Sušička. Užívateľská príručka. Sušilni stroj. Navodila za uporabo DE 8333 PA _PL/

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Sušička. Užívateľská príručka. Sušilni stroj. Navodila za uporabo DE 8333 PA _PL/"

Transkrypt

1 Sušička Užívateľská príručka Sušilni stroj Navodila za uporabo DE 8333 PA0 PL SL _PL/

2 Prosimy najpierw zapoznać się z niniejszą instrukcją! Drodzy Klienci, Dziękujemy za wybranie produktu firmy Beko. Mamy nadzieję, że będą Państwo zadowoleni z produktu,który został wyprodukowany z najwyższą starannością i dzięki najnowszej technologii. Zalecamy uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją i pozostałymi dokumentami, zanim zaczną Państwo go używać. Zalecamy także zachowanie ich do wykorzystania w przyszłości. Jeżeli przekażą Państwo ten produkt komuś innemu, prosimy dołączyć również niniejszą instrukcję. Prosimy zwracać uwagę na wszystkie szczegółowe informacje i ostrzeżenia wyszczególnione w instrukcji obsługi i postępować zgodnie z nimi. Należy wykorzystać niniejszą instrukcję do obsługi modelu wyszczególnionego na okładce. Przeczytaj instrukcję. Wyjaśnienie użytych symboli W niniejszej instrukcji wykorzystano następujące symbole: Ważne informacje lub użyteczne porady dotyczące użytkowania. AOstrzeżenia dotyczące niebezpiecznych sytuacji zarażających życiu lub majątkowi. BOstrzeżenia przed porażeniem prądem elektrycznym. Ostrzeżenia przed gorącymi powierzchniami. Ostrzeżenia przed zagrożeniem pożarem. Materiały użyte do opakowania produktu są produkowane z materiałów, które można poddać recyklingowi zgodnie z naszymi krajowymi przepisami dot. środowiska naturalnego. Nie należy wyrzucać materiałów wykorzystanych do opakowania z odpadami domowymi lub innymi odpadami. Należy je dostarczyć do punktów odbioru materiałów opakowaniowych wyznaczonych przez władze lokalne. Produkt ten został wykonany z wykorzystaniem najnowocześniejszych technologii i w warunkach przyjaznych dla środowiska.

3 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska Niniejsza sekcja zawiera informacje dotyczące bezpieczeństwa, które pozwalają chronić użytkownika przed uszkodzeniami ciała i szkodami materialnymi. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować unieważnienie gwarancji. 1.1 Bezpieczeństwo ogólne Suszarka może być używana przez dzieci od 8 roku życia oraz przez osoby, których zdolności fizyczne, czuciowe i umysłowe nie są w pełni rozwinięte, a także przez osoby, które nie mają doświadczenia i odpowiedniej wiedzy, o ile osoby te znajdują się pod nadzorem lub zostały przeszkolone w kwestii bezpiecznego używania urządzenia oraz powiązanego z nim ryzyka. Dzieci nie powinny manipulować przy urządzeniu. zyszczenie i prace konserwacyjne nie mogą być prowadzone przez dzieci, jeśli nie są nadzorowane przez osobę dorosłą. Dzieci poniżej 3 roku życia powinny być trzymane z dala od urządzenia, chyba że są nieustannie nadzorowane. Nie należy usuwać regulowanych nóżek. Nie należy ograniczać przestrzeni pomiędzy suszarką a podłogą materiałami takimi jak dywany, drewno czy taśma. Może to powodować problemy z pracą urządzenia. Instalacja urządzenia oraz wszelkie naprawy muszą być wykonywane przez autoryzowany serwis. Producent urządzenia nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie uszkodzenia wynikające z obsługi prowadzonej przez nieautoryzowane osoby. Nie wolno myć suszarki, spryskując ją lub polewając wodą! Istnieje ryzyko porażenia prądem! Sušička / Užívateľská príručka 3 / PL

4 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska Bezpieczeństwo elektryczne Podczas instalacji i podłączania do prądu należy A przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa. Urządzenie nie może być zasilane za pośrednictwem A zewnętrznego urządzenia przełączającego, takiego jak wyłącznik czasowy i nie może być podłączone do obwodu, zasilanie którego jest regularnie włączane i wyłączane. Podłącz suszarkę do uziemionego gniazdka chronionego bezpiecznikami o wartościach podanych na tabliczce znamionowej. Instalacja uziemiająca powinna być wykonana przez wykwalifikowanego elektryka. Nasza firma nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie uszkodzenia wynikające z użytkowania urządzenia bez uziemienia zgodnego z lokalnymi przepisami. Napięcie i dopuszczone bezpieczniki określone są na tabliczce znamionowej. Napięcie określone na tabliczce znamionowej musi być równe napięciu sieci zasilającej. ) Odłącz suszarkę, jeśli jej nie używasz. Odłącz suszarkę od sieci zasilającej podczas instalacji, konserwacji, czyszczenia i prac naprawczych. Nie dotykaj wtyczki mokrymi dłońmi. Odłączając urządzenie nigdy nie ciągnij za kabel zasilający, zawsze chwyć wtyczkę i wyciągnij ją. Aby ograniczyć ryzyko pożaru i porażenia prądem podczas podłączania urządzenia do źródła energii elektrycznej nie używaj przedłużaczy, rozgałęźników elektrycznych (złodziejek) lub przejściówek. Wtyczka kabla zasilającego musi znajdować się w łatwo dostępnym miejscu. 4 / PL Sušička / Užívateľská príručka

5 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska B B Uszkodzony kabel główny należy wymienić uprzedzając o tym Jeśli suszarka jest uszkodzona nie należy jej używać do momentu naprawy przez pracownika autoryzowanego serwisu! Istnieje ryzyko porażenia prądem! Bezpieczeństwo produktu Należy uwzględnić następujące punkty w kwestii bezpieczeństwa pożarowego: Nie należy suszyć następujących rodzajów prania lub przedmiotów w suszarce, ponieważ stwarza to zagrożenie pożarowe. Rzeczy, które nie zostały wyprane Rzeczy poplamione olejem, acetonem, alkoholem, olejem napędowym, naftą, odplamiaczami, terpentyną, parafiną lub środkami do usuwania parafiny. Zanim będzie można je wysuszyć, rzeczy te muszą zostać wyprane w gorącej wodzie z dużą ilością środka piorącego. Dlatego też rzeczy poplamione środkami wymienionymi powyżej Sušička / Užívateľská príručka 5 / PL

6 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska Nie należy suszyć następujących rodzajów prania lub przedmiotów w suszarce, ponieważ stwarza to zagrożenie pożarowe: zęści garderoby lub podgłówków wzmocnionych pianką gumową(pianką lateksową), czepków do kąpieli, odpornych na wodę tekstyliów,materiałów z gumowymi wzmocnieniami i wkładkami z pianki gumowej. Ubrań czyszczonych za pomocą przemysłowych środków chemicznych. Przedmioty takie jak zapalniczki, zapałki, monety, metalowe elementy, igły itp. mogą uszkodzić bęben lub spowodować problemy w funkcjonowaniu urządzenia. Dlatego też należy sprawdzić pranie, które wkładasz do suszarki. Nigdy nie wyłączaj suszarki przed zakończeniem programu. Jeśli musisz to zrobić, wyjmij szybko pranie i rozłóż je, aby rozproszyć ciepło. Nieprawidłowo wyprane ubrania mogą doprowadzić do samozapłonu lub nawet zapalić się po ukończeniu suszenia. Należy zapewnić odpowiednią wentylację, aby zapobiec zbieraniu się w tym samym pomieszczeniu gazów pochodzących z innych urządzeń działających na innych paliwach w tym otwartym płomieniem. Nie należy suszyć elementów bielizny, które A zawierają metalowe fiszbiny. Suszarka może zostać uszkodzona jeżeli fiszbiny wysuną się lub zostaną połamane. Można używać środków zmiękczających lub podobnych, zgodnie z zaleceniami producentów. 6 / PL Sušička / Užívateľská príručka

7 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska Należy wyczyścić filtr przed lub po załadowaniu suszarki. Jeśli filtr nie jest zainstalowany, nie należy używać suszarki. Nie należy samodzielnie naprawiać suszarki. Nie należy przeprowadzać żadnych prac naprawczych lub wymian podzespołów produktu nawet jeśli posiadasz stosowną wiedzę i umiejętności do wykonania tych czynności, jeśli nie określono inaczej w instrukcji użytkowania lub instrukcji serwisowej. W przeciwnym wypadku wystawiasz swoje życie i życia innych ludzi na niebezpieczeństwo. Nie należy instalować urządzenia za drzwiami z zamkiem, drzwiami przesuwnymi, ani drzwiami na zawiasach, które mogą blokować otwarcie drzwiczek suszarki. Umieść suszarkę w miejscu dogodnym do użytku domowego. (łazienka, zamknięty balkon, garaż itp.) Upewnij się, że zwierzęta domowe nie będą miały dostępu do suszarki. Zanim uruchomisz suszarkę sprawdź wnętrze bębna. Nie wolno opierać się o otwarte drzwiczki suszarki, ponieważ suszarka może się przewrócić. Należy regularnie usuwać zabrudzenia gromadzące się wokół suszarki Sušička / Užívateľská príručka 7 / PL

8 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska 1.2 Mocowanie urządzenia nad pralką Należy użyć odpowiedniego elementu mocującego podczas instalacji suszarki nad pralką. Element mocujący musi zostać zamontowany przez pracownika autoryzowanego serwisu. ałkowita waga pralki i suszarki - z pełnym ładunkiem - w momencie, kiedy ustawione są jedna nad druga wynosi około 180 kilogramów. Urządzenia te należy umieścić na trwałym podłożu, które wytrzyma takie obciążenie. Nie można zamontować pralki nad suszarką. Zwróć uwagę na powyższe zapisy podczas instalacji twojej A pralki. Głębokość suszarki Stolik instalacyjny dla pralki i suszarki Głębokość pralki 62 cm 60 cm 54 cm 50 cm 49 cm 45 cm 40 cm 54 cm Można zainstalować 60 cm Można zainstalować Można zainstalować Nie można zainstalować Nie można zainstalować 8 / PL Sušička / Užívateľská príručka

9 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska 1.3 Przeznaczenie Suszarka przeznaczona jest do użytku domowego. Urządzenie to nie nadaje się do użytku komercyjnego i nie może być użytkowane niezgodnie ze swoim przeznaczeniem. Urządzenie należy stosować tylko do suszenia tkanin z odpowiednim oznakowaniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności z tytułu niewłaściwego użytkowania lub transportu produktu. Szacowany okres użytkowania niniejszego produktu wynosi 10 lat. W tym czasie dostępne będą oryginalne części zamienne do tego produktu. 1.4 Bezpieczeństwo dzieci Materiały wykorzystane do opakowania produktu są niebezpieczne dla dzieci. Materiały te należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Urządzenia elektryczne są niebezpieczne dla dzieci. Podczas użytkowania produktu należy trzymać dzieci z dala od uruchomionego urządzenia. Nie należy pozwalać dzieciom na manipulowanie przy urządzeniu. Należy użyć blokady zabezpieczającej przed dziećmi, aby nie mogły manipulować przy urządzeniu. Blokada dostępu dzieci znajduje się na panelu kontrolnym. (Patrz Blokada dostępu dzieci) Należy zamykać drzwiczki nawet jeśli suszarka nie jest uruchomiona. Sušička / Užívateľská príručka 9 / PL

10 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska 1.5 Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów: Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE). Wyrób ten wykonano z części i materiałów wysokiej jakości, które mogą być odzyskane i użyte jako surowce wtórne. Po zakończeniu użytkowania nie należy pozbywać się go razem z innymi odpadkami domowymi. Należy przekazać go do punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych na surowce wtórne. Aby dowiedzieć się, gdzie jest najbliższy taki punkt, prosimy skonsultować się z władzami lokalnymi. 1.6 Zgodność z dyrektywą RoHS: Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady RoHS (Ograniczenie użycia substancji niebezpiecznych) (2011/65/WE). Nie zawiera szkodliwych i zakazanych materiałów, podanych w tej dyrektywie. 1.7 Informacje o opakowaniu Materiały wykorzystane do produkcji opakowania zostały wytworzone z materiałów, które można poddać recyklingowi zgodnie z przepisami krajowymi przepisami dot. środowiska. Materiałów opakowaniowych nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami domowymi itp. Należy je dostarczyć do punktów odbioru materiałów opakowaniowych wyznaczonych przez władze lokalne. 10 / PL Sušička / Užívateľská príručka

11 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska 1.8 Specyfikacja techniczna PL Wysokość (Minimalna / Maksymalna) Szerokość Głębokość Pojemność (maks.) iężar netto (z plastikowymi przednimi drzwiczkami) iężar netto (ze szklanymi przednimi drzwiczkami) Napięcie Znamionowy pobór mocy Kod modelu 84,6 cm / 86,6 cm* 59,5 cm 60,9 cm 8 kg** 49 kg 51 kg Patrz: tabliczka znamionowa*** * Minimalna wysokość: Wysokość z regulowanymi nóżkami nierozłożonymi. Maksymalna wysokość: Wysokość z regulowanymi nóżkami maksymalnie rozsuniętymi. ** Waga suchego prania przed praniem. *** Aby uzyskać informacje o położeniu tabliczki znamionowej patrz techniczne suszarki podlegają specyfikacji bez uprzedniej informacji, w celu poprawienia jakości Szczegóły Dane produktu. liczbowe znajdujące się w niniejszej instrukcji są jedynie schematyczne i mogą odbiegać od danych właściwego produktu. Wartości podane na znakach suszarki lub w innych rodzajach dokumentacji dostarczonej z suszarką zostały uzyskane w laboratorium zgodnie z odpowiednimi standardami. W zależności od warunków środowiskowych i operacyjnych suszarki te wartości mogą się różnić. Sušička / Užívateľská príručka 11 / PL

12 2 Twoja suszarka 2.1 Zawartość opakowania Wąż do spustu wody * 2. Zapasowa gąbka do szuflady filtra* 3. Instrukcja obsługi 4. Kosz do suszenia* 5. Instrukcja obsługi kosza do suszenia* * Przedmiot może być dostarczony z urządzenie w zależności od jego modelu. 12 / PL Sušička / Užívateľská príručka

13 3 Instalacja Zanim zadzwonisz do najbliższego autoryzowanego serwisu w celu instalacji suszarki, upewnij się, że posiadasz odpowiednią instalację elektryczną i spust wody. Dane na ten temat znajdują się w instrukcji obsługi. (Patrz 3.3. Podłączanie do spustu wody oraz 3.5 Połączenia elektryczne) Jeżeli te instalacje nie są zgodne, skontaktuj się z wykwalifikowanym elektrykiem lub hydraulika, w celu dokonania niezbędnych zmian. Przygotowanie miejsca pod suszarkę, a także instalacji elektrycznych i wodnych należy do obowiązkówklienta. A Przed A Zanim instalacją urządzenia, należy wzrokowo sprawdzić czy suszarka ma jakiekolwiek widoczne wady. Jeśli suszarka jest uszkodzona nie należy jej instalować. Uszkodzone produkty stwarzają zagrożenie dla twojego bezpieczeństwa. zaczniesz używać suszarki odczekaj 12 godzin. 3.1 Właściwe miejsce instalacji Suszarkę należy instalować na stabilnym i równym podłożu. Suszarka jest ciężka. Nie należy przesuwać jej samemu. Suszarka powinna działać w dobrze wentylowanym, wolnym od pyłu miejscu. Przestrzeń pomiędzy suszarką a podłożem nie powinna być blokowa przez takie materiały jak wykładziny dywanowe, listwy drewniane, czy taśmy. Nie należy przykrywać kratki wentylacyjnej suszarki. Nie należy instalować urządzenia za drzwiami z zamkiem, drzwiami przesuwnymi, ani drzwiami na zawiasach, które mogą blokować otwarcie drzwiczek suszarki. Kiedy suszarka jest już zainstalowana, powinna stać w miejscu, gdzie zostały wykonane odpowiednie przyłącza. Podczas instalacji suszarki należy upewnić się, że tylna ściana nie dotyka żadnych innych elementów (kranu, gniazdka itp.). Suszarkę należy umieścić w odległości przynajmniej 1 cm od innych mebli. Suszarka może być eksploatowana w temperaturach od +5 do +35. Warunki eksploatacji wykraczające poza podany przedział wpływają niekorzystnie na urządzenie, które może ulec uszkodzeniu. Tylna powierzchnia suszarki powinna opierać się o ścianę. B Nie należy umieszczać suszarki na kablu zasilającym. 3.2 Usuwanie zabezpieczeń stosowanych podczas transportu A Należy usunąć zabezpieczenia stosowane podczas transportu zanim suszarka zostanie użyta po raz pierwszy. Otwórz drzwiczki. Wewnątrz bębna znajduje się nylonowa torba ze styropianem. hwyć ją za miejsce oznaczone XX XX. Pociągnij nylonową torbę i usuń zabezpieczenia zastosowane podczas transportu. A Sprawdź czy w bębnie nie pozostały żadne zabezpieczenia zastosowane do transportu urządzenia. Sušička / Užívateľská príručka 13 / PL

