Spis treści. Spis treści. Przygotowanie urządzenia Endy 6000 do pracy Podłączenie kątnicy... 27

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Spis treści. Spis treści. Przygotowanie urządzenia Endy 6000 do pracy Podłączenie kątnicy... 27"

Transkrypt

1 Spis treści Zawartość opakowania 24 Opis panelu sterującego.. 25 Przygotowanie urządzenia Endy 6000 do pracy Podłączenie kątnicy Wybór i opis programów pracy Ustawienie momentu obrotowego i prędkości obrotowej silnika. 30 Ustawienie punktu stopu przed apex i głośności sygnału dźwiękowego Ważne informacje dotyczące pomiaru endometrycznego.. 32 Wykorzystanie Endy 6000 jako endometru Konserwacja, czyszczenie, dezynfekcja i sterylizacja Smarowanie kątnicy olejem serwisowym.. 35 Zasilanie urządzenia. Akumulator i zasilacz sieciowy Wymiana akumulatora Wyłączenia odpowiedzialności Rozwiązywanie problemów Specyfikacja techniczna Symbole Spis treści Zawartość opakowania 24 Opis panelu sterującego.. 25 Przygotowanie urządzenia Endy 6000 do pracy Podłączenie kątnicy Wybór i opis programów pracy Ustawienie momentu obrotowego i prędkości obrotowej silnika. 30 Ustawienie punktu stopu przed apex i głośności sygnału dźwiękowego Ważne informacje dotyczące pomiaru endometrycznego.. 32 Wykorzystanie Endy 6000 jako endometru Konserwacja, czyszczenie, dezynfekcja i sterylizacja Smarowanie kątnicy olejem serwisowym.. 35 Zasilanie urządzenia. Akumulator i zasilacz sieciowy Wymiana akumulatora Wyłączenia odpowiedzialności Rozwiązywanie problemów Specyfikacja techniczna Symbole

2 Zawartość opakowania * 1 Endy 6000 Ref: ENDYC10 * 1 Kątnica o przełożeniu 1/1 (135 C) Ref : CA0029 * 1 KIT0003 : 2 kable silikonowe Ref : CE sondy labialne Ref : EP chwytak pilników ręcznych Ref : GR1003 * 1 Adapter do konserwacji kątnicy : Ref : ANG002 * 1 Ładowarka Ref : CH005 * 1 Podstawka pod kątnicę Ref : EMEC19-SB * 1 Instrukcja obsługi Ref : ION59DOC 0459 Urządzenie Endy 6000 jest wykonane zgodnie z europejską normą 93/42/EEC zawierającą wymagania kompatybilności elektromagnetycznej. 24 Zawartość opakowania * 1 Endy 6000 Ref: ENDYC10 * 1 Kątnica o przełożeniu 1/1 (135 C) Ref : CA0029 * 1 KIT0003 : 2 kable silikonowe Ref : CE sondy labialne Ref : EP chwytak pilników ręcznych Ref : GR1003 * 1 Adapter do konserwacji kątnicy : Ref : ANG002 * 1 Ładowarka Ref : CH005 * 1 Podstawka pod kątnicę Ref : EMEC19-SB * 1 Instrukcja obsługi Ref : ION59DOC 0459 Urządzenie Endy 6000 jest wykonane zgodnie z europejską normą 93/42/EEC zawierającą wymagania kompatybilności elektromagnetycznej. 24

3 Opis panelu sterującego Wskaźnik błędnego pomiaru endometrycznego Wskaźnik nastawionej prędkości silnika Wskaźnik nastawionego momentu obrotowego i jego wartości chwilowej podczas pracy Wskaźnik wybranego programu Przycisk do zmiany programu pracy Wskaźnik naładowania akumulatora Wskaźnik sygnału dźwiękowego Wskaźnik położenia pilnika w kanale Wskaźnik włączenia autorewersu po osiągnięciu zaprogramowanego stopu Wskaźnik włączenia autorewersu po przekroczeniu nastawionego momentu «+ -» przyciski do zmiany wartości momentu, obrotów, punktu stopu, głośności sygnału dźwiękowego. Przycisk wyboru regulowanego parametru 25 Opis panelu sterującego Wskaźnik błędnego pomiaru endometrycznego Wskaźnik nastawionej prędkości silnika Wskaźnik nastawionego momentu obrotowego i jego wartości chwilowej podczas pracy Wskaźnik wybranego programu Przycisk do zmiany programu pracy Wskaźnik naładowania akumulatora Wskaźnik sygnału dźwiękowego Wskaźnik położenia pilnika w kanale Wskaźnik włączenia autorewersu po osiągnięciu zaprogramowanego stopu Wskaźnik włączenia autorewersu po przekroczeniu nastawionego momentu «+ -» przyciski do zmiany wartości momentu, obrotów, punktu stopu, głośności sygnału dźwiękowego. Przycisk wyboru regulowanego parametru 25

4 Przygotowanie urządzenia ENDY 6000 do pracy 1- Podłączyć biały przewód do białego gniazda. Podłączyć elektrodę labialną do drugiego końca przewodu. 3 - Sprawdzić i ewentualnie skorygować nastawy fabryczne parametrów: punkt stopu przed apex (0.5 mm), prędkość obrotową silnika (300 obr/min) - wskaźnik świeci się światłem ciągłym, moment obrotowy (1.75 Ncm). Nastawy mogą zależeć od sytuacji klinicznej i systemu pilników. 4 Umieścić elektrodę labialną na wardze pacjenta. 2 - Naciskając jeden z 4 przycisków ustawić parametry pracy i wybrać program. Urządzenie wyłączy się automatyczne po 3 minutach jeżeli żaden z przycisków nie zostanie naciśnięty. Urządzenie można wyłączyć przytrzymując przycisk MODE przez 2 sekundy. 5 - Podłączyć kątnicę do mikrosilnika i umieścić pilnik w główce (patrz rozdział o podłączaniu mikrosilnika) i rozpocząć preparacje kanału zachowując zalecenia producenta pilnika. Urządzenia Endy 6000 nie można włączyć jeżeli jest podłączona do niego ładowarka sieciowa. 26 Przygotowanie urządzenia ENDY 6000 do pracy 1- Podłączyć biały przewód do białego gniazda. Podłączyć elektrodę labialną do drugiego końca przewodu. 3 - Sprawdzić i ewentualnie skorygować nastawy fabryczne parametrów: punkt stopu przed apex (0.5 mm), prędkość obrotową silnika (300 obr/min) - wskaźnik świeci się światłem ciągłym, moment obrotowy (1.75 Ncm). Nastawy mogą zależeć od sytuacji klinicznej i systemu pilników. 4 Umieścić elektrodę labialną na wardze pacjenta. 2 - Naciskając jeden z 4 przycisków ustawić parametry pracy i wybrać program. Urządzenie wyłączy się automatyczne po 3 minutach jeżeli żaden z przycisków nie zostanie naciśnięty. Urządzenie można wyłączyć przytrzymując przycisk MODE przez 2 sekundy. 5 - Podłączyć kątnicę do mikrosilnika i umieścić pilnik w główce (patrz rozdział o podłączaniu mikrosilnika) i rozpocząć preparacje kanału zachowując zalecenia producenta pilnika. Urządzenia Endy 6000 nie można włączyć jeżeli jest podłączona do niego ładowarka sieciowa. 26

5 Podłączenie kątnicy 1 - Jedną ręką przytrzymać mikrosilnik a drugą kątnicę. Obracając kątnicę w prawo lub lewo osiowo nasunąć kątnicę na mikrosilnik do zazębienia się kątnicy i mikrosilnika. 2 - Następnie docisnąć kątnicę do mikrosilnika Umieścić pilnik w główce kątnicy i sprawdzić pewność jego zamocowania. 4 - Nacisnąć push aby wyjąć pilnik z główki kątnicy.. Zachować ostrożność podczas wkładania/wyjmowania pilnika i podczas pracy. Istnieje ryzyko zranienia się. 27 Podłączenie kątnicy 1 - Jedną ręką przytrzymać mikrosilnik a drugą kątnicę. Obracając kątnicę w prawo lub lewo osiowo nasunąć kątnicę na mikrosilnik do zazębienia się kątnicy i mikrosilnika. 2 - Następnie docisnąć kątnicę do mikrosilnika Umieścić pilnik w główce kątnicy i sprawdzić pewność jego zamocowania. 4 - Nacisnąć push aby wyjąć pilnik z główki kątnicy.. Zachować ostrożność podczas wkładania/wyjmowania pilnika i podczas pracy. Istnieje ryzyko zranienia się. 27

6 Wybór i opis programów pracy Przycisk MODE umożliwia wybór trzech programów pracy oznaczonych opisem na panelu oraz kolorem diody (Auto zielona - Run żółta - Apex over pomarańczowa ). Urządzenie zapamiętuje ostatnio wybrany program. Każde naciśnięcie przycisku MODE powoduje przełączenie na następny program. Auto -> Run -> Apex over UWAGA! We wszystkich programach włączenie lewych obrotów (autorewersu) sygnalizowane jest zapaleniem się niebieskiej diody i intensywnym sygnałem dźwiękowym. Program Auto W programie Auto uruchomienie pilnika następuje automatycznie przy kontakcie pilnika z miazgą zęba. Urządzenie zatrzymuje się po osiągnięciu wierzchołka kanału korzeniowego lub w zaprogramowanej uprzednio odległości od wierzchołka. Automatyczne zatrzymanie się urządzenia następuje również po osiągnięciu zaprogramowanej wartości momentu obrotowego. Wprowadzić pilnik do kanału korzeniowego; mikrosilnik uruchamia się automatycznie. Wolno poruszać pilnikiem góra-dół z jednoczesnym kontaktem ze ścianami kanału bez wywierania nacisku; jeśli ustalona wartość momentu obrotowego zostanie przekroczona silnik zatrzyma się na ok. 1,5 sek. i zostaną włączone lewe obroty. Należy wyprowadzić pilnik z kanału. Wprowadzić ponownie ten sam pilnik lub zmienić na następny. Położenie pilnika w kanale pokazane jest za pomocą diod na wyświetlaczu imitującym kanał. Naciśnięcie przycisku " " natychmiast zatrzymuje silnik. Ponowne uruchomienie silnika poprzez naciśnięcie przycisku +. Po osiągnięciu lub przekroczeniu ustawionego punktu od wierzchołka kanału silnik zatrzymuje się i po ok. 1,5 sek. zostają włączone lewe obroty. Można wycofać pilnik. 28 Wybór i opis programów pracy Przycisk MODE umożliwia wybór trzech programów pracy oznaczonych opisem na panelu oraz kolorem diody (Auto zielona - Run żółta - Apex over pomarańczowa ). Urządzenie zapamiętuje ostatnio wybrany program. Każde naciśnięcie przycisku MODE powoduje przełączenie na następny program. Auto -> Run -> Apex over UWAGA! We wszystkich programach włączenie lewych obrotów (autorewersu) sygnalizowane jest zapaleniem się niebieskiej diody i intensywnym sygnałem dźwiękowym. Program Auto W programie Auto uruchomienie pilnika następuje automatycznie przy kontakcie pilnika z miazgą zęba. Urządzenie zatrzymuje się po osiągnięciu wierzchołka kanału korzeniowego lub w zaprogramowanej uprzednio odległości od wierzchołka. Automatyczne zatrzymanie się urządzenia następuje również po osiągnięciu zaprogramowanej wartości momentu obrotowego. Wprowadzić pilnik do kanału korzeniowego; mikrosilnik uruchamia się automatycznie. Wolno poruszać pilnikiem góra-dół z jednoczesnym kontaktem ze ścianami kanału bez wywierania nacisku; jeśli ustalona wartość momentu obrotowego zostanie przekroczona silnik zatrzyma się na ok. 1,5 sek. i zostaną włączone lewe obroty. Należy wyprowadzić pilnik z kanału. Wprowadzić ponownie ten sam pilnik lub zmienić na następny. Położenie pilnika w kanale pokazane jest za pomocą diod na wyświetlaczu imitującym kanał. Naciśnięcie przycisku " " natychmiast zatrzymuje silnik. Ponowne uruchomienie silnika poprzez naciśnięcie przycisku +. Po osiągnięciu lub przekroczeniu ustawionego punktu od wierzchołka kanału silnik zatrzymuje się i po ok. 1,5 sek. zostają włączone lewe obroty. Można wycofać pilnik. 28

