str. 60 DIMENSIONS, MOUNTING AND WIRING INSTRUCTIONS pag. 60 TABELA DOBORU - SELECTION TABLE Wyjście SSRSC2-30. SSRSC2-50. Prąd roboczy dla AC1 (np. 1x30/1x50 o 2x15/2x25 ) Operational current AC1(eg.1x30/1x50 or 2x15/2x50 ) 30 A max.( akumulowany ) 50 A max.( akumulowany ) Prąd dla AC3 ( np. 2x15 ) Operational current AC3 ( eg. 2x15 ) 15 A max.( akumulowany ) 15 A max.( akumulowany ) Prąd upływu Leakage current 1 ma AC max. 1 ma AC max. Minimalny prąd roboczy Minimun working current 10 ma AC 10 ma AC Cykl roboczy 100% 33

34 Spadek prądu w funkcji wzrostu temperatury. Przy pracy w temperaturze otoczenia powyżej 40 C i prądzie obciążenia AC-1, maksymalny prąd obniża się tak jak to wskazuje tabela. Current derating in high temperature applications. For operation in ambient temperatures exceeding 40 C at the AC 1 Load the current must be derated as shown in the table. Spadek prądu obciążenia - Current derating SSRSC2-30. SSRSC2-50. TA =40 C 30 A 50 A TA =50 C 25 A 40 A TA =60 C 20 A 30 A Temperatura robocza Operating temperature Temperatura składowania Storage temperature Metoda chłodzenia Cooling method Montaż Mounting DANE TERMICZNE - THERMAL DATA C C Naturalna Natural convection Pionowy +/-30% Vertical +/-30% DANE TECHNICZNE WEJŚCIE/WYJŚCIE INPUT / OUTPUT TECHNICAL DATA Napięcie izlolacji Rated insulation voltage Znamionowe impuls. nap. izol. Rated impulse withstand voltage Uimp. 4 kv Ui 660 V SCHEMAT PODŁĄCZENIA - WIRING DIAGRAM Konektory główne 1/L1-2/T1 & 3/L2-4/T2 Konektory sterowania A1-A2-A3-A4 Konektory 11 i 12 nie są połączone z wewnętrznym obwodem; są przeznaczone do podłączenia opcjonalnej ochrony termicznej. Main terminals 1/L1-2/T1 & 3/L2-4/T2. Control terminals A1 A4. Terminal 11 and 12 have no connection with the internal cir uit but are intended for connection to the optional thermal over load protection. OCHRONA PRZED PRZECIĄŻENIEM TERMICZNYM - THERMAL OVERLOAD PROTECTION Opcjonalna ochronę termiczną zapewnia poddłączenie termostatu w slocie po prawej stronie stycznika. Do stycznika pasują 2 typy termostatów: UP62-90( UCHIYA ) i P62-90 ( LIMITATOR ) Optional thermal overload protection is achieved by inserting a thermostat in the slot on the right hand side of the contactor. The contactor accepts 2 types of thermostatats : UP from Uchiya or P62-90 from Limitator. 34

35 PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE TRÓJAZOWE AC SERII SSRSC3 SSRSC3 SERIES 3 PHASE AC SEMICONDUCTOR CONTACTORS Napięcie znamionowe do 600VAC-50/60Hz Rated operational voltage up to 600VAC-50/60 Hz Prąd znamionowy 3X10 i 3X20A AC1 Rated operational current up to: 3x10 or 3x20A AC1 Napięcie sterujące : 5-24 VDC o V AC/DC Control voltage range : 5-24 VDC or V AC/DC Wskaźnik zadziałania LED Led status indication Klasa ochrony IP20 IP20 protection Wbudowany ochronny warystor Built-in varistor protection Załączanie w zerze Zero crossing commutation 3-fazowe styczniki półprzewodnikowe do załączania różnego rodzaju obciążeń przemysłowych załączania różnego grzejników, rodzaju obciążeń silników przemysłowych i lamp w układach grzejników, 3-fazowych. silników Unikalny pod i lamp względem w układach elektrycznym 1- i 3-fazowych. i termicznym projekt Unikalny zapewnia pod względem wysoką elektrycznym zdolność i łączeniową termicznym i dużą projekt trwałość. zapewnia Załączenie wysoką w zdolność stanie beznapięciowym łączeniową i dużą redukuje trwałość. zakłócenia Załączenie RF. w stanie beznapięciowym redukuje zakłócenia RFI. 3 Two Phase independent semiconductor single semiconductor contactor designed contactors to switch designed various to industrial switch various loads, e.g.heating industrial loads,heating elements,motors elements,motors and lamps in and 3 phase lamps applications. in 1 or 3 phase Unique applications. electronic Unique electronic and thermal and thermal design ensures design high ensures switching high switching capacity capacity and long and lifetime. long Zero lifetime. Voltage Zero turn-on Voltage reduces turn-on reduces RFI RFI. Napięcie lini Line voltage TABELA DOBORU - SELECTION TABLE Napięcie sterujące Control voltage 10 A 20 A VAC 50/60 Hz 5-24 VDC SSRSC A SSRSC A SSRSC A SSRSC A VAC 50/60 Hz V AC/DC SSRSC C SSRSC C SSRSC C SSRSC C VAC 50/60 Hz 5-24 VDC SSRSC A SSRSC A SSRSC A SSRSC A VAC 50/60 Hz V AC/DC SSRSC C SSRSC C SSRSC C SSRSC C VAC 50/60 Hz 5-24 VDC SSRSC A SSRSC A SSRSC A SSRSC A VAC 50/60 Hz V AC/DC SSRSC C SSRSC C SSRSC C SSRSC C Wymiary ( BxHxLmm ) 45/128/110 90/128/110 DANE TECHNICZNE WEJŚCIA - INPUT TECHNICAL DATA Zakres napięć sterowania Control voltage range Napięcie sterujące zał. Control pick-up voltage Napięcie sterujące wył. Control drop-out voltage Prąd stereujący / VA max. Control current / VA max Max. napięcie sterujące Max. control voltage Max. czas odpowiedzi Response time max V DC V AC/DC VDC V AC/DC 1,5 V DC 7,2 V AC/DC 15 ma - 24 V DC 6 ma /1,5 VA - 24 V DC 32 V DC 253 V AC/DC ½ cyklu 1 cykl SPEŁNIA NORMY EC - EC REFERENCE STANDARDS: IEC158-2 / HD419.2-SI / IEC / EN CERTYFIKATY - APPROVALS CAN/CSA-C22.2 / UL Sdt No.508 APLIKACJE I UWAGI DOTYCZĄCE SSRSC1-SSRSC2-SSRSC3 str. 34 SSRSC1-SSRSC2-SSRSC3 APPLICATION HINTS pag. 34 OCHRONA PRZECIĄŻENIOWA - OVERLOAD PROTECTION str./pag. 34 WYMIARY, INSTRUKCJE MONTAŻU I PODŁĄCZENIA str. 60 DIMENSIONS, MOUNTING AND WIRING INSTRUCTIONS pag. 60 TABELA DOBORU - SELECTION TABLE Wyjście SSRSC3-10. SSRSC3-20. Prąd roboczy dla AC1 Operational current AC1 10 A max. 20 A max. Prąd dla AC3 Operational current AC3 10 A max. 20 A max. Prąd upływu Leakage current 1 ma AC max. 1 ma AC max. Minimalny prąd roboczy Minimun working current 10 ma AC 10 ma AC Cykl roboczy 100% 35

36 Spadek prądu w funkcji wzrostu temperatury. Przy pracy w temperaturze otoczenia powyżej 40 C i prądzie obciążenia AC-1, maksymalny prąd obniża się tak jak to wskazuje tabela. Current derating in high temperature applications. For operation in ambient temperatures exceeding 40 C at the AC-1 Load the current must be derated as shown in the table. Spadek prądu obciążenia - Current derating SSRSC3-10. SSRSC3-20. TA =40 C 10 A AC1/AC3 20A /AC1-10A/AC3 TA =50 C 8 A AC1/AC3 16 A/AC1-8A/AC3 TA =60 C 6,5 A AC1/AC3 13 A/AC1-6,5A/AC3 Temperatura robocza Operating temperature Temperatura składowania Storage temperature Metoda chłodzenia Cooling method Montaż Mounting DANE TERMICZNE - THERMAL DATA C C Naturalna Natural convection Pionowy +/-30% Vertical +/-30% DANE TECHNICZNE WEJŚCIE/WYJŚCIE INPUT / OUTPUT TECHNICAL DATA Napięcie izlolacji Rated insulation voltage Znamionowe impuls. nap. izol. Rated impulse withstand voltage Uimp. 4 kv Ui 660 V SCHEMAT PODŁĄCZENIA - WIRING DIAGRAM Konektory główne 1/L1-2/T1& 3L2-4T2&5L3-6T3 Konektory sterowania A1-A2 Konektory 11 i 12 nie są połączone z wewnętrznym obwodem; są przeznaczone do podłączenia opcjonalnej ochrony termicznej. Main terminals 1/L1-2/T1& 3L2-4T2&5L3-6T3. Control terminals A1-A2. Terminals 11 and 12 have no connection with the internal circuit,but are intended for connection to the optional thermal overload protection. OCHRONA PRZED PRZECIĄŻENIEM TERMICZNYM - THERMAL OVERLOAD PROTECTION Opcjonalna ochronę termiczną zapewnia podłączenie termostatu w slocie po prawej stronie stycznika. Do stycznika pasują 2 typy termostatów: UP62-100( UCHIYA ) i P ( LIMITATOR ) Optional thermal overload protection is achieved by inserting a thermostat in the slot on the right hand side of the contactor. The contactor accepts 2 types of thermostatats: UP from Uchiya or P from Limitator. 36

37 APLIKACJE I UWAGI DOTYCZĄCE STOSOWANIA SSRSC1-SSRSC2-SSRSC3 SSRSC1-SSRSC2-SSRSC3 APPLICATION HINTS ZABEZPIECZENIE UKŁADU BEZPIECZNIKIEM - SHORT-CIRCUIT PROTECTION BY FUSE SSRSC1-... SSRSC SSRSC A SSRSC SSRSC2-... SSRSC3-... maksymalna wartość I²t bezpiecznika 1800 A²S / protection max.i²t of the fuse 1800 A²S maksymalna wartość I²t bezpiecznika 450 A²S / protection max.i²t of the fuse 450 A²S maksymalna wartość I²t bezpiecznika 128 A²S / protection max.i²t of the fuse 128 A²S maksymalna wartość I²t bezpiecznika 6300 A²S / protection max.i²t of the fuse 6300 A²S maksymalna wartość I²t bezpiecznika 1800 A²S / protection max.i²t of the fuse 1800 A²S maksymalna wartość I²t bezpiecznika 450 A²S / protection max.i²t of the fuse 450 A²S OCHRONA PRZED PRZECIĄŻENIEM TERMICZNYM (PRZYKŁAD 1) - THERMAL OVERLOAD PROTECTION (EXAMPLE 1) Termostat połączony jest szergowo z wejściem sterującym. Jeśli temperatura radiatora przekroczy 90 C/100 C stycznik się wyłącza. Ponowne załączenie możliwe jest dopiero po ręcznym zresetowaniu. The thermostat is connected in series with the control circuit of the main contactor.when the temperature of the heatsink exceeds 90 C/100 C the main contactor will switch Off. A manual reset is necessary to restart this circuit. OCHRONA PRZED PRZECIĄŻENIEM TERMICZNYM (PRZYKŁAD 2) - THERMAL OVERLOAD PROTECTION (EXAMPLE 2) Termostat połączony jest szergowo z wejściem sterującym. Jeśli temperatura radiatora przekroczy 90 C/100 C stycznik się wyłącza. Ponowne załączenie następuje po obniżeniu się temperatury do około 30 C. Zachowanie takie jest niepożądane w niektórych zastosowaniach. The thermostat is connected in series with the control circuit of the main contactor.when the temperature of the heatsink exceeds 90 C/100 C the control voltage is switched Off. Important: When the heatsink temperature has dropped approximately 30 C the control will automatically be switched On and for some applications this is not acceptable. TERMOSTAT DO OCHRONY PRZED PRZECIĄŻENIEM TERMICZNYM - THERMOSTATS FOR THERMAL OVERLOAD PROTECTION MODEL / MODEL TO

38 APLIKACJE I UWAGI DOTYCZĄCE STOSOWANIA SSRSC1-SSRSC2-SSRSC3 SSRSC1-SSRSC2-SSRSC3 APPLICATION HINTS 3 fazy z zerem 400/690 V AC 3 Ph with Neutral 400/690 V Pojedyncza faza 400 VAC Single Phase 400 VAC 3 fazy z zerem 230/400 V AC 3 Ph with Neutral 230/400 V 3 fazy z zerem 400/690 V AC 3 Ph with Neutral 400/690 V 3 fazy bez zera 230 V AC 3 Ph without Neutral 230 V 3 fazy bez zera 230 V AC 3 Ph without Neutral 230 V 3 fazy bez zera 230 V AC 3 Ph without Neutral 230 V 3 fazy bez zera 230 V AC 3 Ph without Neutral 230 V 3 fazy bez zera 400/480 V AC 3Ph without Neutral 400/480 V 3 fazy bez zera 400/480 V AC 3Ph without Neutral 400/480 V 3 fazy bez zera 400/480 V AC 3Ph without Neutral 400/480 V 3 fazy bez zera 400/480 V AC 3Ph without Neutral 400/480 V Ekonomiczne połączenie układu w gwiazdę Ekonomiczne połączenie układu w trójkąt 38

39 PÓŁPRZEWODNIKOWE REGULATORY MOCY VAC SERII SSRSPC1SSRSPC1 SERIES AC SEMICONDUCTOR ANALOGUE POWER CONTROLLERS Napięcie znamionowe: VAC Rated operational voltage : VAC Prąd znamionowy 30 A lub 50 A Rated operational current 30 A or 50 A analogowy sterownik do dokładnej kontroli temperatury procesu Analogue controller for accurate process temperature control Klasa ochrony IP20 IP20 protection Sterowanie prądowe : 0-20 ma, 4-20 ma Current control : 0-20 ma, 4-20 ma Sterowanie napięciowe : 0-10 VDC Voltage control : 0-10 VDC Sterowanie ręczne : potencjometr 10 kw Manual control : 10 KW potentiometer Sterowanie kątem załączenia lub grupowe Phase angle or burst firing control of heaters Sterownik mocy przeznaczony do analogowego sterowania grzejnikami lub lampami podczerwonymi. Wejście sterujące jest wewnętrznie izolowane od sieci i zasilania. Dostępne tryby sterowania to pętla prądowa, napięciowy i potencjometryczny. Temperatura jest regulowana przez zmianę kąta załączenia lub metodą grupową przez wewnętrzny mikrokomputer. Tryb sterowania i pracy wybiera się za pomocą 2 przełączników obrotowych. Power Controller intended for analogue control of heaters or infrared lamps. The control input is internally isolated from line and supply. Current Loop, Voltage or Potentiometer modes are selectable. The temperature is controlled in phase angle or burst firing mode by the internal microcomputer. The control mode and function is selected by two rotary switches Sygnał sterujący Control signal TABELA DOBORU - SELECTION TABLE Napięcie linii Line voltage Obc. rezystancyjne Resistiv load max ma / 20-0 ma 230 VAC 50/60 Hz 0-6,9kW SSRSPC AD 4-20 ma / 20-4 ma 400 VAC 50/60 Hz 0-12kW SSRSPC AD 0-10 VDC / 10-0 VDC 230 VAC 50/60 Hz 0-11,5kW SSRSPC AD 0-10k / 10-0k 400 VAC 50/60 Hz 0-20kW SSRSPC AD Sygnał sterujący Control signal Analogowe,j/w Analogue see above Napięcie linii Line voltage Obc. rezystancyjne Resistiv load max. 30A 30A 230 VAC 50/60 Hz 30A AC-56a SSRSPC AD 400 VA C 50/60 Hz 30A AC-56a SSRSPC AD Wymiary / Dimensions ( BxHxLmm ) 45/128/110 90/128/110 50A 50A DANE TECHNICZNE WEJŚCIA - INPUT TECHNICAL DATA Typ wejścia INPUT TYPE Sterowanie prądowe Current control Sterowanie napięciowe Voltage control Sterowanie ręczne (potencjometr) Manual control with potentiometer Zasilanie obwodu sterowania Control voltage supply SRRSPC mA / 20-0mA 1-10Vdc / 10-1VDC 0-10kohm / 10-0kohm 24VAC/24VDc max 30mA SPEŁNIA NORMY EC - EC REFERENCE STANDARDS: IEC158-2 / HD419.2-SI / IEC / EN CERTYFIKATY - APPROVALS CAN/CSA-C22.2 / UL Sdt No.508 WSKAZÓWKI ODNOŚNIE STOSOWANIA STEROWNIKÓW MOCY SSRSPC1 str. 38 SSRSPC1 ANALOGUE POWER CONTROLLER APPLICATION HINTS pag. 38 OCHRONA PRZECIĄŻENIOWA - OVERLOAD PROTECTION str./pag. 34 WYMIARY, INSTRUKCJE MONTAŻU I PODŁĄCZENIA str. 60 DIMENSIONS, MOUNTING AND WIRING INSTRUCTIONS pag

40 DANE TECHNICZNE WYJŚCIA - OUTPUT TECHNICAL DATA Wyjście / OUTPUT SSRSPC1-30. SSRSPC1-50. Maksymalny prąd roboczy AC-51 ( obciążenia rezystancyjne ) Operational current max. AC-51 ( resistive loads ) 30 A 50 A Maksymany prąd roboczy AC-55b Operational curr. max.ac-55b(incandescent lamps) 30 A 30 A Maksymalny prąd roboczy AC-56a ( transformatory ) Operational current max. AC-56a ( transformers ) 30 A 30 A Prąd upływu Leakage current 1 ma Ac max. 1 ma Ac max. Minimalny prąd roboczy Minimun working current 10 ma Ac 10 ma Ac Spadek prądu / Current derating SSRSPC1-30. SSRSPC1-50. Temperatura otoczenia Ambient temperature 40 C 30 A ( AC1 ) 50 A ( AC1 ) 50 C 25 A ( AC1 ) 40 A ( AC1 ) 60 C 20 A (AC1 ) 30 A ( AC1 ) Spadek prądu w funkcji wzrostu temperatury. Przy pracy w temperaturze otoczenia powyżej 40 C i prądzie obciążenia AC-1, maksymalny prąd obniża się tak jak to wskazuje tabela. Current derating in high temperature applications. For operation in ambient temperatures exceeding 40 C at the AC-1 Load the current must be derated as shown in the table. Temperatura robocza Operating temperature Temperatura składowania Storage temperature Metoda chłodzenia Cooling method Montaż Mounting DANE TERMICZNE - THERMAL DATA 0 60 C C Naturalna Natural convection Pionowy +/-30% Vertical +/-30% DANE TECHNICZNE WEJŚCIE/WYJŚCIE INPUT / OUTPUT TECHNICAL DATA Napięcie izlolacji Rated insulation voltage Maks. nap. impulsowe izolacji Rated impulse withstand voltage Ui 660 V Uimp. 4 kv SCHEMAT PODŁĄCZENIA - WIRING DIAGRAM Konektory główne 1/N-4/T1& 3L1-4T1 Konektory sterowania A1-A2 Konektory 11 i 12 nie są połączone z wewnętrznym obwodem; są przeznaczone do podłączenia opcjonalnej ochrony termicznej. Main terminals 1/N-4/T1& 3L1-4T1. Supply terminals A1-A2. + &- Control signal. Terminals 11 and 12 have no connection with the internal circuit but are intended for connection to the optional thermal overload protection. OCHRONA PRZED PRZECIĄŻENIEM TERMICZNYM - THERMAL OVERLOAD PROTECTION Opcjonalna ochronę termiczną zapewnia poddłączenie termostatu w slocie po prawej stronie stycznika. Do stycznika pasują 2 typy termostatów: UP62-90( UCHIYA ) i P62-90 ( LIMITATOR ) Optional thermal overload protection is achieved by inserting a thermostat in the slot on the right hand side of the contactor. The contactor accepts 2 types of thermostatats: UP-6290 from Uchiya or P62-90 from Limitator. 40