14 Instalacja 3.3 Podłączanie do spustu W przypadku produktów wyposażonych w skraplacz podczas procesu suszenia w zbiorniku na wodę gromadzona jest woda. Zebraną wodę należy spuścić ze zbiornika po każdym cyklu suszenia. Można bezpośrednio spuścić zebraną wodę ze zbiornika przez wąż do odprowadzania wody dostarczony wraz z produktem zamiast okresowego odprowadzania wody zebranej w zbiorniku. Podłączanie węża do odprowadzania wody 1-2 Należy ręką wyciągnąć wąż z miejsca gdzie został on podłączony. Nie należy używać żadnych narzędzi do odłączenia węża. 3 Podłącz jedną końcówkę węża do odprowadzania wody dostarczonego z suszarką do miejsca, z którego usunięto wąż w poprzednim kroku. 4 Podłącz drugi koniec węża do odprowadzania wody bezpośrednio do odpływu ścieków lub do umywalki A Podłączenie węża powinno zostać wykonane w bezpieczny sposób. Jeżeli wąż odłączy się od urządzenia podczas spuszczania wody może dojść do zalania mieszkania. Wąż Upewnij do odprowadzania wody powinienbyć podłączony na wysokości maksimum się, że wąż spustu wody nie został przygnieciony lub zagięty pomiędzy odpływema urządzeniem. 3.4 Dostosowanie regulowanych nóżek W celu zapewnienia cichej oraz wolej od wibracji pracy suszarki, urządzenie musi stać na równej powierzchni oraz zrównoważonych nóżkach. Należy dostosować nóżki tak, aby urządzenie wypoziomowane. Obróć nóżki w prawo lub w lewo do momentu aż urządzenia będzie stało w poziomie. Nie wolno wykręcać regulowanych nóżek z ich obudów. 3.5 Podłączenia elektryczne Aby uzyskać szczegółowe informacje dotyczące połączenia elektrycznego wymaganego podczas instalacji (patrz Bezpieczeństwo Elektryczne) 3.6 Transport suszarki Odłącz urządzenie od sieci przed transportem. Spuść całą wodę, jaka pozostała w suszarce. Jeżeli wykonano bezpośrednie połączenie odprowadzania wody, usuń podłączenia węża. 14 / PL Sušička / Užívateľská príručka

15 Instalacja A Zalecamy przewożeniesuszarkiw pozycji pionowej. Jeżeli przewożenie urządzenia w pozycji pionowej nie jest możliwe, zalecamy transport suszarki poprzez przechylenie jej na prawą stronę, patrząc od przodu. 3.7 Ostrzeżenia dotyczące dźwięków To normalne zjawisko, że suszarka czasem wydaje metaliczny dźwięk ze skraplacza, podczas działania. 3.8 Wymiana żarówki Jeœli lampka podœwietlaj¹ca jest wykorzystywana w Twojej suszarce bêbnowej Aby wymienić żarówkę/diodę podświetlającą suszarkę bębnową skontaktuj się z autoryzowanym serwisem. Lampa (lampy) wykorzystywane w tym urządzeniu nie są przeznaczone do oświetlania pomieszczeń. Lampa ta ma pomagać użytkownikowi wygodnie i bezpiecznie umieszczać pranie w suszarce bębnowej. Lampy zamontowane w tym urządzeniu muszą być odpowiednie do pracy w skrajnych warunkach fizycznych, takich jak wibracje i temperatury przekraczające 50. Woda zebrana podczas pracy urządzenia jest pompowana do zbiornika wodnego. Podczas tego procesu dźwięk wydobywający się podczas pompowania jest normalnym zjawiskiem. Sušička / Užívateľská príručka 15 / PL

16 4 Przygotowanie 4.1 Rzeczy nadające się do suszenia w suszarce Należy zawsze przestrzegać instrukcji zamieszczonych na metkach garderoby. Należy suszyć tylko rzeczy oznaczone metkami określającymi zdatność części garderoby do suszenia w suszarce. Należy upewnić się, że wybrano odpowiedni program. SYMBOLE PRANIA Symbole suszenia Odpowiednie do suszarki Bez prasowania Wrażliwe / Suszenie delikatne Nie susz w suszarce Nie do suszenia Nie pierz chemicznie Ustawienia suszenia W dowolnej temperaturze W wysokiej temperaturze W średniej temperaturze Przy niskiej temperaturze Bez podgrzewania Rozwieś do suszenia Połóż do suszenia Rozwieś wilgotne do suszenia Połóż w cieniu do suszenia Do prania chemicznego Prasowanie - Na sucho lub z parą Prasowanie w wysokiej temperaturze Prasowanie w średniej temperaturze Prasowanie w niskiej temperaturze Temperatura maksymalna Rzeczy nienadające się do suszenia w tej suszarce Delikatne haftowane materiały, odzież wełniana, jedwabne części garderoby oraz odzież wykonana z cennych materiałów, rzeczy wykonane z włókien hermetycznych oraz tiulowe firanki nie są odpowiednie do suszenia maszynowego. 4.3 Przygotowanie prania do suszenia zęści garderoby mogą zaplątać się podczas prania. Zanim włożysz te rzeczy do suszarki rozplącz je. zęści garderoby, które posiadają metalowe akcesoria np. suwaki, należy przewlec na lewą stronę. Zasuń suwaki, zapnij haczyki i klamerki oraz guziki. Nie prasuj Prasuj bez pary 4.4 Oszczędzanie energii Informacje zamieszczone poniżej pomogą ci używać tej suszarki w ekologiczny i energooszczędny sposób. Należy odwirować pranie na najwyższej prędkości. W ten sposób, czas suszenia zostanie znacząco skrócony, a zużycie energii będzie mniejsze. Posortuj części garderoby w zależności od ich rodzaju i grubości. Susz jeden rodzaj ubrań. Na przykład cienkie ręczniki kuchenne i obrusy, czy serwetki suszą się szybciej niż grube ręczniki łazienkowe. Postępuj zgodnie z poleceniami w instrukcji obsługi dotyczącymi wyboru programu. Jeśli nie ma takiej potrzeby nie otwieraj drzwiczek do ładowania podczas suszenia. Jeżeli musisz otworzyć drzwiczki, nie powinny pozostawać otwarte przez zbyt długi czas. 16 / PL Sušička / Užívateľská príručka

17 Przygotowanie Nie dodawaj mokrego prania podczas procesu suszenia Wyczyść filtr kłaczków przed lub po każdym suszeniu. (Patrz 6.1 zyszczenie filtra kłaczków / Wewnętrznej powierzchni drzwiczek) zyść filtr okresowo, gdy widoczne będzie na nim nagromadzenie meszku lub gdy zaświeci się odpowiedni symbol, jeśli symbol ostrzegawczy czyszczenia filtra jest dostępny.. (Patrz 6.4 zyszczenie szuflady filtra) Pomieszczenie, w którym działa suszarka powinno być dobrze wentylowane. 4.5 Właściwy wsad Postępuj zgodnie z poleceniami w Tabeli wyboru programu i zużycia. Nie należy ładować więcej niż podano w tabeli. Nie zaleca się ładowaniado suszarkiprania przekracza jącegowskazanewartości. Skutecznośćsuszeniabędzie niższa jeśli urządzenia będzie przeładowane. o więcej,suszarka i rzeczy znajdujące się w niejmogą ulec uszkodzeniu. Poniższe przykłady dotyczą wagi poszczególnych rzeczy. Odzież i przedmioty użytku domowego Bawełniane powłoki na kołdry Bawełniane powłoki na kołdry Prześcieradła (podwójne) Prześcieradła (pojedyncze) Przybliżona waga (g)* Duże obrusy 700 Małeobrusy 250 Serwetkistołowe 100 Ręcznik kąpielowy 700 Ręcznik do rąk 350 Bluzki 150 Bawełniane koszule 300 Koszule 250 Bawełniane sukienki 500 Suknie 350 Dżinsy 700 husteczki do nosa (10 sztuk) 100 Podkoszulki (T-Shirt) 125 * Waga suchego prania przed praniem. Sušička / Užívateľská príručka 17 / PL

18 5 Obsługa produktu 5.1 Panel kontrolny Pokrętło wyboru programu 2. Wskaźnik pozostałego czasu pracy 3. Przycisk włączania/wyłączania 4. Przycisk start/pauza 5. Przycisk końca czasu pracy 6. Przycisk sygnału ostrzegawczego 5.2 Symbole ekranu Bawełna Syntetyczne Szybki Programy ze Wietrzenie Kasowanie Suszenie do Bardzo Suszenie do Suszenie do ster owaniem dźwiękowego prasowania wysuszone przechowania przechowania czasowym sygnału ostrzegawczego w szafie w szafie plus zyszczenie filtru Dżinsy Koszule Kasowanie dźwiękowego sygnału ostrzegawczego Zał./Wył Start/Pauza Zbiornik wody Blokada przed dostępem dzieci odziennie Poziom wysuszenia Niemowlęce Odzież Wirowanie Mieszane Zwłoka sportowa czasowa Odświeżanie wełny Koszyk z wełną Suszenie Delikatny Koniec / Wygładzanie 18 / PL Sušička / Užívateľská príručka

19 Obsługa produktu 5.3 Przygotowanie urządzenia 1. Podłącz urządzenie do prądu. 2. Włóż pranie do urządzenia 3. Naciśnij przycisk włączania/wyłączania. 4. Po pierwszym włączeniu urządzenia, włączy się ono na ustawiony program (suszenie bawełny do szafy). Naciśnięcie przycisku włączania/ wyłączania nie oznacza włączenia programu. Aby uruchomić program, naciśnij przycisk Start/Pauza. 5.4 Wybór programu 1. Wybierz odpowiedni program z poniższej tabeli pokazującej poziomy wysuszenia. 2. Wybierz żądany program, korzystając z pokrętła wyboru programu. extra sucha gotowa do szafy gotowa do szafy plus gotowa do prasowania Więcej Tylko pranie bawełniane jest suszone w normalnej temperaturze. Pranie grube i wielowarstwowe (ręczniki, pościel, jeansy, itp.) są suszone w stopniu pozwalającym na schowanie ich do szafy bez prasowania. Normalne pranie (obrusy, bielizna, itp.) są suszone w stopniu pozwalającym na schowanie ich do szafy bez prasowania. Normalne pranie (obrusy, bielizna, itp.) są ponownie suszone w stopniu pozwalającym na schowanie ich do szafy, lecz w większym niż w opcji suszenia do szafy. Normalne pranie (koszule, sukienki, itp.) są suszone w stopniu przygotowującym je do prasowania. szczegółów o programach znajdziesz w Wybór programu i tabela użycia. 5.5 Główne programy Poniższe główne programy są oparte na typie materiału. Bawełna Program do suszenia trwałego prania. Suszy do normalnej temperatury. Zalecany do suszenia prania bawełnianego (pościel, kapy na łóżko, ręczniki, szlafroki, itp.) Syntetyki Program do suszenia delikatnego prania. Zalecany do suszenia prania syntetycznego. 5.6 Programy dodatkowe Poniższe programy dodatkowe dostępne są dla urządzeń do specjalnego przeznaczenia. Programy In dodatkowe zależą od specyfikacji Twojego urządzenia. order to receive better results from drying machine programmes, your laundry should be washed with the appropriate programme in your washing machine and wringed with recommended wringing revolution.. Dżinsy Użyj do suszenia dżinsów, które były odwirowane w pralce na wysokich obrotach. Odzież sportowa Użyj do suszenia ubrań z materiałów syntetycznych, bawełnianych lub mieszanych. Szybki Ten program możesz użyć do suszenia prania z bawełny, które było odwirowane w pralce na wysokich obrotach. Suszy on 1 kg prania z bawełny (3 koszule/3 podkoszulki) w ciągu 45 minut. odzienny Program do codziennego suszenia prania z bawełny i materiałów syntetycznych, który trwa 90 minut. Koszule Suszy koszule bardziej delikatnie, a tym samym zostawia mniej zagnieceń, co ułatwia prasowanie. Sušička / Užívateľská príručka 19 / PL

20 Obsługa produktu Niemowlęce Program używany do suszenia ubranek niemowlęcych, które, wg etykietki, mogą być suszone w suszarce. Przy tym programie niewielka wilgotność może pozostać w ubrankach. Nie należy pozostawiać tych ubranek w suszarce. Delikatny Możesz suszyć swoje delikatne rzeczy, które można suszyć w suszarce, które należy prać ręcznie (jedwabne bluzki, cienka bielizna, itp.) w niskich temperaturach. Aby uniknąć zagnieceń lub uszkodzeń, należy suszyć rzeczy delikatne w woreczku na pranie. Kiedy program się skończy, wyjmij pranie z suszarki od razu i rozwieś je, aby uniknąć zagnieceń. Odświeżanie Wykonuje 10-minutowe przewietrzanie bez użycia gorącego powietrza. Możesz przewietrzyć ubrania z bawełny i lnu, które były schowane przez długi okres czasu, usunie to także ich zapach. Programy czasowe Możesz wybrać programy czasowe 30- i 45-minutowe, aby uzyskać pożądany poziom wysuszenia w niskiej temperaturze. W tym programie urządzenie suszy tak długo, jak to jest ustawione, bez względu na stopień wysuszenia. 20 / PL Sušička / Užívateľská príručka

21 Obsługa produktu 5.7 Wybór programu oraz tabela zużycia energii Programy Bawełna/ Tkaniny barwne Pojemność (kg) Prędkość wirowania w pralce (obr./min.) Przybliżona ilość pozostałej wilgoci zas suszenia (minuty) A Bardzo wysuszone % A Wysuszone do przechowania w szafie 8 / % / 104 A Wysuszone do prasowania % Koszule 1, % Dżinsy % odzienny %50 90 Odzież sportowa % Szybki %50 45 Delikatny %40 55 Niemowlęce % Włókna sztuczne B Wysuszone do przechowania w szafie % B Wysuszone do prasowania % Zużycie energii Programy Bawełna wysuszona do przechowania w szafie* Pojemność (kg) Prędkość wirowania w pralce (obr./min.) Przybliżona ilość pozostałej wilgoci Zużycie energii, kwgodz. 8 / % 60 2,47 / 1,35 Bawełna wysuszona do prasowania % 60 2,1 Odzież z włókien sztucznych. Nie wymaga prasowania % 40 0,95 Zużycie energii, w trybie wyłączonym dla standardowego programu dla bawełny, przy pełnym ładunku, PO (W) Zużycie energii, w trybie włączonym dla standardowego programu dla bawełny, przy pełnym ładunku, PL (W) Bevat gefluoreerde broeikasgassen gedekt door het Kyoto Protocol. Hermetisch afgedicht. R134a / 0,30 kg - GWP:1430-0,429 to2e Program suszenia do szafy, używany przy pełnym lub częściowym załadunku jest programem standardowym, do którego odnoszą się wszystkie informacje na nalepkach i w fiszkach; jest to program odpowiedni do suszenia prania o normalnej wilgotności i jest najefektywniejszy do suszenia bawełny jeśli chodzi o zużycie energii * : Etykieta energetyczna: program standardowy (EN 61121:2012) Wszystkie filtry muszą być wyczyszczone przed serią testową. Wszystkie wartości w tabeli są zgodne ze standardem EN 61121:2012. Wartości zużycia mogą różnić się od podanych w tabeli, w zależności od rodzaju prania, prędkości wirowania, warunków zewnętrznych, oraz wartości napięcia prądu. 0,5 1,0 Sušička / Užívateľská príručka 21 / PL