7 Program Run W programie Run pilnik jest automatycznie uruchamiany po wybraniu programu jeszcze przed wprowadzeniem do kanału korzeniowego. Zatrzymanie silnika nastąpi po naciśnięciu przycisku " ", a jego ponowne uruchomienie po naciśnięciu przycisku "+". Urządzenie zatrzymuje się po osiągnięciu wierzchołka kanału korzeniowego lub w zaprogramowanej uprzednio odległości od wierzchołka. Automatyczne zatrzymanie się urządzenia następuje również po osiągnięciu zaprogramowanej wartości momentu obrotowego. Pilnik obraca się poza kanałem korzeniowym. Wprowadzić pilnik do kanału korzeniowego i wolno poruszać nim bez wywierania nacisku; jeśli ustalona wartość momentu obrotowego zostanie przekroczona silnik zatrzyma się i zacznie pracować w przeciwnym kierunku; należy wtedy wyprowadzić pilnik z kanału. Nacisnąć przycisk " " aby zatrzymać silnik. Zmienić pilnik na następny w kolejności. Nacisnąć przycisk "+" w celu ponownego uruchomienia silnika. Położenie pilnika w kanale pokazane jest za pomocą diod na wyświetlaczu imitującym kanał. Po osiągnięciu lub przekroczeniu ustawionego punktu od wierzchołka silnik zatrzymuje się i po ok. 1,5 sek. zostają włączone lewe obroty. Można wycofać pilnik. Program Apex over W programie Apex over uruchomienie pilnika następuje automatycznie przy kontakcie pilnika z miazgą zęba. W tym programie włączenie autorewersu nastąpi TYLKO po osiągnięciu zaprogramowanej wartości momentu obrotowego, natomiast pilnik nie zatrzyma się po osiągnięciu wierzchołka korzenia zęba. Nie można zaprogramować punktu stopu od wierzchołka kanału. Program ten musi być stosowany ze szczególną ostrożnością i przeznaczony jest do likwidacji fałszywego wierzchołka, który może wynikać z defektu kanału (np.: pęknięcie). Wprowadzić pilnik do kanału korzeniowego; mikrosilnik uruchamia się automatycznie. Wolno poruszać pilnikiem w kanale bez wywierania nacisku; jeśli ustalona wartość momentu obrotowego zostanie przekroczona silnik zatrzyma się i zacznie pracować w przeciwnym kierunku; należy wtedy wyprowadzić pilnik z kanału. Wprowadzić ponownie ten sam pilnik lub zmienić na następny. Położenie pilnika w kanale pokazane jest za pomocą diod na wyświetlaczu imitującym kanał. Naciśnięcie przycisku " " natychmiast zatrzymuje silnik. Ponowne uruchomienie silnika poprzez naciśnięcie przycisku Program Run W programie Run pilnik jest automatycznie uruchamiany po wybraniu programu jeszcze przed wprowadzeniem do kanału korzeniowego. Zatrzymanie silnika nastąpi po naciśnięciu przycisku " ", a jego ponowne uruchomienie po naciśnięciu przycisku "+". Urządzenie zatrzymuje się po osiągnięciu wierzchołka kanału korzeniowego lub w zaprogramowanej uprzednio odległości od wierzchołka. Automatyczne zatrzymanie się urządzenia następuje również po osiągnięciu zaprogramowanej wartości momentu obrotowego. Pilnik obraca się poza kanałem korzeniowym. Wprowadzić pilnik do kanału korzeniowego i wolno poruszać nim bez wywierania nacisku; jeśli ustalona wartość momentu obrotowego zostanie przekroczona silnik zatrzyma się i zacznie pracować w przeciwnym kierunku; należy wtedy wyprowadzić pilnik z kanału. Nacisnąć przycisk " " aby zatrzymać silnik. Zmienić pilnik na następny w kolejności. Nacisnąć przycisk "+" w celu ponownego uruchomienia silnika. Położenie pilnika w kanale pokazane jest za pomocą diod na wyświetlaczu imitującym kanał. Po osiągnięciu lub przekroczeniu ustawionego punktu od wierzchołka silnik zatrzymuje się i po ok. 1,5 sek. zostają włączone lewe obroty. Można wycofać pilnik. Program Apex over W programie Apex over uruchomienie pilnika następuje automatycznie przy kontakcie pilnika z miazgą zęba. W tym programie włączenie autorewersu nastąpi TYLKO po osiągnięciu zaprogramowanej wartości momentu obrotowego, natomiast pilnik nie zatrzyma się po osiągnięciu wierzchołka korzenia zęba. Nie można zaprogramować punktu stopu od wierzchołka kanału. Program ten musi być stosowany ze szczególną ostrożnością i przeznaczony jest do likwidacji fałszywego wierzchołka, który może wynikać z defektu kanału (np.: pęknięcie). Wprowadzić pilnik do kanału korzeniowego; mikrosilnik uruchamia się automatycznie. Wolno poruszać pilnikiem w kanale bez wywierania nacisku; jeśli ustalona wartość momentu obrotowego zostanie przekroczona silnik zatrzyma się i zacznie pracować w przeciwnym kierunku; należy wtedy wyprowadzić pilnik z kanału. Wprowadzić ponownie ten sam pilnik lub zmienić na następny. Położenie pilnika w kanale pokazane jest za pomocą diod na wyświetlaczu imitującym kanał. Naciśnięcie przycisku " " natychmiast zatrzymuje silnik. Ponowne uruchomienie silnika poprzez naciśnięcie przycisku +. 29

8 Ustawianie wartości momentu obrotowego Programowanie: Nacisnąć jeden raz przycisk "Select", aby wybrać opcję ustawienia momentu obrotowego (dioda na linijce Torque pulsuje). Nacisnąć przycisk "+" lub " " w celu zwiększenia lub zmniejszenia momentu obrotowego. Po 3 sekundach dioda przestanie pulsować, co oznacza zapamiętanie nastawionego momentu obrotowego. Zalecane ustawienie momentu obrotowego: 1.75 Ncm. Nastawiana wartość momentu obrotowego wyświetlana jest w Ncm natomiast podczas pracy linijka wyświetla wartość ustawionego momentu obrotowego w zakresie od 0 do 100%. Wartość 100% oznacza wartość ustawionego momentu obrotowego. 1X Należy zapoznać się i przestrzegać zaleceń producenta pilników. Ustawienie wartości liczby obrotów pilnika Programowanie: Nacisnąć dwa razy przycisk "Select", aby wybrać opcję nastawiania prędkości obrotowej (dioda LED na linijce "rpm" pulsuje). Nacisnąć przycisk "+" lub " " w celu zwiększenia lub zmniejszenia wartości prędkości obrotowej. Po 3 sekundach dioda przestanie pulsować, co oznacza zapamiętanie nastawionej wartości prędkości obrotowej. Jeżeli producent nie podał zalecane jest ustawienie prędkości obrotowej na 300 obr./min. W każdej chwili możliwe jest zatrzymanie silnika poprzez naciśnięcie przycisku -. Ponowne uruchomienie silnika nastąpi po naciśnięciu przycisku +. 2X. Należy zapoznać się i przestrzegać zaleceń producenta pilników. 30 Ustawianie wartości momentu obrotowego Programowanie: Nacisnąć jeden raz przycisk "Select", aby wybrać opcję ustawienia momentu obrotowego (dioda na linijce Torque pulsuje). Nacisnąć przycisk "+" lub " " w celu zwiększenia lub zmniejszenia momentu obrotowego. Po 3 sekundach dioda przestanie pulsować, co oznacza zapamiętanie nastawionego momentu obrotowego. Zalecane ustawienie momentu obrotowego: 1.75 Ncm. Nastawiana wartość momentu obrotowego wyświetlana jest w Ncm natomiast podczas pracy linijka wyświetla wartość ustawionego momentu obrotowego w zakresie od 0 do 100%. Wartość 100% oznacza wartość ustawionego momentu obrotowego. 1X Należy zapoznać się i przestrzegać zaleceń producenta pilników. Ustawienie wartości liczby obrotów pilnika Programowanie: Nacisnąć dwa razy przycisk "Select", aby wybrać opcję nastawiania prędkości obrotowej (dioda LED na linijce "rpm" pulsuje). Nacisnąć przycisk "+" lub " " w celu zwiększenia lub zmniejszenia wartości prędkości obrotowej. Po 3 sekundach dioda przestanie pulsować, co oznacza zapamiętanie nastawionej wartości prędkości obrotowej. Jeżeli producent nie podał zalecane jest ustawienie prędkości obrotowej na 300 obr./min. W każdej chwili możliwe jest zatrzymanie silnika poprzez naciśnięcie przycisku -. Ponowne uruchomienie silnika nastąpi po naciśnięciu przycisku +. 2X. Należy zapoznać się i przestrzegać zaleceń producenta pilników. 30