41 APLIKACJE I UWAGI DOTYCZĄCE STOSOWANIA REGULATORÓW MOCY SSRSPC1 SSRSPC1 ANALOGUE POWER CONTROLLER APPLICATION HINTS WYBÓR METODY STEROWANIA - CONTROL MODE SELECTION Wybór sygnału sterującego Typ sygnału sterującego napieciowy, prądowy lub za pomocą potencjometru, można wybrać za pomocą przełącznika obrotowego. Ochrona Wejścia sterujące są chronione przed przeciążeniem. Jeśli natężenie prądu przekroczy 25 ma, pętla się wyłączy, a dioda LED zasygnalizuje błąd. Obwód wejściowy nie legnie zniszczeniu, jeśli omyłkowo podączone do niego zostanie napięcie zasilania 24 V. Wejście sterujące oznaczone jest symbolami + i -,na które należy zwrócić uwagę przy podłączaniu. Wejście jest pływające. Napięcie izolacji: Z sieci do obwodu sterowania : 2,5 V AC Zasilanie do obwodu sterowania : 500 V AC Selection of control signal The type of control signal,current,voltage or Potentiometer,can be selected on the rotary switch. Protection The control inputs are protected against overload.if the current exceeds 25 ma the loop will be switched Off and the LED s will indicate failure.the input will not be damaged if the 24 V supply by mistake is connected to the signal input.control input terminals are marked with +and - correct polarity must be observed. The control input is fl oating. Isolation Voltage: Line to Control: 2.5 kv AC Isolation Voltage: Supply to Control:500 V AC WYBÓR TRYBU PRACY - FUNCTION MODE SELECTION Sterowanie kątem załączenia: Sterowanie kątem załączenia stosuje się do aplikacji z lampami IR i grzejnikami Istnieje możliwość wyboru jednej z dwóch metod: Sterowanie napięciem: Napięcie na obciążeniu zmienia się proporcjonalnie do sygn. sterującego Sterowanie mocą: Dostarczana do obciążenia moc jest proporcjonalna do sygnału ster. Phase Angle: Phase angle Control is used for Control of infrared lamps or heaters in IR heating applications Two different operation modes can be selected. Lin.Voltage: The load voltage varies linearly with the control signal Lin.Power: The power delivered to the load varies linearly with the control signal. Sterowanie grupowe: W tym trybie do obciążenia dostarczane są pełne okresy sinusoidy. Dzięki temu można uniknąć stałego namagnesowania transformatora. Ilość przepuszczanych w jednym cyklu okresów jest proporcjonalna do napięcia sterującego i może się zmieniać w zakresie od 400ms do 60 s. Burst Firing In Burst Firing mode full sine waves are supplied to the load. Consequently DC magnetising of the supply transformer is avoided.the number of sine waves varies linearly with the control signal. Adjustable cycle times from 400 ms to 60 sec. Aplikacje połączeń układu sterowania Sterowanie prądowe: 0-20/20-0 ma o 4-20/20-4 ma Wejścia sterownika podłącza się szeregowo. Current Loop: 0-20 ma or 4-20 ma.controller inputs must be connected in series. Sterowanie napięciowe: 0-10 V / 10-0 V Wejścia sterownika podłącza się równolegle. Voltage Control : Controller inputs must be connected in parallel. Sterowanie potencjometrem: 0-10kohm / 10-0 kohm, liniowy Potentiometer Control : 10 kohm linear potentiometer. Zasilanie obwodu sterowania : Zasilanie obwodu sterowania podłącza się równolegle. Control Supply : Controller supply must be connected in parallel. 41

42 Pojedyncza faza 230/400V AC Single Phase 230 /400 V AC Typowa aplikacja do sterowania grupowego grzejników zasilanych napięciem 230V AC lub 400V AC Phase Angle and Burst Firing applications V Heaters. Trójfazowy z zerem Three Phase with Neutral Three Do aplikacji ze sterowaniem kątem załączenia i grupowanym. Phase Angle and Burst Firing application. Trójfazowy bez zera (ekonomiczny) Three Phase without Neutral Economy Z jednofazowym stycznikiem SSRSC C / SSRSC C podrzędnym (Slave). Tylko sterowanie grupowe. With single pole contactor SSRSC C o SSRSC C as slave. Only Burst Firing applications. SSRSPC AD =6,9 kw SSRSPC AD=12 kw Max SSRSPC AD =11,5 kw SSRSPC AD=20 kw Max 3xSSRSPC AD =20,7 kw Max 3xSSRSPC AD =30,5 kw Max SSRSPC AD+SSRSC C = 20,7 kw SSRSPC AD+SSRSC C = 34,5 kw WSKAZÓWKI ODNOŚNIE APLIKACJI Z TRANSFORMATOREM - TRANSFORMER APPLICATIONS HINTS Obciążenie transformatorem Moduł SSRSPC1 umożliwia stosowanie transformatora jako obciążenia niskonapięciowe obciążenia mogą być sterowane przez transformator separujący, unikając zwarć i efektów magnetycnych DC w transformatorze. Transformator jest obwodem magnetycznym i w stanie wyłączenia ( H=0 ) indukcja ( B ) pozostaje niezerowa, z powodu zjawiska remanencji występującego w materiałach używanych do konstrukcji rdzenia nowoczesnych transformatorów. Podczas załączenia, gdy indukcja remanencji jest nieznana, SSRSPC1 wykonuje miękki start, dzięki czemu unika się impulsowych wysokich prądów występujących przy przemagnesowaniu rdzenia. Polaryzacja w chwili wyłączenia jest zapamiętywana, dzięki czemu ponowne załączenie następuje przy odwróconej polaryzacji, co pozwala uniknąć skokowych zmian natężenia prądu. Składowa stała eliminowana jest dzięki pracy w pełnym cyklu. Transformer Loads SSRSPC1 load driving capability includes transformer applications which means that low voltage loads can be controlled via an isolation transformer without any surge or DC magnetising of the transformer. Switching Transformers The problem in transformer switching is the magnetic circuit.when the transformer is switched Off,(H=O)the fi eld (B)remains on a high level due to the high remanence of modern transformer core material. At initial turn-on where the remanence is unknown the SSRSPC1 will soft-start to avoid the high current surge and at repetitive turn-on the switch-off polarity is remembered so next turn-on will be in the opposite polarity,thereby eliminating the high current surge normally seen in transformer applications.dc magnetising is eliminated by operating in full cycle mode only. Sterowanie kątem załączenia Przy pierwszym załączeniu SSRSPC1 wykonuje miękki start, powoli uzyskując na transformatorze wartość nap. zadaną przez wejście sterujące. Phase Angle Mode : A initial turn On SSRSPC1 will soft- start the transformer to the voltage level set by the analogue input. Sterowanie grupowe Przy pierwszym załączeniu SSRSPC1 wykonuje miękki start, powoli uzyskując na transformatorze napięcie zadane. Eliminuje to skoki natężenia prądu i składowe DC nasycające transformator. Burst fi ring mode: A initial turn on SSRSPC1 will soft- start the trasformer to full on mode. The controller will only allow full cycles to be supplied to the trasformer hereby eliminating current surges and DC saturation of the trasformer. WSKAZÓWKI ODNOŚNIE STOSOWANIA TRANSFORMATORA TRANSFORMER APPLICATIONS HINTS Przykład 1: Jedna faza i przewód zerowy Dla układów trójfazowych należy użyć 3 x modułu jednofazowego Single Phase Line -Neutral For 3 Phase applications use 3 x single phase cicuit Przykład 2: Aplikacja z napięciem międzyfazowym Single Phase Line -Line Przykład 1 Przykład 2 42

43 OCHRONA PRZED PRZECIĄŻENIEM TERMICZNYM THERMAL OVERLOAD PROTECTION Przykład zastosowania Termostat podłączony szeregowo do zasilacza części sterującej. Jeśli temperatura radiatora sterownika przekracza 90/100 C, zasilanie części sterującej zostaje odcięte. Gdy temperatura spadnie do około 70 C, napięcie zostanie ponownie włączone (PATRZ RYSUNEK 1). Termostat podłączony jest do PLC lub innego sterownika, który odłączy zasilanie w przypadku przekroczenia zadanej temperatury (PATRZ RYSUNEK 2). Application Examples The thermostat is connected in series with the control supply of the controller. When the controller heatsink temperature exceeds 90 C/100 C the control supply is switched Off. When the controller heatsink has dropped to approx. 70 C the control supply is switched On again (SEE FIGURE 1). Application Examples The thermostat is connected to a PLC or other form of controller for controlled shutdown in case of over temperature (SEE FIGURE 2). SPECYFIKACJA EMC EMC SPECIFICATIONS Specyfikacje EMC Moduł SSRSPC1 spełnia normę IEC / EN dla przekaźników półprzwodnikowych dla obciążeń AC innych niż silniki Tryb pracy grupowej Nie trzeba podejmować dodatkowych działań Sterowanie kątem załączenia : I < 10 A Nie trzeba podejmować dodatkowych działań Sterowanie kątem załączenia : I > 10 A Należy podłączyć kondensator1uf do wyprowadzeń N/L i L jak na rysunku poniżej EMC Specifications SPC 1 is in conformity with IEC / EN AC Semiconductor Contactors for non motor loads Burst Firing Control Mode: No action necessary. Phase Angle Control Mode: I<10 A. No action necessary. Internal filter is sufficient. Phase Angle Control Mode: I >10 A. Connect 1uF capacitor from N/L to L1 as shown above. 1 2 OCHRONA PRZED ZWARCIEM ZA POMOCĄ BEZPIECZNIKA - PROTEZIONE CON FUSIBILI SSRSPC1-. SSRSPC1-50 ochrona maksymalna I²t bezpiecznika 1800 A²S / protection max.i²t of the fuse 1800 A²S ochrona maksymalna I²t bezpiecznika 1800 A²S / protection max.i²t of the fuse 1800 A²S OCHRONA PRZED PRZECIĄŻENIEM TERMICZNYM (TERMOSTATY) - THERMOSTATS FOR THERMAL OVERLOAD PROTECTION MODEL / MODEL TO

44 PÓŁPRZEWODNIKOWE STEROWNIKI SILNIKÓW Z RADIATOREM SOLID STATE RELAYS WITH HEAT SINK FOR MOTOR CONTROL PÓŁPRZEWODNIKOWE BEZPOŚREDNIE STEROWNIKI SILNIKÓW SERII SSRSMC3-DOL SSRSMC3-DOL SERIES SEMICONDUCTOR MOTOR CONTROLLERS ( DIRECT ON LINE ) str. 42 page 42 PÓŁPRZEWODNIKOWE UKŁADY REWERSYJNE SERII SSRSRC3 SSRSRC3 SERIES AC SEMICONDUCTOR REVERSING CONTACTORS str. 44 page 44 OGRANICZNIKI MOMENTU ROZRUCHOWEGO SILNIKÓW (SOFT-STARTY) SERII SSRSTL3 SSRSTL3 SERIES STARTING TORQUE LIMITER ( SOFT STARTER ) str. 47 page 47 PÓŁPRZEWODNIKOWY OGR. MOMENTU (START-STOP) AC SERII SSRSMC3...15/25 SSRSMC /25 SERIES AC SEMICONDUCTOR SOFT STARTER str. 51 page 51 PÓŁPRZEWODNIKOWY SOFT-STARTER AC SERII SSRSMC3...3 SSRSMC3...3 SERIES AC SEMICONDUCTOR SOFT STARTER str. 56 page 56 44

45 PÓŁPRZEWODNIKOWE STEROWNIKI SILNIKÓW SERII SSRSMC3-DOL SSRSMC3-DOLSERIES SEMICONDUCTOR MOTOR CONTROLLERS ( DIRECT ON LINE ) Znamionowe napięcie robocze od 24 do 600VAC-50/60Hz Rated operational voltage from 24 to 600VAC-50/60 Hz Prąd znamionowy 15A AC3 Rated operational current up to 15A AC3 Napięcie sterujące : VAC / 24-60VDC Control voltage range : VAC / VDC Wskaźnik stanu LED Led status indication Klasa ochrony IP20 IP20 protection Nielimitowana ilość operacji startu/zatrzymania na godzinę Unlimited number of start/stop operations pr.hour Do bezpośredniego startowania online silników trójfazowych For direct on line start of 3 phase motors Stycznik do silników przeznaczony do precyzyjnego sterowania silnikami trójfazowymi w trybie przerywanym, np. napędy do niewielkich przesunięć, w których występuje częste wyłączanie i załączanie. W pełni półprzewodnikowa konstrukcja zapewnia dużą trwałość, nawet w wymagających aplikacjach AC-3 i AC-4. Motor Contactor intended for accurate control of 3 Ph motors in inter ittent applications e.g. where inch ng,jogging and plugging occurs.a true Solid State design ensures extremely long lifetime in AC- 3 and AC-4 applications. Napięcie linii Line voltage 208 VAC 50/60 Hz TABELA DOBORU - SELECTION TABLE Napięcie sterujące Control voltage Moc silnika Motor load VAC 50/60 Hz VAC 50/60 Hz VAC o / or V DC 4 kw / 5 HP 7,5 kw / 10 HP SSRSMC CDOL SSRSMC CDOL VAC 50/60 Hz 7,5 kw / 10 HP SSRSMC CDOL 15 A 4 kw / 5 HP SSRSMC CDOL VAC 50/60 Hz 11 kw / 15 HP SSRSMC CDOL Wymiary / Dimensions ( BxHxLmm ) 45/128/110 DANE TECHNICZNE WEJŚCIA - INPUT TECHNICAL DATA Napięcie sterujące Control voltage range Napięcie sterujące załączenia Control pick-up voltage Napięcie sterujące wyłączenia Control drop-out voltage Pr. ster./ max. moc(va) Control current/pow.max Maksymalne napięcie ster. Maksymalny czas odpowiedzi Response time max VAC / 24-60VDC 20,4 VAC / DC 5 VAC / VDC 6 ma / 1,5 VA 510 VAC 1 cykl SPEŁNIA NORMY EC - EC REFERENCE STANDARDS: IEC158-2 / HD419.2-SI / IEC / EN CERTYFIKATY - APPROVALS CAN/CSA-C22.2 / UL Sdt No.508 WSKAZÓWKI DOT. STOSOWANIA - APPLICATION HINTS str./pag. 46 OCHRONA PRZECIĄŻENIOWA - OVERLOAD PROTECTION str./pag. 46 WYMIARY, INSTRUKCJA MONTAŻU I PODŁĄCZENIA str DIMENSIONS, MOUNTING AND WIRING INSTRUCTIONS pag. 60 DANE TECHNICZNE WYJŚCIA - OUTPUT TECHNICAL DATA WYJŚCIE Prąd dla AC3 Operational current AC3 Prąd upływu Leakage current Minimalny prąd roboczy Minimun working current Cykl roboczy Duty cycle SSRSMC3-15.DOL 15 A max. 5 ma AC max. 10 ma Ac 100% 45

46 Temperatura robocza Operating temperature Temperatura składowania Storage temperature Metoda chłodzenia Cooling method Montaż Mounting DANE TERMICZNE - THERMAL DATA C C Naturalna Natural convection Pionowy +/-30% Vertical +/-30% DANE TECHNICZNE WEJŚCIE/WYJŚCIE INPUT / OUTPUT TECHNICAL DATA Napięcie izlolacji Rated insulation voltage Maks. nap. impulsowe izolacji Rated impulse withstand voltage Ui 660 V Uimp. 4 kv SCHEMAT PODŁĄCZENIA - WIRING DIAGRAM Konektory główne 1/L1-2/T1&3/L2-4/T2&5/L3-6/T3 Konektory sterowania A1-A2 Konektory 11 i 12 nie są połączone z wewnętrznym obwodem; są przeznaczone do podłączenia opcjonalnej ochrony termicznej. Main terminals 1/L1-2/T1 & 3/L2-4T2 &5/L3-6/T3. Control terminals A1- A2. Terminals 11 and 12 have no connection with the internal circuit, but are intended for connection to the optional thermal overload protection. OCHRONA PRZED PRZECIĄŻENIEM TERMICZNYM - THERMAL OVERLOAD PROTECTION Opcjonalna ochronę termiczną zapewnia podłączenie termostatu w slocie po prawej stronie stycznika. Do stycznika pasują 2 typy termostatów: UP62-90( UCHIYA ) i P62-90 ( LIMITATOR ) Optional thermal overload protection is achieved by inserting a thermostat in the slot on the right hand side of the contactor. The contactor accepts 2 types of thermostatats : UP from Uchiya or P62-90 from Limitator. IEC 947 Produkt został zaprojektowany jako wyposażenie klasy A. Użytkowanie w warunkach domowych może powodować powstawanie zakłóceń radiowych, dla stłumienia których użytkownik jest zobowiązany podjąć odpowiednie środki zapobiegawcze. This product has been designed for class A equipment. Use of the product in domestic environments may cause radio interference, in which case the user may be required to employ additional mitigation methods. 46