22 Obsługa produktu 5.8 Funkcje dodatkowe Wyłączenie sygnału ostrzegawczego Suszarka wydaje sygnał ostrzegawczy, kiedy program jest zakończony. Jeśli nie chcesz słyszeć sygnałów dźwiękowych, naciśnij przycisk sygnał dźwiękowy. Kiedy naciśniesz przycisk sygnału dźwiękowego, zapali się on, a program nie będzie uruchamiał sygnału dźwiękowego, kiedy się zakończy. Możesz wybrać tą funkcję przed lub po rozpoczęciu pracy programu. 5.9 Symbole ostrzegawcze Sygnały ostrzegawcze zależą od specyfikacji Twojego urządzenia. zyszczenie filtra włókien Kiedy zapali się lampka ostrzegawcza po zakończeniu programu, oznacza to, że należy wyczyścić filtr. Jeśli lampka czyszczenia filtra miga, należy szukać pomocy w rozdziale rozwiązywanie problemów. Zbiornik wody Kiedy zapali się lampka ostrzegawcza po zakończeniu programu, oznacza to, że należy opróżnić zbiornik na wodę. Jeśli zbiornik na wodę się zapełni podczas pracy programu, lampka ostrzegawcza zacznie migać, a program przejdzie w tryb oczekiwania. W takim przypadku wylej wodę ze zbiornika na wodę i ponownie włącz program, naciskając przycisk Start/Pauza. Wskaźnik ostrzeżenia wyłączy się, a program zostanie wznowiony. Otwarte drzwiczki załadunku Kiedy drzwiczki suszarki są otwarte, lampka Start/Pauza będzie migać zas zakończenia Możesz opóźnić czas zakończenia pracy programu do 24 godzin za pomocą funkcji czasu zakończenia. 1. Otwórz drzwiczki, włóż pranie. 2. Wybierz program suszenia. 3. Naciśnij przycisk czasu zakończenia i ustaw czas opóźnienia wedle życzenia. Zapali się lampka czasu zakończenia. (zas zakończenia przesuwa się w trybie ciągłym, podczas naciskania przycisku.) 4. Naciśnij przycisk start/pauza. Rozpocznie się odliczanie czasu zakończenia. Znak : pośrodku wyświetlonego czasu opóźnienia będzie migał. Możesz dodać lub wyjąć pranie aż do rozpoczęcia się programu. zas wyświetlany na ekranie jest sumą czasu suszenia i czasu zakończenia. Na zakończenie odliczania lampka czasu zakończenia wyłączy się, rozpocznie się suszenie i zapali się lampka pracy suszarki. Zmiana czasu zakończenia Jeśli chcesz zmienić czas opóźnienia podczas odliczania: 1. Wyłącz program przez naciśnięcie przycisku On/Off. Ponownie włącz suszarkę przez naciśnięcie przycisku On/ Off. Po pierwszym włączeniu urządzenia, włączy się ono na ustawiony program (suszenie bawełny do szafy). 2. Wybierz żądany program, korzystając z pokrętła wyboru programu. 3. Powtórz ustawienie czasu zakończenia, aż wybierzesz żądane opóźnienie. 4. Włącz program przez naciśnięcie przycisku Start/Pauza. 22 / PL Sušička / Užívateľská príručka

23 Obsługa produktu Wyłączanie funkcji czasu zakończenia Jeśli chcesz anulować odliczanie opóźnienia czasu i rozpocząć program od razu: 1. Wyłącz program przez naciśnięcie przycisku On/Off. Ponownie włącz suszarkę przez naciśnięcie przycisku On/ Off. Po pierwszym włączeniu urządzenia, włączy się ono na ustawiony program (suszenie bawełny do szafy). 2. Wybierz żądany program, korzystając z pokrętła wyboru programu. 3. Włącz program przez naciśnięcie przycisku Start/Pauza Włączenie programu Włącz program przez naciśnięcie przycisku Start/Pauza. Zapalą się lampki start/pauza oraz suszenie, wskazując rozpoczęcie się programu. Znak : pośrodku wyświetlonego czasu opóźnienia będzie migał Blokada dziecięca Urządzenie posiada blokadę dziecięcą, która zapobiega zakłócaniu przebiegu programu suszenia, kiedy podczas pracy naciskane są przyciski. Kiedy blokada dziecięca jest aktywna, wszystkie przyciski, poza przyciskiem On/Off, są wyłączone. Aby włączyć blokadę dziecięcą, naciśnij jednocześnie na 3 sekundy przyciski Anuluj sygnał dźwiękowy i Ustawienie czasu zakończenia. Blokada dziecięca powinna być wyłączona, aby móc rozpocząć nowy program, po zakończeniu bieżącego programu lub w przypadku konieczności wstrzymania bieżącego programu. Naciśnij te same klawisze na 3 sekundy, aby wyłączyć blokadę dziecięcą. Lampka blokady zapali się na ekranie, kiedy włączona jest blokada dziecięca. Blokada dziecięca wyłącza się po wyłączeniu urządzenia i włącza się ponownie po użyciu przycisku On/Off. Kiedy włączona jest blokada dziecięca, a jakiś przycisk zostanie naciśnięty (oprócz przycisku On/Off) lub pokrętło wyboru programów zostanie przekręcone, rozlegnie się sygnał dźwiękowy Zmiana programu po włączeniu Po włączeniu się urządzenia możesz zmienić wybrany program na inny. 1. Na przykład, aby wybrać program Ekstra suche zamiast Suche do prasowania, zatrzymaj program przez naciśnięcie przycisku On/Off. 2. Przekręć pokrętło wyboru programu, aby wybrać program Ekstra suche. 3. Włącz program przez naciśnięcie przycisku Start/Pauza. Dodawanie i wyjmowanie prania w trybie oczekiwania Jeśli chcesz dodać lub wyjąć pranie po rozpoczęciu pracy programu: 1. Naciśnij przycisk Star/Pauza, aby wprowadzić urządzenie w tryb oczekiwania. Zatrzyma się proces suszenia. 2. Otwórz drzwiczki załadunku, dodaj lub wyjmij pranie, zamknij drzwiczki. 3. Włącz program przez naciśnięcie przycisku Start/Pauza. Dodawanie Dodawanie prania po rozpoczęciu się czynności suszenia może spowodować wymieszania się prania wewnątrz urządzenia z mokrym praniem, czego skutkiem może być jego wilgotność po zakończeniu programu. i wyjmowanie prania podczas suszenia może być powtórzone tyle razy, ile potrzeba. Jednak ten proces zakłóci czynność suszenia, a tym samym spowoduje wydłużenie się programu suszenia oraz zwiększy pobór energii. W związku z tym, zaleca się dodawać pranie przed rozpoczęciem programu. Sušička / Užívateľská príručka 23 / PL

24 Obsługa produktu Jeśli zostanie wybrany nowy program poprzez zmianę pozycji przycisku wyboru programu, podczas pauzy suszarki, poprzedni program zatrzyma się. Nie dotykaj wewnętrznej powierzchni bębna suszarki podczas dodawania lub wyjmowania prania po rozpoczęciu pracy suszarki. Powierzchnia bębna jest gorąca Anulowanie programu Jeśli chcesz anulować program i zakończyć czynność suszenia z jakiegokolwiek powodu po rozpoczęciu pracy suszarki, naciśnij przycisk On/Off. A Jako, że wewnątrz urządzenia będzie bardzo gorąco, kiedy anulujesz program podczas pracy suszarki, włącz program wentylacji, aby ją ochłodzić Zakończenie programu Kiedy program się zakończy, zapalą się lampki zapobiegania zagnieceniom, czyszczenia filtra włókien i opróżniania pojemnika z wodą. Można otworzyć drzwiczki, a suszarka będzie gotowa na ponowne uruchomienie. Naciśnij przycisk On/Off, aby wyłączyć urządzenie. Jeśli Wyczyść Wyczyść pranie nie zostanie wyjęte po zakończeniu suszenia, rozpocznie się program zapobiegania zagnieceniom, który trwa 2 godziny i zapobiega tworzeniu się zagnieceń na rzeczach pozostawionych w suszarce. filtr włókien po każdym suszeniu. (Patrz: "Filtr włókien oraz powierzchnia wewnętrzna drzwiczek") zbiornik na wodę po każdym suszeniu. (Patrz: "Opróżnianie zbiornika na wodę") 24 / PL Sušička / Užívateľská príručka

25 6 Konserwacja i czyszczenie zęste i regularne czyszczenie urządzenia wydłuża jego okres użytkowania i zmniejsza liczbę problemów. 6.1zyszczenie filtra kłaczków / Wewnętrznej powierzchni drzwiczek Kłaczki i włókna wydobywające się z prania podczas suszenia zbierane są przez filtr kłaczków. Takie włókna i kłaczki głównie powstają podczas użytkowania i prania. A Wyczyść filtr kłaczków i wewnętrzną część drzwiczek po każdym suszeniu. Możesz wyczyścić obudowę filtra kłaczków odkurzaczem. Aby oczyścić filtr kłaczków: Otwórz drzwiczki. Wyjmij filtr kłaczków pociągając go do góry i otwórz filtr. Oczyść filtr z kłaczków, włókien i bawełny wybierając je ręcznie lub specjalną ściereczką. Zamknij filtr kłaczków i włóż filtr do obudowy. Na filtrze może powstawać osad, który może zatykać filtr po dłuższym używaniu suszarki. Filtr należy myć ciepłą wodą, aby usunąć warstwę osadu, która pojawia się na jego powierzchni. Zanim ponownie założysz filtr dokładnie go wysusz. Oczyść wewnętrzną część drzwiczek oraz uszczelkę drzwiczek miękką i wilgotną ściereczką. Sušička / Užívateľská príručka 25 / PL

26 Konserwacja i czyszczenie 6.2 zyszczenie czujnika W urządzeniu znajdują się czujniki wilgoci, które wykrywają, czy pranie jest suche czy nie. Aby wyczyścić czujniki: Otwórz drzwiczki suszarki. Poczekaj aż urządzenie ostygnie, jeśli właśnie zakończono suszenie. Wytrzyj metalową powierzchnię czujników miękką ściereczką zwilżoną octem. Metalową Nie A powierzchnię czujników należy czyścić 4 razy w roku. używaj metalowych narzędzi podczas czyszczeniaczujników. Nie wolno używać rozcieńczalników, środków czyszczących lub podobnych substancji do czyszczenia urządzenia, ponieważ istnieje ryzyko pożaru i eksplozji! 6.3 Opróżnianie zbiornika wody Podczas suszenia z prania usuwana jest woda. Skrapla się ona w zbiorniku wody. Opróżnij zbiornik wody po każdym cyklu suszenia. A Skroplona woda nie nadaje się do picia! A Nie wolno wyjmować zbiornika wody, kiedy program jest uruchomiony! Jeśli zapomnisz opróżnić zbiornik wody, urządzenie zatrzyma się podczas kolejnego cyklu suszenia, kiedy zbiornik wody wypełni się a symbol ostrzegawczy zbiornika wody Water Tank zacznie migać. W takim przypadku, opróżnij zbiornik wody i naciśnij przycisk Start/Pause [Start / Wstrzymaj], aby powrócić do cyklu suszenia. Aby opróżnić zbiornik wody: Otwórz szufladę i ostrożnie wyjmij zbiornik wody. Opróżnij zbiornik wody. Jeśli w kanaliku zbiornika wody zbierają się kłaczki, należy oczyścić go pod bieżącą wodą. Umieść zbiornik wody na swoim 26 / PL Sušička / Užívateľská príručka

27 Konserwacja i czyszczenie Jeśli bezpośredni spust wody wykorzystywany jest jako opcja dodatkowa nie ma potrzeby opróżniania zbiornika wody. 6.4 zyszczenie szuflady filtra Kłaczki i włókna które nie zostały wyłapane przez filtr kłaczków zatrzymywane są przez szufladę filtra za blachą zabezpieczającą. Światełko ostrzegawcze zapala się okresowo, maksymalnie co 7 cykli suszenia, przypominając o konieczności wyczyszczenia filtra. W szufladzie filtra znajduje się gąbczasty filtr na plastikowej podstawie. Pierwszy poziom to gąbka filtra, a drugi to materiał filtrujący. Aby wyczyścić szufladę filtra: Naciśnij przycisk otwierający blachę zabezpieczającą, aby ją otworzyć. Otwórz szufladę filtra naciskając czerwony przycisk. Wyciągnij gąbkę filtra. Usuń osłonę szuflady filtra przekręcając ją zgodnie ze strzałką. Wyciągnij szufladę filtra. Oczyść filtr z kłaczków, włókien i bawełny Umyj ręcznie gąbkę szuflady filtra aby usunąć włókna i kłaczki z jej powierzchni. Po umyciu gąbki, ściśnij ją i usuń nadmiar wody. Przed przechowywaniem dobrze wysusz gąbkę. zyszczenie gąbkiz kłaczków i włókien nie jest koniecznej jeśli ich nagromadzenie nie jest znaczne. Umieść gąbkę z powrotem na swoim miejscu. Sušička / Užívateľská príručka 27 / PL

28 Konserwacja i czyszczenie Zamknij szufladę filtra i zablokują ją czerwonym przyciskiem. 6.5 zyszczenie parownika Oczyszczanie z kłaczków nagromadzonych na żebrach parownika umieszczonego za szufladą filtra można przeprowadzić za pomocą odkurzacza. Umieść szufladę filtra na swoim miejscu, przekręć osłonę szuflady we wskazaną stronę i zamknij ją. Zamknij osłonę blach ochronnej. A Ten element można także oczyścić ręcznie jeśli używasz rękawic ochronnych. Nie należy czyścić tego elementu gołymi rękami. Żebra parownika mogą zranić dłonie. A Suszenie bez gąbki w szufladzie filtra uszkodzi urządzenie! Zanieczyszczony filtr i szuflada filtra spowodują, że suszenie będzie trwać dłużej oraz 28 / PL Sušička / Užívateľská príručka