9 Ustawienie punktu stopu przed apex Dzięki możliwości ustawienia punktu stopu pilnika, pilnik może zostać zatrzymany w ustalonej odległości od wierzchołka. Zapewnia to bezpieczeństwo przed jego perforacją. Można ustawić punkt zatrzymania pilnika w zakresie od 0 do 3 mm od Apex. 3X Programowanie: Nacisnąć trzy razy przycisk "Select" aby nastawić punkt zatrzymania pilnika (dioda LED na linijce obrazującej kanał pulsuje). Nacisnąć przycisk "+" lub " " w celu zwiększenia lub zmniejszenia odległości od Apex. Po 3 sekundach dioda przestanie pulsować, co oznacza zapamiętanie nastawionej wartości. Zalecana wartość punktu zatrzymania wynosi 0,5 mm od Apex. Ustawienie głośności sygnału dźwiękowego Programowanie: Nacisnąć cztery razy przycisk "Select" aby ustawić głośność dźwięku (dioda LED beep pulsuje). Nacisnąć przycisk "+" lub " " w celu zwiększenia lub zmniejszenia natężenia dźwięku (w trakcie naciskania dźwięk będzie słyszalny). Po 3 sekundach dioda przestanie pulsować, co oznacza zapamiętanie nastawionej wartości. 4X UWAGA! Jeśli dźwięk jest wyłączony wskaźnik nie będzie pulsował. 31 Ustawienie punktu stopu przed apex Dzięki możliwości ustawienia punktu stopu pilnika, pilnik może zostać zatrzymany w ustalonej odległości od wierzchołka. Zapewnia to bezpieczeństwo przed jego perforacją. Można ustawić punkt zatrzymania pilnika w zakresie od 0 do 3 mm od Apex. 3X Programowanie: Nacisnąć trzy razy przycisk "Select" aby nastawić punkt zatrzymania pilnika (dioda LED na linijce obrazującej kanał pulsuje). Nacisnąć przycisk "+" lub " " w celu zwiększenia lub zmniejszenia odległości od Apex. Po 3 sekundach dioda przestanie pulsować, co oznacza zapamiętanie nastawionej wartości. Zalecana wartość punktu zatrzymania wynosi 0,5 mm od Apex. Ustawienie głośności sygnału dźwiękowego Programowanie: Nacisnąć cztery razy przycisk "Select" aby ustawić głośność dźwięku (dioda LED beep pulsuje). Nacisnąć przycisk "+" lub " " w celu zwiększenia lub zmniejszenia natężenia dźwięku (w trakcie naciskania dźwięk będzie słyszalny). Po 3 sekundach dioda przestanie pulsować, co oznacza zapamiętanie nastawionej wartości. 4X UWAGA! Jeśli dźwięk jest wyłączony wskaźnik nie będzie pulsował. 31

10 Ważne informacje dotyczące pomiaru endometrycznego Podczas preparacji kanału na wyświetlaczu na bieżąco pokazywane jest położenie pilnika w kanale. W zakresie do 1.0 mm pomiar jest orientacyjny. W zakresie od Apex do 1.0 pomiar jest bardzo dokładny. WAŻNE Strefy pomiarowe w urządzeniu Endy 6000 Zapalenie się diody Er oznacza przepełnienie płynem irygującym. Osuszyć kanał. Jeżeli warunki pomiaru endometrycznego są poprawne to umieszczenie pilnika w kanale jest sygnalizowane zaświeceniem się pierwszej niebieskiej diody i sygnałem dźwiękowym. Jeżeli dioda się nie zaświeci i nie ma sygnału dźwiękowego to oznacza suchy kanał. Dokonać irygacji kanału. Brak świecenia diod i brak sygnału dźwiękowego oznacza niemożność wykonania pomiaru. Wartości przybliżone. Wartości rzeczywiste. W przypadku, gdy pilnik wchodzi zbyt szybko w światło kanału, Endy 6000 informuje o zmniejszającym się dystansie poprzez zapalanie się wszystkich diod do 1 oraz Apex. Poniżej wartości 1 zapala się również dioda Er. 32 Ważne informacje dotyczące pomiaru endometrycznego Podczas preparacji kanału na wyświetlaczu na bieżąco pokazywane jest położenie pilnika w kanale. W zakresie do 1.0 mm pomiar jest orientacyjny. W zakresie od Apex do 1.0 pomiar jest bardzo dokładny. WAŻNE Strefy pomiarowe w urządzeniu Endy 6000 Zapalenie się diody Er oznacza przepełnienie płynem irygującym. Osuszyć kanał. Jeżeli warunki pomiaru endometrycznego są poprawne to umieszczenie pilnika w kanale jest sygnalizowane zaświeceniem się pierwszej niebieskiej diody i sygnałem dźwiękowym. Jeżeli dioda się nie zaświeci i nie ma sygnału dźwiękowego to oznacza suchy kanał. Dokonać irygacji kanału. Brak świecenia diod i brak sygnału dźwiękowego oznacza niemożność wykonania pomiaru. Wartości przybliżone. Wartości rzeczywiste. W przypadku, gdy pilnik wchodzi zbyt szybko w światło kanału, Endy 6000 informuje o zmniejszającym się dystansie poprzez zapalanie się wszystkich diod do 1 oraz Apex. Poniżej wartości 1 zapala się również dioda Er. 32

11 Wykorzystanie Endy 6000 jako endometru 1 Podłączyć biały kabel do białego gniazda. 2 Podłączyć elektrodę labialną do drugiego końca białego kabla. Umieścić elektrodę na wardze pacjenta. 5 Włączyć urządzenie naciskając przycisk Mode. 6 Nacisnąć przycisk -. Mikrosilnik zatrzyma się. Dioda na skali «rpm» będzie pulsowała. 3 Podłączyć drugi biały kabel do niebieskiego gniazda. 7 Złapać chwytakiem pilnik ręczny pomiędzy stoperem a plastikowym uchwytem. 4 Podłączyć chwytak pilników ręcznych. UWAGA: Naciśnięcie górnego przycisku spowoduje wyjście haczyka do chwytania pilnika. UWAGA: Używając urządzenia Endy 6000 jako mikrosilnika sprzężonego z endometrem nie należy podłączać przewodu z chwytakiem do niebieskiego gniazda. Pozostawić jedynie przewód z elektrodą labialną Rozpocząć pomiar długości kanału kończąc na wartości np 0,5. Ustawić stoper pilnika ręcznego i dokonać pomiaru linijką (nie ma w zestawie). Wykorzystanie Endy 6000 jako endometru 1 Podłączyć biały kabel do białego gniazda. 2 Podłączyć elektrodę labialną do drugiego końca białego kabla. Umieścić elektrodę na wardze pacjenta. 5 Włączyć urządzenie naciskając przycisk Mode. 6 Nacisnąć przycisk -. Mikrosilnik zatrzyma się. Dioda na skali «rpm» będzie pulsowała. 3 Podłączyć drugi biały kabel do niebieskiego gniazda. 7 Złapać chwytakiem pilnik ręczny pomiędzy stoperem a plastikowym uchwytem. 4 Podłączyć chwytak pilników ręcznych. UWAGA: Naciśnięcie górnego przycisku spowoduje wyjście haczyka do chwytania pilnika. UWAGA: Używając urządzenia Endy 6000 jako mikrosilnika sprzężonego z endometrem nie należy podłączać przewodu z chwytakiem do niebieskiego gniazda. Pozostawić jedynie przewód z elektrodą labialną Rozpocząć pomiar długości kanału kończąc na wartości np 0,5. Ustawić stoper pilnika ręcznego i dokonać pomiaru linijką (nie ma w zestawie).

12 Konserwacja, czyszczenie, dezynfekcja i sterylizacja. Procesowi sterylizacji w autoklawie w temperaturze 135 C przez maksymalnie 20 minut można poddać: Elektroda labialna ref: EP0007 Podstawka pod mikrosilnik ref: CA0029 Kątnica ref EMEC19-SB Białe przewody ref: GR1003 Chwytak pilników ręcznych ref: CE1008 Dostarczone z urządzeniem w/w wyposażenie nie jest sterylne. Powyższe elementy należy poddać sterylizacji przed pierwszym użyciem. Należy regularnie smarować kątnicę. Żywotność i sprawność kątnicy zależy od systematycznej i prawidłowej konserwacji. Nie sterylizować. Poniższe akcesoria oraz elementy urządzenia mogą być poddawane dezynfekcji powierzchniowej łagodnymi środkami dezynfekcyjnymi poprzez przecieranie miękka ściereczką. Adapter do smarowania kątnicy ref : ANG002 Ładowarka ref: CH005 Panel przedni. Obudowa urządzenia. Silnik z rękawem Nie wolno natryskiwać środka dezynfekującego bezpośrednio na urządzenie, panel przedni, silnik. Istnieje ryzyko uszkodzenia elektroniki. Do czyszczenia używać miękkiej szmatki. Należy przestrzegać przepisów krajowych dotyczących sterylizacji produktów medycznych. 34 Konserwacja, czyszczenie, dezynfekcja i sterylizacja. Procesowi sterylizacji w autoklawie w temperaturze 135 C przez maksymalnie 20 minut można poddać: Elektroda labialna ref: EP0007 Podstawka pod mikrosilnik ref: CA0029 Kątnica ref EMEC19-SB Białe przewody ref: GR1003 Chwytak pilników ręcznych ref: CE1008 Dostarczone z urządzeniem w/w wyposażenie nie jest sterylne. Powyższe elementy należy poddać sterylizacji przed pierwszym użyciem. Należy regularnie smarować kątnicę. Żywotność i sprawność kątnicy zależy od systematycznej i prawidłowej konserwacji. Nie sterylizować. Poniższe akcesoria oraz elementy urządzenia mogą być poddawane dezynfekcji powierzchniowej łagodnymi środkami dezynfekcyjnymi poprzez przecieranie miękka ściereczką. Adapter do smarowania kątnicy ref : ANG002 Ładowarka ref: CH005 Panel przedni. Obudowa urządzenia. Silnik z rękawem Nie wolno natryskiwać środka dezynfekującego bezpośrednio na urządzenie, panel przedni, silnik. Istnieje ryzyko uszkodzenia elektroniki. Do czyszczenia używać miękkiej szmatki. Należy przestrzegać przepisów krajowych dotyczących sterylizacji produktów medycznych. 34

13 Smarowanie kątnicy olejem serwisowym Do smarowania kątnicy należy stosować adapter ANG002. Nałożyć adapter na kątnicę jak na rysunku. Do smarowania kątnicy poprzez adapter używać nasadki kątnicowej na olej serwisowy. Umieścić koniec nasadki kątnicowej w adapterze i przez 2 do 3 sekund smarować kątnicę urządzenia ENDY Należy smarować kątnicę przed każdą jej sterylizacją i minimum 1 raz dziennie przed rozpoczęciem pracy. Regularna konserwacja kątnicy przedłuży jej żywotność. Brak konserwacji kątnicy może być przyczyną nieuznania roszczeń gwarancyjnych w przypadku jej awarii. UWAGA! Adapter do smarowania kątnicy nie nadaje się do sterylizacji. 35 Smarowanie kątnicy olejem serwisowym Do smarowania kątnicy należy stosować adapter ANG002. Nałożyć adapter na kątnicę jak na rysunku. Do smarowania kątnicy poprzez adapter używać nasadki kątnicowej na olej serwisowy. Umieścić koniec nasadki kątnicowej w adapterze i przez 2 do 3 sekund smarować kątnicę urządzenia ENDY Należy smarować kątnicę przed każdą jej sterylizacją i minimum 1 raz dziennie przed rozpoczęciem pracy. Regularna konserwacja kątnicy przedłuży jej żywotność. Brak konserwacji kątnicy może być przyczyną nieuznania roszczeń gwarancyjnych w przypadku jej awarii. UWAGA! Adapter do smarowania kątnicy nie nadaje się do sterylizacji. 35