47 PÓŁPRZEWODNIKOWE UKŁADY REWERSYJNE SERII SSRSRC3 SSRSRC3 SERIES AC SEMICONDUCTOR REVERSING CONTACTORS Znamionowe napięcie robocze do 480 VAC-50/60Hz Rated operational voltage up to 480 VAC-50/60 Hz Prąd znamionowy 10A AC3 Rated operational current up to 10 A AC3 Napięcie sterujące: 5-24VDC lub VAC/DC Control voltage range : 5-24VDC or VAC/DC LED jako wskaźnik stanu Led status indication Klasa ochriny IP20 IP20 protection Dwa niezależne, wzajemnie blokujące bezpotencjałowe wejścia sterujące Two independent potential free control inputs with mutual interlock Trójfazowe półprzewodnikowe styczniki z opcją nawrotu, służące do sterowania obrotami silnika trójfazowego w przód i w tył. Unikalny pod względem elektrycznym i termicznym projekt zapewnia wysoką zdolność łączeniową i dużą trwałość. Załączenie w stanie beznapięciowym redukuje zakłócenia RFI. 3 Phase semiconductor reversing contactor designed to switch 3 phase motors forward and reverse. Unique electronic and thermal design ensures high switching capacity and long lifetime. Zero Voltage turn-on reduces RFI Napięcie linii Line voltage TABELA DOBORU - SELECTION TABLE Napięcie sterujące Control voltage Moc silnika Motor load VAC 50/60 Hz 5-24 VDC 3 HP SSRSRC A VAC 50/60 Hz VAC/DC 3 HP SSRSRC C VAC 50/60 Hz 5-24 VDC 5,5 HP SSRSRC A VAC 50/60 Hz VAC/DC 5,5 HP SSRSRC C Wymiary / Dimensions ( BxHxLmm ) 45/128/ A DANE TECHNICZNE WEJŚCIA - INPUT TECHNICAL DATA Napięcie sterujące Control voltage range Napięcie sterujące załączenia Control pick-up voltage Napięcie sterujące wyłączenia Control drop-out voltage Prąd sterowania / VA max. Control current / VA max Maks. napięcie sterujące Max. control voltage Maksymalny czas odpowiedzi Response time max. Maks. czas wzajemnego blokow. Interlock time max V DC V AC/DC 4,25 VDC 20,4 V AC/DC 1,5 VDC 7,2 V AC/DC 25 ma - 4 VDC 6 ma/1,5 VA - 24 VDC 26,4 VDC 253 V AC/DC 1/2 cyklu 1 cykl 80 ms 150 ms SPEŁNIA NORMY EC - EC REFERENCE STANDARDS: IEC158-2 / HD419.2-SI / IEC / EN CERTYFIKATY - APPROVALS CAN/CSA-C22.2 / UL Sdt No.508 WSKAZÓWKI DOT. STOSOWANIA - APPLICATION HINTS str./pag. 46 OCHRONA PRZECIĄŻENIOWA - OVERLOAD PROTECTION str./pag. 46 WYMIARY, INSTRUKCJA MONTAŻU I PODŁĄCZENIA str DIMENSIONS, MOUNTING AND WIRING INSTRUCTIONS pag. 60 DANE TECHNICZNE WYJŚCIA - OUTPUT TECHNICAL DATA WYJŚCIE Maksymalny prąd dla AC3 Operational current AC3 max Maksymalny prąd dla AC4 Operational current AC4 max Prąd upływu Leakage current Minimalny prąd roboczy Minimun working current Cykl roboczy Duty cycle SSRSRC A 8 A 1 ma AC max. 10mA Ac 100% 47

48 SCHEMAT FUNKCJONALNY - FUNCTIONAL DIAGRAM Nap. na zaciskach L1/L2/L3 Sygnał ster. rozruch Sygnał ster. nawrotny Moment rozruchu silnika Moment nawrotu silnika Temperatura robocza Operating temperature Temperatura składowania Storage temperature Metoda chłodzenia Cooling method Montaż Mounting DANE TERMICZNE - THERMAL DATA C C Naturalna Natural convection Pionowy +/-30% Vertical +/-30% DANE TECHNICZNE WEJŚCIE/WYJŚCIE INPUT / OUTPUT TECHNICAL DATA Napięcie izlolacji Rated insulation voltage Maks. nap. impulsowe izolacji Rated impulse withstand voltage Ui 660 V Uimp. 4 kv SCHEMAT PODŁĄCZENIA - WIRING DIAGRAM Konektory główne 1/L1-2/T1& 3L2-4T2&5L3-6T3 Konektory sterowania A1-A2 Konektory 11 i 12 nie są połączone z wewnętrznym obwodem; są przeznaczone do podłączenia opcjonalnej ochrony termicznej. Main terminals 1/L1-2/T1& 3L2-4T2&5L3-6T3.Control terminals A1-A2 &A3-A4. Terminals 11 and 12 have no connection with the internal circuit but are intended for connection to the optional thermal overload protection. OCHRONA PRZED PRZECIĄŻENIEM TERMICZNYM - THERMAL OVERLOAD PROTECTION Opcjonalną ochronę termiczną zapewnia podłączenie termostatu w slocie po prawej stronie stycznika. Do stycznika pasują 2 typy termostatów: UP62-90( UCHIYA ) i P62-90 ( LIMITATOR ) Optional thermal overload protection is achieved by inserting a thermostat in the slot on the right hand side of the contactor. The contactor accepts 2 types of thermostatats : UP-6290 from Uchiya or P62-90 from Limitator. KATEGORIE UŻYTKOWE WEDŁUG IEC UTILISATION CATEGORIES IEC947 Kategoria AC-3 : Startowanie, wyłączanie silników podczas pracy Kategoria AC-4 : Startowanie, podłączanie, gwałtowny nawrót podczas pracy silnika Category AC - 3 Starting, switching off motors during running Category AC - 4 Starting, plugging, reversing the motor rapidly while the motor is running IEC 947 Produkt został zaprojektowany jako wyposażenie klasy A. Użytkowanie w warunkach domowych może powodować powstawanie zakłóceń radiowych, dla stłumienia których użytkownik jest zobowiązany podjąć odpowiednie środki zapobiegawcze. This product has been designed for class A equipment. Use of the product in domestic environments may cause radio interference, in which case the user may be required to employ additional mitigation methods. 48

49 APLIKACJE I UWAGI DOTYCZĄCE STOSOWANIA SSRSCM3.DOL - SSRSRC3.. SSRSCM3.DOL - SSRSRC3.. APPLICATION HINTS OCHRONA PRZED PRZECIAŻENIEM PODCZAS NAWROTU ( SSRSRC3.) OVERLOAD PROTECTION IN MOTOR CONTROL REVERSING Ochronę przed przeciążeniem można osiągnąć w łatwy sposób przez zainstalowanie ręcznego termicznego wyłącznika magnetycznego po stronie zasilania silnika. Zapewnia to odpowiedni środek do ew. kluczowania i odpowiednią izolację zgodnie z normą EN Wyłącznik należy dobrać kierując się prądem silnika. Overload protection of the motor is easily achieved by installing a manual thermal magnetic circuit breaker on the supply side of the motor. The circuit breaker provides means for padlocking and the necessary clearance for use as a circuit isolator according to EN Select the manual circuit breaker according to the rated current of the motor. OCHRONA PRZED PRZECIAŻENIEM W SYSTEMIE STEROWANIA DIRECT ON LINE SSRSMC3.DOL OVERLOAD PROTECTION IN MOTOR CONTROL DIRECT ON LINE DOL Ochronę przed przeciążeniem można osiągnąć w łatwy sposób przez zainstalowanie ręcznego termicznego wyłącznika magnetycznego po stronie zasilania silnika. Zapewnia to odpowiedni środek do ew. kluczowania i odpowiednią izolację zgodnie z normą EN Wyłącznik należy dobrać kierując się prądem silnika. Overload and short-circuit protection of the motor is easily achieved by installing a circuit breaker on the supply side of the starter. The circuit breaker provides means for padlocking and the necessary clearance for use as a circuit isolator according to EN Select the manual circuit breaker according to the rated current of the motor. OGÓLNE INFORMACJE DOTYCZĄCE STOSOWANIA SSRSMC3.DOL SSRSMC3.DOL GENERAL APPLICATION INFORMATION SSRSMC3 DOL został zaprojektowany, aby spełniać warunki stawiane w aplikacjach dźwigowych i innych wymagających zastosowaniach, wymagających częstego załączania, wyłączania, rozłączania z wysoką częstotliwością, W takich aplikacjach trwałość wyposażenia jest często ograniczona przez niską trwałość przekaźnika elektromechanicznego. Przekaźniki takie nie są zaprojektowane do pracy w warunkach zablokowania wirnika lub przeciążenia, gdy prąd przekracza prąd znamionowy 6 razy (AC-4). Łuk elektryczny wypala styki, co prowadzi do pogorszenia niezawodności połączenia. Zastosowanie styków półprzewodnikowych umożliwia zamykanie styku przy zerowym napięciu, co pozwala uniknąć uderzeniowych zmian napięcia pochodzących od indukcyjności silnika. Trwałość przekaźnika półprzewodnikowego jest dzięki temu minimum dekadę dłuższa niż elektromechanicznego. The SSRSMC3 DOL has been developed for cranes and other harsh applications where inching,jogging and plugging is frequently used and where a high number of operating cycles are essential. In such applications the lifetime of the equipment is normally limited by the short lifetime of the electromechanical contactor. Electromechanical contactors are not designed to switch off motors in locked rotor-or overload conditions where the current is 6 times the nominal operational current (AC-4). The server arcing will burn the contact elements resulting in unreliable contact function. The Semiconductor Contactor will close the contacts in the zero crossing of the mains voltage and switch-off will always occur in the zero crossing of the motor current in this way voltage kickback from the inductive motor windings is avoided.the lifetime,therefore,of the Semiconductoc Contactor will always be at least one decade longer than the electromechanical contactor. OCHRONA PRZED ZWARCIEM - SHORT CIRCUIT PROTECTION a) Ochrona przed zwarciem za pomocą rozłącznika Silnik trójfazowy z odpowiednio dobranym elektromechanicznym zabezpieczeniem przeciążeniowym nie powinien wywoływać zwarcia do masy ani między fazami. Część uzwojenia ograniczy wartość prądu do wartości, która spowoduje natychmiastowe magnetyczne rozłączenie, zapobiegając zniszczeniu półprzewodnika. Prąd aktywacji jest ok. 11 razy większy niż maksymalny nastawialny prąd. a) Short circuit protection by circuit breaker A 3-Phase motor with a correctly installed and adjusted overload relay wil not short totally to earth or between the3 phases.part of the winding will normally limit the short circuit current to a value that will cause instantaneous magnetic tripping of the circuit breaker without damage to the semiconductors.the magnetic trip response current is approx.11 times the max.adjustable current. b) Ochrona przed zwarciem za pomocą bezpiecznika SSRSRC3.. protection max.i²t of the fuse 450 A²S / wartość maksymalna I²t bezpiecznika 450 A²S SRSMC3..DOL protection max.i²t of the fuse 1800 A²S / wartość maksymalna I²t bezpiecznika 1800 A²S TERMOSTATY DO TERMICZNEJ OCHRONY PRZECIĄŻENIOWEJ - THERMOSTATS FOR THERMAL OVERLOAD PROTECTION MODEL / MODEL TO

50 OGRANICZNIKI MOMENTU ROZRUCHOWEGO SILNIKÓW (SOFT-STARTY) SERII SSRSTL3 SSRSTL3 SERIES STARTING TORQUE LIMITER ( SOFT STARTER ) Napięcie znamionowe do 600VAC-50/60Hz Rated operational voltage up to 600VAC-50/60 Hz Prąd znamionowy 15A lub 25A Rated operational current 15A or 25A LED jako wskaźnik stanu Led status indication Klasa ochrony IP20 IP20 protection Nieograniczona ilość operacji start/stop na godzinę Unlimited number of start/stop operations pr.hour Czas narastania nastawiany od 0,5 do 5 sec. Ramp up time adjustable from 0,5-5sec. Początkowy moment nastawiany w granicach 0-85% Initial torque adjustable from 0-85% Jedno urządzenie dla silników 1- i 3-fazowych 230 do 600VAC 50/60HZ One unit for 3 or 1 phase motors on 230 to 600 VAC 50/60HZ Soft-starter zaprojektowane dla łagodnego rozruchu silników jedno i trójfazowych Pozwala na łagodny rozruch silnika co znacznie ogranicza problemy związane z udarami i początkowymi wibracjami. Czas rozruchu jest nastawiany w granicach od 0.5 do 5 s. Moment jest nastawiany w graniach od 0 do 85 % momentu znamionowego Starting Torque Limiter designed for soft start of 3 Phase or 1 Phase motors. Allows smoother starting of all AC induction motors thus decreasing shock and vibration problems encountered during the line starting. Napięcie linii Line voltage TABELA DOBORU - SELECTION TABLE Dla silników 3-fazowych Motor size 3 phase Dla silników 1-fazowych Motor size 1 phase 208 VAC 50/60 Hz 0,1-4 kw / 5,5HP SSRSTL VAC 50/60 Hz 0,1-4 kw / 5,5HP 0,1-2,2 kw / 3 HP SSRSTL VAC 50/60 Hz 0,1-7,5 kw / 10HP SSRSTL VAC 50/60 Hz 0,1-7,5 kw / 10HP SSRSTL VAC 50/60 Hz 0,1-4 kw / 5 HP SSRSTL VAC 50/60 Hz 0,1-10 kw / 15HP SSRSTL A 25 A 208 VAC 50/60 Hz 0,1-5,5 kw / 7,5 HP SSRSTL VAC 50/60 Hz 0,1-5,5 kw / 7,5 HP 0,1-4 kw / 5,5HP SSRSTL VAC 50/60 Hz 0,1-11 kw / 15 HP SSRSTL VAC 50/60 Hz 0,1-11 kw / 15 HP SSRSTL VAC 50/60 Hz 0,1-7,5 kw / 10HP SSRSTL VAC 50/60 Hz 0,1-7,5 kw / 10HP SSRSTL VAC 50/60 Hz 0,1-18,5kW / 25 HP SSRSTL Wymiary / Dimensions ( BxHxLmm ) 45/128/110 45/128/110 Czas narastania / Ramp-up time Nastawiany w granicach / Adjustable from 0,5-5 sec. Początkowy moment / Initial torque Nastawiany w granicach / Adjustable from 0-85% DANE TECHNICZNE WYJŚCIA - OUTPUT TECHNICAL DATA Maksymalny prąd roboczy Operational current max Prąd upływu Leakage current Minimalny prąd roboczy Minimun working current Spadek prądu Current derating Temperatura otoczenia Ambient temperature WYJŚCIE SSRSTL SSRSTL A AC53a / AC3 5m A Acmax. 25 A AC53a / AC3 5m A Acmax. 50 ma 50 ma SSRSTL SSRSTL C 15 A contin. / ciągły 25 A contin. / ciągły 50 C 12,5 A contin. / ciągły 23 A contin. / ciągły 60 C 10 A contin. / ciągły 15 A contin. / ciągły Cykl roboczy / Duty cycle 100% SPEŁNIA NORMY EC - EC REFERENCE STANDARDS: EN CERTYFIKATY / APPROVALS CAN/CSA-C22.2 / UL Sdt No.508 PRZYKŁADOWE ZASTOSOWANIA SSRSTL3 str. 49 OCHRONA PRZECIĄŻENIOWA - OVERLOAD PROTECTION str./pag. 50 WYMIARY, INSTRUKCJA MONTAŻU I PODŁĄCZENIA str DIMENSIONS, MOUNTING AND WIRING INSTRUCTIONS pag. 60 Krzywa obniżenia prądu w wysokiej temperaturze. Dla zastosowań w temperaturach powyżej 40 C, prąd należy zmniejszyć zgodnie z tabelą. Current derating in high temperature applications For operation in ambient axceeding 40 C the current of the load must be derated as shown in the table. 50

51 Temperatura robocza Operating temperature Temperatura składowania Storage temperature Metoda chłodzenia Cooling method Montaż Mounting DANE TERMICZNE - THERMAL DATA C C Naturalna Natural convection Pionowy +/-30% Vertical +/-30% DANE TECHNICZNE WEJŚCIE/WYJŚCIE INPUT / OUTPUT TECHNICAL DATA Napięcie izlolacji Rated insulation voltage Maks. nap. impulsowe izolacji Rated impulse withstand voltage Ui 660 V Uimp. 4 kv SCHEMAT PODŁĄCZENIA - WIRING DIAGRAM Miękki start silnika jedno- lub trójfazowego Gdy stycznik jest załączony, (ON) silnik wykonuje miękki rozruch z momentem i w czasie nastawionym za pomocą potencjometrów. Wyłączenie stycznika (pozycja OFF) powoduje zatrzymanie silnika. Konektory główne 1/L1-2/T1&3/L2-4/T2&5/L3-6/T3. Konektory 11 i 12 nie są połączone z wewnętrznym obwodem; są przeznaczone do podłączenia opcjonalnej ochrony termicznej. Three Phase or Single Phase Soft- Start When the contactor is switched ON the motor will soft-start according to the settings of the torque and time potentiometers. When the contactor is switched Off the motor will stop. Main terminals 1/L1-2/T1&3/L2-4/T2&5/L3-6/T3. Terminals 11 and 12 have no connection with the internal circuit. Can be used in conjunction with a thermal overload protection. OCHRONA PRZED PRZECIĄŻENIEM TERMICZNYM - THERMAL OVERLOAD PROTECTION Opcjonalną ochronę termiczną zapewnia podłączenie termostatu w slocie po prawej stronie stycznika. Do stycznika pasują 2 typy termostatów: UP62-90 (UCHIYA) i P62-90 ( LIMITATOR ). Optional thermal overload protection is achieved by inserting a thermostat in the slot on the right hand side of the contactor. The contactor accepts 2 types of thermostatats : UP from Uchiya or P62-90 from Limitator. EMC Urządzenie spełnia wszystkie wymagania wymienione w normie EN i posiada certyfikat CE zgodnie z tym standardem. Produkt został zaprojektowany dla wyposażenia klasy A. Użytkowanie w warunkach domowych może powodować powstawanie zakłóceń radiowych, dla stłumienia których użytkownik jest zobowiązany podjąć odpowiednie środki zapobiegawcze. This component meets the requirements of the product standard EN and is CE marked according to this standard. This product has been designed for class A equipment. Use of the product in domestic environments may cause radio interference, in which case the user may be required to employ additional mitigation methods. NASTAWIANIE CZASU I MOMENTU - HOW TO ADJUST TIME AND TORQUE Sterowanie momentem jest rezliowane przez wpływ na napięcie silnika. Prędkość zależy od momentu Przyłożonego do wału silnika. Silnik nieobciążony, lub obciążony w niewielkim stopniu, osiągnie pełną prędkość zanim napięcie osiągnie wartość maksymalną. Control of the motor torque is achieved by acting on the motor volta- ge.the motor speed depends on the load on the motor shaft.a motor with little or no load will reach full speed before the voltage has reached its maximum value. SCHEMAT FUNKCJONALNY - FUNCTIONAL DIAGRAM 51