29 7 Usuwanie problemów Proces suszenia trwa zbyt długo. Mogą być zatkane dziurki filtra kłaczków. >>> Umyj filtr kłaczków cieplą wodą. Szuflada filtra jest zatkana >>> Wyczyść gąbkę i tkaninę filtrującą szuflady filtra. Kratka wentylacyjna z przodu urządzenia jest zablokowana. >>> Wyjmij przedmioty (jeśli są) blokujące wentylację kratki. Za mała wentylacja, ponieważ urządzenie stoi w małym pomieszczeniu. >>> Otwórz drzwi i okno pomieszczenia, aby nie doszło do nadmiernego podniesienia temperatury. Na czujniku wilgoci powstał osad wapienny. >>> Oczyść czujnik wilgoci. Załadowano za dużo prania. >>> Nie należy przeładowywać pralki. Niewystarczające odwirowywanie prania. >>> Odwirowuj wodę z prania z większą prędkością obrotów pralki. Po suszeniu pranie nadal jest mokre. Po wysuszeniu ciepłe tkaniny sprawiają wrażenie większego zawilgocenia niż są w rzeczywistości. Prawdopodobnie wybrany program jest nieprawidłowy dla wybranego rodzaju prania.>>>po sprawdzeniu etykiet z opisem konserwacji odziezy, wybierz program odpowiedni dla rodzaju prania lub dodatkowo użyj programów z czasomierzem. Mogą być zatkane dziurki filtra kłaczków. >>> Umyj filtr kłaczków cieplą wodą. Filtr może być zapchany, oczyść gąbkę znajdującą się w szufladzie. Załadowano za dużo prania. >>> Nie należy przeładowywać pralki. Niewystarczające odwirowywanie prania. >>> Odwirowuj wodę z prania z większą prędkością obrotów pralki. Nie można załączyć suszarki albo uruchomić programu. Suszarki nie można uruchomić po nastawieniu. Nie jest podłączona do sieci. >>> Sprawdź, czy urządzenie jest podłączone do sieci. Otwarte drzwiczki ładowania. >>> Upewnij się, że starannie zamknięto drzwiczki. Nie wybrano programu lub nie naciśnięto przycisku Start / Wstrzymaj/ Anuluj. >>> Upewnij się, że nastawiono program i suszarka nie jest w trybie wstrzymania. Włączono blokadę dostępu dzieci. >>> Wyłącz blokadę dostępu dzieci. Program został przerwany bez przyczyny. Otwarte drzwiczki ładowania. >>> Upewnij się, że starannie zamknięto drzwiczki. Wystąpiła awaria zasilania. >>> Przyciśnij przycisk Start/Wstrzymaj/Anuluj, aby uruchomić program. Zbiornik wody jest pełny. >>> Opróżnij zbiornika wody Pranie się zbiegło, sfilcowało, lub uszkodziło. Zastosowano program nieodpowiedni dla tego rodzaju prania. >>> Sprawdź metkę odzieży i wybierz program odpowiedni dla danego typu tkaniny. Nie pali się oświetlenie bębna. (Dot. modeli z lampką) Nie włączono suszarki przyciskiem On / Off [Wł./Wył.] >>> Upewnij się, że suszarka jest włączona. Uszkodzona lampka. >>> Wezwij autoryzowany serwis do wymiany żarówki. Sušička / Užívateľská príručka 29 / PL

30 Usuwanie problemów Pali się symbol End/Anti-creasing [Koniec/ Wygładzanie] Włączony jest program ochrony przed zagniataniem, aby pranie w urządzeniu nie uległo pognieceniu. >>> Wyłącz suszarkę i wyjmij pranie. Pali się symbol End [Koniec]. Program się skończył. Wyłącz suszarkę i wyjmij pranie. Pali się symbol Filter cleaning [zyszczenie filtra]. Filtr nie został oczyszczony. >>> Oczyść filtr kłaczków. Miga symbol Filter cleaning [zyszczenie filtra]. Obudowa filtra jest zatkana kłaczkami. >>> Oczyść obudowę filtra kłaczków. Na dziurkach filtra kłaczków znajduje się osad, który może go zablokować. >>> Umyj filtr kłaczków cieplą wodą. Szuflada filtra jest zatkana >>> Wyczyść gąbkę i tkaninę filtrującą szuflady filtra. Woda przecieka przez drzwiczki. Na wewnętrznych powierzchniach drzwiczek i na ich uszczelce nagromadziły się kłaczki. >>> Oczyścić wewnętrzne powierzchnie drzwiczek i ich uszczelkę. Drzwiczki ładowania same się otwierają. Otwarte drzwiczki ładowania. >>> Pchnij drzwiczki, aby je zamknąć, aż usłyszysz kliknięcie. Pali się/miga ostrzegawczy symbol Water tank [Zbiornik wody]. Zbiornik wody jest pełny. >>> Opróżnij zbiornika wody Wąż wlotowy wody jest zagięty. >>> Jeśli urządzenie jest podłączone bezpośrednio do odpływu wody, sprawdź wąż odprowadzania wody. Miga symbol ostrzegawczy czyszczenia szuflady filtra Szuflada filtra nie została oczyszczona. >>> Wyczyść gąbkę i tkaninę filtrującą szuflady filtra. A Jeśli pomimo wykonania instrukcji podanych w tej części, należy wezwać technika autoryzowanego punktu obsługi. Nie wolno próbować samemu naprawiać niedziałającego urządzenia. 30 / PL Sušička / Užívateľská príručka

31 KARTA PRODUKTU Zgodna z Rozporządzeniem Delegowanym Komisji (UE) nr 392/2012 Nazwa dostawcy lub znak firmowy Nazwa modelu Pojemność znamionowa (kg) Typ suszarki bębnowej Klasa efektywności energetycznej (1) Roczne zużycie energii (kwh) (2) Typ obsługi Zużycie energii przy pełnym ładunku w standardowym programie dla bawełny (kwh) Zużycie energii przy częściowym ładunku w standardowym programie dla bawełny (kwh) Ewakuacyjna Kondensator Automatyczny Nieautomatyczny Beko DE 8333 PA0 8 - A ,47 1,35 Zużycie energii w trybie wyłączenia przy pełnym ładunku w standardowym programie dla bawełny, P O (W) 0,5 Zużycie energii w trybie czuwania przy pełnym ładunku w standardowym programie dla bawełny, P L (W) 1,0 zas trwania trybu czuwania (min.) 30 Standardowy program dla bawełny (3) zas trwania programu przy pełnym ładunku w standardowym programie dla bawełny, T zas trwania programu przy częściowym ładunku w standardowym programie dla bawełny, T Ważony czas trwania programu przy pełnym lub częściowym ładunku w standardowym programie dla bawełny (T t ) Klasa efektywności kondensacyjnej (4) dry (min.) dry1/2 (min.) Średnia efektywność kondensacyjna przy częściowym ładunku w standardowym programie dla bawełny, dry Średnia efektywność kondensacyjna przy częściowym ładunku w standardowym programie dla bawełny, dry1/ B 89% 89% Ważona efektywność kondensacyjna przy pełnym lub częściowym ładunku w standardowym programie dla bawełny, t 89% Poziom mocy dźwięku przy pełnym ładunku w standardowym programie dla bawełny (5) Do zabudowy 66 - : Tak - : Nie (1) Skala od A+++ (najbardziej efektywna) do D (najmniej efektywna) (2) Zużycie energii w oparciu o 160 cykli suszenia przy pełnym lub częściowym ładunku w standardowym programie dla bawełny oraz zużyciu w trybach niskonapięciowych. Rzeczywiste zużycie energii na cykl będzie zależeć od sposobu użytkowania urządzenia. (3) Tryb suszenia do szafy używany przy pełnym lub częściowym ładunku jest standardowym programem suszenia, do którego odnoszą się informacje umieszczonej na tej karcie; program ten jest odpowiedni do suszenia normalnie mokrego prania składającego się z ubrań bawełnianych; jest to najefektywniejszy program jeśli chodzi o chodzi o zużycie energii dla suszenia bawełny. (4) Skala od G (najmniej efektywna) do A (najbardziej efektywna) (5) Ważona średnia wartość L wyrażona w db(a) na 1 pw WA

32 Prosimo, najprej preberite ta navodila! Spoštovani kupec, Hvala, da ste izbrali izdelek Beko. Upamo, da vam bo naš izdelek, ki je bil proizveden z visoko tehnologijo in kakovostjo dajal najboljše rezultate. Svetujemo vam, da si pred uporabo pozorno preberete ta navodila za uporabo in drugo spremljajočo dokumentacijo in jo shranite za poznejšo uporabo. Če izdelek izročite nekomu drugemu, priložite tudi navodila. Bodite pozorni na vse nasvete in opozorila, ki so navedeni v uporabniškem priročniku in upoštevajte v njih vsebovana navodila. ta uporabniški priročnik velja za model, prikazan na naslovni strani. Preberite navodila. Razlaga simbolov V celotnem tem priročniku se uporabljajo naslednji simboli: Pomembne informacije ali koristni nasveti o uporabi. AOpozorilo za ogrožajoče situacije za življenje in premoženje. BOpozorilo glede električnega udara. Opozorilo glede vročih površin. Opozorilo na nevarnost požara. Ovojnina naprave je izdelana iz materialov, primernih za reciklažo, v skladu z našimi nacionalnimi okoljskimi predpisi. Ovojnine ne odstranjujte skupaj z gospodinjskimi in drugimi odpadki, ampak jo predajte na zbirnih mestih, katere urejajo lokalni predpisi. VSEBINA Ta izdelek je bil izdelan s pomočjo najnovejše tehnologije in v okolju prijaznih pogojih.

33 1 Pomembna varnostna in okoljska navodila To poglavje vsebuje varnostna navodila, ki vas varujejo pred nevarnostjo nastanka telesnih poškodb in materialne škode. Neupoštevanje teh navodil razveljavi garancijo. 1.1 Splošna varnost Sušilnik lahko uporabljajo otroci stari vsaj 8 let in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod stalnim nadzorom ali so dobili navodila o varni uporabi naprave ter razumejo možne nevarnosti. Otroci se z izdelkom ne smejo igrati. Otroci naj stroja ne čistijo ali vzdržujejo, razen če so pod nadzorom odrasle osebe. Otroci mlajši od 3 let se naj ne nahajo v bližni stroja, razen če jih imate nenehno pod nadzorom. Po višini nastavljivih nožic ne odstranjujte. Reže med sušilnikom in tlemi ne zmanjšujte z materiali, kot so talne obloge, les in trak. To lahko povzroči težave s sušilnikom. Namestitev in popravila naj vedno izvaja pooblaščeni servis. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki nastane kot posledica postopkov, ki jih izvajajo nepooblaščene osebe. Sušilnika nikoli ne čistite s pršenjem ali polivanjem z vodo! Obstaja nevarnost električnega udara! Sušilni stroj / Navodila za uporabo 33 / SL

34 Pomembna varnostna in okoljska navodila Varnost glede elektrike Med priključevanjem stroja na električno omrežje A upoštevajte varnostna navodila za dela na električnih napravah. Naprave se ne sme vklapljati s pomočjo zunanje A vklopne naprave, kot je na primer časovnik, prav tako pa ne sme biti priključena na tokokrog, ki ga vklaplja in izklaplja druga naprava. Sušilnik priključite na ozemljeno vtičnico, zaščiteno z varovalko z vrednostjo, ki je navedena na tipski nalepki. Ozemljitev naj izvede kvalificiran električar. Naše podjetje ne odgovarja za morebitno škodo, ki bi se pojavila, ko se izdelek uporablja brez ozemljitve, izvedene v skladu z lokalnimi predpisi. Napetost in dovoljen tok varovalke sta navedena na tipski nalepki. Napetost, navedena na tipski nalepki, mora biti enaka vaši omrežni napetosti. Ko sušilnik ni v uporabi, ga izključite iz vtičnice. Sušilnik izključite iz električnega omrežja tudi med namestitvijo, vzdrževanjem, čiščenjem in popravili. Ne dotikajte se vtiča z mokrimi rokami! Nikoli ne izvlecite vtiča neposredno z vlečenjem kabla, vedno ga izvlecite le s prijemom za vtič. Za priklop sušilnika ne uporabljajte podaljškov, razdelilnikov ali adapterjev. S tem zmanjšate nevarnost požara in električnega udara. Po namestitvi mora biti vtikač lahko dostopen. Pri poškodovanem napajalnem kablu obvestite pooblaščeni servis, ki ga naj zamenja. B 34 / SL Sušilni stroj / Navodila za uporabo

35 Pomembna varnostna in okoljska navodila B Če je sušilnik v okvari, se ne sme uporabljati, razen če ga popravlja pooblaščeni servisni zastopnik! Obstaja nevarnost električnega udara! Varnost izdelka Točke, ki jih je potrebno upoštevati glede požarne nevarnosti: Spodaj navedenega perila ali predmetov ne smete sušiti v sušilniku, saj lahko pride do požara. Neoprano perilo Predmeti, onesnaženi z oljem, acetonom, alkoholom, kurilnim oljem, kerozinom, kemičnimi čistili, terpentinom, parafinom ali sredstvi za odstranjevanje parafina morajo biti pred sušenjem v čistilniku oprani v vroči vodi z večjo količino detergenta. Zato morajo biti posebej predmeti, onesnaženimi z zgoraj navedenimi snovmi, temeljito oprani. V ta namen uporabite ustrezni detergent in perite pri visoki temperaturi. Sušilni stroj / Navodila za uporabo 35 / SL

36 Pomembna varnostna in okoljska navodila Spodaj navedenega perila ali predmetov ne smete sušiti v sušilniku, saj lahko pride do požara. Oblačila ali blazin, polnjenih s peno (lateksom) čepic za tuširanje, vodoodpornih tkanin, materialov z dodatki gume in gumijastih blazinic. Oblačil, očiščenih z industrijskimi kemikalijami. Predmeti, kot so na primer vžigalniki, vžigalice, kovanci, kovinski deli, igle itd. lahko poškodujejo boben ali povzročijo težave pri delovanju. Zato perilo med vstavljanjem v sušilnik temeljito preglejte. Sušilnika ne zaustavljajte dokler se program ne zaključi. Če to morate storiti, hitro odstranite vse perilo in ga razprostrite, da se toplota čim hitreje razprši. Neustrezno oprana oblačila lahko povzročijo samovžig in se vnamejo tudi po končanem sušenju. Da preprečite nabiranje plinov iz naprav, ki delujejo z drugimi vrstami goriva, vključno z odprtim ognjem, morate v okolici sušilnika zagotoviti zadostno prezračevanje. A Perilo, v katerem se kovinske ojačitve ne smejo sušiti v sušilniku. Če se kovinske ojačitve med sušenjem sprostijo ali odlomijo, se sušilnik lahko poškoduje. Mehčalce in podobne izdelke uporabljajte v skladu z navodili njihovih proizvajalcev. Pred vsakim polnjenjem sušilnika očistite filter za vlakna. Sušilnika nikoli ne uporabljajte brez nameščenega filtra za vlakna. 36 / SL Sušilni stroj / Navodila za uporabo

37 Pomembna varnostna in okoljska navodila Pokvarjenega sušilnika nikoli ne poskušajte popravljati sami. Na izdelku ne izvajajte popravil ali zamenjav, četudi znate in ste sposobni opraviti zahtevan postopek, razen če je v navodilih za uporabo ali v servisnem priročniku to jasno nakazano. V nasprotnem boste ogrozili svoje življenje in življenja drugih. V prostor, kjer boste namestili sušilnik, ne smejo voditi krilna ali drsna vrata, ki se lahko zaklenejo, katera bi ovirala odpiranje vratc sušilnika. Sušilnik namestite v prostor, ki je primeren za domačo uporabo. (Kopalnica, zaprt balkon, garaža itd.) Poskrbite, da domače živali ne morejo priti v sušilnik. Preden vključite sušilnik, preverite notranjost. Ne naslanjajte se na vratca sušilnika, ko so odprta, saj se lahko prekucne. Poskrbite, da se v okolici sušilnika ne bodo nabirali kosmi vlaken. Sušilni stroj / Navodila za uporabo 37 / SL

38 Pomembna varnostna in okoljska navodila 1.2 Namestitev na pralni stroj Za pritrditev sušilnika na pralni stroj uporabite napravo za pritrjevanje. Napravo za pritrjevanje mora namestiti pooblaščeni servisni zastopnik. Skupna teža pralnega stroja in sušilnika - ko sta polno naložena - ko sta nameščena drug na drugega, lahko dosega približno 180 kilogramov. Napravi namestite na trdna tla, ki imajo zadostno nosilnost! A Pralnega stroja ne smete postavljati na sušilnik. Med nameščanjem na pralni stroj bodite pozorni na zgornja opozorila. Globina sušilnika Namestitvena tabela za pralni stroj in sušilnik Globina pralnega stroja 62 cm 60 cm 54 cm 50 cm 49 cm 45 cm 40 cm 54 cm Se lahko namesti 60 cm Se lahko namesti Se lahko namesti Se ne sme namestiti Se ne sme namestiti 38 / SL Sušilni stroj / Navodila za uporabo