14 Zasilanie urządzenia. Akumulator i zasilacz sieciowy. W prawym górnym rogu panelu sterującego znajdują się trzy diody obrazujące stan naładowania akumulatora. Pełne naładowanie akumulatora wystarcza na 3 godziny ciągłej pracy mikrosilnika. Kolory diod oznaczają stan naładowania akumulatora. Akumulator naładowany > zapalona dioda zielona. 50% naładowania akumulatora > zapalona dioda żółta (ładować co najmniej 5 godzin). Akumulator rozładowany > zapalona dioda czerwona (ładować co najmniej 15 godzin). W przypadku dłuższego nieużywania urządzenia (np.: wakacje) do ładowania można stosować programator (nie jest w komplecie), który raz w tygodniu powinien doładowywać akumulator przez 10 godzin. Taki proces przedłuży żywotność akumulatora. Endy 6000 może być podłączony do ładowarki przez okres od 1 do 4 dni bez ryzyka jego uszkodzenia. Endy 6000 wyłączy się automatycznie po 3 minutach jeżeli w żaden z przycisków nie zostanie naciśnięty. Ładowanie. Podłączyć wtyczkę do gniazda z tyłu urządzenia i włączyć ładowarkę do sieci. Podczas ładowania NIE ŚWIECI SIĘ ŻADNA DIODA. URZĄDZENIE NIE URUCHOMI SIĘ. Charakterystyka ładowarki Ładowarka AC-DC Model: AD Nap. we: AC 230 V - 50 Hz Nap. wy.: DC 4.5 V - 50 ma Polaryzacja: + na obudowie Foreen Industries LTD 36 Do ładowania akumulatora używać wyłącznie ładowarki dostarczonej z urządzeniem. Endy 6000 nie uruchomi się, jeżeli ładowarka jest podłączona do urządzenia. Zasilanie urządzenia. Akumulator i zasilacz sieciowy. W prawym górnym rogu panelu sterującego znajdują się trzy diody obrazujące stan naładowania akumulatora. Pełne naładowanie akumulatora wystarcza na 3 godziny ciągłej pracy mikrosilnika. Kolory diod oznaczają stan naładowania akumulatora. Akumulator naładowany > zapalona dioda zielona. 50% naładowania akumulatora > zapalona dioda żółta (ładować co najmniej 5 godzin). Akumulator rozładowany > zapalona dioda czerwona (ładować co najmniej 15 godzin). W przypadku dłuższego nieużywania urządzenia (np.: wakacje) do ładowania można stosować programator (nie jest w komplecie), który raz w tygodniu powinien doładowywać akumulator przez 10 godzin. Taki proces przedłuży żywotność akumulatora. Endy 6000 może być podłączony do ładowarki przez okres od 1 do 4 dni bez ryzyka jego uszkodzenia. Endy 6000 wyłączy się automatycznie po 3 minutach jeżeli w żaden z przycisków nie zostanie naciśnięty. Ładowanie. Podłączyć wtyczkę do gniazda z tyłu urządzenia i włączyć ładowarkę do sieci. Podczas ładowania NIE ŚWIECI SIĘ ŻADNA DIODA. URZĄDZENIE NIE URUCHOMI SIĘ. Charakterystyka ładowarki Ładowarka AC-DC Model: AD Nap. we: AC 230 V - 50 Hz Nap. wy.: DC 4.5 V - 50 ma Polaryzacja: + na obudowie Foreen Industries LTD 36 Do ładowania akumulatora używać wyłącznie ładowarki dostarczonej z urządzeniem. Endy 6000 nie uruchomi się, jeżeli ładowarka jest podłączona do urządzenia.

15 Wymiana akumulatora 2 Wyjąć akumulator i rozłączyć wtyczkę. 3 Podłączyć nowy akumulator. Wtyczkę można podłączyć wyłącznie w jeden sposób. 1 Odkręcić dwie śrubki i zdjąć pokrywkę 4 Umieścić nowy akumulator w sposób pokazany na rysunku obok. 5 Umieść pokrywkę i dokręć ją dwoma śrubkami do urządzenia. 6 Nowy akumulator należy ładować przez ok. 15 godzin w celu jego uformowania. Akumulator jest wykonywany specjalnie dla firmy IONYX. Oryginalne akumulatory są dostępne u Dystrybutora urządzenia. 37 Wymiana akumulatora 2 Wyjąć akumulator i rozłączyć wtyczkę. 3 Podłączyć nowy akumulator. Wtyczkę można podłączyć wyłącznie w jeden sposób. 1 Odkręcić dwie śrubki i zdjąć pokrywkę 4 Umieścić nowy akumulator w sposób pokazany na rysunku obok. 5 Umieść pokrywkę i dokręć ją dwoma śrubkami do urządzenia. 6 Nowy akumulator należy ładować przez ok. 15 godzin w celu jego uformowania. Akumulator jest wykonywany specjalnie dla firmy IONYX. Oryginalne akumulatory są dostępne u Dystrybutora urządzenia. 37

16 Wyłączenia odpowiedzialności Wiele problemów związanych z obsługą i konserwacją Endy 6000 jest spowodowanych nieprzestrzeganiem elementarnych zasad bezpieczeństwa. Można ich uniknąć stosując się do zaleceń producenta urządzenia. Najpierw dokładnie przeczytać wszystkie ostrzeżenia i instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Następnie pracować urządzeniem tak, aby uniknąć jego uszkodzenia i uszkodzenia ciała. IONYX nie odpowiada za wypadki, straty materialne i uszkodzenia ciała spowodowane przez ingerencje w urządzenie osób nie posiadających autoryzacji firmy IONYX. IONYX nie odpowiada za wypadki, straty materialne i uszkodzenia ciała będące rezultatem dokonywanych zmian technicznych lub jakiejkolwiek modyfikacji urządzenia. IONYX nie odpowiada za wypadki, straty materialne i uszkodzenia ciała będące rezultatem używania z urządzeniem innych produktów, których producentem nie jest lub nie dostarczył IONYX. IONYX nie odpowiada za wypadki, straty materialne i uszkodzenia ciała będące rezultatem stosowania części zamiennych innych niż zaleca IONYX. IONYX nie odpowiada za wypadki, straty materialne i uszkodzenia ciała będące rezultatem stosowania urządzenia w innych niż opisane w niniejszej instrukcji przypadkach lub wynikłe z nieprzestrzegania zaleceń opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. IONYX nie odpowiada za wypadki, straty materialne i uszkodzenia ciała będące rezultatem warunków w jakich pracuje urządzenie, nieodpowiednich warunków przechowywania, nieodpowiedniego zasilania. IONYX nie odpowiada za wypadki, straty materialne i uszkodzenia ciała będące rezultatem czynników zewnętrznych takich jak np.: ogień, trzęsienia ziemi, powodzie lub inne warunki atmosferyczne. Użytkownicy urządzenia jakimi są dentyści SĄ odpowiedzialni za prawidłową konserwacje urządzenia, prawidłowe stosowanie i używanie w przypadkach medycznych. Urządzenie może być wykorzystywane wyłącznie przed dentystów posiadających odpowiednią wiedzę medyczną. Firma IONYX chroni się przed naprawami prowadzonymi przez osoby nie posiadające certyfikatu IONYX. URZĄDZENIA ENDY 6000 NIE STOSOWAĆ DO INNYCH NIŻ WYSPECYFIKOWANE ZASTOSOWANIA. 38 Wyłączenia odpowiedzialności Wiele problemów związanych z obsługą i konserwacją Endy 6000 jest spowodowanych nieprzestrzeganiem elementarnych zasad bezpieczeństwa. Można ich uniknąć stosując się do zaleceń producenta urządzenia. Najpierw dokładnie przeczytać wszystkie ostrzeżenia i instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Następnie pracować urządzeniem tak, aby uniknąć jego uszkodzenia i uszkodzenia ciała. IONYX nie odpowiada za wypadki, straty materialne i uszkodzenia ciała spowodowane przez ingerencje w urządzenie osób nie posiadających autoryzacji firmy IONYX. IONYX nie odpowiada za wypadki, straty materialne i uszkodzenia ciała będące rezultatem dokonywanych zmian technicznych lub jakiejkolwiek modyfikacji urządzenia. IONYX nie odpowiada za wypadki, straty materialne i uszkodzenia ciała będące rezultatem używania z urządzeniem innych produktów, których producentem nie jest lub nie dostarczył IONYX. IONYX nie odpowiada za wypadki, straty materialne i uszkodzenia ciała będące rezultatem stosowania części zamiennych innych niż zaleca IONYX. IONYX nie odpowiada za wypadki, straty materialne i uszkodzenia ciała będące rezultatem stosowania urządzenia w innych niż opisane w niniejszej instrukcji przypadkach lub wynikłe z nieprzestrzegania zaleceń opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. IONYX nie odpowiada za wypadki, straty materialne i uszkodzenia ciała będące rezultatem warunków w jakich pracuje urządzenie, nieodpowiednich warunków przechowywania, nieodpowiedniego zasilania. IONYX nie odpowiada za wypadki, straty materialne i uszkodzenia ciała będące rezultatem czynników zewnętrznych takich jak np.: ogień, trzęsienia ziemi, powodzie lub inne warunki atmosferyczne. Użytkownicy urządzenia jakimi są dentyści SĄ odpowiedzialni za prawidłową konserwacje urządzenia, prawidłowe stosowanie i używanie w przypadkach medycznych. Urządzenie może być wykorzystywane wyłącznie przed dentystów posiadających odpowiednią wiedzę medyczną. Firma IONYX chroni się przed naprawami prowadzonymi przez osoby nie posiadające certyfikatu IONYX. URZĄDZENIA ENDY 6000 NIE STOSOWAĆ DO INNYCH NIŻ WYSPECYFIKOWANE ZASTOSOWANIA. 38