52 APLIKACJE I UWAGI DOTYCZĄCE STOSOWANIA SOFT-STARTERÓW MOD.SSRSTL3 SSRSTL3 STARTING TORQUE LIMITER APPLICATION HINTS MĘKKI START STEROWANY Z SIECI - LINE CONTROLLED SOFT-START Gdy stycznik C1 zostanie załączony, sterownik przeprowadzi miękki start silnika zgodnie z wprowadzonymi nastawami (czasem rozruchu i początkowym momentem). Przestawianie stycznika C1 w pozycję wyłączenia, spowoduje natychmiastowe wyłączenie silnika. When the contactor C1 is switched to the On-state,the motor controller will soft start the motor according to the settings of the Ramp-Up time and initial torque adjust- ments. When the contactor C1 is switched to the OFF-state,the motor will be switched Off instantaneously. POŁĄCZENIE STYCZNIKA Z OPCJĄ NAWROTU I SOFT-STARTERA COMBINING REVERSING ELECTRONIC CONTACTOR & SOFT STARTER MIĘKKI NAWRÓT SILNIKA DO 4KW Miękki nawrót silnia można umożliwić w łatwy sposób przez podłączenie przekaźnika z nawrotem do ogranicznika momentu (softstartera). Przekaźnik z nawrotem SSRSRC3.ustali kierunek obrotów (w przód lub w tył), a softstarter SSRSTL3. przeprowadzi miękki rozruch silnika. SOFT-REVERSING OF MOTORS UP TO 4 KW A soft-reversing of a motor can easily be achieved by connecting a reversing relay to the Starting Torque Limiter. The reversing relay type SSRSRC3... will determine the direction of rotation forward or reverse and the Starting Torque Limiter type SSRSTL3 wil perform soft-starting of the motor. ŁĄCZENIE MECHANICZNEGO STYCZNIKA Z NAWROTEM I SOFT-STARTERA COMBINING REVERSING MECHANICAL CONTACTOR &SOFT STARTER MIĘKKI NAWRÓT SILNIKÓW DO 11KW Miękki nawrót silnika s przypadku gdy obciążenie przekracza 4kW można umożliwić w łatwy sposób przez połączenie mechanicznego stycznika z nawrotem i soft-startera. Stycznik z nawrotem ustali kierunek obrotów (w przód lub w tył), a softstarter SSRSTL3.przeprowadzi miękki rozruch silnika. SOFT-REVERSING OF MOTORS UP TO 11 KW A soft-reversing of a motor can easily be achieved when the motor load exceeds 4kW, by connecting a mechanical reversing contactor to the Soft Starter.The reversing contactor will determine the direction of rotation Forward or Reverse and the Starting Torque Limiter type SSRSTL3... will perform softstarting of the motor. OCHRONA PRZED PRZECIĄŻENIEM ZA POMOCĄ MAGNETYCZNEGO ROZŁĄCZNIKA OVERLOAD PROTECTION WITH THERMAL MAGNETIC CIRCUIT BREAKER Ochronę przeciwprzeciążeniową silnika można w łatwy sposób zapewnić przez zainstalowanie ręcznego rozłącznika magnetycznego szeregowo z silnikiem. Zapewnia to odpowiedni środek do ew. kluczowania i odpowiednią izolację zgodnie z normą EN Wyłącznik należy dobrać kierując się prądem silnika. Overload protection of the motor is easily achieved by installing a manual thermal magnetic circuit breaker on the supply side of the motor. The circuit breaker provides means for padlocking and the necessary clearance for use as a circuit isolator according to EN Select the manual circuit breaker according to the rated current of the motor. Adjust the current limit on the MCB according to the rated nominal current of the motor. 52

53 OCHRONA PRZED ZWARCIEM - SHORT-CIRCUIT PROTECTION a) Ochrona przed zwarciem za pomocą rozłącznika Silnik trójfazowy z odpowiednio dobranym elektromechanicznym zabezpieczeniem przeciążeniowym nie powinien wywoływać zwarcia do masy ani między fazami. Część uzwojenia ograniczy wartość prądu do wartości, która spowoduje natychmiastowe magnetyczne rozłączenie, zapobiegając zniszczeniu SSRSTL3. Prąd aktywacji jest ok. 11 razy większy niż maksymalny nastawialny prąd. a) Short-circuit protection by circuit breaker A 3-Phase motor with correctly installed and adjusted overload relay wil not short circuit totally to earth or between the 3 phases.part of the winding will normally limit the short circuit current to a value that will cause instantaneous magnetic tripping of the circuit breaker without damage to the SSRSTL3. The magnetic trip response current is approx.11 times the max.adjustable current. b) Ochrona za pomocą bezpiecznika / Sort circuit by fuses SSRSTL protection max.i²t of the fuse 1800 A²S / wartość maksymalna I²t dla bezpiecznika 1800 A²S SSRSTL3-25. protection max.i²t of the fuse 6300 A²S / wartość maksymalna I²t dla bezpiecznika 6300 A²S TERMOSTATY DO TERMICZNEJ OCHRONY PRZECIĄŻENIOWEJ - THERMOSTATS FOR THERMAL OVERLOAD PROTECTION MODEL / MODEL TO6290 OCHRONA PRZED PRZECIĄŻENIEM TERMICZNYM - THERMAL OVERLOAD PROTECTION Termostat połączony jest szeregowo z obwodem sterującym przekaźnika głównego. Jeśli temperatura radiatora przekroczy 90 C/100 C, główny przekaźnik się wyłączy. Ponowne załączenie jest możliwe po wykonaniu ręcznego resetu. The thermostat is connected in series with the control circuit of the main contactor. When the temperature of the heatsink exceeds 90 C/100 C the main contactor will switch Off.A manual reset is necessary to restart this circuit. NASTAWIANIE CZASU I MOMENTU - HOW TO ADJUST TIME AND TORQUE Sterowanie momentem jest realizowane przez wpływ na napięcie silnika. Prędkość zależy od momentu Przyłożonego do wału silnika. Silnik nieobciążony, lub obciążony w niewielkim stopniu, osiągnie pełną prędkość zanim napięcie osiągnie wartość maksymalną. Control of the motor torque is achieved by acting on the motor volt ge.the motor speed depends on the load on the motor shaft.a motor with little or no load will reach full speed before the voltage has reached its maximum value. UWAGA: Ogranicznik momentu początkowego odczytuje nastawy czasu i momentu w stanie wyłączenia. Powtarzany start może spowodować zadziałanie zabezpieczenia. Please note: The Starting Torque Limiter will read time and torque settings in the off state. Repeated starts may trip the motor protection relay. A- Nastawianie czasu rozruchu A- Ramp-Up time adjustment (Standard Load) A1) Nastawić potencjometr nastawy czasu rozruchu na maksimum A1) Set the Ramp-Up potentiometer to maximum B- Nastawianie początkowego momentu B- Initial Torque adjustment (Standard Load) B2) Ustawić potencjometr nastawy początkowego momentu na minimum. B2) Set the Initial torque switch to minimum. A4) Zmniejszać nastawioną wartość aż do uzyskania pożądanego czasu. A4) Decrease the Ramp-Up time until the desired start is achieved B3) Włączyć stycznik na krótki moment. Jeśli obciążony wał nie zacznie się natychmiast obracać, zwiększyć nastawę i powtórzyć rozruch. Czynność powtarzać, aż nastawy zagwarantują start wału silnika zaraz po załączeniu. B3) Switch the contactor ON for a short time. If the load does not rotate immediately increment the Initial torque and try again.repeat until the load starts to rotate immediately on Start-Up. 53

54 PÓŁPRZEWODNIKOWY OGRANICZNIK MOMENTU (START-STOP) AC SERII SSRSMC3...15/25 SSRSMC /25 SERIES AC SEMICONDUCTOR SOFT STARTER Napięcie znamionowe do 600 VAC-50/60 Hz Rated operational voltage up to 600 VAC-50/60 Hz Prąd znamionowy 15 A lub 25 A AC-3 / AC-53a, AC-58a (10Hp lub 15Hp VAC) Rated operational current 15A or 25A AC-3 / AC-53a, AC-58a ( 10Hp or 15Hp VAC) Napięcie sterujące : VAC / DC Control voltage range : VAC / DC LED jako wskaźnik stanu Led status indication Klasa ochrony IP20 IP20 protection Nieograniczona ilość operacji start/stop na godzinę Unlimited number of start/stop operations pr. hour Czas rozruchu/zatrzymania nastawianu od 0,5 do 10 s Ramp up/down time adjustable from 0,5-10 sec. Moment początkowy nastawiany w granicach 0-85% Initial torque adjustable from 0-85% Opcjonalna funkcja szybkiego startu ( 200ms ) Optional kick start function ( 200ms ) Soft-starter zaprojektowany do sterowania przyspieszaniem i zatrzymaniem silników trójfazowych. Czas rozruchu i zatrzymania jest nastawiany w granicach od 0.5 do 10s. Moment jest nastawiany w graniach od 0 do 85 % momentu znamionowego Soft Starter designed to control acceleration and deceleration of 3 Phase motors. Ramp-up and ramp down time adjustable from 0.5 to 10 sec. Torque is adjustable from 0 to 85%of nominal start torque, with or without kick start function. Napięcie linii Line voltage TABELA DOBORU - SELECTION TABLE Napięcie sterujące Control voltage 15 A 25 A VAC VAC / DC SSRSMC C SSRSMC C VAC VAC / DC SSRSMC C SSRSMC C VAC VAC / DC SSRSMC C SSRSMC C Wymiary / Dimensions ( BxHxLmm ) 45/128/110 90/128/110 Czas narastania / Ramp-up time Nastawiany w granicach / Adjustable from 0,5-10 Czas zatrzymania / Ramp-down time Nastawiany w granicach / Adjustable from 0,5-10 Początkowy moment z opcją szybkiego startu Initial torque with optional kick start Nastawiane % znamionowego momentu Adjustable from 0-85% of nominal torque DANE TECHNICZNE WEJŚCIA - INPUT TECHNICAL DATA Napięcie sterujące Control voltage range Napięcie sterujące załączenia Control pick-up voltage Napięcie sterujące wyłączenia Control drop-out voltage Prąd sterowania/ moc maks.(va) Control current/pow.max Maksymalny czas odpowiedzi Response time max VAC 20,4 VAC / DC 5 VAC / VDC 15 ma / 2 VA 70 ms SPEŁNIA NORMY EC - EC REFERENCE STANDARDS: EN / IEC CERTYFIKATY - APPROVALS CAN/CSA-C22.2 / UL Sdt No.508 WSKAZÓWKI DOT. STOSOWANIA str.53 - APPLICATION HINTS pag. 53 OCHRONA PRZECIĄŻENIOWA - OVERLOAD PROTECTION str./pag. 50 WYMIARY, INSTRUKCJA MONTAŻU I PODŁĄCZENIA str DIMENSIONS, MOUNTING AND WIRING INSTRUCTIONS pag. 60 DANE TECHNICZNE WYJŚCIA - OUTPUT TECHNICAL DATA WYJŚCIE SSRSMC SSRSMC Maksymalny prąd / Operational current max 15 A AC3 / AC-53a 25 A AC3 / AC-53a Prąd upływu / Leakage current 5 ma Acmax. 5 ma Acmax. Minimalny prąd roboczy / Minimun working current 50 ma 50 ma Moc silnika dla / Motor size by VAC 0,1-4 kw / 5,5HP 0,1-7,5 kw / 10 HP Moc silnika dla / Motor size by VAC 0,1-7,5 kw / 10 HP 0,1-11 kw / 15 HP Moc silnika dla / Motor size by VAC 0,1-7,5 kw / 10 HP 0,1-18 kw / 25 HP Produkt został zaprojektowany jako wyposażenie klasy A. Użytkowanie w warunkach domowych może powodować powstawanie zakłóceń radiowych, dla stłumienia których użytkownik jest zobowiązany podjąć odpowiednie środki zapobiegawcze. This product has been designed for class A equipment. Use of the product in domestic environments may cause radio interference,in which case the user may be required to employ additional mitigation methods. 54

55 SPADEK MAX. PRĄDU - CURRENT DERATING SSRSMC SSRSMC C 15 A ciągły / continuos 25 A ciągły / continuos Temperatura otoczenia Ambient temperature 50 C 12,5 A ciągły / continuos 23 A ciągły / continuos 60 C 10 A ciągły / continuos 15 A ciągły / continuos Cykl roboczy / Duty-cycle 100% Spadek prądu obciążenia w aplikacjach z wysoką temperaturą. Do pracy w środowisku, w którym temperatura przekracza 40 C, prąd należy pomniejszyć jak to wskazuje tabela. Current derating in high temperature applications. For operation in ambient exceeding 40 C the current of the load must be derated as shown in the table. Temperatura robocza Operating temperature Temperatura składowania Storage temperature Metoda chłodzenia Cooling method Montaż Mounting DANE TERMICZNE - THERMAL DATA C C Naturalna Natural convection Pionowy +/-30% Vertical +/-30% DANE TECHNICZNE WEJŚCIE/WYJŚCIE INPUT / OUTPUT TECHNICAL DATA Napięcie izlolacji Rated insulation voltage Maks. nap. impulsowe izolacji Rated impulse withstand voltage Ui 660 V Uimp. 4 kv SCHEMAT PODŁĄCZENIA - WIRING DIAGRAM Konektory główne 1/L1-2/T1&3/L2-4/T2&5/L3-6/T3. Konektory sterujące A1-A2. Konektory 11 i 12 nie są połączone z wewnętrznym obwodem; są przeznaczone do podłączenia opcjonalnej ochrony termicznej Main terminals 1/L1-2/T1&3/L2-4/T2&5/L3-6/T3. Control terminals A1-A2 Terminals 11 and 12 have no connection with the internal circuit. Can be used in conjunction with a thermal overload protection. OCHRONA PRZED PRZECIĄŻENIEM TERMICZNYM - THERMAL OVERLOAD PROTECTION Opcjonalną ochronę termiczną zapewnia podłączenie termostatu w slocie po prawej stronie stycznika. Do stycznika pasują 2 typy termostatów: UP62-90(UCHIYA) i P62-90 ( LIMITATOR ). Optional thermal overload protection is achieved by inserting a thermostat in the slot on the right hand side of the contactor. The contactor accepts 2 types of thermostatats: UP from Uchiya or P62-90 from Limitator. SCHEMAT FUNKCJONALNY - FUNCTIONAL DIAGRAM Przykład 1 Miękki start z momentem początkowym sterowanym z wejścia. Example 1 Soft Start with initial torque controlled from the input Przykład 2 Przyspieszony miękki start, początkowy moment, miękkie zatrzymanie sterowane z wejścia sieciowego. Example 2 Soft Start with kickstart,initial torque,soft Stop controlled from the mains input NASTAWIANIE CZASU I MOMENTU - HOW TO ADJUST TIME AND TORQUE Sterowanie momentem jest realizowane przez wpływ na napięcie silnika. Prędkość zależy od momentu Przyłożonego do wału silnika. Silnik nieobciążony, lub obciążony w niewielkim stopniu, osiągnie pełną prędkość zanim napięcie osiągnie wartość maksymalną. Control of the motor torque is achieved by acting on the motor voltage.the motor speed depends on the torque produced by the motor and the load on the motor shaft. A motor with little or no load will reach full speed before the voltage has reached its maximum value UWAGA: Ogranicznik momentu początkowego odczytuje nastawy czasu i momentu w stanie wyłączenia. Powtarzany start może spowodować zadziałanie zabezpieczenia. NIE NALEŻY zmieniać nastaw podczas pracy; powoduje to zakłócenie nastawy czasu i momentu. Please note: The Soft Starter will read time and torque settings in the off state.repeated starts may trip the motor protection relay. Make sure NOT to set the rotary switches in between positions as this corrupts the time and torque adjustment. 55

56 APLIKACJE I UWAGI DOTYCZĄCE STOSOWANIA OGRAN. SSRSMC3-15../SSRSMC3-25. SSRSMC3-15../SSRSMC3-25 SOFT STARTER APPLICATION HINTS MIĘKKI START STEROWANY Z SIECI - LINE CONTROLLED SOFT-START Gdy stycznik C1 zostanie załączony, sterownik przeprowadzi miękki start silnika zgodnie z wprowadzonymi nastawami (czasem rozruchu i początkowym momentem). Przestawianie stycznika C1 w pozycję wyłączenia, spowoduje natychmiastowe wyłączenie silnika. When the contactor C1 is switched to the ON-state,the motor controller will soft start the motor according to the settings of the Ramp-Up time and initial torque adjustments. When the contactor C1 is switched to the OFF-state,the motor will be switched Off instantaneously. MIĘKKI START STEROWANY Z WEJŚCIA INPUT CONTROLLED SOFT-START Gdy wejście sterujące jest załączone (S zamknięty), sterownik przeprowadza miękki start silnika, z wartościami czasu rozruchu i początkowego momentu według wprowadzonych nastaw. Jeśli wejście sterujące jest wyłączone (S otwarty), silnik wyłączy się natychmiastowo, jeśli czas zatrzymania jest ustawiony na 0. Każda inna nastawa powoduje wywołanie procedury miękkiego zatrzymania z nastawionym czasem. When the control input is switched to the ON-state (S closed) the motor controller will soft start the motor according to the settings of the Ramp-Up time and initial torque adjustments. When the control input is switched to the Off- state (S open)the motor will be switched Off instantaneously only if the Ramp- Down time is adjusted to 0. With any other setting the motor will be soft stopped according to the settings of the Ramp-Down time adjustment. ŁĄCZENIE STYCZNIKA Z OPCJĄ NAWROTU I SOFT-STARTERA COMBINING REVERSING ELECTRONIC CONTACTOR & SOFT STARTER MIĘKKI NAWRÓT SILNIKA DO 4KW Miękki nawrót silnia można umożliwić w łatwy sposób przez podłączenie przekaźnika z nawrotem do ogranicznika momentu (softstartera). Przekaźnik z nawrotem SSRSRC3 ustali kierunek obrotów (w przód lub w tył), a softstarter SSRSMC3 przeprowadzi miękki rozruch lub zatrzymanie silnika. Jeśli opcja miękkiego zatrzymania nie jest wymagana, aplikację można uprościć przez zastosowanie dla obwodu sterującego schematu połączeń z punktu powyżej (miękki start kontrolowany z sieci). Aby uniknąć wpływu napięcia generowanego przez silnik podczas wyłączenia, należy zachować minimum 0.5 sekundowe opóźnienie między sygnałami dla ruchu w przód i w tył. SOFT-REVERSING OF MOTORS UP TO 4 KW A Soft-Reversing of a motor can easily be achieved by connecting a reversing relay to the Soft Starter.The reversing relay type SSRSRC3 will determine the direction of rotation Forward or Reverse and the Soft Starter type SSRSMC3 wile perform soft-starting and soft-stopping of the motor. If soft-stop is not required the application can be simplified by connecting the control circuit of the Soft Starter to the main terminals as shown under Line Controlled Soft- Start.A delay of approx.0.5 sec.between forward and reverse control signal must be allowed to avoid influence from the voltage generated by the motor during turn-off. ŁĄCZENIE MECHANICZNEGO STYCZNIKA Z NAWROTEM I SOFT-STARTERA COMBINING REVERSING MECHANICAL CONTACTOR &SOFT STARTER MIĘKKI NAWRÓT SILNIKÓW DO 11KW Miękki nawrót silnika s przypadku gdy obciążenie przekracza 4kW można umożliwić w łatwy sposób przez połączenie mechanicznego stycznika z nawrotem i soft-startera. Stycznik z nawrotem ustali kierunek obrotów (w przód lub w tył), a softstarter SSRSMC3.przeprowadzi miękki rozruch i zatrzymanie silnika. Jeśli styczniki są przełączane w stanie bez obciążenia, ich trwałość powinna przekraczać 10 milionów cykli. SOFT-REVERSING OF MOTORS UP TO 11 KW A Soft-Reversing of motors can easily be achieved when the motor load exceeds 4kW by connecting a mechanical reversing contactor to the Soft Starter.The reversing contactor will determine the direction of rotation forward or reverse and the Soft Starter type SSRSSMC3 wil perform soft-starting and soft-stopping of the motor. If the contactors are always switched in no load conditions the lifetime of the contactors will normally exceed 10 million cycles. 56