39 Pomembna varnostna in okoljska navodila 1.3 Predvidena uporaba Sušilni stroj je bil zasnovan za domačo uporabo. Ni primeren za komercialno uporabo in se ne sme uporabljati za drugo rabo, kot je predvidena. Sušilnik uporabljajte samo za sušenje perila, ki je ustrezno označeno. Proizvajalec se odreka vsakršni odgovornosti, ki bi nastala iz nepravilne uporabe ali prevoza. Življenjska doba sušilnika, ki ste ga kupili, je 10 let. V tem obdobju bodo za pravilno delovanje aparata na voljo originalni rezervni deli. 1.4 Varnost otrok Ovojnina je otrokom nevarna. Hranite ovojnino izven dosega otrok. Električni izdelki so otrokom nevarni. Ko izdelek deluje, naj bodo otroci izven dosega izdelka. Ne dovolite jim poseganja v sušilnik. Da otrokom preprečite poseganje v sušilnik, uporabite varnostno blokado za otroke. Varnostna blokada za otroke je na upravljalni plošči. (Glejte Varnostna blokada za otroke) Vratca za polnjenje naj bodo zaprta tudi, ko sušilnik ni v uporabi. Sušilni stroj / Navodila za uporabo 39 / SL

40 Pomembna varnostna in okoljska navodila 1.5 Skladnost z direktivo OEEO in odstranjevanjem odpadnih izdelkov: Izdelek je v skladu z direktivo EU OEEO (2012/19/EU). Izdelek vsebuje simbol za razvrstitev odpadne električne in elektronske opreme (OEEO). Izdelek je bil izdelan z visokokakovostnimi sestavnimi deli in materiali, ki jih je mogoče ponovno uporabiti in so primerni za recikliranje. Odsluženega odpadnega izdelka ne odlagajte z običajnimi gospodinjskimi in drugimi odpadki. Odnesite ga na center za zbiranje in recikliranje električne in elektronske opreme. Za informacije o teh centrih za zbiranje se obrnite na lokalne oblasti. 1.6 Skladnost z direktivo RoHS: Izdelek, ki ste ga kupili, je v skladu z direktivo EU RoHS (2011/65/EU). Ne vsebuje škodljivih in prepovedanih materialov, ki so navedeni v direktivi. 1.7 Informacije o embalaži Embalažni material izdelka je izdelan iz materiala, ki ga je mogoče reciklirati, v skladu z našimi nacionalnimi okoljskimi predpisi. Embalažnega materiala ne odlagajte skupaj z gospodinjskimi ali drugimi odpadki. Odnesite ga na zbirna mesta za embalažni material, ki so jih določile lokalne oblasti. 40 / SL Sušilni stroj / Navodila za uporabo

41 Pomembna varnostna in okoljska navodila 1.8 Tehnični podatki SL Višina (Najmanjša / Največja) Širina Globina Kolièina perila (maks.) Neto teža (uporaba plastičnih sprednjih vrat) Neto teža (uporaba steklenih sprednjih vrat) Napetost Moè Koda modela 84,6 cm / 86,6 cm* 59,5 cm 60,9 cm 8 kg** 49 kg 51 kg Glejte tipsko tablico*** * Najmanjša višina: Višina s spuščenimi nastavljivimi nogami. Največja višina: Višina z dvignjenimi nastavljivimi nogami. maximum. ** Suha teža perila pred pranjem. *** Tipska tablica se nahaja za vratci za vstavljanje perila Tehnični podatki sušilca se lahko z namenom izboljšanja izdelka spremenijo brez predhodnega obvestila. Slike v tem priročniku so shematske in se z izdelkom natančno ne ujemajo. Vrednosti, navedene na oznakah na sušilniku ali v drugi sušilniku priloženi dokumentaciji, so dobljene v laboratoriju v skladu z ustreznimi standardi. Glede na pogoje delovanja in okoljske pogoje lahko te vrednosti odstopajo. Sušilni stroj / Navodila za uporabo 41 / SL

42 2 Vaš sušilnik 2.1 Vsebina pakiranja ev za odvod vode * 2. Rezervna gobica predala filtra* 3. Uporabniški priročnik 4. Koš za sušenje* 5. Priročnik za uporabo koša za sušenje* * Lahko je priloženo stroju v odvisnosti od modela. 42 / SL Sušilni stroj / Navodila za uporabo

43 3 Namestitev Preden pokličete najbližji pooblaščeni servis za namestitev sušilnika, se prepričajte, da električna napeljava in odvod vode ustrezata navodilom v uporabniškem priročniku. (glej točko 3.3 Priključitev odvoda in 3.5 Električna povezava). Če ne ustrezata, se posvetujte z usposobljenim električarjem in tehnikom glede potrebnih preureditev. Za pripravo lokacije sušilnika in električne ter instalacije za odpadno vodo je odgovoren kupec. A Pred namestitvijo vizualno preverite ali so na sušilniku vidne poškodbe. Če je sušilnik poškodovan, ga ne nameščajte. Poškodovani izdelki so tveganje za vašo varnost. A Po namestitvi sušilnika počakajte 12 ur preden ga uporabite. 3.1 Primerno mesto namestitve sušilnika: Namestite ga na stabilno in ravno podlago. Sušilnik je težak. Ne premikajte ga sami. Sušilnik naj deluje v dobro prezračenem prostoru brez prisotnosti prahu. Reže med sušilnikom in drugimi površinami ne zmanjšujte z materiali, kot so talne obloge, les in trak. Ne prekrivajte prezračevalnih rež sušilnika. V prostor, kjer boste namestili sušilnik, ne smejo voditi krilna ali drsna vrata, ki se lahko zaklenejo, katera bi blokirala vratca za polnjenje. Ko je sušilnik nameščen, naj ostane na istem mestu, kjer so bili izvedeni njegovi priključki. Pri nameščanju sušilnika se prepričajte, da se zadnja stena ne naslanja (na pipo, vtičnico itd.) Sušilnik postavite vsaj 1 cm stran od robov drugega pohištva. Sušilnik lahko deluje v temperaturnem območju od +5 do +35. Če so pogoji delovanja zunaj tega območja, bo delovanje sušilnika slabše in se lahko okvari. Sušilni stroj / Navodila za uporabo Zadnjo stranico sušilnega stroja se naj namesti obrnjeno k steni. B Sušilnika ne postavljajte na napajalni kabel. 3.2 Odstranjevanje sklopa varoval pri transportu A Pred prvo uporabo sušilnika odstranite sklop varoval pri transportu. Odprite vratca za polnjenje. V bobnu se nahaja plastična vrečka, v kateri je kos stiropora. Primite ga na delu, označenem z XX XX. Povlecite vrečko k sebi in odstranite sklop varoval pri transportu A Preverite, da noben del sklopa varoval pri transportu ni ostal v bobnu. 3.3 Priključitev na odvod vode Če je izdelek opremljen s kondenzacijsko enoto, se med sušenjem voda zbira v zbiralniku za vodo. Po vsakem ciklusu sušenja je treba zbrano vodo odliti. Zbrana voda se lahko odvaja skozi odtočno cev, ki je bila dobavljena skupaj z izdelkom, namesto da bi periodično odlivali vodo, ki se izteka v zbiralnik za vodo. Priklop cevi za odvod vode 1-2 Povlecite gibko cev na zadnji strani sušilnika z roko, da jo snamete z mesta pritrditve. Pri odstranjevanju cevi ne uporabljajte orodja. 3 Priključite en konec odvodne cevi, ki je bila priložena sušilniku, na priključek, s katerega ste sneli cev izdelka v prejšnjem koraku. 43 / SL

44 Namestitev 4 Priključite drugi konec odvodne cevi neposredno na odtok za odvajanje odpadne vode ali v umivalnik Nastavljanje nožic Da bo sušilnik deloval tiše in brez vibracij, mora biti postavljen ravno in uravnovešeno na svojih nožicah. Z nastavljanjem nožic poravnajte položaj sušilnika. Zavrtite nožice na levo ali desno, dokler sušilnik ne stoji ravno in trdno. 3 4 A evi ev Poskrbite, priključite na varen način. Če se cev sname, lahko zaradi odvedene vode pride do poplave v stanovanju. za odvod vode mora biti priključena na višini največ 80 cm. da na cev za odvod vode ne stopate in da med strojem in odtokom ni prepognjena. Nastavljivih nožic nikoli ne odvijte v celoti iz njihovih ležišč. 3.5 Električni priklop Za podrobna navodila za električno povezavo med namestitvijo (glej Varnost glede elektrike) 3.6 Transport sušilnika Pred transportiranjem sušilnik odklopite. Odstranite vso vodo, ki je ostala v sušilniku. Če je izveden neposreden priklop za odvajanje vode, odstranite priključke cevi. A Priporočamo prenašanje sušilnika v pokončnem položaju. Če stroja ni možno prenašati v navpičnem položaju, priporočamo prenašanje v položaju, nagnjenem v desno, gledano s sprednje strani. 44 / SL Sušilni stroj / Navodila za uporabo

45 Namestitev 3.7 Opozorila glede hrupa Normalno je, da včasih med delovanjem slišite kovinski hrup kompresorja. 3.8 Zamenjava osvetlitvene luči V tem primeru se osvetlitvena lučka uporablja v vašem sušilcu perila. Če želite zamenjati LED oz. žarnico, ki se uporablja za osvetlitev vašega sušilnega stroja, pokličite pooblaščeni servis. Lučka(e) uporabljena v tej napravi ni primerna za razsvetljavo prostorov v domu. Predvideni namen te lučke je pomagati uporabniku, da daje perilo v sušilni stroj na udoben način. Svetila, uporabljena v tej napravi, morajo zdržati ekstremne fizikalne pogoje, kot so vibracije in temperature nad 50. Med delovanjem zbrana voda se črpa v rezervoar za vodo. Normalno je, da med delovanjem slišite zvok črpanja. Sušilni stroj / Navodila za uporabo 45 / SL

46 4 Priprava 4.1 Perilo, primerno za sušenje v sušilniku Vedno upoštevajte navodila, ki so navedena na našitku oblačila. Sušite le perilo z oznako, ki navaja, da je primerno za sušenje v sušilnem stroju in se prepričajte, da boste izbrali ustrezen program. SIMBOLI ZA PRANJE PERILA Simboli sušenja Primerno za sušilni stroj Likanje prepovedano Občutljivo sušenje Ni primerno za sušilni stroj Ne sušite Ni primerno za čistilnico Nastavitve sušenja Ob vsaki temperaturi Ob visoki temperaturi Ob srednji temperaturi Ob nizki temperaturi Brez segrevanja Obesiti na vrv in sušiti Položiti na ravno podlago in sušiti Mokro obesiti in sušiti Položiti na ravno podlago in sušiti v senci Primerno za čistilnico Likanje - Suho ali s paro Likanje ob visoki temperaturi Likanje ob srednji temperaturi Likanje ob nizki temperaturi Maksimalna temperatura Perilo, ki ni primerno za sušenje v sušilniku volnene, svilene tkanine, nežne in dragocene tkanine, nepredušni predmeti in zavese iz tila za strojno sušenje niso primerne. 4.3 Priprava perila za sušenje Po pranju je perilo lahko prepleteno. Preden daste perilo v stroj, ga med seboj ločite. Oblačila s kovinskimi dodatki, kot so zadrge, obrnite navzven. Zapnite zadrge, kaveljce, zaponke in gumbe. Ne likajte Likanje brez pare 4.4 Stvari, ki jih je treba storiti za varčevanje z energijo Naslednje informacije vam bodo v pomoč pri uporabi sušilnika na ekološki in energijsko učinkovit način. Pri pranju centrifugirajte perilo z najvišjo možno hitrostjo. Tako se čas sušenja skrajša in poraba energije se zmanjša. Razvrstite perilo glede na vrsto tkanine in debelino. Sušite isto vrsto perila skupaj. Na primer tanke kuhinjske krpe in prti se posušijo prej kot debele brisače. Upoštevajte navodila v uporabniškem priročniku glede izbire programa. Ne odpirajte vratc stroja med sušenjem, razen če je to potrebno. Če je potrebno odpreti vratca, naj bodo odprta čim krajši čas. Med delovanjem sušilnika ne dodajajte mokrega perila. 46 / SL Sušilni stroj / Navodila za uporabo

47 Priprava Pred vsakim polnjenjem sušilnika očistite filter za vlakna. (Glejte 6.1 Vložek filtra/notranja površina vrat za nalaganje) Redno čistite filter, še posebej če se na njem vidi nabiranje zraka ali če zasveti opozorilni simbol za čiščenje predala filtra, če je tak simbol na voljo. (Glejte 6.4 Čiščenje predala filtra) Med sušenjem dobro prezračite prostor, kjer je sušilnik nameščen. 4.5 Ustrezna količina perila Upoštevajte navodila v razdelku Izbira programa in tabela porabe. Ne polnite večje količine perila, kot je navedena v tabeli. Naslednje teže so zgolj informativne. Perilo Približna teža (g)* Bombažne prevleke 1500 (dvojne) 1000 Bombažne prevleke 500 (enojne) 350 Rjuhe (dvojne) 700 Rjuhe (enojne) 250 Veliki namizni prti 100 Mali namizni prti 700 Čajni prtički 350 Velike brisače 150 Brisače za roke 300 Srajce 250 Bombažne obleke 500 Obleke 350 Jeans 700 Žepni robčki (10 kosov) 100 Majice 125 * Suha teža perila pred pranjem. Polnjenje sušilnika z večjo količino perila, kot je navedena v tabeli, ni priporočljivo. Ko je stroj preobremenjen, se učinkovitost sušenja poslabša. Poleg tega se lahko sušilnik in perilo poškodujejo. Sušilni stroj / Navodila za uporabo 47 / SL

48 5 Uporaba izdelka 5.1 Nadzorna plošča Gumb za izbiro programov 2. Pokazatelj preostalega časa 3. Tipka za vklop/izklop 4. Tipka za start/premor 5. Tipka za čas zakasnitve 6. Tipka za zvočno opozorilo Simboli na zaslonu Bombaž Sintetika Ekspres Časovnik Prezračevanje Brenčalo/ preklic Pripravljeno za likanje Izjemno suho Pripravljeno za obleči Pripravljeno za obleči plus Čiščenje filtra Kavbojke Srajce Zvočno opozorila Vklop/Izklop Začetek/ Posoda premor/preklic za vodo Otroška zaščita Dnevno Stopnja sušenja Zaščita dojenčka Šport Ožemanje Mešano Časovni zamik Priprava volnenih oblačil Volnena košara Sušenje Občutljive tkanine Proti mečkanju 48 / SL Sušilni stroj / Navodila za uporabo