17 Nie stosować urządzenia z zestawie z nożem do elektrochirurgii oraz u pacjentów z rozrusznikami serca. Urządzenie Endy 6000 nie może być łączone lub używane w zestawach z innymi tego typu urządzeniami lub systemami. IONYX nie odpowiada za wypadki, straty materialne i uszkodzenia ciała będące rezultatem zignorowania podanych tu zasad. Dokładność pomiaru endometrycznego jest zależna od szerokości kanału, jego kształtu warunków tam panujących, kondycji zęba i nie musi odpowiadać warunkom opisanym w instrukcji. Należy natychmiast przerwać pracę urządzeniem jeżeli zaobserwowano nienormalne reakcje. Nigdy nie używać uszkodzonych pilników. Upewnić się, że pilnik w kątnicy jest właściwie zamontowany poprzez próbę wyciągnięcia go z główki przed rozpoczęciem pracy. Nigdy nie przyciskać przycisku push na kątnicy gdy pracuje silnik urządzenia. Należy zachować ostrożność podczas wkładania lub wyjmowania pilnika z główki kątnicy. Ryzyko zranienia. Chronić urządzenie przed upadkiem. Nie narażać urządzenia na ryzyko uderzenia lub wstrząsy. Pilniki stalowe nie mogą być używane z tym urządzeniem. Stosować wyłącznie pilniki NiTi. Ważne informacje dotyczące pilników NiTi opisano poniżej. Przed użyciem pilnika niklowo-tytanowego należy wprowadzić ręczny pilnik do kanału do przewężenia wierzchołkowego W trakcie mocowania pilnika w kątnicy nie używać siły. Nie używać siły w trackie wprowadzania pilnika do kanału..pilniki niklowo-tytanowe mogą się złamać na skutek zużycia materiałowego. Nie stosować tego samego pilnika do opracowania więcej niż 10 kanałów. W przypadku kanałów zagiętych używać pilników maksymalnie 3 razy. Należy bezwzględnie przestrzegać zaleceń producenta. Nie omijać żadnego pilnika w sekwencji. Zbyt duże pilniki zablokują się w kanale i spowodują automatyczne uruchomienie lewych obrotów silnika. Nie używać jednego pilnika dłużej niż 10 sekund. Zaleca się wypróbowanie działania urządzenia na usuniętych zębach lub modelach. Zapewni to efektywne wykorzystanie urządzenia w pracy. URZĄDZENIA ENDY 6000 NIE STOSOWAĆ DO INNYCH NIŻ WYSPECYFIKOWANE ZASTOSOWANIA 39 Nie stosować urządzenia z zestawie z nożem do elektrochirurgii oraz u pacjentów z rozrusznikami serca. Urządzenie Endy 6000 nie może być łączone lub używane w zestawach z innymi tego typu urządzeniami lub systemami. IONYX nie odpowiada za wypadki, straty materialne i uszkodzenia ciała będące rezultatem zignorowania podanych tu zasad. Dokładność pomiaru endometrycznego jest zależna od szerokości kanału, jego kształtu warunków tam panujących, kondycji zęba i nie musi odpowiadać warunkom opisanym w instrukcji. Należy natychmiast przerwać pracę urządzeniem jeżeli zaobserwowano nienormalne reakcje. Nigdy nie używać uszkodzonych pilników. Upewnić się, że pilnik w kątnicy jest właściwie zamontowany poprzez próbę wyciągnięcia go z główki przed rozpoczęciem pracy. Nigdy nie przyciskać przycisku push na kątnicy gdy pracuje silnik urządzenia. Należy zachować ostrożność podczas wkładania lub wyjmowania pilnika z główki kątnicy. Ryzyko zranienia. Chronić urządzenie przed upadkiem. Nie narażać urządzenia na ryzyko uderzenia lub wstrząsy. Pilniki stalowe nie mogą być używane z tym urządzeniem. Stosować wyłącznie pilniki NiTi. Ważne informacje dotyczące pilników NiTi opisano poniżej. Przed użyciem pilnika niklowo-tytanowego należy wprowadzić ręczny pilnik do kanału do przewężenia wierzchołkowego W trakcie mocowania pilnika w kątnicy nie używać siły. Nie używać siły w trackie wprowadzania pilnika do kanału..pilniki niklowo-tytanowe mogą się złamać na skutek zużycia materiałowego. Nie stosować tego samego pilnika do opracowania więcej niż 10 kanałów. W przypadku kanałów zagiętych używać pilników maksymalnie 3 razy. Należy bezwzględnie przestrzegać zaleceń producenta. Nie omijać żadnego pilnika w sekwencji. Zbyt duże pilniki zablokują się w kanale i spowodują automatyczne uruchomienie lewych obrotów silnika. Nie używać jednego pilnika dłużej niż 10 sekund. Zaleca się wypróbowanie działania urządzenia na usuniętych zębach lub modelach. Zapewni to efektywne wykorzystanie urządzenia w pracy. URZĄDZENIA ENDY 6000 NIE STOSOWAĆ DO INNYCH NIŻ WYSPECYFIKOWANE ZASTOSOWANIA 39

18 Rozwiązywanie problemów Nie używać endometru u pacjentów z rozrusznikami serca. Używać wyłącznie mikrosilnika odłączyć białe przewody od urządzenia. Problem Rozwiązanie - Narzędzie nie obraca się przy kontakcie z miazgą : - Endy 6000 nie współpracuje z pilnikami, które maja aluminiowe lub plastikowe główki. - Sprawdzić nastawioną prędkość obrotową. Dioda powinna świecić się światłem ciągłym, Jeżeli pulsuje nacisnąć przycisk +. - Sprawdzić czy kabel z elektrodą labialną jest podłączony do białego gniazda a elektroda znajduje się na wardze pacjenta. - Pomiar rozpoczyna się bardzo blisko strefy apex : - Dokonać irygacji kanału płynem przewodzącym (Dakin, Hypochlorite ) Dla lepszego pomiaru dokonać irygacji kanału hypochlorite 2.5% lub mniejszym i usunąć resztki płynu z komory. -Pomiar nie jest możliwy : - (wypełnienie amalgamatowe pęknięty ząb): zastosować program Apex over po uprzednim określeniu długości kanału metodą radiologiczną. Pracować z zastosowaniem koferdamu. Stosowanie hypochlorite o stężeniu powyżej 2.5% może powodować błędy pomiaru przy ujściu kanału oraz podczas dochodzenia do apex. 40 Rozwiązywanie problemów Nie używać endometru u pacjentów z rozrusznikami serca. Używać wyłącznie mikrosilnika odłączyć białe przewody od urządzenia. Problem Rozwiązanie - Narzędzie nie obraca się przy kontakcie z miazgą : - Endy 6000 nie współpracuje z pilnikami, które maja aluminiowe lub plastikowe główki. - Sprawdzić nastawioną prędkość obrotową. Dioda powinna świecić się światłem ciągłym, Jeżeli pulsuje nacisnąć przycisk +. - Sprawdzić czy kabel z elektrodą labialną jest podłączony do białego gniazda a elektroda znajduje się na wardze pacjenta. - Pomiar rozpoczyna się bardzo blisko strefy apex : - Dokonać irygacji kanału płynem przewodzącym (Dakin, Hypochlorite ) Dla lepszego pomiaru dokonać irygacji kanału hypochlorite 2.5% lub mniejszym i usunąć resztki płynu z komory. -Pomiar nie jest możliwy : - (wypełnienie amalgamatowe pęknięty ząb): zastosować program Apex over po uprzednim określeniu długości kanału metodą radiologiczną. Pracować z zastosowaniem koferdamu. Stosowanie hypochlorite o stężeniu powyżej 2.5% może powodować błędy pomiaru przy ujściu kanału oraz podczas dochodzenia do apex. 40

19 Dane techniczne ZASILANIE : V/850 ma akumulator. Zasilacz: DC 4.5 V - 50 ma ELEKTRODY i KĄTNICA : Sterylizacja w autoklawie at 135 C DŁUGOŚC KABLI : Mikrosilnik: 1.5 m Pomiarowe: 1.5 m, sterylizowalne w 135 C OBUDOWA : ABS WYMIARY : Wysokość 152 * Szerokość 83 * Głębokość 38 mm Wygląd i dane techniczne mogą być zmienione bez powiadomienia. GWARANCJA : 1 rok FORMULARZ GWARANCYJNY Endy 6000 IMIĘ : NAZWISKO: ADRES: MIASTO : KOD POCZTOWY: NUMER SERYJNY :.. DATA SPRZEDAŻY : 41 Dane techniczne ZASILANIE : V/850 ma akumulator. Zasilacz: DC 4.5 V - 50 ma ELEKTRODY i KĄTNICA : Sterylizacja w autoklawie at 135 C DŁUGOŚC KABLI : Mikrosilnik: 1.5 m Pomiarowe: 1.5 m, sterylizowalne w 135 C OBUDOWA : ABS WYMIARY : Wysokość 152 * Szerokość 83 * Głębokość 38 mm Wygląd i dane techniczne mogą być zmienione bez powiadomienia. GWARANCJA : 1 rok FORMULARZ GWARANCYJNY Endy 6000 IMIĘ : NAZWISKO: ADRES: MIASTO : KOD POCZTOWY: NUMER SERYJNY :.. DATA SPRZEDAŻY : 41

20 SZANOWNI PAŃSTWO PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA UPRZEJMIE PROSIMY O: PRZECZYTANIE INSTRUKCJI OBSŁUGI PODŁĄCZENIE URZĄDZENIA DO ZASILACZA I NAŁADOWANIE AKUMULATORÓW. CZAS ŁADOWANIA WYNOSI OKOŁO 8 GODZIN, DZIĘKUJEMY I ŻYCZYMY SUKCESÓW W&H POLAND. SZANOWNI PAŃSTWO PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA UPRZEJMIE PROSIMY O: PRZECZYTANIE INSTRUKCJI OBSŁUGI PODŁĄCZENIE URZĄDZENIA DO ZASILACZA I NAŁADOWANIE AKUMULATORÓW. CZAS ŁADOWANIA WYNOSI OKOŁO 8 GODZIN, DZIĘKUJEMY I ŻYCZYMY SUKCESÓW W&H POLAND.

21 Instrukcja obsługi i eksploatacji ENDY 6000 Instrukcja obsługi i eksploatacji ENDY 6000

ionyx INSTRUKCJA OBSŁUGI Zawartość opakowania Spis treści Położenie i funkcje przycisków Zawartość opakowania 1 * 1 Locapex Five Ref: LOCA11

ionyx INSTRUKCJA OBSŁUGI Zawartość opakowania Spis treści Położenie i funkcje przycisków Zawartość opakowania 1 * 1 Locapex Five Ref: LOCA11 INSTRUKCJA OBSŁUGI ionyx Spis treści Strona Zawartość opakowania Zawartość opakowania 1 Położenie I funkcje przycisków 1 Przygotowanie do pracy 2 Podłączenie elektrod pomiarowych 2 Zakresy pomiarowe 3

Bardziej szczegółowo

Niania elektroniczna Motorola Babyphone

Niania elektroniczna Motorola Babyphone INSTRUKCJA OBSŁUGI Niania elektroniczna Motorola Babyphone Nr produktu 260051 Strona 1 z 8 1. Zakres dostawy: 1 x Jednostka rodzica 1 x Jednostka dziecka 2 x akumulator AAA dla jednostki rodzica 1 x zasilacz

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr cyfrowy TFA

Termohigrometr cyfrowy TFA INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001268315 Termohigrometr cyfrowy TFA 30.5033.02 Strona 1 z 7 Dziękujemy za zakup produktu firmy TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać się z instrukcją

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ładowarki Kraftmax BC-4000 Expert

Instrukcja obsługi ładowarki Kraftmax BC-4000 Expert Instrukcja obsługi ładowarki Kraftmax BC-4000 Expert 0. Przed użyciem ładowarki Kraftmax BC-4000 Expert przeczytaj dokładnie całą instrukcję i zatrzymaj ją na później. Ładowarka Kraftmax BC-4000 Expert

Bardziej szczegółowo

Delvotest Inkubator. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0

Delvotest Inkubator. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0 Delvotest Inkubator Instrukcja obsługi Wersja 1.0 Przedmowa Dziękujemy za zakup naszego produktu: Delvotest Inkubator. Ten podręcznik przeznaczony dla użytkowników i zawiera informacje oraz wskazówki funkcjonowania

Bardziej szczegółowo

Produkt przeznaczony jest wyłącznie do przeprowadzania zabiegów implantologicznych.