57 TERMOSTATY DO TERMICZNEJ OCHRONY PRZECIĄŻENIOWEJ - THERMOSTATS FOR THERMAL OVERLOAD PROTECTION MODEL / MODEL TO6290 OCHRONA PRZED ZWARCIEM - SHORT-CIRCUIT PROTECTION a) Ochrona przed zwarciem za pomocą rozłącznika Silnik trójfazowy z odpowiednio dobranym elektromechanicznym zabezpieczeniem przeciążeniowym nie powinien wywoływać zwarcia do masy ani między fazami. Część uzwojenia ograniczy wartość prądu do wartości, która spowoduje natychmiastowe magnetyczne rozłączenie, zapobiegając zniszczeniu SSRSTL3. Prąd aktywacji jest ok. 11 razy większy niż maksymalny nastawialny prąd. a) Short-circuit protection by circuit breaker A 3-Phase motor with correctly installed and adjusted overload relay will not short circuit totally to earth or between the 3 phases.part of the winding will normally limit the short circuit current to a value that will cause instantaneous magnetic tripping of the circuit breaker without damage to the Soft Starter.The magnetic trip response current is approx.11 times the max.adjustable current. b) Ochrona za pomocą bezpiecznika SSRSMC protection max.i²t of the fuse 1800 A²S / wartość maksymalna I²t dla bezpiecznika1800 A²S SSRSMC3-25. protection max.i²t of the fuse 6300 A²S / wartość maksymalna I²t dla bezpiecznika 6300 A²S OCHRONA PRZED PRZECIĄŻENIEM ZA POMOCĄ ROZŁĄCZNIKA MAGNETYCZNEGO OVERLOAD PROTECTION WITH THERMAL MAGNETIC CIRCUIT BREAKER Ochronę przeciwprzeciążeniową silnika można w łatwy sposób zapewnić przez zainstalowanie ręcznego rozłącznika magnetycznego szeregowo z silnikiem. Zapewnia to odpowiedni środek do ew. kluczowania i odpowiednią izolację zgodnie z normą EN Wyłącznik należy dobrać kierując się prądem silnika. Overload protection of the motor is easily achieved by installing a manual thermal magnetic circuit breaker on the supply side of the motor. The circuit breaker provides means for padlocking and the necessary clearance for use as a circuit isolator according to EN Select the manual circuit breaker according to the rated current of the motor. Adjust the current limit on the MCB according to the rated nominal current of the motor. NASTAWIANIE CZASU I MOMENTU - HOW TO ADJUST TIME AND TORQUE Sterowanie momentem jest realizowane przez wpływ na napięcie silnika. Prędkość zależy od momentu Przyłożonego do wału silnika. Silnik nieobciążony, lub obciążony w niewielkim stopniu, osiągnie pełną prędkość zanim napięcie osiągnie wartość maksymalną. Control of the motor torque is achieved by acting on the motor voltage.the motor speed depends on the torque produced by the motor and the load on the motor shaft. A motor with little or no load will reach full speed before the voltage has reached its maximum value. UWAGA: Ogranicznik momentu początkowego odczytuje nastawy czasu i momentu w stanie wyłączenia. Powtarzany start może spowodować zadziałanie zabezpieczenia. NIE NALEŻY zmieniać nastaw podczas pracy; powoduje to zakłócenie nastawy czasu i momentu. Please note: The Soft Starter will read time and torque settings in the off state.repeated starts may trip the motor protection relay. Make sure NOT to set the rotary switches in between positions as this corrupts the time and torque adjustment. 57

58 A- Nastawianie czasu rozruchu i początkowego momentu (standardowe obciażenie) A-Ramp-Up Time and Initial Torque (Standard Load) A1) Ustawić potencjometr czasu startu na wartość maksymalną A1) Set the Ramp-Up switch to maximum A2) Ustawić potencjometr czasu zatrzymania na wartość minimalną A2) Set the Ramp-Down switch to minimum A3) Ustawić potencjometr momentu początkowego na minimum A3) Set the Initial Torque switch to minimum A4) Podawać sygnał sterujący przez kilka sekund. Jeśli obciążenie się nie obraca zaraz po załączeniu, zwiększyć moment początkowy i wykonac ponowny rozruch. Powtarzać czynność aż obciążenie zacznie się obracać zaraz po rozruchu. A4) Apply control signal for a few seconds. If the load does not rotate immediately increment the Initial Torque and try again.repeat until the load starts to rotate immediately on start-up A5) Nastawić czas rozruchu na szacowaną wartość (skala w sekundach) i wykonać rozruch. A5) Adjust Ramp-Up time to the estimated start time (scale is in seconds)and start the motor A6) Zmniesjzyć czas rozruchu, aż do wystąpienia drgań mechanicznych podczas startu A6) Decrease the Ram-Up time until mechanical surge is observed during start A7 Zwiększyć czas o 1 krok, aby wyeliminować drgania A7 )Increase the time one step to eliminate the surge B- Przyspieszony start. Obciążenia o dużej bezwładności. Jeśli nie można osiągnąć odpowiednio krótkiego czasu w danej aplikacji (krok A7), można wykorzystać opcję przyspieszonego startu. B- Kick-Start. High inertia loads. If it is not possible to reach a time sufficient for the application (step A7) it may be necessary to kick-start the load. B1) Ustawić potencjometr czasu startu na wartość maksymalną B1) Set the Ramp-Up switch to maximum B2) Ustawić potencjometr czasu zatrzymania na wartość minimalną B2) Set the Ramp-Down switch to minimum B3) Ustawić potencjometr momentu początkowego na minimum momentu przyspieszonego startu B3) Set the Initial Torque switch to minimum Kick-start torque B4) Podawać sygnał sterujący przez kilka sekund. Jeśli obciążenie zatrzyma się zaraz po 200ms fazie forsowania, zwiększyć moment początkowy i wykonac ponowny rozruch. Powtarzać czynność aż obciążenie zacznie się obracać zaraz po początkowej fazie forsowania. B4) Apply control signal for a few sec. If the load stops right after the 200 ms kick increment the initial torque and try again.repeat until the load continues to rotate after the kick B5) Nastawić czas rozruchu na szacowaną wartość (skala w sekundach) i wykonać rozruch. B5) Adjust Ramp-Up time to the desired start time (the scale is in seconds)and start the motor C- Nastawianie czasu zatrzymania. Należy postępować według procedury A lub B, aby nastawić czas rozruchu i moment C- Ramp-Down time. Follow procedure A or B to set Ramp- Up and Initial Torque C1 Ustawić potencjometr czasu zatrzymania na wartość maksymalną C1) Set the Ramp-Down switch to maximum C2) Odłączyć napięcie sterowania i zaobserwować ew. mechan. drgania na obciążeniu. Jeśli nie występują, zmniejszyc nastawę i spróbować ponownie, aż do uzyskania efektu C2) Switch off the control voltage and observe any mechanical surges on the load.if none decrement Ramp- Down switch and try again. Repeat until mechanical surges on the load is observed C3) Zwiększyć czas o jeden krok, aby wyeliminować drgania. C3) Increase the time one step to eliminate the surge OCHRONA PRZED PRZECIĄŻENIEM TERMICZNYM (PRZYKŁAD 1) - THERMAL OVERLOAD PROTECTION (EXAMPLE 1) Istnieje możliwość podłączenia termosttu szeregowo z obwodem sterującym softstartera. Jeśli temperatura radiatora przekroczy 90/100 C, urządzenie się wyłączy. Uwaga : Gdy temperatura radiatora opadnie do około 30 C, przekaźnik załączy się ponownie samoczynnie. W niektórych aplikacjach takie zachowanie jest niedopuszczalne. The thermostat can be connected in series with the control circuit of the Soft Starter. When the temperature of the heatsink exceeds 90 C/100 C the Soft Starter will switch Off. Important: When the heatsink temperature has dropped approximately 30 C the control will automatically be switched On and for some applications this is not acceptable OCHRONA PRZED PRZECIAŻENIEM TERMICZNYM (PRZYKŁAD 2) - THERMAL OVERLOAD PROTECTION (EXAMPLE 2) Termostat jest połączony szeregowo z obwodem sterowania. Gdy temperatura radiatora przekroczy 100 C, obwód mocy przekaźnika się wyłączy. Ponowne załączenie jest możliwe dopiero po uprzednim zresetowaniu. The thermostat is connected in series with the control circuit of the main contactor. When the temperature of the heatsink exceeds 100 C the main contactor will switch Off. A manual reset is necessary to restart this circuit. 58

59 PÓŁPRZEWODNIKOWY SOFT-STARTER MAŁEJ MOCY (START-STOP) VAC SERII SSRSMC3...3 SSRSMC3...3 SERIES AC SEMICONDUCTOR SOFT STARTER Napięcie znamionowe do 600 VAC-50/60 Hz Rated operational voltage up to 600 VAC-50/60 Hz Prąd znamionowy 3,5 A AC-3 / AC-53b, AC-58b ( 2Hp VAC) Rated operational current 3,5 A AC-3 / AC-53b, AC-58b ( 2Hp VAC) Napięcie sterujące : VAC / DC Control voltage range : VAC / DC Wskaźnik stanu LED Led status indication Klasa ochrony IP20 IP20 protection Nieograniczona ilość cykli start/stop na godzinę Unlimited number of start/stop operations pr.hour Czas rozruchu/zatrzymania nastawiany od 0,5 do 10 sec. Ramp up/down time adjustable from 0,5-10 sec. Moment początkowy nastawiany w granicach 0-85% Initial torque adjustable from 0-85% Funkcja przyspieszonego startu ( 200ms ) Optional kick start function ( 200ms ) Kompaktowa, modularna konstrukcja (szerokość 22,5mm) Compact modular disegn.( 22,5 breadth) Ogranicznik momentu (soft-start) do sterowania przyspieszeniem i zatrzymywaniem silników 3-fazowych. Czas rozruchu i zatrzymywanie można nastawiać w zakresie od 0,5 do 10 s. Moment początkowy jest nastawiany w zakresie od 0 do 85% momentu znamionowego z opcją przypsieszonego startu. Soft Starter designed to control acceleration and deceleration of 3 Phase motors. Ramp-up and ramp-down time adjustable from 0.5 to 10 sec. Torque is adjust ble from 0 to 85%of nominal start torque, with or without kick start function. Napięcie linii Line voltage TABELA DOBORU - SELECTION TABLE Napięcie sterujące Control voltage VAC VAC / DC SSRSMC3-3240C VAC VAC / DC SSRSMC3-3400C VAC VAC / DC SSRSMC3-3480C VAC VAC / DC SSRSMC3-3600C Wymiary / Dimensions ( BxHxLmm ) 22,5/127,3/109 Czas narastania / Ramp-up time Nastawiany w granicach / Adjustable from 0,5-10 Czas zatrzymania / Ramp-down time Nastawiany w granicach / Adjustable from 0,5-10 Początkowy moment z opcją szybkiego startu Initial torque with optional kick start 3,5 A Nastawiane % znamionowego momentu Adjustable from 0-85% of nominal torque DANE TECHNICZNE WEJŚCIA - INPUT TECHNICAL DATA Napięcie sterujące Control voltage range Napięcie sterujące załączenia Control pick-up voltage Napięcie sterujące wyłączenia Control drop-out voltage Prąd sterowania/ moc maks.(va) Control current/pow.max Maksymalny czas odpowiedzi Response time max VAC 20,4 VAC / DC 5 VAC / VDC 15 ma / 2 VA 70 ms SPEŁNIA NORMY EC - EC REFERENCE STANDARDS: EN CERTYFIKATY - APPROVALS UL Sdt No.508 Pending / In approvazione WSKAZÓWKI DOT. STOSOWANIA str.58 - APPLICATION HINTS pag. 58 OCHRONA PRZECIĄŻENIOWA - OVERLOAD PROTECTION str./pag. 58 WYMIARY, INSTRUKCJA MONTAŻU I PODŁĄCZENIA str DIMENSIONS, MOUNTING AND WIRING INSTRUCTIONS pag. 60 DANE TECHNICZNE WYJŚCIA - OUTPUT TECHNICAL DATA WYJŚCIE Maksymalny prąd Operational current max Prąd upływu Leakage current Minimalny prąd roboczy Minimun working current Moc silnika dla Motor size by VAC Moc silnika dla Motor size by VAC Moc silnika dla Motor size by VAC SSRSMC ,5 A AC3 / AC-53b 5 ma Acmax. 50 ma 0,1-0,75 kw / 1 HP 0,1-1,5 kw / 2 HP 0,1-1,5 kw / 2 HP 59

60 Temperatura robocza Operating temperature Temperatura składowania Storage temperature Metoda chłodzenia Cooling method Montaż Mounting DANE TERMICZNE - THERMAL DATA C C Naturalna Natural convection Dowolny Arbitrary DANE TECHNICZNE WEJŚCIE/WYJŚCIE INPUT / OUTPUT TECHNICAL DATA Napięcie izlolacji Rated insulation voltage Maks. nap. impulsowe izolacji Rated impulse withstand voltage Ui 660 V Uimp. 4 kv Zmniejszenie wartości prądu Current Derating Wymiary dla montażu na szynie DIN Dimensions for DIN rail mounting (standard) Opcja do montażu na płycie Option for backplate mounting Schemat podłączenia Wiring Diagram EMC Urządzenie spełnia wszstkie wymagania wymienione w normie EN i posiada certyfikat CE zgodnie z tym standardem. Produkt został zaprojektowany dla wyposażenia klasy A. Użytkowanie w warunkach domowych może powodować powstawanie zakłóceń radiowych, dla stłumienia których użytkownik jest zobowiązany podjąć odpowiednie środki zapobiegawcze. This component meets the requirements of EN and is CE marked according to this standard.it has been designed for class A equipment.use of the product in domestic environments may cause radio interference,in which case the user may be required to employ additional mitigation methods. NASTAWIANIE CZASU I MOMENTU - HOW TO ADJUST TIME AND TORQUE SCHEMAT FUNKCJONALNY - FUNCTIONAL DIAGRAM UWAGA: Ogranicznik momentu początkowego odczytuje nastawy czasu i momentu w stanie wyłączenia. Powtarzany start może spowodować zadziałanie zabezpieczenia. NIE NALEŻY zmieniać nastaw podczas pracy; powoduje to zakłócenie nastawy czasu i momentu. N.B. : Make sure NOT to set the switches in between positions as this corrupts the time and torque adjustments.the Soft Starter will read time and torque settings in the off state. Repeated starts may trip the motor protection relay. Sterowanie momentem jest rezliowane przez wpływ na napięcie silnika. Prędkość zależy od momentu Przyłożonego do wału silnika. Silnik nieobciążony, lub obciążony w niewielkim stopniu, osiągnie pełną prędkość zanim napięcie osiągnie wartość maksymalną. Control of the motor torque is achieved by acting on the motor voltage.the motor speed depends on the load on the motor shaft.a motor with little or no load will reach full speed before the voltage has reached its maximum value. 60 Przykład1 Miękki start z początkowym momentem, sterowanie z wejścia. Example 1 Soft Start with initial torque controlled from the input Przykład2 Miękki start z przyspieszeniem, początkowym momentem, miękkim zatrzymaniem, sterowanie z wejścia mocy. Example 2 Soft Start with kickstart,initial torque,soft Stop controlled from the mains input

61 APLIKACJE I UWAGI DOTYCZĄCE STOSOWANIA SOFT-STARTERÓW SSRSMC3-3. SSRSMC3-3. SOFT STARTER APPLICATION HINTS MIĘKKI START STEROWANY Z SIECI - LINE CONTROLLED SOFT-START Gdy stycznik C1 zostanie załączony, sterownik przeprowadzi miękki start silnika zgodnie z wprowadzonymi nastawami (czasem rozruchu i początkowym momentem). Przestawianie stycznika C1 w pozycję wyłączenia, spowoduje natychmiastowe wyłączenie silnika. When the contactor C1 is switched to the ON-state,the motor controller will soft start the motor according to the settings of the Ramp-Up time and initial torque adjustments. When the contactor C1 is switched to the OFF-state,the motor will be switched Off instantaneously. MIĘKKISTART - INPUT CONTROLLED SOFT-START Gdy wejście sterujące jest załączone (S zamknięty), sterownik przeprowadza miękki start silnika, z wartościami czasu rozruchu i początkowego momentu według wprowadzonych nastaw. Jeśli wejście sterujące jest wyłączone (S otwarty), silnik wyłączy się natychmiastowo, jeśli czas zatrzymania jest ustawiony na 0. Każda inna nastawa powoduje wywołanie procedury miękkiego zatrzymania z nastawionym czasem. When the control input is switched to the ON-state (S closed)the motor controller will soft start the motor according to the settings of the Ramp-Up time and initial torque adjustments. When the control input is switched to the Off-state (S open)the motor will be switched Off instantaneously only if the Ramp-Down time is adjusted to 0. With any other setting the motor will be soft stopped according to the settings of the Ramp-Down time adjustment. ŁĄCZENIE STYCZNIKA Z OPCJĄ NAWROTU I SOFT-STARTERA COMBINING REVERSING ELECTRONIC CONTACTOR & SOFT STARTER MIĘKKI NAWRÓT SILNIKA DO 4KW Miękki nawrót silnia można umożliwić w łatwy sposób przez podłączenie przekaźnika z nawrotem do ogranicznika momentu (softstartera). Przekaźnik z nawrotem SSRSRC3 ustali kierunek obrotów (w przód lub w tył), a softstarter SSRSMC3... przeprowadzi miękki rozruch lub zatrzymanie silnika. Jeśli opcja miękkiego zatrzymania nie jest wymagana, aplikację można uprościć przez zastosowanie dla obwodu sterującego schematu połączeń z punktu powyżej (miękki start kontrolowany z sieci). Aby uniknąć wpływu napięcia generowanego przez silnik podczas wyłączenia, należy zachować minimum 0.5 sekundowe opóźnienie między sygnałami dla ruchu w przód i w tył. SOFT-REVERSING OF MOTORS UP TO 4 KW A Soft-Reversing of a motor can easily be achieved by connecting a reversing relay to the Soft Starter.The reversing relay type SSRSRC3. will determine the direction of rotation Forward or Reverse and the Soft Starter type SSRSMC3. wil perform softstarting and soft-stopping of the motor. If soft-stop is not required the application can be simplified by connecting the control circuit of the Soft Starter to the main terminals as shown under Line Controlled Soft- Start.A delay of approx.0.5 sec.between forward and reverse control signal must be allowed to avoid influence from the voltage generated by the motor during turn-off. OCHRONA PRZED ZWARCIEM - SHORT-CIRCUIT PROTECTION a) Ochrona przed zwarciem za pomocą rozłącznika Silnik trójfazowy z odpowiednio dobranym elektromechanicznym zabezpieczeniem przeciążeniowym nie powinien wywoływać zwarcia do masy ani między fazami. Część uzwojenia ograniczy wartość prądu do wartości, która spowoduje natychmiastowe magnetyczne rozłączenie, zapobiegając znieszczeniu SSRSTL3. Prąd aktywacji jest ok. 11 razy większy niż maksymalny nastawialny prąd. a) Short-circuit protection by circuit breaker A 3-Phase motor with correctly installed and adjusted overload relay will not short circuit totally to earth or between the 3 phases.part of the winding will normally limit the short circuit current to a value that will cause instantaneous magnetic tripping of the circuit breaker without damage to the Soft Starter.The magnetic trip response current is approx.11 times the max.adjustable current. b) Ochrona za pomocą bezpiecznika / Short-circuit protection by fuses SSRSMC3-3.. protection max.i²t of the fuse 72 A²S / wartość maksymana I²t dla bezpiecznika 72 A²S OCHRONA PRZED PRZECIĄŻENIEM ZA POMOCĄ ROZŁĄCZNIKA MAGNETYCZNEGO OVERLOAD PROTECTION WITH THERMAL MAGNETIC CIRCUIT BREAKER Ochronę przeciwprzeciążeniową silnika można w łatwy sposób zapewnić przez zainstalowanie ręcznego rozłącznika magnetycznego szeregowo z silnikiem. Zapewnia to odpowiedni środek do ew. kluczowania i odpowiednią izolację zgodnie z normą EN Wyłącznik należy dobrać kierując się prądem silnika. Overload protection of the motor is easily achieved by installing a manual thermal magnetic circuit breaker on the supply side of the motor. The circuit breaker provides means for padlocking and the necessary clearance for use as a circuit isolator according to EN Select the manual circuit breaker according to the rated current of the motor. Adjust the current limit on the MCB according to the rated nominal current of the motor. 61