49 Uporaba izdelka 5.3 Priprava stroja 1. Vtaknite vtikač stroja v vtičnico. 2. Položite perilo v stroj. 3. Pritisnite tipko za vklop/izklop. 4. Ko stroj zaženete prvič, prične za deklaracijskim programom (suhost za bombaž za zlaganje v omaro). S pritiskom na tipko za Vklop/ Izklop se program še ne zažene. Za zagon programa pritisnite tipko Start/Premor. 5.4 Izbira programa 1. Izberite ustrezen program iz spodnje tabele, ki vključuje stopnje sušenja. 2. S pomočjo gumba za izbiro programov izberite želeni program. Izjemno suho Pripravljeno za obleči Pripravljeno za obleči plus Pripravljeno za likanje Za Samo bombažno perilo se suši pri običajni temperaturi. Debelejše in večplastno perilo (brisače, posteljno perilo, jeans itd.) se posuši tako, da pred zlaganjem v omaro ne potrebuje likanja. Običajno perilo (prti, spodnje perilo itd.) se posuši tako, da pred zlaganjem v omaro ne potrebuje likanja. Običajno perilo (prti, spodnje perilo itd.) se posuši tako, da pred zlaganjem v omaro ne potrebuje likanja, vendar malo bolj kot pri programu Suho za zlaganje na police. Običajno perilo (majice, obleke itd.) se posuši tako, da je primerno za likanje. podrobne informacije o programih glejte: Izbira programa in tabela porabe 5.5 Glavni programi Glavni programi so v odvisnosti od vrste tkanine našteti spodaj. Bombaž S tem programom sušite obstojno perilo. Suši se pri normalni temperaturi. Priporočljivo za sušenje bombažnega perila (rjuhe, posteljne prevleke, brisače, kopalni plašči itd.) Sintetika S tem programom sušite manj obstojno perilo. Priporočljivo za sušenje perila iz sintetičnih materialov. 5.6 Dodatni programi Naslednji dodatni programi so na voljo pri posebnih pogojih. Dodatni Da programi se lahko razlikujejo v odvisnosti od značilnosti vašega stroja. bi programi stroja za sušenje dajali najboljše rezultate, mora biti perilo oprano z ustreznim programom in ožeto s priporočenim številom vrtljajev. Kavbojke Ta program uporabite za jeans, ki ga v pralnem stroju ožamete pri visokem številu vrtljajev. Šport Za sušenje perila iz sintetičnih, bombažnih ali mešanih tkanin. Ekspres Ta program lahko uporabite za sušenje bombažnega perila, ki ste ga v pralnem stroju. Ta program posuši 1 kg bombažnega perila (e srajce / 3 majice) v 45 minutah. Dnevno Program za dnevno sušenje perila iz bombaža in sintetike, ki traja 90 minut. Srajce Za nežno sušenje srajc, program povzroča manj gub in omogoča enostavno likanje s paro. Sušilni stroj / Navodila za uporabo 49 / SL

50 Uporaba izdelka Zaščita dojenčka Program za sušenje otroških oblačil z oznako na etiketi, da so primerna za sušenje. Po končanem programu ostane v srajcah zelo malo vlage. Priporočamo, da srajc ne puščate v sušilniku. Občutljive tkanine S tem programom lahko sušite občutljivo perilo ali tako, ki je primerno za ročno pranje (svilene bluze, tanko spodnje perilo itd.) pri nizkih temperaturah. Priporočamo, da za sušenje občutljivega perila uporabljate vrečo za perilo, s katero preprečite nastanek gub in poškodb. Ko je program zaključen, takoj vzemite perilo iz stroja in ga obesite, da preprečite gubanje. Prezračevanje 10 minut se izvaja samo prezračevanje, brez vpihovanja vročega zraka. Osvežujete lahko bombaž in posteljnino, ki je bila dlje časa shranjena, in odstranite neprijetne vonjave. Programi s časovno nastavitvijo Lahko izberete časovne programe s trajanjem 30 minut in 45 minut za sušenje na končno suhost pri nizki temperaturi. Pri teh programih stroj suši tako dolgo, kot je nastavljeno, ne glede na stopnjo suhosti. 50 / SL Sušilni stroj / Navodila za uporabo

51 Uporaba izdelka 5.7 Izbira programa in tabela porabe Programi Bombaž/barvasto perilo Kolièina perila (kg) Hitrost vrtenja pralnega stroja (rpm) Približna vrednost preostale vlažnosti Čas sušenja (minute) A Izjemno suho % A Pripravljeno za obleči 8 / % / 104 A Pripravljeno za likanje % Srajce % Kavbojke % Dnevno %50 90 Šport % Ekspres %50 45 Občutljive tkanine %40 55 Zaščita dojenčka % Sintetika B Pripravljeno za obleči % B Pripravljeno za likanje % Poraba električne energije Programi Bombažne tkanine Pripravljeno za obleči* Bombaž Pripravljeno za likanje Sintetična oblačila pripravljena za nošenje. Kolièina perila (kg) Hitrost vrtenja pralnega stroja (rpm) Približna vrednost preostale vlažnosti Poraba električne energije kwh 8 / % 60 2,47 / 1, % % Poraba električne energije v načinu izklopa za standarni program bombaža pri polni obremenitvi PO (W). Poraba električne energije v stanju pripravljenosti za standarni program za bombaž pri polni obremenitvi PL (W). Vsebuje fluorirane toplogredne pline, ki jih zajema Kjotski protokol. Hermetično so zaprti. R134a / 0,30 kg - GWP:1430-0,429 to2e Program za osušitev bombaža za v omaro, uporabljen pri polni in delni obremenitvi, je standardni program sušenja, na katerega se nanašajo podatki na tipski tablici in podatkovni kartici, da je ta program primeren za sušenje normalno mokrega bombažnega perila in da je najučinkovitejši program glede porabe energije za bombaž. * : Standardni program v skladu z Energetskim označevanjem (EN 61121:2012) Vsi filtri morajo biti očiščeni pred testnimi serijami.vse vrednosti v tabeli so usklajene s standardom EN 61121:2012. Vrednosti porabe lahko odstopajo od vrednosti v tabeli v odvisnosti od vrste perila, hitrosti ožemanja, okoljskih razmer in nihanj omrežne napetosti. 0,5 1,0 Sušilni stroj / Navodila za uporabo 51 / SL

52 Uporaba izdelka 5.8 Pomožne funkcije Preklic zvočnega opozorila Sušilni stroj sproži zvočno opozorilo, ko je program končan. Če ne želite opozorilnega zvoka, pritisnite tipko Zvočno opozorilo. Po pritisku na tipko Zvočno opozorilo, zasveti simbol za zvočno opozorilo in ob zaključku programa se opozorilni zvok ne sproži. To Opozorilni funkcijo lahko izberete pred pričetkom programa. 5.9 Opozorilni simboli simboli se lahko razlikujejo v odvisnosti od značilnosti vašega stroja. Čiščenje filtra za vlakna Ko je program končan, zasveti opozorilna lučka, ki vas opozarja, da je treba očistiti filter za vlakna. Če lučka za čiščenje filtra utripa, si oglejte poglavje Odpravljanje težav. Zbiralnik za vodo Ko je program končan, zasveti opozorilna lučka, ki vas opozarja, da je treba izprazniti zbiralnik za vodo. Če se zbiralnik za vodo napolni med izvajanje programa, začne opozorilna lučka utripati in stroj preklopi v stanje pripravljenosti. V tem primeru izlijte vodo iz zbiralnika za vodo in zaženite program s pritiskom na tipko Start/ Premor. Opozorilna lučka se izklopi in program se nadaljuje. Vratca za polnjenje so odprta Ko so vratca za polnjenje stroja odprta, lučka Start/Premor utripa Čas zakasnitve S to funkcijo lahko podaljšate čas trajanja programa do 24 ur. 1. Odprite vratca in položite perilo v boben. 2. Izberite program za sušenje. 3. Pritisnite na tipko za izbiro časa zakasnitve in nastavite želeno zakasnitev. Lučka za čas zakasnitve zasveti. (S ponovnim pritiskom na tipko se čas zakasnitve podaljšuje). 4. Pritisnite tipko Start / Premor. Odštevanje časa zakasnitve se prične. Dvopičje : v sredini zaslona med potekom časa zakasnitve utripa. Med potekom časa zakasnitve lahko perilo dodate ali odstranite iz stroja. Čas trajanja, prikazan na zaslonu, je vsota časa običajnega sušenja in časa zakasnitve. Ob koncu odštevanje lučka za zakasnitev ugasne, prične se sušenje in lučka za sušenje zasveti. Spreminjanje časa zakasnitve Če želite med odštevanjem spremeniti čas zakasnitve: 1. Prekinite program s pritiskom na tipko Vklop/Izklop. S pritiskom na tipko Vklop/ Izklop sušilnik znova vključite. Ko stroj zaženete prvič, prične za deklaracijskim programom (suhost za bombaž za zlaganje v omaro). 2. S pomočjo gumba za izbiro programov izberite želeni program. 3. Ponovite nastavitev časa zakasnitve na želeni čas. 4. Zaženite program s pritiskom na tipko Start/Premor. Preklic funkcije Čas zakasnitve Če želite preklicati odštevanje časa zakasnitve in takoj pričeti s sušenjem: 1. Prekinite program s pritiskom na tipko Vklop/Izklop. S pritiskom na tipko Vklop/ Izklop sušilnik znova vključite. Ko stroj zaženete prvič, prične za deklaracijskim programom (suhost za bombaž za zlaganje v omaro). 2. S pomočjo gumba za izbiro programov izberite želeni program. 3. Zaženite program s pritiskom na tipko Start/Premor. 52 / SL Sušilni stroj / Navodila za uporabo

53 Uporaba izdelka 5.11 Zagon programa Zaženite program s pritiskom na tipko Start/ Premor. Lučka Start/Premor zasveti in nakaže, da se je program pričel izvajati. Dvopičje : v sredini zaslona za prikaz preostalega časa med potekom programa utripa Varnostna zapora za otroke Stroj ima varnostno zaporo za otroke, ki preprečuje poseganje v potek programa s pritiskom na tipke med sušenjem. Ko je varnostna zapora za otroke aktivna, so vse tipke razen tipke za Vklop/Izklop onemogočene. Če želite aktivirati varnostno zaporo za otroke, za 3 sekunde hkrati pritisnite tipki Zvočno opozorilo in Čas zakasnitve. Varnostna zapora za otroke se deaktivira ob koncu programa, da lahko zaženete nov program ali da spremenite trenutno izbrani program. Za izklop varnostne zapore za otroke pritisnite isti tipki za 3 sekunde. Ko Varnostna je varnostna zapora za otroke aktivirana, sveti ustrezna lučka. zapora se deaktivira, če stroj izključite in znova vključite s pritiskom na tipko Vklop/Izklop. Če pri aktivirani varnostni zapori za otroke pritisnete katerokoli tipko (razen tipke Vklop/ Izklop) ali če zavrtite gumb za izbiro programov, se zasliši opozorilni zvok. Sušilni stroj / Navodila za uporabo 5.13 Spreminjanje programa med izvajanjem Program sušenja lahko spremenite tudi med izvajanjem programa. 1. Na primer, če želite izbrati program Extra Dry (Zelo suho) namesto Iron Dry (Suho za likanje), zaustavite program s pritiskom na tipko Start/Premor. 2. Zavrtite gumb za izbiro programov v položaj za program Extra Dry. 3. Zaženite program s pritiskom na tipko Start/Premor. Dodajanje in odstranjevanje perila v načinu pripravljenosti Če želite med izvajanjem programa dodati ali odstraniti perilo: 1. Pritisnite na tipko Start/Premor, da sušilnik preide v stanje pripravljenosti. Sušenje se prekine. 2. Odprite vratca za polnjenje stroja, dodajte ali odstranite perilo in zaprite vratca. 3. Zaženite program s pritiskom na tipko Start/Premor. Perilo, dodano med sušenjem, se bo pomešalo z že posušenim perilo, zato bo perilo ob koncu sušenja še vedno vlažno. Perilo Če lahko med sušenjem poljubno dodajate in odstranjujete. Vendar boste s tem večkrat prekinili postopek sušenja, zaradi česar se bo čas sušenja podaljšal in povečala se bo poraba energije. Zato priporočamo, da perilo dodate pred pričetkom izvajanja programa sušenja. z vrtenjem gumba za izbiro programov izberete nov program, medtem ko je stroj v načinu pripravljenosti, se izvajani program zaključi. Med dodajanjem oz. odvzemanjem perila iz sušilnika, medtem ko se program izvaja, se ne dotikajte notranje površine bobna. Površina bobna je vroča. 53 / SL

54 Uporaba izdelka 5.14 Preklic programa Če želite iz kakršnega koli razloga preklicati izvajanje programa med delovanjem stroja, pritisnite tipko za Vklop/Izklop. A Ker bo ob preklicu programa notranjost stroja izredno vroča, zaženite program za prezračevanje, da se stroj ohladi Konec izvajanja programa Ko je program končan, zasvetijo lučke Zaključek/Preprečevanje gub, Čiščenje filtra za vlakna in Opozorilo za zbiralnik za vodo. Vratca za polnjenje lahko odprete in stroj je pripravljen na ponovni zagon. Za izklop stroja pritisnite tipko Vklop/Izklop. Če Po Po perila po končanem izvajanju programa ne odstranite, se zažene program za preprečevanje gubanja, ki traja 2 uri in preprečuje gubanje perila, ki je ostalo v stroju. vsakem sušenju očistite filter za vlakna. (Glejte Filter za vlakna in notranja površina vratc ) vsakem sušenju odlijte vodo iz zbiralnika. (Glejte Praznjenje zbiralnika za vodo ) 54 / SL Sušilni stroj / Navodila za uporabo

55 6 Vzdrževanje in čiščenje Z rednim čiščenjem se bo življenjska doba izdelka podaljšala in zmanjšana bo pogostost pojavljanja težav. 6.1 Čiščenje filtra za vlakna in notranje površine vratc za polnjenje V filtru za vlakna se nabirajo vlakna in kosmi z oblačil, ki nastanejo med sušenjem. Ta vlakna in kosmi vedno nastajajo med nošenjem in pranjem oblačil. A Po vsakem sušenju vedno očistite filter vlaken in notranjo površino vratc za polnjenje. Ohišje filtra za vlakna lahko očistite s sesalcem. Čiščenje filtra za vlakna: Odprite vratca za polnjenje. Izvlecite filter za vlakna, tako da ga povlečete navzgor in odprite filter za vlakna. Odstranite vlakna, dlačice in kosme, tako da površino obrišete z roko ali z mehko krpo. Zaprite filter za vlakna in ga vstavite nazaj v ohišje. Na porah filtra se lahko ustvari sloj vlaken, ki filter pri daljši uporabi brez čiščenja zamaši. Da odstranite sloj, ki se nabere na površini filtra za vlakna, ga operite s toplo vodo. Preden ponovno vgradite filter, ga v celoti posušite. Očistite celotno notranjo površino vratc za polnjenje in tesnilo vratc za polnjenje z mehko vlažno krpo. Sušilni stroj / Navodila za uporabo 55 / SL

56 Vzdrževanje in čiščenje 6.2 Čiščenje tipala V sušilnik je vgrajeno tipalo za vlažnost, ki zazna, ali je perilo suho ali ne. Čiščenje tipala: Odprite vratca za polnjenje sušilnika. Če je stroj po sušenju še vroč, pustite, da se ohladi. Kovinske površine tipala obrišite z mehko krpo, ki ste jo namočili s kisom, in pustite, da se posušijo. Kovinske površine tipala čistite 4-krat letno. Za čiščenje kovinskih površin tipala ne uporabljajte kovinskega orodja. A Za čiščenje ne uporabljajte topil, čistil in podobnih snovi zaradi nevarnosti požara in eksplozije! 6.3 Praznjenje zbiralnika za vodo. Vlaga iz perila se med sušenjem odstrani in kondenzira, kondenzatna voda pa se zbira v zbiralniku za vodo. Po vsakem ciklusu sušenja odlijte vodo iz zbiralnika. A Kondenzatna voda ni primerna za pitje! A Med izvajanje programa zbiralnika nikar ne odstranjujte! Če ste pozabili odliti vodo iz zbiralnika, se bo pri naslednjem sušenju, ko bo zbiralnik poln, stroj zaustavil, na zaslonu pa se bo prikazal utripajoč simbol zbiralnika za vodo. V tem primeru izlijte vodo iz zbiralnika in za nadaljevanje izvajanja programa pritisnite tipko Start/Premor. Praznjenje zbiralnika za vodo: Izvlecite predal in previdno snemite zbiralnik za vodo. Izlijte vodo iz zbiralnika. Če so se v cevi zbiralnika nabrala vlakna, jo očistite pod tekočo vodo. Vstavite zbiralnik za vodo na svoje mesto. 56 / SL Sušilni stroj / Navodila za uporabo