Produkt przeznaczony jest wyłącznie do przeprowadzania zabiegów implantologicznych. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do przeprowadzania zabiegów implantologicznych. 1. Rodzaj zabezpieczeń przed porażeniem prądem: Urządzenie klasy I Zabezpieczenie przed porażeniem prądem: Niesklasyfikowane

Bardziej szczegółowo

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych Prostownik Voltcraft VCW 12000 Instrukcja obsługi Nr produktu: 855980 Opis urządzenia 1 Uchwyt do przenoszenia urządzenia 2 Komora na kable (z tyłu prostownika) 3 Wyświetlacz 4 Gniazdko 12 V (z tyłu prostownika)

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY LineMiss STALGAST 2005 Panel sterowania CLASSIC Panel sterowania może być obsługiwany ręcznie lub pracować w trybie programowanym. W każdym trybie pracy

Bardziej szczegółowo

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 396350 Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic 5005-0105 Strona 1 z 7 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy bardzo za zakup jednego z naszych produktów.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Monitor serwisowy MS-35P

Instrukcja obsługi. Monitor serwisowy MS-35P Instrukcja obsługi Monitor serwisowy MS-35P Przed uruchomieniem urządzenia przeczytaj uważnie poniższą instrukcję. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Odbiornik

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0

MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0 MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI 1 2 SPIS TREŚCI BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA...4 ZALECENIA MONTAŻOWE...4 DANE TECHNICZNE...4 ZASTOSOWANIE...5 ZASADA DZIAŁANIA...5

Bardziej szczegółowo

Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm

Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000672765 Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, 0 - +50 C -Budzik Kwarcowy TFA 60.2011, Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm Strona 1 z 7 Rys 1. Rys 2. Strona 2 z 7

Bardziej szczegółowo

A. Korzystanie z panelu sterowania

A. Korzystanie z panelu sterowania A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3

Bardziej szczegółowo

SP9100 INSTRUKCJA OBSŁUGI

SP9100 INSTRUKCJA OBSŁUGI SP9100 INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1. Sposób podłączenia 3 2. Rozmieszczenie głośników 4 3. Instalacja 5 4. Instrukcja obsługi 6 4.1. Panel przedni i pilot 6 4.2. Odtwarzacz DVD 8 4.3. Odtwarzacz CD,

Bardziej szczegółowo

Regulator wilgotności powietrza Renkforce 1170728

Regulator wilgotności powietrza Renkforce 1170728 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001170728 Regulator wilgotności powietrza Renkforce 1170728 Strona 1 z 7 Przeznaczenie produktu Regulacja wilgotności powietrza, pomiar wilgotności za pomocą zintegrowanego

Bardziej szczegółowo

ASPEL S.A Zabierzów Os. H. Sienkiewicza 33 tel fax Defibrylator.

ASPEL S.A Zabierzów Os. H. Sienkiewicza 33 tel fax Defibrylator. ASPEL S.A. 32-080 Zabierzów Os. H. Sienkiewicza 33 tel. +48 012 285 22 22 fax. +48 12 285 30 30 www.aspel.com.pl Defibrylator DefiCARD S Instrukcja użytkowania Zabierzów, sierpień 2006 WYDANIE VI SPIS

Bardziej szczegółowo

Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm

Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1307738 Budzik TFA Kat.Nr. 60.2015, cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm Strona 1 z 7 Strona 2 z 7 Dziękujemy za wybór produktu marki TFA

Bardziej szczegółowo

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi DPS-3203TK-3 Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy Instrukcja obsługi Specyfikacje Model DPS-3202TK-3 DPS-3203TK-3 DPS-3205TK-3 MPS-6005L-2 Napięcie wyjściowe 0~30V*2 0~30V*2 0~30V*2 0~60V*2 Prąd wyjściowy

Bardziej szczegółowo

Thermis Uno - automatyka temperaturowa do okien dachowych, świetlików i wywietrzników

Thermis Uno - automatyka temperaturowa do okien dachowych, świetlików i wywietrzników Osłony przeciwsłoneczne Thermis Uno - automatyka temperaturowa do okien dachowych, świetlików i wywietrzników Zalety sterownika Automatyka temperaturowa Thermis Uno Sterowanie w funkcji temperatury oknami

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda

Bardziej szczegółowo

NAZWA PRODUKTU: Interaktywny ROBOT OLBRZYM K1 Walczy Strzela Y73 Cechy produktu

NAZWA PRODUKTU: Interaktywny ROBOT OLBRZYM K1 Walczy Strzela Y73 Cechy produktu NAZWA PRODUKTU: Interaktywny ROBOT OLBRZYM K1 Walczy Strzela Y73 Cechy produktu Obraca się w prawo i w lewo Jeździ do przodu i do tyłu Chodzi w lewo i w prawo, do przodu i do tyłu Mówi w języku robota

Bardziej szczegółowo

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101838 Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C Strona 1 z 6 Rys.1 Rys 2 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA GRUBOŚCI LAKIERU MGL2 AL <> FE

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA GRUBOŚCI LAKIERU MGL2 AL <> FE INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA GRUBOŚCI LAKIERU MGL2 AL FE www.elmarco.net.pl - 2 - Miernik do pomiaru grubości lakieru na karoserii samochodu z pamięcią 20 pomiarów. MGL2 AL FE Pomiaru można dokonać

Bardziej szczegółowo

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 Produkt nr 1331065 Strona 1 z 6 Gratulujemy wyboru produktu, który został zaprojektowany z największą starannością. Aby jak najlepiej wykorzystać

Bardziej szczegółowo

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Regulator wilgotności powietrza Nr produktu 561600 Strona 1 z 5 Regulator wilgotności powietrza wersja 12/10 Numer produktu 56 16 00 Używaj zgodnie ze wskazówkami producenta Regulator

Bardziej szczegółowo

RomiApex A-15 APEX LOCATOR

RomiApex A-15 APEX LOCATOR RomiApex A-15 APEX LOCATOR 1 Spis treści Wstęp 3 1. Zastosowanie 4 2. Środki ostrożności 4 3. Działania niepożądane 4 4. Zawartość opakowania 4 5. Pierwsze kroki 5 5.1 Pierwsze uruchomienie 5 5.2 Instalacja

Bardziej szczegółowo

1.Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia. Promieniowanie laserowe Nigdy nie patrz bezpośrednio w promień laserowy! Klasa lasera I.

1.Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia. Promieniowanie laserowe Nigdy nie patrz bezpośrednio w promień laserowy! Klasa lasera I. 1.Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Promieniowanie laserowe Nigdy nie patrz bezpośrednio w promień laserowy! Klasa lasera I. - Nakładka laserowa LC 14 jest urządzeniem laserowym klasy I, laser jest

Bardziej szczegółowo

Stoper solarny C5085 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 7

Stoper solarny C5085 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 7 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stoper solarny C5085 Nr produktu 860746 Strona 1 z 7 1.Zastosowanie Stoper ten posiada cechy mierzenie ilości okrążeń oraz podzielone funkcje czasowe. Stoper wyświetla również datę i

Bardziej szczegółowo

NASTROJOWA LAMPA LED Z GŁOŚNIKIEM BLUETOOTH

NASTROJOWA LAMPA LED Z GŁOŚNIKIEM BLUETOOTH NASTROJOWA LAMPA LED Z GŁOŚNIKIEM BLUETOOTH Instrukcja obsługi 33040 Podczas używania lampy 33040 należy stosować się do poniższych wskazówek. 1. Aby włączyćć urządzenie, użyj przełącznika znajdującego

Bardziej szczegółowo

ASPEL S.A. 32-080 Zabierzów Os. H. Sienkiewicza 33 tel. +48 012 285 22 22 fax. +48 12 285 30 30 www.aspel.com.pl. Defibrylator.

ASPEL S.A. 32-080 Zabierzów Os. H. Sienkiewicza 33 tel. +48 012 285 22 22 fax. +48 12 285 30 30 www.aspel.com.pl. Defibrylator. ASPEL S.A. 32-080 Zabierzów Os. H. Sienkiewicza 33 tel. +48 012 285 22 22 fax. +48 12 285 30 30 www.aspel.com.pl Defibrylator DefiCARD S Instrukcja obsługi Zabierzów, marzec 2004 WYDANIE IV SPIS TREŚCI

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA GRUBOŚCI LAKIERU MGL4 AUTO AL <> FE

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA GRUBOŚCI LAKIERU MGL4 AUTO AL <> FE INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA GRUBOŚCI LAKIERU MGL4 AUTO AL FE www.elmarco.net.pl .. - 2 - Miernik do pomiaru grubości lakieru na karoserii samochodu z pamięcią 20 pomiarów z sondą na przewodzie. MGL4

Bardziej szczegółowo

DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi

DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168 Instrukcja obsługi Drogi użytkowniku, Dziękujemy za wybranie naszego produktu Detektor obecności napięcia, seria UT11 A/B. Aby używanie przyrządu było bezpieczne,

Bardziej szczegółowo

Mikrosilnik bezszczotkowy Forte 200 alpha

Mikrosilnik bezszczotkowy Forte 200 alpha Mikrosilnik bezszczotkowy Forte 200 alpha Instrukcja obsługi Rysunek: 1. Zasilacz 2. Rozrusznik kolanowy 3. Regulator obrotów 4. Przełącznik obroty lewe/prawe 5. Włącznik auto-pilota 6. Przełącznik sterowanie

Bardziej szczegółowo

MINI BANK ENERGII I AWARYJNY STARTER SAMOCHODU INSTRUKCJA OBSŁUGI

MINI BANK ENERGII I AWARYJNY STARTER SAMOCHODU INSTRUKCJA OBSŁUGI MINI BANK ENERGII I AWARYJNY STARTER SAMOCHODU INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA I OSTRZEŻENIA Naładuj do końca ENERJUMP MINI przed użyciem pierwszym użyciem. UWAGA: Trzymaj urządzenie z dala od

Bardziej szczegółowo

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

Wyłącznik czasowy GAO EMT757 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłącznik czasowy GAO EMT757 Produkt nr 552451 Instrukcja obsługi Strona 1 z 10 Cyfrowy programator czasowy Artykuł nr: EMT757 A. Funkcje 1. Cyfrowy programator czasowy (zwany dalej

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNA WSKAŹNIKA ŁADOWANIA BATERII WSK-2 / 24V

DOKUMENTACJA TECHNICZNA WSKAŹNIKA ŁADOWANIA BATERII WSK-2 / 24V PPUH ELTRANS mgr inż. Tomasz Czajowski 43-385 Jasienica ul. Strumieńska 1061 tel. 33 815 39 89 kom. 692 675 878 email: eltrans@poczta.neostrada.pl DOKUMENTACJA TECHNICZNA WSKAŹNIKA ŁADOWANIA BATERII WSK-2

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 1. Bezpieczeństwo. - należy zapoznać się z niniejszą instrukcją przed instalacją i użyciem sterownika - należy przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 Nr produktu 101408 Strona 1 z 7 Opis urządzenia 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika ciśnienia bezwzględnego 3. Wyświetlacz

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Czujnik refleksyjny OJ / / 2005