62 A- Nastawianie czasu rozruchu i początkowego momentu (standardowe obciażenie) A-Ramp-Up Time and Initial Torque (Standard Load) A1) Nastawić czas rozruchu na maksimum A1) Set the Ramp-Up switch o maximum A2) Nastawić czas zatrzymania na minimum A2) Set the Ramp-Down switch to minimum A3) Nastawić moment początkowy na minimum A3) Set the Initial Torque switch to minimum B- Przyspieszony start. Obciażenia o dużej bezwładności. Jeśli czas osiągany jest zbyt duży dla danej aplikacji (krok A7) można wykorzystać funkcję przyspieszonego startu. B- Kick-Start. High inertia loads. If it is not possible to reach a time sufficient for the application (step A7) it may be necessary to kick-start the load. B1) Nastawić czas rozruchu na maksimum B1) Set the Ramp-Up switch to maximum B2) Nastawić czas zatrzymania na minimum B2) Set the Ramp-Down switch to minimum B3) Nastawić moment na minimalny z przyspieszonym startem B3) Set the Initial Torque switch to minimum Kick-start torque C- Nastawianie czasu zatrzymania. Należy postępować według procedury A lub B, aby nastawić czas rozruchu i moment C- Ramp-Down time. Follow procedure A or B to set Ramp- Up and Initial Torque C1) Ustawić potencjometr czasu zatrzymania na wartość maksymalną C1) Set the Ramp-Down switch to maximum C2) Wyłączyć napięcie sterujące i obserwować, czy na obciążeniu pojawiają się drgania. Jeśli nie, zmniejszyć czas zatrzymania i spróbować ponownie. Powtarzać aż do powstania drgań. C2) Switch off the control voltage and observe any mechanical surges on the load.if none decrement Ramp- Down switch and try again. Repeat until mechanical surges on the load is observed C3) Zwiększyć czas o 1 krok w celu wyeliminowania drgań. C3) Increase the time one step to eliminate the surge A4) Załączyć sygnał sterujący na kilka sekund. Jeśli obciążenie nie obraca się zaraz po włączeniu, zwiększyć nastawę początkowego momentu i ponowić próbę. Czynność należy powtarzać aż obciążenie zacznie obracać się zaraz po rozruchu. A4) Apply control signal for a few seconds. If the load does not rotate immediately increment the Initial Torque and try again.repeat until the load starts to rotate immediately on start-up A5) Nastawić czas rozruchu na szacowaną wartość (skala w sekundach) i wykonać rozruch. A5) Adjust Ramp-Up time to the estimated start time (scale is in seconds)and start the motor A6) Zmniejszać czas rozruchu, aż pojawią się drgania mechaniczne podczas startu. A6)Decrease the Ram-Up time until mechanical surge is observed during start A7) Zwiększyć czas o 1 krok, aby zapobiec występowaniu drgań. A7)Increase the time one step to eliminate the surge B4) Podawać sygnał sterujący przez kilka sekund. Jeśli obciążenie zatrzyma się zaraz po 200ms fazie forsowania, zwiększyć moment początkowy i wykonac ponowny rozruch. Powtarzać czynność aż obciążenie zacznie się obracać zaraz po początkowej fazie forsowania. B4) Apply control signal for a few sec.if the load stops right after the 200 ms kick increment the initial torque and try again.repeat until the load continues to rotate after the kick B5) Nastawić czas rozruchu na szacowaną wartość (skala w sekundach) i wykonać rozruch. B5) Adjust Ramp-Up time to the desired start time (the scale is in seconds)and start the motor 62

63 WYMIARY, INSTRUKCJE MONTAŻU I PODŁĄCZENIA - DIMENSIONS, MOUNTING AND WIRING INSTRUCTIONS Uwaga: Wszystkie urządzenia zaprojektowano do montażu pionowego. Jeśli zamontowane są poziomo, prąd obciążenia zmniesza się do 50% znamionowego. Important. All units with heatsink are designed for vertical mounting. If the units are mounted horizontally the load current must be reduced to 50% of the rated current. Wymiary modułów 22,5mm ( SSRSC1-10./ SSRSC1-15. SSRSMC3-3 ) Dimensions 22.5mm Module (SSRSC1-10./ SSRSC1-15. SSRSMC3-3 ) Wymiary modułów 45mm ( SSRSC1-30./ SSRSC2-30./ SSRSC3-10 / SSRSPC1-30 /SSRSMC3.DOL / SSRSRC3. / SSRSTL3. / SSRSMC3-15.) Dimensions 45 mm Module ( SSRSC1-30./ SSRSC2-30./ SSRSC3-10 / SSR- SPC1-30 /SSRSMC3.DOL / SSRSRC3. / SSRSTL3. / SSRSMC3-15.) Wymiary modułów 90mm ( SSRSC1-50./ SSRSC2-50./ SSRSC3-20 / SSRSPC1-50 ) Dimensions 90 mm Module SSRSC1-50./ SSRSC2-50./ SSRSC3-20 / SSRSPC1-50 ) Wymiary modułów 90mm ( Soft-Satrter SSRSMC ) Dimensions 90 mm Module (Soft Starter SSRSMC ) Instrukcja montażu dla wszystkich modułów ( jeśli montowane w rzędach obok siebie, nie trzeba stosować dodatkowych odstępów) Mounting instructions all Modules (No distance is needed between the units,when mounted side by side) Materiały - Materials Obudowa: PPO UL94V1 samogasnąca, bez halogenu Radiator : aluminium czarne anodowane Adapter na szynę DIN : na listwy 35mm EN Housing: Self-extinguishing PPO UL94V1.Halogen free Heatsink: Aluminium.Black anodized22tinguish DIN rail adaptor: For 35 mm rails EN 50022tinguish Możliwości podłączenia - Wiring possibilities Typ podłączeń z lub bez konektorów Wiring type with or without terminals L1 T1 /L2 T2 /L3 T3 *Konektory mocy M4 1x1,5-6 mm 2 2x1,5-6 mm 2 1x1,5-16 mm 2 2x1,5-6 2x1-6 1x1-16mm mm 2 2 mm 2 N.A. Pozidriv Nm Max. 6 mm 1,2 Nm Max. L1 T1 /L2 T2 /L3 T3 **Konektory mocym3 1x0,75-4 mm 2 2x1.0 mm 2 1x0,75-6 mm 2 2x0,75-2,5 mm 2 1x0,75-6 mm 2 2x0,75-1,5 mm 2 N.A. Pozidriv 1 0,5 Nm Max. 4 mm 0,5 Nm Max. A1 A2 /11 12 Konektory wejściowe 1x0,5-1,5 mm 2 2x0,5-0,75 mm 2 1x0,5-1,5 mm 2 2x0,5-1,5 mm 2 1x0,5-1,5 mm 2 2x0,5-1,5 mm 2 N.A. N.A. 3 mm 0,5 NmMax. Uwaga: jeśli do montażu wykorzystywane są narzędzia elektryczne lub pneumatyczne, należy zwrócić uwagę na podane wartości maks. momentu Important: when using electric or pneumatic tools for screw terminals observe the maximum torque limits 63

64

PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE SSR SOLID-STATE RELAYS

PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE SSR SOLID-STATE RELAYS PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE Z TYRYSTOREM SERII 860/861 860/861 SERIES SCR SOLID STATE RELAY Wymiary w mm. Dimension in mm TABELA DOBORU PRZEKAŹNIKA - RELAY SELECTION TABLE 10 A 25 A 40 A 50 A 70 A 90

Bardziej szczegółowo

Przekaźniki półprzewodnikowe

Przekaźniki półprzewodnikowe Stosowanie przekaźników półprzewodnikowych Przekaźniki półprzewodnikowe nazywane potocznie SSR (z ang. Solid State Relay), są to urządzenia elektroniczne nie posiadające żadnych ruchomych części, służące

Bardziej szczegółowo

Seria 77 - Modułowy przekaźnik półprzewodnikowy 5 A. Funkcje SERIA 77

Seria 77 - Modułowy przekaźnik półprzewodnikowy 5 A. Funkcje SERIA 77 Seria 77 - Modułowy przekaźnik półprzewodnikowy 5 A SERIA 77 Funkcje 77.01.x.xxx.8050 77.01.x.xxx.8051 Modułowy przekaźnik SSR z wyjściem 5A 1Z Szerokość 17.5 mm Wyjście 60 do 240 V AC (w technologii back

Bardziej szczegółowo

Styczniki elektroniczne ECI - przekaźniki półprzewodnikowe

Styczniki elektroniczne ECI - przekaźniki półprzewodnikowe ECI - Styczniki elektroniczne zostały zaprojektowane do aplikacji wymagających bardzo częstych i szybkich załączeń elementów grzejnych zarówno oporowych jak i indukcyjnych. Styczniki te posiadają SCR power

Bardziej szczegółowo

SERIA 41 Niski przekaźnik do obwodów drukowanych A

SERIA 41 Niski przekaźnik do obwodów drukowanych A SERI Niski przekaźnik do obwodów drukowanych 8-12 - 16 SERI Niski przekaźnik z 1 lub 2 zestykami (wysokość 15.7 mm).31-1 zestyk przełączny 12 (raster 3.5 mm).52-2 zestyki przełączne 8 (raster 5 mm).61-1

Bardziej szczegółowo

RM4LG01M przekaznik kontroli poziomu cieczy RM4-L - 220

RM4LG01M przekaznik kontroli poziomu cieczy RM4-L - 220 Dane produktu Charakterystyki Uzupełnienie RM4LG01M przekaznik kontroli poziomu cieczy RM4-L - 220 240 V AC Główne Gama produktów Typ produktu lub komponentu Typ przekaźnika Nazwa przekaźnika Parametry

Bardziej szczegółowo

ABL8MEM24006 Zasilacz impulsowy - 1 fazowy V AC - 24 V - 0.6A

ABL8MEM24006 Zasilacz impulsowy - 1 fazowy V AC - 24 V - 0.6A Parametry Zasilacz impulsowy - 1 fazowy - 100..240 V AC - 24 V - 0.6A Parametry Uzupełniające Ograniczenia napięcia wejściowego Częstotliwość sieci Prąd rozruchowy Parametry podstawowe Status sprzedaży

Bardziej szczegółowo

SERIA 77 Modułowy przekaźnik półprzewodnikowy 5 A

SERIA 77 Modułowy przekaźnik półprzewodnikowy 5 A SERIA Modułowy przekaźnik półprzewodnikowy 5 A SERIA Modułowy przekaźnik SSR z wyjściem 5 A 1Z Szerokość 17.5 mm Wyjście 60 do 240 V AC (w technologii back to back SCR) 5 kv (1.2/50 μs) izolacja Wejście/Wyjście

Bardziej szczegółowo

Przekaźniki do systemów fotowoltaicznych 50 A

Przekaźniki do systemów fotowoltaicznych 50 A SЕRI Przekaźniki do systemów fotowoltaicznych 50 Generatory prądu gregaty Panele sterowania pomp Windy dla niepełnosprawnych Falownik FINDER zastrzega sobie prawo do zmiany danych zawartych w katalogu

Bardziej szczegółowo

Schemat blokowy przekaźnika elektromagnetycznego (EMR) i przekaźnika półprzewodnikowego (SSR).

Schemat blokowy przekaźnika elektromagnetycznego (EMR) i przekaźnika półprzewodnikowego (SSR). PODSTAWOWE INFORMACJE O PRZEKAŹNIKACH PÓŁPRZEWODNIKOWYCH Przekaźnik półprzewodnikowy (ang. Solid State Relay) jest urządzeniem załączającym mocy, składającym się z komponentów elektronicznych. Termin przekaźnik

Bardziej szczegółowo

KOMPAKTOWE PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE

KOMPAKTOWE PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE Przekaźniki półprzewodnikowe KOMPAKTOWE PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE Seria G3_ niezawodne łączenie i przełączanie Przełączające przekaźniki półprzewodnikowe (SSR) firmy Omron przeznaczone są do montażu

Bardziej szczegółowo

RM4LA32MW Przekaźnik kontroli poziomu cieczy RM4-L V AC DC

RM4LA32MW Przekaźnik kontroli poziomu cieczy RM4-L V AC DC Dane produktu Charakterystyki Uzupełnienie Maksymalne napięcie łączeniowe Znamionowe napięcie zasilania [Us] Ograniczenie napięcia obwodu sterującego Pobór mocy w [W] Zestyki wyjściowe Maksymalne napięcie

Bardziej szczegółowo

SERIA 67 Przekaźniki do systemów fotowoltaicznych 50 A

SERIA 67 Przekaźniki do systemów fotowoltaicznych 50 A SERI Przekaźniki do systemów fotowoltaicznych 50 SERI Przekaźniki do obwodów drukowanych - przerwa zestykowa 3 mm 50 Przekaźnik mocy do inwerterów fotowoltaicznych Wersje 2 i 3 stykowe (styk zwierny z

Bardziej szczegółowo

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion DM-ML, DM-FL Descritpion DM-ML and DM-FL actuators are designed for driving round dampers and square multi-blade dampers. Example identification Product code: DM-FL-5-2 voltage Dimensions DM-ML-6 DM-ML-8

Bardziej szczegółowo

SERIA 45 Miniaturowy przekaźnik do obwodów drukowanych A

SERIA 45 Miniaturowy przekaźnik do obwodów drukowanych A SERI Miniaturowy przekaźnik do obwodów drukowanych 10-16 SERI Temperatura otoczenia do +105 C Do obwodów drukowanych - wyprowadzenia pinów bezpośrednio dla cewki i zestyków -.31 x310, 1 zestyk zwierny

Bardziej szczegółowo

Regulatory mocy ACI. Dane techniczne

Regulatory mocy ACI. Dane techniczne Regulatory mocy ACI ACI regulatory mocy są przeznaczone do bardzo dokładnej regulacji temperatury w obwodach grzejnych lub do łagodnego załączania transformatorów. Wbudowany mikroporocesor umożliwia pracę

Bardziej szczegółowo

RE8RA11B przemysłowy przekaźnik czasowy - 0.1...10 s - typ C - 24 V AC/DC - 1 Z/O

RE8RA11B przemysłowy przekaźnik czasowy - 0.1...10 s - typ C - 24 V AC/DC - 1 Z/O Dane produktu Charakterystyki Uzupełnienie Typ wyjścia dyskretnego Materiał styków Wymiar szerokości skoku/podziałki Zakres napięcia Połączenia - zaciski Moment dokręcania Nastawianie dokładności opóźnienia

Bardziej szczegółowo

Niski przekaźnik do obwodów drukowanych A

Niski przekaźnik do obwodów drukowanych A SЕRI Niski przekaźnik do obwodów drukowanych 3-5 - 8-12 - 16 Sprzęt medyczny i stomatologiczny Roboty przemysłowe utomatyka budynków Systemy kontroli Timery, kontrola oświetlenia utomatyka do bram i drzwi

Bardziej szczegółowo

55.34T. SERIA 55 Przekaźniki kolejowe 7 A. 4 polowy przekaźnik 7A, montaż do gniazd

55.34T. SERIA 55 Przekaźniki kolejowe 7 A. 4 polowy przekaźnik 7A, montaż do gniazd SERIA Przekaźniki kolejowe 7 A SERIA 4 polowy przekaźnik 7A, montaż do gniazd.34t Spełnia wymogi EN 445-2:2013 (odporność na ogień), EN 61373 (odporność na wibracje i wstrząsy, kategoria 1, klasa B), EN

Bardziej szczegółowo

Arkusz danych TERMSERIES TOS VUC 24VDC3,5A

Arkusz danych TERMSERIES TOS VUC 24VDC3,5A - kompletne moduły przekaźników półprzewodnikowych od 3 do 33 V AC z wyjściem 3,5 A, zawierające: przekaźnik półprzewodnikowy i element bazowy z wejściem DC lub UC; dostępne w różnych wariantach: Ze złączem

Bardziej szczegółowo

Seria 41 - Niski przekaźnik do obwodów drukowanych A Funkcje

Seria 41 - Niski przekaźnik do obwodów drukowanych A Funkcje Seria 4 - Niski przekaźnik do obwodów drukowanych 8-2 - 6 A Funkcje Standardowy miniaturowy przekaźnik do gniazd, wysokość 5,7 mm Napięcia cewki DC czułe, 400mW Bezpieczna separacja obwodów zgodna z VDE

Bardziej szczegółowo

2 zestyki przełączne, 10 A Zaciski śrubowe Montaż na szynę DIN 35 mm (EN 60715) Zaciski śrubowe

2 zestyki przełączne, 10 A Zaciski śrubowe Montaż na szynę DIN 35 mm (EN 60715) Zaciski śrubowe Seria 58 - Przekaźnikowy moduł sprzęgający 7-0 A SERIA 58 Funkcje Przekaźnikowy moduł sprzęgający, 3 lub 4 zestyki przełączne (P, 3P, 4P), szerokość 7 mm, z modułem przeciwzakłóceniowym EMC - dla cewki,

Bardziej szczegółowo

zestyki przełączne 8 A Przekaźnik z wymuszonym prowadzeniem styków. Zaciski śrubowe. 500 (10/10) AgNi /0.7

zestyki przełączne 8 A Przekaźnik z wymuszonym prowadzeniem styków. Zaciski śrubowe. 500 (10/10) AgNi /0.7 Seria 48 - Przekaźnikowy moduł sprzęgający 8 A SERIA 48 Funkcje Przekaźnikowy moduł sprzęgający z wymuszonym prowadzeniem styków - 2 zestyki przełączne (2P), szerokość 15.8 mm 48.12 Napięcie cewki DC czułe

Bardziej szczegółowo

Przekaźnik mocy 30 A SERIA 66. Przekaźnik mocy 30 A

Przekaźnik mocy 30 A SERIA 66. Przekaźnik mocy 30 A SERI SERI z 2 zestykami przełącznymi.22 Montaż na płytce drukowanej.82 Podłączenia Faston 250 - montaż na panel Bezpieczna separacja obwodów zgodna z EN 60335-1 Odległość pomiędzy cewką a zestykami: w

Bardziej szczegółowo

Modułowy przekaźnik półprzewodnikowy A

Modułowy przekaźnik półprzewodnikowy A Modułowy przekaźnik półprzewodnikowy 5-15 - 30-50 A SЕRIA Suszarnie Ogrzewanie i klimatyzacja Kontrola oświetlenia korytarzy (w hotelach, biurach i szpitalach) Rozlewnie wody Urządzenia do etykietowania