57 Vzdrževanje in čiščenje Če je izvedeno neposredno odvajanje vode, ni potrebe po praznjenju zbiralnika za vodo. 6.4 Čiščenje predala filtra Vlakna in dlačice, ki jih ni mogel zadržati filter za vlakna, se zadržijo v predalu filtra za ploščo pokrova. Opozorilna lučka se prižge periodično največ vsakih 7 ciklov sušenja z namenom opozarjanja na čiščenje predala filtra na izdelkih, ki tak predal filtra imajo. V predalu filtra se nahaja pena predala filtra na plastiki. Čiščenje predala filtra: Pritisnite na gumb plošče pokrova in jo odprite. S pritiskom na rdeč gumb odprite predal filtra. Izvlecite gobico iz predala filtra. Odstranite pokrov predala filtra, tako da ga zavrtite v smeri puščice. Izvlecite predal filtra. Filtrsko gobico očistite z roko in s površine gobice odstranite vlakna in kosme. Ko ste gobico oprali, jo stisnite, da odstranite odvečno vodo. Preden jo znova vstavite, jo temeljito očistite. Če se ni nabralo veliko vlaken in kosmov, filtrske gobice ni treba čistiti. Vstavite gobico nazaj na svoje mesto. Sušilni stroj / Navodila za uporabo 57 / SL

58 Vzdrževanje in čiščenje Zaprite predal filtra in ga zaklenite z rdečim gumbom. 6.5 Čiščenje uparjalnika S sesalcem očistite vlakna, nabrana na rebrih uparjalnika, ki se nahaja za predalom filtra. Predal filtra vstavite nazaj na svoje mesto, zavrtite pokrov predala filtra v smeri puščice in ga varno zaprite. Zaprite ploščo pokrova. A Če uporabljate zaščitne rokavice, jih lahko očistite tudi z roko. Ne poskušajte čistiti z golimi rokami. Na rebrih uparjalnika si lahko poškodujete roke. A Sušenje brez gobice, vstavljene v predal, bo povzročilo poškodbo sušilnika! Umazan filter vlaken in predal filtra lahko podaljšata čas sušenja in višjo porabo energije. 58 / SL Sušilni stroj / Navodila za uporabo

59 7 Odpravljanje težav Sušenje traja predolgo. Morda so zamašene mrežice filtra. >>> Očistite filter za vlakna s toplo vodo. Morda je zamašen predal filtra. >>> Očistite gobo in krpo filtra v predalu filtra. Morda so blokirane ventilacijske mreže na sprednji strani naprave. >>> Odstranite predmete (če obstajajo), ki blokirajo prezračevanje na sprednji strani ventilacijskih mrež. Morda ni zadostnega prezračevanja, če je soba, v kateri se naprava nahaja, zelo majhna. >>> Odprite vrata in okno v sobi, saj tako preprečite, da bi temperature v prostoru preveč narasle. Na senzorju za vlago se je morda nabral vodni kamen. >>> Očistite senzor za vlago. Morda ste naložili preveč perila. >>> Ne nalagajte preveč perila v stroj. Morda perilo ni dovolj ožeto. >>> V pralnem stroju nastavite večjo hitrost centrifuge. Perilo je po sušenju mokro. Po sušenju so topla oblačila bolj vlažna od njihove dejanske stopnje vlažnosti. Morda izbran program ni ustrezal vrsti oblačil.>>> Preverite etikete za nego na oblačilih, izberite ustrezen program za vrsto oblačil ali še dodatno vklopite programe z uporabo časovnika. Morda so zamašene mrežice filtra. >>> Očistite filter za vlakna s toplo vodo. Morda je zamašen predal filtra. >>> Očistite gobo in krpo filtra v predalu filtra. Morda ste naložili preveč perila. >>> Ne nalagajte preveč perila v stroj. Morda perilo ni dovolj ožeto. >>> V pralnem stroju nastavite večjo hitrost centrifuge. Sušilni stroj se ne vklopi ali program ne začne delovati. Stroj se ne aktivira, ko je nastavljen. Morda ni priključen na napajanje. >>> Preverite, če je stroj priključen. Morda so vrata za nalaganje priprta. >>> Prepričajte se, da so vrata dobro zaprta. Morda niste nastavili programa ali pritisnili tipke»start/pause/ancel«(zagon/prekinitev/ preklic). >>> Preverite, le je nastavljen program in stroj ni v načinu "Pause" (prekinitev). Morda je aktivirana otroška zaščita. >>> Izklopite otroško zaščito. Program se brez vzroka prekine. Morda so vrata za nalaganje priprta. >>> Prepričajte se, da so vrata dobro zaprta. Morda je prišlo do izpada elektrike. >>> Za vklop programa pritisnite gumb Start/ Pause/ancel (zagon/prekinitev/preklic). Morda je zbiralnik za vodo poln. >>> Izlijte vodo iz zbiralnika. Perilo se je skrčilo, nastali so madeži ali poškodbe. Morda niste uporabili ustreznega programa za to vrsto perila. >>> Preverite etikete oblačil in izberite program, ki ustreza vrsti tkanine. Osvetlitev bobna se ne vklopi (za modele z lučjo). Stroja morda niste zagnali s tipko «On/Off» (vklop/izklop). >>> Preverite, če je stroj vklopljen. Morda je pregorela žarnica. >>> Pokličite pooblaščeni servis, da zamenja žarnico. Simbol za konec/proti mečkanju sveti. Morda se je aktiviral program proti mečkanju, da se perilo, ki je ostalo v stroju, ne bi zmečkalo. >>> Izklopite sušilni stroj in vzemite perilo iz stroja. Sušilni stroj / Navodila za uporabo 59 / SL

60 Odpravljanje težav Sveti simbol za konec. Program se je končal. Izklopite sušilni stroj in vzemite perilo iz stroja. Simbol za čiščenje filtra sveti. Morda niste očistili filtra za vlakna. >>> Očistite filter. Simbol za čiščenje filtra utripa. Ohišje filtra je morda zamašeno z vlakni. >>> Očistite ohišje filtra. Na površini mrežice filtra se je morda naredila plast, ki lahko zamaši filter. >>> Očistite filter za vlakna s toplo vodo. Morda je zamašen predal filtra. >>> Očistite gobo in krpo filtra v predalu filtra. Izpod vrat za nalaganje izteka voda Na notranji strani vrat za nalaganje in na tesnilih vrat so se morda nabrala vlakna. >>> Očistite notranjost vrat in tesnila na vratih. Vrata za nalaganje se odprejo samodejno. Morda so vrata za nalaganje priprta. >>> Pritisnite vrata za nalaganje, da zaslišite kako so se zaprla. Opozorilni simbol za zbiralnik za vodo sveti/utripa. Morda je zbiralnik za vodo poln. >>> Izlijte vodo iz zbiralnika. Morda je upognjena cev za odtok vode. >>> Če je naprava neposredno priključena na odtok odpadne vode, preverite cev za odtok vode. Opozorilni simbol za čiščenje predala filtra utripa. Morda niste očistili predala filtra. >>> Očistite gobo in krpo filtra v predalu filtra. A Če težave ne odpravite, kljub temu da ste sledili navodilom v tem poglavju, se obrnite na prodajalca ali pokličite pooblaščeni servis. Nikoli sami ne poskušajte popraviti naprave, ki ne deluje. 60 / SL Sušilni stroj / Navodila za uporabo

61 KARTIA S PODATKI O IZDELKU Skladno z uredbo komisije (EU) št. 392/2012 Ime dobavitelja ali blagovna znamka Naziv modela Količina perila (kg) Tip sušilnega stroja Razred energijske učinkovitosti (1) Letna poraba energije (kwh) (2) Vrsta nadzora Poraba energije standardnega programa za bombaž pri polni obremenitvi (kwh) Poraba energije standardnega programa za bombaž pri delni obremenitvi (kwh) S prezračevanjem Kondenzator Samodejno Nesamodejno Beko DE 8333 PA0 8 - A ,47 1,35 Poraba moči v izklopljenem načinu pri standardnem programu za bombaž pri polni obremenitvi, P O (W) 0,5 Poraba moči v vklopljenem načinu pri standardnem programu za bombaž pri polni obremenitvi, P L(W) 1,0 Trajanje vklopljenega načina (min) Standardni program za bombaž (3) 30 Čas trajanja standardnega programa za bombaž pri polni obremenitvi, T dry (min) Čas trajanja standardnega programa za bombaž pri delni obremenitvi, T Umerjeni čas trajanja standardnega programa za bombaž pri polni in delni obremenitvi (T t ) Razred učinkovitosti kondenzacije (4) dry1/2 (min) Povprečna učinkovitost kondenzacije programa za bombaž pri polni obremenitvi, dry Povprečna učinkovitost kondenzacije programa za bombaž pri delni obremenitvi, dry1/ B 89% 89% Umerjena učinkovitost kondenzacije programa za bombaž pri polni in delni obremenitvi, t 89% Nivo jakosti hrupa pri standardnem programu za bombaž pri polni obremenitvi (5) Vgrajeno 66 - : Da - : Ne (1) Lestvica od A+++ (najbolj učinkovito) do D (najmanj učinkovito) (2) Poraba energije na osnovi 160 ciklov sušenja za standardni program za bombaž pri polni in delni obremenitvi ter poraba v načinih delovanja z manjšo močjo. Dejanska poraba energije na cikel bo odvisna od načina uporabe naprave. (3) "Program bombaž, suho za v omaro", uporabljen pri polni in delni obremenitvi je standardni program sušenja, na katerega se nanaša podatek na nalepki in standardni podatki, da je ta program primeren za sušenje običajno mokrega bombažnega perila in da je najučinkovitejši program za bombaž v smislu porabe energije. (4) Lestvica od G (najmanj učinkovito) do A (najbolj učinkovito). (5) Umerjena povprečna vrednost L WA, izražena v db(a) re 1 pw

62

63

64

DHT82EIN. Suszarka Instrukcja obsługi Secador Manual do utilizador _PL/

DHT82EIN. Suszarka Instrukcja obsługi Secador Manual do utilizador _PL/ DHT82EIN Suszarka Instrukcja obsługi Secador Manual do utilizador 2960311125_PL/270515.0944 Prosimy najpierw zapoznać się z niniejszą instrukcją! Drodzy Klienci, Dziękujemy za wybranie produktu firmy Smeg.

Bardziej szczegółowo

SUSZARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI GTN GC.

SUSZARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI GTN GC. SUSZARKA INSTRUKJA OBSŁUGI GTN 38267 G PL www.grundig.com 2 SPIS TREŚI 1. Prosimy najpierw zapoznać się z niniejszą instrukcją!... 3 2.Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska.4 2.1 Bezpieczeństwo

Bardziej szczegółowo

Eksploatacja urządzenia

Eksploatacja urządzenia Eksploatacja urządzenia Dodatkowe informacje (włączenie z informacjami na temat rozwiązywania problemów i serwisowania urządzenia) znajdują się w poszczególnych rozdziałach instrukcji obsługi. Posortowanie

Bardziej szczegółowo

Szklany czajnik z regulacją temperatury

Szklany czajnik z regulacją temperatury Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500 Instrukcja obsługi (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500 Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej na przyszłość. Zasady bezpieczeństwa Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

OBSŁUGA URZĄDZENIA. Ustaw pokrętło wyboru programów na "Wył." ("O").

OBSŁUGA URZĄDZENIA. Ustaw pokrętło wyboru programów na Wył. (O). OBSŁUGA URZĄDZENIA Dodatkowe informacje (włączenie z informacjami na temat rozwiązywania problemów i serwisowania urządzenia) znajdują się w poszczególnych rozdziałach instrukcji obsługi. Pranie należy

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz samochodowy Grundig VCH 3610

Odkurzacz samochodowy Grundig VCH 3610 Odkurzacz samochodowy Grundig VCH 3610 Instrukcja obsługi Nr produktu: 855249 Strona 1 z 8 Bezpieczeństwo Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z poniższymi środkami bezpieczeństwa: Urządzenie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1

Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1 Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1 Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup spieniacza do mleka. Dzięki temu urządzeniu łatwo spienisz mleko i będziesz cieszyć się kawą z pianką z mleka lub

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA CODZIENNEJ OBSŁUGI

INSTRUKCJA CODZIENNEJ OBSŁUGI INSTRUKCJA CODZIENNEJ OBSŁUGI PL DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU WHIRLPOOL Aby uzyskać bardziej kompleksową pomoc i wsparcie techniczne, prosimy zarejestrować swoje urządzenie na stronie www.whirlpool.eu/register

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500 INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500 1 I. PARAMETRY 1. Napięcie zasilania 220-240V~ 2. Moc wyjściowa 1650-2050W 3. Moc grzałki 1000-1200W 4. Prędkość powietrza 342 km/h 5. Klasa ochrony p.poż IPX4 6. Wymiary

Bardziej szczegółowo

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Register your product and get support at HP8116. PL Instrukcja obsługi

Register your product and get support at  HP8116. PL Instrukcja obsługi Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8116 PL Instrukcja obsługi a b Polski Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz kompaktowy OK-1403

Odkurzacz kompaktowy OK-1403 Odkurzacz kompaktowy OK-1403 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1403 OPIS URZĄDZENIA 11 2 1 1. metalowe rury 2. regulator ssania 3. wąż elastyczny 4. pokrywa przednia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550 INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Montaż urządzenia może dokonać z odpowiednimi uprawnieniami SEP 2. Przed przystąpieniem do konserwacji odłącz zasilanie 3. Nie opierać/wieszać

Bardziej szczegółowo

MINI PIEKARNIK R-2148

MINI PIEKARNIK R-2148 Instrukcja obsługi MINI PIEKARNIK R-2148 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

R-331. Instrukcja obsługi ŻELAZKO PAROWE. Żelazko parowe R-331

R-331. Instrukcja obsługi ŻELAZKO PAROWE. Żelazko parowe R-331 Instrukcja obsługi ŻELAZKO PAROWE R-331 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Instrukcję należy zachować

Bardziej szczegółowo

Kostkarka do lodu. Szanowny Kliencie,

Kostkarka do lodu. Szanowny Kliencie, Kostkarka do lodu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup kostkarki do lodu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie korzystać z nowego

Bardziej szczegółowo

Eksploatacja urządzenia

Eksploatacja urządzenia Eksploatacja urządzenia Dodatkowe informacje (w tym informacje o naprawie drobnych usterek oraz serwisie) znajdują się w odpowiednich rozdziałach w instrukcji obsługi. Sortować pranie zgodnie z symbolami

Bardziej szczegółowo

ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 A. uchwyt B. wąż elastyczny C. regulator mocy ssania D.

Bardziej szczegółowo

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876 Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Osuszacz powietrza FRAL Dry Mec 16

Osuszacz powietrza FRAL Dry Mec 16 Osuszacz powietrza FRAL Dry Mec 16 1 S trona Nie zwijać kabla Upewnić się że wtyczka jest dobrze włożona do gniazdka Nie używać przedłużacza Upewnić się że wtyczka jest czysta Wyjąć wtyczkę po zakończeniu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. v_1_01

Instrukcja obsługi. v_1_01 Instrukcja obsługi v 0 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWR-2000W OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii Europejskiej. UWAGA! Zabrania się

Bardziej szczegółowo

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264 Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-264 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika ceramicznego 1,7 l. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,

Bardziej szczegółowo

KOC ELEKTRYCZNY R-032 / R-035

KOC ELEKTRYCZNY R-032 / R-035 Instrukcja obsługi KOC ELEKTRYCZNY R-032 / R-035 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875 Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia 11 INSTRUKCJA OBSŁUGI 16 5 4 15 Opis Urządzenia 18 10 12 6 1. rura przedłużająca 2. uchwyt 3. regulator ssania 4. wąż elastyczny 5. pokrywa przednia 6. pokrywa tylna 7. pokrętło regulacji prędkości w modelu

Bardziej szczegółowo

Eksploatacja urządzenia

Eksploatacja urządzenia Eksploatacja urządzenia Dodatkowe informacje (w tym informacje o naprawie drobnych usterek oraz serwisie) znajdują się w odpowiednich rozdziałach w instrukcji obsługi. Sortować pranie zgodnie z symbolami

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

OBSŁUGA URZĄDZENIA. Dodatkowe informacje (w tym na temat wyszukiwania usterek oraz serwisu) podano w odnośnych rozdziałach instrukcji obsługi.