Instrukcja obsługi. Czujnik refleksyjny OJ / / 2005 Instrukcja obsługi R Czujnik refleksyjny OJ 701809 / 0 0 / 005 Funkcje i własności W połączeniu z odbłyśnikiem lub folią refleksyjną, czujnik refleksyjny wykrywa przeźroczyste obiekty i materiały w sposób

Bardziej szczegółowo

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości PODRĘCZNIK OBSŁUGI DA-90387 Napięcie znamionowe: 100-240 V Praca ciągła 2 minuty, przerwa co najmniej 18 minut. OSTRZEŻENIE / INFORMACJA WAŻNE: Należy

Bardziej szczegółowo

Wyświetlacz funkcyjny C600E

Wyświetlacz funkcyjny C600E Wyświetlacz funkcyjny C600E Szanowny Użytkowniku, Aby zapewnić lepszą wydajność Państwa roweru elektrycznego, przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją produktu C600E-USB. Wszystkie szczegóły,

Bardziej szczegółowo

DXComms NetPro TDR Skrócona instrukcja obsługi

DXComms NetPro TDR Skrócona instrukcja obsługi DXComms NetPro TDR Skrócona instrukcja obsługi Spis treści Wyposażenie NetPro TDR... 2 Zalecenia bezpieczeństwa... 3 Bezpieczeństwo konektorów... 3 Dbanie o tester NetPro TDR... 4 Pierwsze spojrzenie na

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS

Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS 1. Uwagi o bezpieczeństwie 2. Zasady pracy: 1. Normalny tryb pracy 2. Awaryjny tryb pracy 3. Akumulator i ładowanie 3. Główne cechy: 1. Bezobsługowa

Bardziej szczegółowo

LED Głowica ruchoma 30W SPOT COLOR GOBO F

LED Głowica ruchoma 30W SPOT COLOR GOBO F INSTRUKCJA OBSŁUGI LED Głowica ruchoma 30W SPOT COLOR GOBO F7000499 LED Głowica Ruchoma 30W SPOT COLOR GOBO F7000499 Spis treści 1 Wprowadzenie... 2 2 Zasady bezpieczeństwa... 2 3 Konserwacja... 2 4 Informacje

Bardziej szczegółowo

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX-5003 Instrukcja obsługi 1.Wstęp Dziękujemy za zakup dwukanałowego miernika temperatury. Przeznacz kilka minut na przeczytanie instrukcji przed rozpoczęciem pracy, żeby jak najdokładniej

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000 INSTRUKCJA OBSŁUGI Automatyczny Stabilizator Napięcia ver 1.0 AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000 AZO Digital Sp. z o.o. ul. Rewerenda 39A 80-209 Chwaszczyno tel: 58 712 81 79 www.polskieprzetwornice.pl

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania Systemu Gentlefile

Instrukcja użytkowania Systemu Gentlefile Instrukcja użytkowania Systemu Gentlefile 2 Opis produktu Gentlefile jest to rotacyjny system do opracowania kanału korzeniowego. Wyprodukowany przez MedicNRG. W skład zestawu wchodzą: bezprzewodowy mikrosilnik,

Bardziej szczegółowo

Doładowywanie akumulatora

Doładowywanie akumulatora INSTRUKCJA OBSŁUGI Doładowywanie akumulatora Urządzenie ma wbudowaną litowo-jonową baterię wielokrotnego ładowania DC 3,7V, 330mAh. Należy ją ładować w następujący sposób: Włożyć małą wtyczkę dostarczonego

Bardziej szczegółowo

Specyfikacja techniczna:

Specyfikacja techniczna: Specyfikacja techniczna: Napięcie DC 5V Moc 3 W Dedykowana kubatura pomieszczenia: 3 m³ Wydajność: 25,5 m³/h Poziom hałasu 52 db Wymiary 68(średnica) 188(wysokość) mm SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu jednostki centralnej Moderno PREMIUM

Instrukcja montażu jednostki centralnej Moderno PREMIUM Instrukcja montażu jednostki centralnej Moderno PREMIUM Instrukcja montażu jednostki centralnej Moderno PREMIUM 15 15 6.1 Panel konserwacji zaplanowanej...16 6.2 Reset generalny przy pierwszym podłączeniu...17

Bardziej szczegółowo

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika AX-3010H Wielozadaniowy zasilacz impulsowy Instrukcja użytkownika Niniejszą instrukcję należy trzymać w bezpiecznym miejscu do celów referencyjnych. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Elektryczny model pojazdu RtR Nr produktu

Elektryczny model pojazdu RtR Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Elektryczny model pojazdu RtR Nr produktu 000409623 Strona 1 z 5 Elementy sterowania nadajnika 1 Antena teleskopowa 2 Lewy drążek sterowania do ustawiania prędkości 3 czerwona dioda

Bardziej szczegółowo

EUROSTER 3202 instrukcja obsługi 1 EUROSTER Cyfrowy regulator temperatury z panelem dotykowym

EUROSTER 3202 instrukcja obsługi 1 EUROSTER Cyfrowy regulator temperatury z panelem dotykowym EUROSTER 3202 instrukcja obsługi 1 EUROSTER 3202 Cyfrowy regulator temperatury z panelem dotykowym WSTĘP Gratulujemy Państwu zakupu nowoczesnego regulatora temperatury Euroster 3202 i dziękujemy za zaufanie

Bardziej szczegółowo

Ręczny silnik radiowy Brel. Typ MLE

Ręczny silnik radiowy Brel. Typ MLE Silniki Brel jest częścią : Strona 1 Ręczny silnik radiowy Brel Typ MLE Przeczytaj instrukcję przed rozpoczęciem instalacji. Jeśli instrukcje te nie są przestrzegane, może Może to prowadzić do uszkodzenia,

Bardziej szczegółowo

6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ

6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ 6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI WSTĘP Miernik ten jest łatwym w użyciu, przenośnym 3 ½ cyfrowym megaomomierzem zaprojektowanym do łatwego pomiaru rezystancji izolacji przy użyciu tylko

Bardziej szczegółowo

Zestaw głośnomówiący B-Speech BT-FSE PRIM

Zestaw głośnomówiący B-Speech BT-FSE PRIM INSTRUKCJA OBSŁUGI Zestaw głośnomówiący B-Speech BT-FSE PRIM Nr produktu 769722 Strona 1 z 6 Gratulujemy zakupu zestawu głośnomówiącego B-Speech BT-FSE PRIM. To urządzenie pozwala komunikować się bezprzewodowo

Bardziej szczegółowo

ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI

ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI ELASTYCZNE ROZWIĄZANIA Z NOWOCESNĄ TECHNOLOGIĄ Pilot Rojaflex HSTR-5 HSTR-15 do wszystkich napędów i odbiorników radiowych marki Rojaflex ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI V1.01-01.2018 Pilot 5-kanałowy 15-

Bardziej szczegółowo

Wideoboroskop AX-B250

Wideoboroskop AX-B250 Wideoboroskop AX-B250 Instrukcja obsługi Przed włączeniem urządzenia proszę przeczytać instrukcję. Instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Spis treści 1. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa...

Bardziej szczegółowo

1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB

1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB 1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB 1.1 WIZUALIZACJA WYŚWIETLACZA ORAZ OPIS PANELU STERUJĄCEGO 1.2 WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIE WYŚWIETLACZA Aby włączyć lub wyłączyć LCD należy nacisnąć i przytrzymać

Bardziej szczegółowo

Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C

Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C Nr produktu 672593 Strona 1 z 6 Zastosowanie Ten wewnętrzny/zewnętrzny termometr służy do wyświetlania temperatury w miejscu instalacji oraz

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI M-320 #02905 KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY

INSTRUKCJA OBSŁUGI M-320 #02905 KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY INSTRUKCJA OBSŁUGI M-320 #02905 KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY! 1. WSTĘP Instrukcja obsługi dostarcza informacji dotyczących bezpieczeństwa i sposobu użytkowania, parametrów technicznych oraz konserwacji

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY LICZNIK CZASU PRACY

MIKROPROCESOROWY LICZNIK CZASU PRACY MIKROPROCESOROWY LICZNIK CZASU PRACY CREATEIN.PL PRACA? PAUZA? BACK MENU INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI 1 SPIS TREŚCI BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA...4 ZALECENIA MONTAŻOWE...4 DANE TECHNICZNE...5 ZASTOSOWANIE...5

Bardziej szczegółowo

Instrukcja ST-226/ST-288

Instrukcja ST-226/ST-288 Instrukcja ST-226/ST-288 Zalety zamka: 1.Wodoodporny panel zamka szyfrowego wykonany ze stali nierdzewnej z podświetlanymi przyciskami. 2. Instalacja podtynkowa chroniąca zamek przed uszkodzeniami. 3.

Bardziej szczegółowo

S10. Instrukcja Obsługi. dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A

S10. Instrukcja Obsługi.  dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A www.auraton.pl S10 Instrukcja Obsługi dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A + 3 AURATON S10 Sterownik Zaworu Trójdrożnego AURATON S10 to sterownik przeznaczony do sterowania zaworem trójdrożnym. Urządzenie

Bardziej szczegółowo

Latarka LED Voltcraft 1 W, z ładowarką, 2600 mah *

Latarka LED Voltcraft 1 W, z ładowarką, 2600 mah * INSTRUKCJA OBSŁUGI Latarka LED Voltcraft 1 W, z ładowarką, 2600 mah * Numer produktu: 868732 Zastosowanie Ten produkt jest przeznaczony do użytku jako mobilne źródło światła. Jako źródło światła używana

Bardziej szczegółowo

Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA

Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE Model sterownika R05/BGE Zasilane 3.0V (Baterie alkaliczne LR03 X 2) Najniższa wartość zasilania przy której emitowany jest sygnał ze sterownika 2.4V Maksymalna

Bardziej szczegółowo

Multi Pocket Booster

Multi Pocket Booster Multi Pocket Booster INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1409360 Strona 1 z 7 Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup system rozruchowego do akumulatora! Proszę stosować się do ogólnych zasad bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Przenośny alarm do drzwi / okien

Przenośny alarm do drzwi / okien Przenośny alarm do drzwi / okien Instrukcja obsługi Nr produktu: 751571 Wersja 01/09 PRZEZNACZENIE Ten przenośny alarm wejściowy przeznaczony jest do zabezpieczania drzwi i okien. Produkt uwalnia sygnał

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Optyczny czujnik dyfuzyjny z tłumieniem tła OJH /04 07/2004

Instrukcja obsługi. Optyczny czujnik dyfuzyjny z tłumieniem tła OJH /04 07/2004 Instrukcja obsługi R Optyczny czujnik dyfuzyjny z tłumieniem tła OJH 701401/04 07/004 Funkcje i własności Optyczny czujnik dyfuzyjny wykrywa obiekty i materiały w sposób bezdotykowy i wskazuje ich obecność

Bardziej szczegółowo

PRZENOŚNY GŁOŚNIK BLUETOOTH SUPER BASS

PRZENOŚNY GŁOŚNIK BLUETOOTH SUPER BASS PRZENOŚNY GŁOŚNIK BLUETOOTH SUPER BASS Instrukcja obsługi DA-10287 Dziękujemy za zakup przenośnego głośnika Bluetooth Super Bass DIGITUS DA-10287! Niniejsza instrukcja obsługi pomoże i ułatwi użytkowanie

Bardziej szczegółowo

Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm

Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm Nr produktu: 1227013 Strona 1 z 7 Schemat połączenia: 7. Zasady dotyczące bezpieczeństwa Instalacja

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

Endostar EndoSet Zestaw specjalny. Edition. Endostar.