Bardziej szczegółowo

ATS01N103FT soft start do silnika asynchronicznego - ATS01-3A V KW

ATS01N103FT soft start do silnika asynchronicznego - ATS01-3A V KW Parametry soft start do silnika asynchronicznego - ATS01-3A - 110..480V - 0.55..1.1 KW Parametry Uzupełniające Wersja urządzenia Funkcja dostępna Limity napięcia zasilania Parametry podstawowe Status sprzedaży

Bardziej szczegółowo

PRZEKAŹNIKI GNIAZDA I AKCESORIA PRZEKAŹNIKOWE MODUŁY SPRZĘGAJĄCE PRZEKAŹNIKOWE PÓŁPRZEWODNIKOWE MODUŁOWE PRZEKAŹNIKI CZASOWE

PRZEKAŹNIKI GNIAZDA I AKCESORIA PRZEKAŹNIKOWE MODUŁY SPRZĘGAJĄCE PRZEKAŹNIKOWE PÓŁPRZEWODNIKOWE MODUŁOWE PRZEKAŹNIKI CZASOWE PRZEKAŹNIKI PRZEKAŹNIKOWE MODUŁY SPRZĘGAJĄCE GNIAZDA I AKCESORIA PRZEKAŹNIKOWE MODUŁY SPRZĘGAJĄCE PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE MODUŁOWE PRZEKAŹNIKI CZASOWE MODUŁOWE PRZEKAŹNIKI NADZORCZE GNIAZDA I AKCESORIA

Bardziej szczegółowo

46.52T 46.61T. SERIA 46 Przekaźniki kolejowe 8-16 A. Do gniazda lub obwodów drukowanych: Typ 46.52T. Typ 46.61T

46.52T 46.61T. SERIA 46 Przekaźniki kolejowe 8-16 A. Do gniazda lub obwodów drukowanych: Typ 46.52T. Typ 46.61T SERIA Przekaźniki kolejowe 8-16 A SERIA Do gniazda lub obwodów drukowanych: Typ.52T -- 2 zestyki przełączne 8 A Typ.61T -- 1 zestyk przełączny 16 A Spełnia wymogi EN 45545-2:2013 (odporność na ogień),

Bardziej szczegółowo

RM4TR32 przekaźnik kontroli zasilania trójfazowego RM4-T - zakres V

RM4TR32 przekaźnik kontroli zasilania trójfazowego RM4-T - zakres V Dane produktu Charakterystyki Uzupełnienie Sterujący próg oniżonego napięcia Sterujący prób podwyższonego napięcia Zestyki wyjściowe RM4TR32 przekaźnik kontroli zasilania trójfazowego RM4-T - zakres 300..430

Bardziej szczegółowo

Przekaźnik subminiaturowy do PCB 6 A

Przekaźnik subminiaturowy do PCB 6 A SЕRIA Przekaźnik subminiaturowy do PCB 6 A Kopiarki Systemy Hi-Fi Pralki Systemy kontroli Zestawy elektroniczne Sprzęt medyczny i stomatologiczny Płytki drukowane Sterowniki Programowalne FINDER zastrzega

Bardziej szczegółowo

SERIA RR Szybki moduł przekaźnikowy 8 A

SERIA RR Szybki moduł przekaźnikowy 8 A SERIA SERIA Szybki moduł przekaźnikowy.14 do montażu na szynę DIN 14 35 mm (EN 60715).24 do montażu w 11-pinowym gnieździe typu 90.21 4 zestyki przełączne lub 3 zestyki zwierne + 1 zestyk przełączny Napięcie

Bardziej szczegółowo

ATS01N232QN Układ łagodnego rozruchu ATS01 3-fazowe 380/415VAC 50/60Hz 15kW 32A IP20

ATS01N232QN Układ łagodnego rozruchu ATS01 3-fazowe 380/415VAC 50/60Hz 15kW 32A IP20 Dane produktu Charakterystyki Uzupełnienie Wersja urządzenia dostępna funkcja Wartości graniczne napięcia wyjściowego ATS01N232QN Układ łagodnego rozruchu ATS01 3-fazowe 380/415VAC 50/60Hz 15kW 32A IP20

Bardziej szczegółowo

Seria41-Niskiprzekaźnikdoobwodówdrukowanych A Funkcje

Seria41-Niskiprzekaźnikdoobwodówdrukowanych A Funkcje Seria4-Niskiprzekaźnikdoobwodówdrukowanych 8-2-6A Funkcje Standardowy miniaturowy przekaźnik do gniazd i obwodów drukowanych, wysokość 5,7 mm Napięcia cewki DC czułe, 400mW Bezpieczna separacja obwodów

Bardziej szczegółowo

Tyrystorowy przekaźnik mocy

Tyrystorowy przekaźnik mocy +44 1279 63 55 33 +44 1279 63 52 62 sales@jumo.co.uk www.jumo.co.uk Tyrystorowy przekaźnik mocy ze zintegrowanym radiatorem do montażu na szynie DIN lub powierzchniach płaskich Karta katalogowa 70.9020

Bardziej szczegółowo

PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE

PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE Przekaźniki półprzewodnikowe PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE www.oemautomatic.pl www.oemautomatic.pl SPIS TREŚCI Informacje ogólne str. 246 Cooltech A/22, mm str. 248 Cooltech -3A/22, mm str. Cooltech 3-4A/4

Bardziej szczegółowo

Seria 49 - Przekaźnikowy moduł sprzęgający A. Funkcje SERIA x /72-50x0

Seria 49 - Przekaźnikowy moduł sprzęgający A. Funkcje SERIA x /72-50x0 Seria 49 - Przekaźnikowy moduł sprzęgający 8-10 - 16 A 49 Funkcje 49.31-50x0 49.52/72-50x0 Przekaźnikowy moduł sprzęgający 1 lub 2 zestyki przełączne (1P, 2P), Materiał zestyku: złoto dla przełączania

Bardziej szczegółowo

ATX 2005 POWER SUPPLY PWM SUPERVISOR

ATX 2005 POWER SUPPLY PWM SUPERVISOR POWER SUPPLY PWM SUPERVISOR Układ scalony kontroli zasilacza PWM (z modulacją szerokości impulsu) Specyfikacja (wersja polska) Wersja 1.0 Luty 2005 Tłumaczenie z chińskiego DSC Andrzej Józef Majewski,

Bardziej szczegółowo

SERIA 80 Modułowy przekaźnik czasowy 16 A

SERIA 80 Modułowy przekaźnik czasowy 16 A SERIA Modułowy przekaźnik czasowy 16 A SERIA Dostępny w wersji jedno lub wielofunkcyjnej.01 - wielofunkcyjny, uniwersalne napięcie sterowania.11 - jednofunkcyjny, uniwersalne napięcie sterowania Szerokość

Bardziej szczegółowo

SERIA RB Przekaźnik bistabilny 8 A

SERIA RB Przekaźnik bistabilny 8 A SERI Przekaźnik bistabilny 8 SERI Przekaźnik bistabilny do kontroli i sygnalizacji.14 Montowany na szynę DIN 35 mm (EN 60715).22 Montowany w gnieździe 11-pinowym typ 90.21 2 lub 4 zestyki przełączne Napięcie

Bardziej szczegółowo

Miniaturowy przekaźnik do obwodów drukowanych i gniazd z mechanicznie sprzężonymi zestykami 8 A

Miniaturowy przekaźnik do obwodów drukowanych i gniazd z mechanicznie sprzężonymi zestykami 8 A Miniaturowy przekaźnik do obwodów drukowanych i gniazd z mechanicznie sprzężonymi zestykami 8 A SЕRIA Żurawie Ruchome schody Sprzęt medyczny i stomatologiczny Sprzęt szpitalny Regały karuzelowe Windy Windy

Bardziej szczegółowo

Schemat połączeń (bez sygnału START) 250/ /400 Maks. moc łączeniowa dla AC1. 4,000 4,000 Maks. moc łączeniowa dla AC15 (230 V AC) VA

Schemat połączeń (bez sygnału START) 250/ /400 Maks. moc łączeniowa dla AC1. 4,000 4,000 Maks. moc łączeniowa dla AC15 (230 V AC) VA Seria 80 - Modułowy przekaźnik czasowy 16 A SERIA 80 80.11 Dostępny w wersji jedno lub wielofunkcyjnej - wielofunkcyjny, uniwersalne napięcie sterowania 80.11 - jednofunkcyjny, uniwersalne napięcie sterowania

Bardziej szczegółowo

SERIA 44 Przekaźnik do gniazd i obwodów drukowanych 6-10 A zestyk przełączny 6 A Do obwodów drukowanych lub gniazd Serii 95

SERIA 44 Przekaźnik do gniazd i obwodów drukowanych 6-10 A zestyk przełączny 6 A Do obwodów drukowanych lub gniazd Serii 95 Przekaźnik do gniazd i obwodów drukowanych 6-10 Przekaźnik z 2 zestykami przełącznymi i zwiększoną odległością pomiędzy zestykami Montaż PCB - bezpośrednio na płytki lub poprzez gniazdo Typ.52 -- 2 P 6

Bardziej szczegółowo

RE7TP13BU regulowany przekaźnik czasowy opóźniający zał. - 0, s - 24 V AC DC - 2OZ

RE7TP13BU regulowany przekaźnik czasowy opóźniający zał. - 0, s - 24 V AC DC - 2OZ Dane produktu Charakterystyki Uzupełnienie Typ wyjścia dyskretnego Materiał styków Wymiar szerokości skoku/podziałki Zakres napięcia Połączenia - zaciski Moment dokręcania Nastawianie dokładności opóźnienia

Bardziej szczegółowo

Softstart z hamulcem MCI 25B

Softstart z hamulcem MCI 25B MCI 25B softstart z hamulcem stałoprądowym przeznaczony jest to kontroli silników indukcyjnych klatkowych nawet do mocy 15kW. Zarówno czas rozbiegu, moment początkowy jak i moment hamujący jest płynnie

Bardziej szczegółowo

Niski przekaźnik do obwodów drukowanych A

Niski przekaźnik do obwodów drukowanych A SЕRI Niski przekaźnik do obwodów drukowanych 10-16 Sprzęt medyczny i stomatologiczny Systemy alarmowe Klimatyzacja Palniki, kotły i piece Zabawki i gry elektroniczne utomatyka do bram i drzwi Płytki drukowane

Bardziej szczegółowo

PRZEKAŹNIKI CZASOWE W PRZEKAŹNIKI CZASOWE I KONTROLI SERIA 5 PRZEKAŹNIKI MODUŁOWE SERIA 6 PRZEKAŹNIKI PRZEMYSŁOWE. strona 440

PRZEKAŹNIKI CZASOWE W PRZEKAŹNIKI CZASOWE I KONTROLI SERIA 5 PRZEKAŹNIKI MODUŁOWE SERIA 6 PRZEKAŹNIKI PRZEMYSŁOWE. strona 440 W PRZEKAŹNIKI CZASOWE I KONTROLI SERIA 5 PRZEKAŹNIKI MODUŁOWE 440 SERIA 6 PRZEKAŹNIKI PRZEMYSŁOWE W PRZEKAŹNIKI CZASOWE W SERIA 5 PRZEKAŹNIKI MODUŁOWE WSKAŹNIK PRACY SZEROKI ZAKRES CZASOWY 50 ms 100 h

Bardziej szczegółowo

Przekaźniki w automatyce przemysłowej

Przekaźniki w automatyce przemysłowej Przekaźniki w automatyce przemysłowej 1 Podział przekaźników Przekaźniki elektromagnetyczne Przekaźniki półprzewodnikowe (SSR) 2 1 Przekaźniki elektromagnetyczne Podział przekaźników ze względu na: napięcie

Bardziej szczegółowo

OT 180/ /700 P5

OT 180/ /700 P5 OT 180/120 277/700 P5 OPTOTRONIC Outdoor Constant current LED drivers Obszar zastosowań _ Oświetlenie ulic i przestrzeni miejskich _ Przemysł _ Przeznaczony do opraw o klasie ochronności I Korzyści ze

Bardziej szczegółowo

Przekaźnikowy moduł sprzęgający A

Przekaźnikowy moduł sprzęgający A SЕRIA Przekaźnikowy moduł sprzęgający 8-10 - 16 A Ruchome schody Oświetlenie dróg i tuneli Podnośniki i dźwigi Regały karuzelowe Panele kontrolne Rozdzielnice FINDER zastrzega sobie prawo do zmiany danych

Bardziej szczegółowo

Przetworniki. Przetworniki / Transducers. Transducers. Przetworniki z serii PNT KON PNT CON Series Transducers

Przetworniki. Przetworniki / Transducers. Transducers. Przetworniki z serii PNT KON PNT CON Series Transducers Przetworniki Transducers Przetworniki z serii PNT KON PNT CON Series Transducers Właściwości techniczne / Features Przetworniki napięcia, prądu, częstotliwości, mocy z serii PNT KON PNT CON Series transducer

Bardziej szczegółowo

Informacje ogólne. Informacje ogólne. Produkty Kontrola, sterowanie i zasilanie Przekaźniki interfejsu Przekaźniki Delcon

Informacje ogólne. Informacje ogólne. Produkty Kontrola, sterowanie i zasilanie Przekaźniki interfejsu Przekaźniki Delcon Produkty Kontrola, sterowanie i zasilanie Przekaźniki interfejsu Przekaźniki Delcon Informacje ogólne Informacje ogólne Wyjątkowe przekaźniki interfejsu firmy DELCON Funkcja Przekaźniki interfejsu firmy

Bardziej szczegółowo

Z 1 POZIOMEM ŁADOWANIA

Z 1 POZIOMEM ŁADOWANIA STRONA 18-2 Z 1 POZIOMEM ŁADOWANIA Tylko do baterii ołowiowo-kwasowych, do 150Ah wartości znamionowej. Znamionowy prąd wyjścia: 3A, 6A, 12A przy 12VDC 2.5, 5A, 10A przy 24VDC. Ochrona na wejściu i wyjściu.

Bardziej szczegółowo

Str Str Str ZASILACZE MODUŁOWE DO MONTAŻU NA SZYNIE DIN Jednofazowe. Napięcie wyjściowe: 12 lub 24VDC. Moc wyjściowa: W.

Str Str Str ZASILACZE MODUŁOWE DO MONTAŻU NA SZYNIE DIN Jednofazowe. Napięcie wyjściowe: 12 lub 24VDC. Moc wyjściowa: W. ZASIACZE MODUŁOWE DO MOTAŻU A SZYIE DI Jednofazowe. apięcie wyjściowe: 12 lub 24VDC. Moc wyjściowa: 10...100W. Str. -2 Str. -3 ZASIACZE PRZEMYSŁOWE DO MOTAŻU A SZYIE DI Jednofazowe, dwufazowe i trójfazowe.

Bardziej szczegółowo

moduł elektroniczny BL67 8 wyjść dwustanowych, NPN, 0,5 A BL67-8DO-0.5A-N

moduł elektroniczny BL67 8 wyjść dwustanowych, NPN, 0,5 A BL67-8DO-0.5A-N Stosowane niezależnie od typu sieci i techniki połączenia Stopień ochrony IP67 Wskaźniki LED stanu i diagnostyki Separacja galwaniczna elektroniki od urządzeń obiektowych za pomocą optocouplerów 8 wejść

Bardziej szczegółowo

Przekaźniki interfejsowe

Przekaźniki interfejsowe 168 PI6-1P Przekaźniki PI6-1P (z przekaźnikiem przełącznym o obciążalności 6 A/AC1) Montaż na szynie 35 mm wg EN 50022 lub na płycie; podłączenie przewodów do zacisków śrubowych - 0,2...4 mm 2 Przystosowane

Bardziej szczegółowo

Seria 65 - Przekaźnik mocy A Funkcje

Seria 65 - Przekaźnik mocy A Funkcje Seria 65 - Przekaźnik mocy 0-0 A Funkcje 65. 65.6 0/0 A przekaźnik mocy do płytki drukowanej lub złącza typu Faston 65. Montaż na panel do złączy typu Faston 50 65.6 Montaż na płytkę drukowaną Cewka AC

Bardziej szczegółowo

Wejścia logiczne w regulatorach, sterownikach przemysłowych

Wejścia logiczne w regulatorach, sterownikach przemysłowych Wejścia logiczne w regulatorach, sterownikach przemysłowych Semestr zimowy 2013/2014, WIEiK PK 1 Sygnały wejściowe/wyjściowe w sterowniku PLC Izolacja galwaniczna obwodów sterownika Zasilanie sterownika

Bardziej szczegółowo

moduł elektroniczny BL67 4 wyjścia dwustanowe, PNP, 0,5 A BL67-4DO-0.5A-P

moduł elektroniczny BL67 4 wyjścia dwustanowe, PNP, 0,5 A BL67-4DO-0.5A-P Stosowane niezależnie od typu sieci i techniki połączenia Stopień ochrony IP67 Wskaźniki LED stanu i diagnostyki Separacja galwaniczna elektroniki od urządzeń obiektowych za pomocą optocouplerów 4 wejścia

Bardziej szczegółowo

Wyjścia STATUS 0-24 VDC 1 A AC/DC. Sterowanie. Potencjometr 0-5 VDC. Rys. 1 Typowe aplikacje Rys. 2 Schemat podłączenia

Wyjścia STATUS 0-24 VDC 1 A AC/DC. Sterowanie. Potencjometr 0-5 VDC. Rys. 1 Typowe aplikacje Rys. 2 Schemat podłączenia TRZYFAZOWY CYFROWY STEROWNIK MOCY Z REGULACJĄ FAZOWĄ SVTA4651 Strona 1/6 Regulacja napięcia dla różnych rodzajów obciążeń z zasilaniem 3- lub 4-przewodowym lub w układzie trójkąta : - rezystancyjne (żarówki,

Bardziej szczegółowo

Import i dystrybucja: SOLID LINK Sp. z o.o., ul. Nyska 56 B/6, Wrocław,

Import i dystrybucja: SOLID LINK Sp. z o.o., ul. Nyska 56 B/6, Wrocław, STEROWNIKI MOCY W5 Opis ogólny -niezależna regulacja Max i BIAS, -łatwa wymiana bezpieczników po zdjęciu płyty czołowej, -łatwy dostęp do potencjometrów Max i SFS umieszczonych są na płycie czołowej, -diody

Bardziej szczegółowo

RE7RL13BU przekaź. czas. opóźn. wył. z zest. ster - 0,05..1 s - 24 V AC DC- 2 styki przeł.