OBSŁUGA URZĄDZENIA. Dodatkowe informacje (w tym na temat wyszukiwania usterek oraz serwisu) podano w odnośnych rozdziałach instrukcji obsługi. OBSŁUGA URZĄDZENIA Dodatkowe informacje (w tym na temat wyszukiwania usterek oraz serwisu) podano w odnośnych rozdziałach instrukcji obsługi. Posortowanie prania zgodnie z symbolami na metkach Nie nadaje

Bardziej szczegółowo

NAWILŻACZ POWIETRZA R-9503

NAWILŻACZ POWIETRZA R-9503 Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9503 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA

OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA ewt OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA Instrukcja obsługi Przed użyciem urządzenia należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Proszę wpisać numer seryjny w wolne miejsce poniżej i zachować instrukcję

Bardziej szczegółowo

Przenośny wentylator (2w1)

Przenośny wentylator (2w1) Przenośny wentylator (2w1) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup wentylatora z funkcją mgiełki dla zapewniania równomiernie chłodnej temperatury powietrza. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL UWAGA! Przed uruchomieniem nagrzewnicy dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA. Dla własnego bezpieczeństwa zaleca się zachowanie

Bardziej szczegółowo

ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550

ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550 Instrukcja obsługi ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Instrukcja obsługi PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Register your product and get support at. HP8117. Instrukcja obsługi

Register your product and get support at.  HP8117. Instrukcja obsługi Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Instrukcja obsługi a b Polski Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508

Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508 Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA ODKURZACZ OK-1502, OK-1503, OK-1504, OK-1508 INSTRUKCJA OBSŁUGI CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 1. Efektywny wielostopniowy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol

Bardziej szczegółowo

Inteligentny robot czyszczący

Inteligentny robot czyszczący Inteligentny robot czyszczący Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup inteligentnego robota czyszczącego. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo

Bardziej szczegółowo

ODKURZACZ WARSZTATOWY

ODKURZACZ WARSZTATOWY ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1200 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1200 marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.

Bardziej szczegółowo

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Instrukcja obsługi PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

OBSŁUGA URZĄDZENIA. Dodatkowe informacje (w tym na temat wyszukiwania usterek oraz serwisu) podano w odnośnych rozdziałach instrukcji obsługi.

OBSŁUGA URZĄDZENIA. Dodatkowe informacje (w tym na temat wyszukiwania usterek oraz serwisu) podano w odnośnych rozdziałach instrukcji obsługi. OBSŁUGA URZĄDZENIA Dodatkowe informacje (w tym na temat wyszukiwania usterek oraz serwisu) podano w odnośnych rozdziałach instrukcji obsługi. Posortowanie prania zgodnie z symbolami na metkach Nie nadaje

Bardziej szczegółowo

Maszyna do popcornu. Szanowny Kliencie,

Maszyna do popcornu. Szanowny Kliencie, Maszyna do popcornu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup maszyny do popcornu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, abyście mogli Państwo optymalnie korzystać

Bardziej szczegółowo

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Odwilżacz powietrza 20 l Nr produktu 560501

Odwilżacz powietrza 20 l Nr produktu 560501 INSTRUKCJA OBSŁUGI Odwilżacz powietrza 20 l Nr produktu 560501 Strona 1 z 5 Odwilżacz powietrza, 20 litrów, wersja 04/09 Nr produktu 56 05 01 Niniejsza instrukcja obsługi stanowi integralną część produktu

Bardziej szczegółowo

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l INSTRUKCJA OBSŁUGI Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l Nr produktu 755009 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Sejf jest używany do przechowywania wartościowych przedmiotów. Posiada on trwałą

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT600

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT600 Instrukcja obsługi (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT600 Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej na przyszłość. Zasady bezpieczeństwa Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Żelazko z generatorem pary

Żelazko z generatorem pary Żelazko z generatorem pary Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup żelazka z generatorem pary. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi GRILL R-256

Instrukcja obsługi GRILL R-256 Instrukcja obsługi GRILL R-256 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy zachować.

Bardziej szczegółowo

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Instrukcja obsługi

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at   Instrukcja obsługi Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960 PL Instrukcja obsługi Polski Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni

Bardziej szczegółowo

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,

Bardziej szczegółowo

Czajnik ze stali nierdzewnej z dzbankiem i ogrzewaczem

Czajnik ze stali nierdzewnej z dzbankiem i ogrzewaczem Czajnik ze stali nierdzewnej z dzbankiem i ogrzewaczem Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika ze stali nierdzewnej z dzbankiem i ogrzewaczem. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

Prześcieradło INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewane prześcieradło, nietkane. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi.

Prześcieradło INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewane prześcieradło, nietkane. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi. 11226321 Prześcieradło INSTRUKCJA OBSŁUGI Podgrzewane prześcieradło, nietkane. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi. 1 Wprowadzenie Dziękujemy, że zdecydowałeś się na zakup podgrzewanego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

OBSŁUGA URZĄDZENIA. Dodatkowe informacje (w tym na temat wyszukiwania usterek oraz serwisu) podano w odnośnych rozdziałach instrukcji obsługi.

OBSŁUGA URZĄDZENIA. Dodatkowe informacje (w tym na temat wyszukiwania usterek oraz serwisu) podano w odnośnych rozdziałach instrukcji obsługi. OBSŁUGA URZĄDZENIA Dodatkowe informacje (w tym na temat wyszukiwania usterek oraz serwisu) podano w odnośnych rozdziałach instrukcji obsługi. Posortowanie prania zgodnie z symbolami na metkach Nie nadaje

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR KOLUMNOWY R-819

WENTYLATOR KOLUMNOWY R-819 Instrukcja obsługi WENTYLATOR KOLUMNOWY R-819 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm

Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1307738 Budzik TFA Kat.Nr. 60.2015, cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm Strona 1 z 7 Strona 2 z 7 Dziękujemy za wybór produktu marki TFA

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA CODZIENNEJ OBSŁUGI

INSTRUKCJA CODZIENNEJ OBSŁUGI INSTRUKCJA CODZIENNEJ OBSŁUGI PL DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU WHIRLPOOL Aby uzyskać bardziej kompleksową pomoc i wsparcie techniczne, prosimy zarejestrować swoje urządzenie na stronie www.whirlpool.eu/register

Bardziej szczegółowo

Żelazko ceramiczne z generatorem pary (2250 W)

Żelazko ceramiczne z generatorem pary (2250 W) Żelazko ceramiczne z generatorem pary (2250 W) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup żelazka ceramicznego z generatorem pary. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,

Bardziej szczegółowo

Suszarka kieszeniowa MONSUN 1800W DA1800PKWG

Suszarka kieszeniowa MONSUN 1800W DA1800PKWG Suszarka kieszeniowa MONSUN 1800W DA1800PKWG Instrukcja obsługi Faneco.com Spis treści: 1. Środki ostrożności. 2. Części. 3. Instrukcja montażu. 4. Instrukcja użytkowania. 5. Instrukcja konserwacji. 6.

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz OK-1500 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Odkurzacz OK-1500 INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA OBSŁUGI CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 1. Efektywny wielostopniowy system filtrowania powietrza. 2. Automatyczny zwijacz przewodu zasilającego. 3. Tekstylny worek na śmieci o pojemności 2 l. 4.

Bardziej szczegółowo

Elektryczny młynek do kawy

Elektryczny młynek do kawy Elektryczny młynek do kawy Szanowny Kliencie, dziękujemy za elektrycznego młynka do kawy. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, abyście mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Nawilżacz ultradźwiękowy Model: KT-2015

INSTRUKCJA OBSŁUGI Nawilżacz ultradźwiękowy Model: KT-2015 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nawilżacz ultradźwiękowy Model: KT-2015 UWAGA! Nawilżacz ultradźwiękowy nie nadaje się do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, czuciowymi bądź umysłowymi,

Bardziej szczegółowo

DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi

DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168 Instrukcja obsługi Drogi użytkowniku, Dziękujemy za wybranie naszego produktu Detektor obecności napięcia, seria UT11 A/B. Aby używanie przyrządu było bezpieczne,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKI DO PYŁKU 6, 8, 10 SZUFLAD

INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKI DO PYŁKU 6, 8, 10 SZUFLAD INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKI DO PYŁKU 6, 8, 10 SZUFLAD Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email;

Bardziej szczegółowo

ODKURZACZ WARSZTATOWY

ODKURZACZ WARSZTATOWY ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1250PRO PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1250PRO marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.

Bardziej szczegółowo

DA

DA EN DA15 FR CS HU SK HR SL RO SR BG PL TR ET LV LT RU www.rowenta.com UK 9 6 7 8 1 2 3 4 5 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przeczytaj uważnie te zalecenia i zachowaj je na przyszłość. Nie zostawiaj urządzenia bez

Bardziej szczegółowo

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025 Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek

Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup bezprzewodowego urządzenia do mycia okien, luster i kafelek. Prosimy o przeczytanie instrukcji

Bardziej szczegółowo

Przenośny alarm do drzwi / okien

Przenośny alarm do drzwi / okien Przenośny alarm do drzwi / okien Instrukcja obsługi Nr produktu: 751571 Wersja 01/09 PRZEZNACZENIE Ten przenośny alarm wejściowy przeznaczony jest do zabezpieczania drzwi i okien. Produkt uwalnia sygnał

Bardziej szczegółowo

LSE147. Pralko-suszarka wolnostojąca, szerokość: 60 cm, klasa: A, załadunek: 7kg PODSTAWOWE PARAMETRY. Pralko-suszarka wolnostojąca

LSE147. Pralko-suszarka wolnostojąca, szerokość: 60 cm, klasa: A, załadunek: 7kg PODSTAWOWE PARAMETRY. Pralko-suszarka wolnostojąca Pralko-suszarka wolnostojąca, szerokość: 60 cm, klasa: A, załadunek: 7kg PODSTAWOWE PARAMETRY Pralko-suszarka wolnostojąca Załadunek od przodu Szerokość: 60 cm Wielkość załadunku prania: 7 kg Wielkość

Bardziej szczegółowo

MIKSER DO FRAPPE R-447

MIKSER DO FRAPPE R-447 Instrukcja obsługi MIKSER DO FRAPPE R-447 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA Odkurzacz kompaktowy OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA Odkurzacz kompaktowy OK-1600 KARTA GWARANCYJNA NR... Gwarancja 24 miesięczna, ważna tylko z dowodem zakupu. Sprzęt przeznaczony wyłącznie do użytku

Bardziej szczegółowo

OBSŁUGA URZĄDZENIA. Przygotowanie prania. Wkładanie rzeczy do suszarki. Wybór programu. Wybór opcji (jeśli występują) Uruchomienie suszarki

OBSŁUGA URZĄDZENIA. Przygotowanie prania. Wkładanie rzeczy do suszarki. Wybór programu. Wybór opcji (jeśli występują) Uruchomienie suszarki OBSŁUGA URZĄDZENIA Dodatkowe informacje (włączenie z informacjami na temat rozwiązywania problemów i serwisowania urządzenia) znajdują się w poszczególnych rozdziałach instrukcji obsługi. Pranie należy

Bardziej szczegółowo

Schermat instalacji elektrycznej urządzenia 18

Schermat instalacji elektrycznej urządzenia 18 Spis Treści Obudowa i zasada działania Uruchamianie Właściwości Specyfikacja Zasada działania Schemat Osuszacza Proces uruchamiania Panel sterujący Odpływ wody 2 3 4 5 6 7 9 Konserwacja Czyszczenie osuszacza

Bardziej szczegółowo

SUSZARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI GTN GCH.

SUSZARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI GTN GCH. SUSZRK INSTRUKJ OBSŁUGI GTN 482617 GH PL EN www.grundig.com 2 SPIS TREŚI 1. Prosimy najpierw zapoznać się z niniejszą instrukcją!... 3 2.Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska. 4 2.1 Bezpieczeństwo

Bardziej szczegółowo

testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9

testo Instrukcja obsługi  Nr produktu: Strona 1 z 9 testo 410-1 Instrukcja obsługi Nr produktu: 101405 Strona 1 z 9 Opis produktu W skrócie 1. Nasadka ochronna: pozycja wyjściowa 2. Wirnik 3. Czujnik temperatury 4. Wyświetlacz 5. Przyciski kontrolne 6.

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA Instrukcja Obsługi SCHEMAT ELEKTRYCZNY L 1 L2 = promienniki podczerwieni Fuse = Bezpiecznik Blue = niebieski Brown = brązowy Rys. 1 Montaż GŁÓWNE KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWO!!!

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505

Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505 Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 1. Efektywny wielostopniowy system filtrowania powietrza. 2. Automatyczny zwijacz przewodu

Bardziej szczegółowo

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612 Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612 Zalecenia bezpieczeństwa W celu zapewnienia stałego bezpieczeństwa i niskiego ryzyka porażenia prądem elektrycznym, należy przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Myjka ultradźwiękowa 55 / 78L

Myjka ultradźwiękowa 55 / 78L Myjka ultradźwiękowa 55 / 78L INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem urządzenia należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przechowywać niniejszą instrukcję do wglądu. ZASTOSOWANIE: Linie: serwisowe, elektroniczne,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39

INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39 INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI MSW-02 instr POL.indd 1 2009-11-17 10:39:39 MSW-02 instr POL.indd 2 2009-11-17 10:39:39 WSKAZÓWKI

Bardziej szczegółowo

OPIEKACZ ELEKTRYCZNY R-2101

OPIEKACZ ELEKTRYCZNY R-2101 Instrukcja obsługi OPIEKACZ ELEKTRYCZNY R-2101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Osuszacz powietrza Klima1stKlaas 5006

Osuszacz powietrza Klima1stKlaas 5006 INSTRUKCJA OBSŁUGI Osuszacz powietrza Klima1stKlaas 5006 Produkt nr: 551666 Strona 1 z 11 Instrukcje bezpieczeństwa 1. Po przetransportowaniu lub przechylaniu urządzenia (krótkotrwałe ustawienie osuszacza

Bardziej szczegółowo

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207 Instrukcja obsługi TOSTER R-207 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

SUSZARKA SRE-8 INSTRUKCJA OBSŁUGI I EKSPLOATACJI

SUSZARKA SRE-8 INSTRUKCJA OBSŁUGI I EKSPLOATACJI SUSZARKA SRE-8 INSTRUKCJA OBSŁUGI I EKSPLOATACJI OSTRZEŻENIE Przeczytaj ten podręcznik przed instalacją suszarki i jej użyciem. Trzymaj ten podręcznik w bezpiecznym miejscu dla użytku w przyszłości. Maszyna

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA CODZIENNEJ OBSŁUGI

INSTRUKCJA CODZIENNEJ OBSŁUGI INSTRUKCJA CODZIENNEJ OBSŁUGI PL DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU WHIRLPOOL Aby uzyskać bardziej kompleksową pomoc i wsparcie techniczne, prosimy zarejestrować swoje urządzenie na stronie www.whirlpool.eu/register

Bardziej szczegółowo

EHF1 GRZEJNIK PRZENOŚNY W INSTRUKCJA OBSŁUGI

EHF1 GRZEJNIK PRZENOŚNY W INSTRUKCJA OBSŁUGI EHF1 GRZEJNIK PRZENOŚNY - 2000W INSTRUKCJA OBSŁUGI EHF1 A B przełącznik trybu termostat NOTA DOTYCZĄCA PRAW AUTORSKICH Niniejsza instrukcja objęta jest prawami autorskimi będącymi w posiadaniu firmy Velleman

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji. BEMAR Kitchen Line. Kod produktu: ,

Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji. BEMAR Kitchen Line. Kod produktu: , Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji BEMAR Kitchen Line Kod produktu: 238905, 238912 Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. 1 Szanowny Kliencie,

Bardziej szczegółowo

book2-43/08 - PL.

book2-43/08 - PL. 9 6 7 8 1 2 www.rowenta.com 3 4 5 11394237 book2-43/8 - PL INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA To urządzenie jest zgodne z obowiązującymi regulacjami technicznymi i normami bezpieczeństwa (Zgodność elektromagnetyczna,

Bardziej szczegółowo