Endostar EndoSet Zestaw specjalny. Edition. Endostar. Endostar Zestaw specjalny Limited Edition Endostar www.poldent.pl NOWOŚĆ E3 endo star Endostar E3 Rotary System Nowe pilniki rotacyjne Łatwa sekwencja Kompletne rozwiązanie dla każdego rodzaju kanałów.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja. Silnik Portos DELUX- R

Instrukcja. Silnik Portos DELUX- R Instrukcja Silnik Portos DELUX- R Spis treści Podłączenia elektryczne str. 3 Ustawianie pozycji krańcowych str. 4 Dodawanie/usuwanie nadajników str. 9 Programowanie pozycji pośrednich str. 10 Edytowanie

Bardziej szczegółowo

Jak zacząć - instrukcja. Endometr Propex IQ

Jak zacząć - instrukcja. Endometr Propex IQ Endometr Propex IQ Jak zacząć - instrukcja Poniżej znajdują się ilustracje, które pomogą Państwu łatwo wybrać odpowiednie ustawienia endometru i w pełni wykorzystać wszystkie jego funkcje. User manual

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK REPLIKI INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

STEROWNIK REPLIKI INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI STEROWNIK REPLIKI INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI 1 SPIS TREŚCI BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA...3 ZALECENIA MONTAŻOWE...3 DANE TECHNICZNE...3 ZASTOSOWANIE...4 ZASADA DZIAŁANIA...4 INSTALACJA I URUCHOMIENIE...4

Bardziej szczegółowo

W jaki sposób wejść do menu informacyjnego

W jaki sposób wejść do menu informacyjnego W jaki sposób wejść do menu informacyjnego Menu zaawansowane informacje: Dostępne jest w celu przeglądu informacji o urządzeniu i zawiera następujące informacje. Ekran 1-5: Numer seryjny urządzenia, oraz

Bardziej szczegółowo

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wiek: powyżej 8 lat WSTĘP WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA. Model No.: T638

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wiek: powyżej 8 lat WSTĘP WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA. Model No.: T638 Model No.: T638 WSTĘP INSTRUKCJA OBSŁUGI Wiek: powyżej 8 lat Dziękujemy za zakup naszego produktu. Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi przed rozpoczęciem użytkowania. 1. Wbudowany moduł

Bardziej szczegółowo

Radio globalne, Radio przenośne FM Muse MH-07 DS MH 07 DS, Czarny

Radio globalne, Radio przenośne FM Muse MH-07 DS MH 07 DS, Czarny INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000352393 Radio globalne, Radio przenośne FM Muse MH-07 DS MH 07 DS, Czarny Strona 1 z 11 Należy uważnie zapoznać się z instrukcją przed obsługa urządzenia Informacja dotycząca

Bardziej szczegółowo

SOL19 ŁADOWARKA SŁONECZNA INSTRUKCJA OBSŁUGI

SOL19 ŁADOWARKA SŁONECZNA INSTRUKCJA OBSŁUGI SOL19 ŁADOWARKA SŁONECZNA INSTRUKCJA OBSŁUGI A B C D latarka dioda LED wejście/wyjście Przycisk wł./wył. statusu 5V (ON/OFF) INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Informacje ogólne Proszę zapoznać się z informacjami w

Bardziej szczegółowo

USER INSTRUCTION MANUAL ACR RADIOBUDZIK INSTRUKCJA OBSŁUGI (Przeczytaj zanim rozpoczniesz użytkowanie)

USER INSTRUCTION MANUAL ACR RADIOBUDZIK INSTRUKCJA OBSŁUGI (Przeczytaj zanim rozpoczniesz użytkowanie) ACR-3280 RADIOBUDZIK INSTRUKCJA OBSŁUGI (Przeczytaj zanim rozpoczniesz użytkowanie) 1 OPIS DZIAŁANIA 1. ON/OFF: włączenie/wyłączenie lub zmiana trybu FM/AM 2. SET: ustawienie zegara M+: programowanie stacji

Bardziej szczegółowo

Zegarek na rękę Conrad

Zegarek na rękę Conrad INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672290 Zegarek na rękę Conrad Strona 1 z 5 Przeznaczenie Zegarek ten jest przeznaczony do wyświetlania czasu oraz daty sygnalizowanej poprzez czerwone diody LED. Żółte diody

Bardziej szczegółowo

Sterownik napędów 4AC

Sterownik napędów 4AC Instrukcja instalacji Sterownik napędów 4AC Sterownik do montażu natynkowego Sterownik do montażu na szynie DIN ref. 1860049 ref. 1860081 Przed wykonaniem instalacji urządzenia prosimy uważnie zapoznać

Bardziej szczegółowo

Skrócona instrukcja obsługi SE888

Skrócona instrukcja obsługi SE888 Skrócona instrukcja obsługi SE888 Zawartość opakowania Słuchawka * Stacja bazowa Ładowarka * Zasilacz * Przewód telefoniczny ** Skrócona Płyta CD- instrukcja obsługi ROM Gwarancja Uwaga * W pakietach zawierających

Bardziej szczegółowo

Zegarek na rękę, radiowy Eurochron EFAUT 3301, 43 mm x 11 mm, pasek skórzany

Zegarek na rękę, radiowy Eurochron EFAUT 3301, 43 mm x 11 mm, pasek skórzany INSTRUKCJA OBSŁUGI Zegarek na rękę, radiowy Eurochron EFAUT 3301, 43 mm x 11 mm, pasek skórzany Nr produktu 672676 Strona 1 z 6 Przeznaczenie Produkt ten jest przeznaczony do wyświetlania czasu i daty.

Bardziej szczegółowo

Trójwymiarowy zegar Lunartec

Trójwymiarowy zegar Lunartec Trójwymiarowy zegar Lunartec Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup trójwymiarowego zegara Lunartec (NX5704). Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo

Bardziej szczegółowo

UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS TATTOO 2

UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS TATTOO 2 UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS TATTOO 2 Uproszczona instrukcja obsługi Evolis Tattoo 2 Spis treści 1 WPROWADZENIE....3 1.1 Wypakowanie....3 1.2 Opis i funkcje drukarki....3 1.3 Instalacja....4 1.3.1

Bardziej szczegółowo

Nr zamówienia

Nr zamówienia Nr zamówienia 1385119 P Elektro Quadrocopter Nano Sky RtF Wersja 10/15 Nano SKY Instrukcja obsługi Przeczytać przed rozpoczęciem użytkowania Dane techniczne Długość: Wysokość: Waga z akumulatorem: Waga

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI DOZOWNIKA AROMATÓW CA-50

INSTRUKCJA OBSŁUGI DOZOWNIKA AROMATÓW CA-50 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOZOWNIKA AROMATÓW CA-50 1 Dozownik aromatów CA-50 jest uniwersalnym urządzeniem służącym do podawania esencji aromatycznych w postaci płynnej. Podstawowe przeznaczenie urządzenia to

Bardziej szczegółowo

Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt

Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup zestawu głośnomówiącego Bluetooth do samochodu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i

Bardziej szczegółowo

Spis treści. Dane techniczne. Montaż

Spis treści. Dane techniczne. Montaż Spis treści Dane techniczne... 2 Przygotowanie rury nawojowej...3 Określenie stanu regulacji rolety... 4 Zapamiętywanie nadajnika przy zaprogramowanych krańcówkach... 4 Regulacja wyłączników krańcowych...

Bardziej szczegółowo

Stacja pogodowa, bezprzewodowa Techno Line WS 6820

Stacja pogodowa, bezprzewodowa Techno Line WS 6820 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja pogodowa, bezprzewodowa Techno Line WS 6820 Nr produktu 672503 Strona 1 z 7 Instalacja 1. Włóż okrągłą podstawę do słupka w tylnej części Twojej stacji pogodowej (jak pokazano

Bardziej szczegółowo

WÖHLER CM 220. Miernik tlenku węgla (CO) Technika na miarę. Zawartość: 1. Ważne wskazówki. 2. Specyfikacja. 3. Elementy obsługi. 4. Obsługa urządzenia

WÖHLER CM 220. Miernik tlenku węgla (CO) Technika na miarę. Zawartość: 1. Ważne wskazówki. 2. Specyfikacja. 3. Elementy obsługi. 4. Obsługa urządzenia WÖHLER CM 220 Miernik tlenku węgla (CO) Zawartość: 1. Ważne wskazówki 2. Specyfikacja 3. Elementy obsługi 4. Obsługa urządzenia 5. Kalibracja 0-ppm 6. Usuwanie usterek 7. Skutki stężenia CO 8. Usuwanie

Bardziej szczegółowo

1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB

1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB 1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB 1.1 OBSZAR WIDOKU POCZĄTKOWEGO 1.2 WYMIARY PANELU 1.3 DEFINICJA PRZYCISKÓW 1.4 NORMALNA PRACA Przytrzymaj włącz/wyłącz aby uruchomić wyświetlacz. Po włączeniu

Bardziej szczegółowo

Infra Instrukcja obsługi. Instrukcja obsługi

Infra Instrukcja obsługi. Instrukcja obsługi CT BRAND Infra 2000 Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi Dziękujemy Państwu za zakup stacji INFRA 2000. Prosimy o zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Prosimy o zachowanie instrukcji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Wzmacniacz światłowodowy. OBF5xx 704513 / 00 04 / 2009

Instrukcja obsługi Wzmacniacz światłowodowy. OBF5xx 704513 / 00 04 / 2009 Instrukcja obsługi Wzmacniacz światłowodowy PL OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Spis treści Uwaga wstępna. Symbole Funkcje i własności. Zastosowania Montaż. Podłączenie światłowodów Podłączenie elektryczne 5 5

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji

Instrukcja instalacji www.somfy.com ILT 2 Instrukcja instalacji Ref : 5057173A PL Instrukcja instalacji Somfy oświadcza niniejszym, że urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymogami i innymi stosownymi przepisami dyrektywy

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr Fluke 971,

Termohigrometr Fluke 971, INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Fluke 971, -20-60 Nr produktu 100892 Strona 1 z 8 Instrukcja obsługi Strona 2 z 8 Wprowadzenie Uwaga! Aby wydłużyć czas pracy urządzenia, należy migawkę ochroną pozostawić

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZEJNIKA NA PODCZERWIEŃ CRONOS CH-02

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZEJNIKA NA PODCZERWIEŃ CRONOS CH-02 INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZEJNIKA NA PODCZERWIEŃ CRONOS CH-02 Z NAMI OSZCZĘDZASZ 50% KOSZTÓW OGRZEWANIA! 2 3 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE ROZPAKOWYWANIA I INSTALACJI URZĄDZENIA 1. Otwórz opakowanie i wyciągnij panel

Bardziej szczegółowo