RE7RL13BU przekaź. czas. opóźn. wył. z zest. ster - 0,05..1 s - 24 V AC DC- 2 styki przeł. Dane produktu Charakterystyki Uzupełnienie Typ wyjścia dyskretnego Materiał styków Wymiar szerokości skoku/podziałki Zakres napięcia Połączenia - zaciski Moment dokręcania Nastawianie dokładności opóźnienia

Bardziej szczegółowo

PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE SSR SOLID-STATE RELAYS

PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE SSR SOLID-STATE RELAYS PÓŁPRZEWODNIKOWE STEROWNIKI SILNIKÓW Z RADIATOREM SOLID STATE RELAYS WITH HEAT SINK FOR MOTOR CONTROL PÓŁPRZEWODNIKOWE BEZPOŚREDNIE STEROWNIKI SILNIKÓW SERII SSRSMC3-DOL SSRSMC3-DOL SERIES SEMICONDUCTOR

Bardziej szczegółowo

RE7MY13MW przekaźnik czasowy opóźniający 8-funkcyjny - 0,05..1 s - 240 V AC DC - 2 OC

RE7MY13MW przekaźnik czasowy opóźniający 8-funkcyjny - 0,05..1 s - 240 V AC DC - 2 OC Dane produktu Charakterystyki Uzupełnienie Typ wyjścia dyskretnego Materiał styków Wymiar szerokości skoku/podziałki Zakres napięcia Połączenia - zaciski Moment dokręcania Nastawianie dokładności opóźnienia

Bardziej szczegółowo

Przekaźnik mocy A

Przekaźnik mocy A SЕRI Przekaźnik mocy 20-30 Kuchenki mikrofalowe i na podczerwień Pralki Palniki, kotły i piece Jacuzzi i wanny z hydromasażem Generatory prądu Rozdzielnice gregaty Silniki przemysłowe FINDER zastrzega

Bardziej szczegółowo

Przekaźnikowy moduł sprzęgający A

Przekaźnikowy moduł sprzęgający A SЕRIA Przekaźnikowy moduł sprzęgający 6-7 - 10 A Panele kontrolne Maszyny pakujące Stocznie Maszyny włókiennicze Regały karuzelowe Rozdzielnice Podnośniki i dźwigi Maszyny stolarskie FINDER zastrzega sobie

Bardziej szczegółowo

SERIA 34 Wąski przekaźnik elektromechaniczny do gniazd i obwodów drukowanych 6 A. Wąski, 1 zestyk 6 A

SERIA 34 Wąski przekaźnik elektromechaniczny do gniazd i obwodów drukowanych 6 A. Wąski, 1 zestyk 6 A SERI Wąski przekaźnik elektromechaniczny do gniazd i obwodów drukowanych 6 SERI Wąski, 1 zestyk 6.51.51-5010 Montaż do obwodów drukowanych - bezpośrednio lub poprzez gniazdo do PCB Montaż na szynę 35 mm

Bardziej szczegółowo

Strona 21-3. WYKONANIE PRZEMYSŁOWE DO MONTAŻU NA SZYNIE DIN Jednofazowe, dwufazowe i trójfazowe Napięcie wyjściowe: 24VDC Moc wyjściowa: 5-960W

Strona 21-3. WYKONANIE PRZEMYSŁOWE DO MONTAŻU NA SZYNIE DIN Jednofazowe, dwufazowe i trójfazowe Napięcie wyjściowe: 24VDC Moc wyjściowa: 5-960W WYKONANIE MODUŁOWE Jednofazowe Napięcie wyjściowe: 12 lub Moc wyjściowa: 10-100W Strona -2 Strona -3 WYKONANIE PRZEMYSŁOWE DO MONTAŻU NA SZYNIE DIN Jednofazowe, dwufazowe i trójfazowe Napięcie wyjściowe:

Bardziej szczegółowo

Rev Źródło:

Rev Źródło: KAmduino UNO Rev. 20190119182847 Źródło: http://wiki.kamamilabs.com/index.php/kamduino_uno Spis treści Basic features and parameters... 1 Standard equipment... 2 Electrical schematics... 3 AVR ATmega328P

Bardziej szczegółowo

Nowość! pomocnicze miniaturowe silnikowe miniaturowe. Styczniki: ETI Polam Sp. z o.o.

Nowość! pomocnicze miniaturowe silnikowe miniaturowe. Styczniki: ETI Polam Sp. z o.o. Styczniki: pomocnicze miniaturowe silnikowe miniaturowe Nowość! ETI Polam Sp. z o.o. 0-00 Pułtusk Ul. Jana Pawła II 8 Tel. + 8 () 9 9 00 Faks. + 8 () 9 9 0 Infolinia techniczna. 080 0 7 etipolam@etipolam.com.pl

Bardziej szczegółowo

OPBOX ver USB 2.0 Mini Ultrasonic Box with Integrated Pulser and Receiver

OPBOX ver USB 2.0 Mini Ultrasonic Box with Integrated Pulser and Receiver OPBOX ver.0 USB.0 Mini Ultrasonic Box with Integrated Pulser and Receiver Przedsiębiorstwo BadawczoProdukcyjne OPTEL Sp. z o.o. ul. Morelowskiego 30 PL59 Wrocław phone: +8 7 39 8 53 fax.: +8 7 39 8 5 email:

Bardziej szczegółowo

Przekaźniki pomocnicze (elektromagnetyczne)

Przekaźniki pomocnicze (elektromagnetyczne) Oddzielenie, lub wzmocnienie wyjścia obwodów sterowania. Ochrona styków HDO, łączenie bojlerów, żarówek. Sygnalizacja stanu kolorową diodą LED. MODUŁ Przekaźniki pomocnicze (elektromagnetyczne GNIAZDA

Bardziej szczegółowo

RE7RM11BU przekaź. czas. opóźn. wył. z zest. ster - 0,05..1 s - 24 V AC DC- 1 styk przeł.

RE7RM11BU przekaź. czas. opóźn. wył. z zest. ster - 0,05..1 s - 24 V AC DC- 1 styk przeł. Dane produktu Charakterystyki Uzupełnienie Typ wyjścia dyskretnego Materiał styków Wymiar szerokości skoku/podziałki Zakres napięcia Połączenia - zaciski Moment dokręcania Nastawianie dokładności opóźnienia

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Mechatroniczny układ napędowy MOVIGEAR -DBC-B, -DAC-B, -DSC-B, -SNI-B *21931712_0315*

Arkusz zmian. Mechatroniczny układ napędowy MOVIGEAR -DBC-B, -DAC-B, -DSC-B, -SNI-B *21931712_0315* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *21931712_0315* Arkusz zmian Mechatroniczny układ napędowy MOVIGEAR -DBC-B, -DAC-B, -DSC-B, -SNI-B Wydanie 03/2015 21931712/PL SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

moduł elektroniczny BL67 4 wyjścia dwustanowe, PNP, 2,0 A BL67-4DO-2A-P

moduł elektroniczny BL67 4 wyjścia dwustanowe, PNP, 2,0 A BL67-4DO-2A-P Stosowane niezależnie od typu sieci i techniki połączenia Stopień ochrony IP67 Wskaźniki LED stanu i diagnostyki Separacja galwaniczna elektroniki od urządzeń obiektowych za pomocą optocouplerów 4 wejścia

Bardziej szczegółowo

Przekaźniki wtykowe. w Przekaźniki wtykowe S-RELAY serii 4. w Schrack Info

Przekaźniki wtykowe. w Przekaźniki wtykowe S-RELAY serii 4. w Schrack Info RS410024 RS410730 YRS78704 YRSLG230 w Schrack Info S-RELAY Miniaturowy przekaźnik klasy przemysłowej do zastosowań wielofunkcyjnych Cewka AC i Nadaje się do montażu w podstawkach wtykowych na szynę TH

Bardziej szczegółowo

Aparat Silnik Przewody 2) Ochrona przewodów 4) Stycznik sieciowy (opcja) 5) I A. I ea I 2) A

Aparat Silnik Przewody 2) Ochrona przewodów 4) Stycznik sieciowy (opcja) 5) I A. I ea I 2) A Styczniki półprzewodnikowe i układy łagodnego rozruchu 14/6 Typ Projektowanie Elementy przeznaczone do łączenia i zabezpieczenia Moc silnika przy 400 V P kw Prąd znamionowy 1) Działanie softstartera Aparat

Bardziej szczegółowo

AirKIT. Podręcznik techniczny. TnG-AirKIT. Power. Run

AirKIT. Podręcznik techniczny. TnG-AirKIT. Power. Run TnG-Air AirKIT + TnG-AirKIT - ok Power Run Podręcznik techniczny 2. 1. ELEKTRICKÉ Opis jednostki ZAPOJENÍ sterującej 1.1. Opis jednostki sterującej Airkit wersji 2012 1 5 4 3 + TnG-AirKIT - Power ok Run

Bardziej szczegółowo

Seria 48 - Przekaźnikowy moduł sprzęgający A Funkcje

Seria 48 - Przekaźnikowy moduł sprzęgający A Funkcje Funkcje 48.31 48.52/72 Przekaźnikowy moduł sprzęgający 1 lub 2 zestyki przełączne (1P, 2P), szerokość 15,8 mm z modułem przeciwzakłóceniowym EMC - dla cewki i z zabezpieczeniem przed zmianą polaryzacji

Bardziej szczegółowo

moduł elektroniczny BL67 8 wyjść dwustanowych, NPN, 0,5 A BL67-8DO-0.5A-N

moduł elektroniczny BL67 8 wyjść dwustanowych, NPN, 0,5 A BL67-8DO-0.5A-N Stosowane niezależnie od typu sieci i techniki połączenia Stopień ochrony IP67 Wskaźniki LED stanu i diagnostyki Separacja galwaniczna elektroniki od urządzeń obiektowych za pomocą optocouplerów 8 wejść

Bardziej szczegółowo

Moduł I/O sieci PROFIBUS-DP 16 wejść dwustanowych PNP TBDP-L2-16DIP

Moduł I/O sieci PROFIBUS-DP 16 wejść dwustanowych PNP TBDP-L2-16DIP 2 x złącze M12, 5-pinowe, kodowanie B, podłączenie sieci PROFIBUS-DP Złącza męskie 7/8", 5-pinowe, podłączenie zasilania Wejście diagnostyczne na port Obudowa wzmacniana włóknem szklanym Testowane pod

Bardziej szczegółowo

Kontrola grzałek. Min.

Kontrola grzałek. Min. SERIA 7T Termostaty modułowe SERIA 7T Termostaty modułowe Niewielki, kompaktowy rozmiar (Szerokość 17.5 mm) Błyskawiczny bimetalowy czujnik temperatury Szeroki zakres nastaw temperatur Długa żywotność

Bardziej szczegółowo

EDS-316. Pełny opis produktu. Specyfikacja techniczna

EDS-316. Pełny opis produktu. Specyfikacja techniczna EDS-316 16-portowy niezarządzalny switch przemysłowy. Występuję w wersjach z jednym lub dwoma portami światłowodowymi (wielomodowymi lub jednomodowymi) 16-portowy switch niezarządzalny z portami światłowodowymi

Bardziej szczegółowo

Arkusz danych TERMSERIES TRS 24VDC 1CO

Arkusz danych TERMSERIES TRS 24VDC 1CO Moduł przekaźnikowy, 1 zestyk przełączny, kompletne moduły obejmujące przekaźnik i element bazowy z cewkami AC/DC/UC, dostępne w różnych wariantach: Ze złączem śrubowym Ze stykiem AgNi Opcjonalnie z wejściem

Bardziej szczegółowo

Stycznik modułowy A

Stycznik modułowy A Stycznik modułowy 25-40 - 63 A Pokoje hotelowe Oświetlenie ogrodowe i nocne Oświetlenie ulic i parkingów Oświetlenie łazienki Oświetlenie biura Panele sterowania pomp SЕRIA FINDER zastrzega sobie prawo

Bardziej szczegółowo

Duża odporność na surowe warunki pracy czynią przełączniki tej serii idealnym rozwiązaniem do zastosowań w przemysłowych sieciach Ethernet.

Duża odporność na surowe warunki pracy czynią przełączniki tej serii idealnym rozwiązaniem do zastosowań w przemysłowych sieciach Ethernet. EDS-305/308 Niezarządzalne switche na szynę DIN z redunantnym zasilaniem i przekaźnikiem alarmowym Niezarządzalne switche na szynę DIN z redunantnym zasilaniem i przekaźnikiem alarmowym wysokiej klasy

Bardziej szczegółowo

4C.01 4C zestyki przełączne, 8 A Zaciski śrubowe Do montażu na szynie DIN (EN 60715) 1 P 2 P Prąd znamionowy / maks.

4C.01 4C zestyki przełączne, 8 A Zaciski śrubowe Do montażu na szynie DIN (EN 60715) 1 P 2 P Prąd znamionowy / maks. Seria - Przekaźnikowy moduł sprzęgający 8-10 - 16 A SERIA Funkcje.01.02 Przekaźnikowy moduł sprzęgający z zaciskami śrubowymi, mm szerokości Idealny dla interfejsów PL i systemów elektronicznych.01-1 zestyk

Bardziej szczegółowo

Fotoprzekaźniki W9 Laser, Fotoprzekaźnik refleksyjny, Standard optics

Fotoprzekaźniki W9 Laser, Fotoprzekaźnik refleksyjny, Standard optics KATALOG ONLINE www.mysick.com Fotoprzekaźniki W9 Laser, Fotoprzekaźnik refleksyjny, Standard optics WL9L-P430 Fotoprzekaźniki W9 Laser, Fotoprzekaźnik refleksyjny, Standard optics Nazwa modelu > WL9L-P430

Bardziej szczegółowo

Stacja sieciowa BL compact dla CANopen 4 Digital PNP Outputs BLCCO-4M12MT-4DO-0.5A-P

Stacja sieciowa BL compact dla CANopen 4 Digital PNP Outputs BLCCO-4M12MT-4DO-0.5A-P Kompaktowe, sieciowe moduły I/O On- Machine CANopen slave 10, 20, 50, 125, 250, 500, 800, or 1000 kbps Two 5-pin M12 male receptacles for fieldbus connection 2 rotary coding switches for node-address IP

Bardziej szczegółowo

KATALOG MODUŁÓW LED L E D M O D U L E S C A T A L O G

KATALOG MODUŁÓW LED L E D M O D U L E S C A T A L O G KATALOG MODUŁÓW LED LED MOD ULE S CATALOG SUGEROWANY SCHEMAT PODŁĄCZENIA SUGGESTED CONNECTION SCHEME 100 240VAC AC/N(BLUE) AC/L(BROWN) I N P U T 2 0.51.5mm wire for S/N: GLOBAL GLPW LEADER PO ER GPV6012

Bardziej szczegółowo

RE7MA13BU przekaźnik symetryczny z opóźn. zał i wył - 0, s 24 V AC DC-2 styki przeł.

RE7MA13BU przekaźnik symetryczny z opóźn. zał i wył - 0, s 24 V AC DC-2 styki przeł. Parametry przekaźnik symetryczny z opóźn. zał i wył - 0,05...1 s 24 V AC DC-2 styki przeł. Parametry Uzupełniające Typ wyjścia dyskretnego Materiał styków Wymiar szerokości skoku/podziałki [Us] znamionowe

Bardziej szczegółowo

RE11RMMU przekaźnik czasowy opóźniający 10-funkcyjny - 1 s..100 h V AC - 1 OC

RE11RMMU przekaźnik czasowy opóźniający 10-funkcyjny - 1 s..100 h V AC - 1 OC Dane produktu Charakterystyki Główne Rodzina produktów Typ produktu lub komponentu Typ wyjścia dyskretnego Nazwa składnika Rodzaj opóźnienia Zakres opóźnienia [Us] znamionowe napięcie zasilania Znamionowy

Bardziej szczegółowo

EDS-205A/208A. Pełny opis produktu. Specyfikacja techniczna. Małe i tanie niezarządzalne switche do zastosowań przemysłowych.

EDS-205A/208A. Pełny opis produktu. Specyfikacja techniczna. Małe i tanie niezarządzalne switche do zastosowań przemysłowych. EDS-205A/208A Małe i tanie niezarządzalne switche do zastosowań przemysłowych Małe i tanie niezarządzalne switche do zastosowań przemysłowych switch przemysłowy w obudowie aluminiowej przeznaczony do montażu

Bardziej szczegółowo

Softstarty MCI - układy łagodnego rozruchu i zatrzymania

Softstarty MCI - układy łagodnego rozruchu i zatrzymania Softstarty MCI są sprawdzonym rozwiązaniem dla łagodnego rozruchu 3 fazowych asynchronicznych silników klatkowych, utrzymującym prądy rozruchowe na rozsądnym poziomie, co prowadzi do wydłużenia bezawaryjnej

Bardziej szczegółowo

* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. MOVIMOT MM..D z silnikiem trójfazowym DT/DV

* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. MOVIMOT MM..D z silnikiem trójfazowym DT/DV Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23582588_0817* Korekta MOVIMOT MM..D z silnikiem trójfazowym DT/DV Wydanie 08/2017 23582588/PL SEW-EURODRIVE Driving the world Uzupełnienia

Bardziej szczegółowo

Moduł I/O sieci PROFIBUS-DP 16 wejść dwustanowych PNP TBDP-L2-16DIP

Moduł I/O sieci PROFIBUS-DP 16 wejść dwustanowych PNP TBDP-L2-16DIP 2 x złącze męskie M12, 5-pinowe, kodowanie B, podłączenie sieci PROFI- BUS-DP Obudowa wzmacniana włóknem szklanym Testowane pod kątem odporności na wibracje i wstrząsy Szczelnie obudowana elektronika modułu

Bardziej szczegółowo

RE7ML11BU przekaźnik czasowy opóźniający 6-funkcyjny - 0,05..1 s - 24 V AC DC - 1 OC

RE7ML11BU przekaźnik czasowy opóźniający 6-funkcyjny - 0,05..1 s - 24 V AC DC - 1 OC Parametry przekaźnik czasowy opóźniający 6-funkcyjny - 0,05..1 s - 24 V AC DC - 1 OC Parametry Uzupełniające Typ wyjścia dyskretnego Materiał styków Wymiar szerokości skoku/podziałki [Us] znamionowe napięcie

Bardziej szczegółowo

WZMACNIACZE DSA. karta katalogowa

WZMACNIACZE DSA. karta katalogowa WZMACNIACZE DSA karta katalogowa DSA 8405/8410/8805 należą do Multi-kanałowej serii wzmacniaczy Dynacord DSA. Unikatowa kombinacja wzmacniacza klasy D oraz zasilania przełączanego synchronicznie daje najwyższą,

Bardziej szczegółowo

AgNi materiał zestyku zalecany do obciążeń rezystancyjnych i niewielkich obciążeń indukcyjnych takich jak np. silniki

AgNi materiał zestyku zalecany do obciążeń rezystancyjnych i niewielkich obciążeń indukcyjnych takich jak np. silniki Seria 22 - Stycznik modułowy 25-40 - 63 22 Funkcje 22.32.0.xxx.1xx0 22.32.0.xxx.4xx0 Stycznik modułowy 25-2 polowy Szerokość 17.5 mm Zestyk zwierny z przerwą 3mm, podwójna przerwa zestykowa Możliwość pracy

Bardziej szczegółowo

Specjalizowane układy analogowe. przykłady nieliczne z ogromnej grupy wybrane

Specjalizowane układy analogowe. przykłady nieliczne z ogromnej grupy wybrane Układy scalone c.d. Specjalizowane układy analogowe przykłady nieliczne z ogromnej grupy wybrane Ryszard J. Barczyński, 2016 Politechnika Gdańska, Wydział FTiMS, Katedra Fizyki Ciała Stałego Materiały

Bardziej szczegółowo

Cyfrowy regulator temperatury

Cyfrowy regulator temperatury Cyfrowy regulator temperatury Atrakcyjna cena Łatwa obsługa Szybkie próbkowanie Precyzyjna regulacja temperatury Bardzo dokładna regulacja temperatury Wysoka dokładność wyświetlania wartości temperatury

Bardziej szczegółowo