CONTENTS. Część A... 2 Część B Część C Część D Część M

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "CONTENTS. Część A... 2 Część B... 142 Część C... 175 Część D... 203 Część M... 205"

Transkrypt

1 CONTENTS Część A... 2 Część B Część C Część D Część M... 25

2 CZĘŚĆ A A /3/211 POWERED FOR LIFE Cambridge Silicon Radio Ltd. Churchill House, Cambridge Business Park, Cowley Road Cambridge CB4 WZ GB OLSWANG LLP 9 High Holborn London WC1V 6XX GB EN FR 9 - Aparatura i instrumenty dydaktyczne; Magnetyczne nośniki danych, płyty (dyski) z nagraniami; Automatyczne maszyny sprzedające i mechanizmy do aparatów uruchamianych żetonami; Kasy rejestrujące, gaśnice; Urządzenia półprzewodnikowe, Obwody scalone, Półprzewodnikowe układy scalone,zestawy chipów półprzewodnikowych, zespoły płytek z obwodami drukowanymi; Oprogramowanie kontrolne, oprogramowanie interfejsów i oprogramowanie łączności; Układy komponentów półprzewodnikowych w formie elektronicznej; Nośniki danych zawierające zapisane oprogramowanie do wyżej wymienionych; Oprogramowanie komputerowe do polepszania jakości sygnałów głosowych i zrozumiałości treści mówionych, używane w systemach interfejsu głosowego, systemach poleceń i kontroli, intekomowych systemach radiowych, systemach mikrofonowych, systemach komunikacji bezprzewodowej i systemach telekomunikacyjnych Telekomunikacja; Usługi sieciowe, mianowicie wypożyczanie urządzeń telekomunikacyjnych i sieciowych; Usługi komunikacyjne, w tym usługi w zakresie lokalizacji, nawigacji i komunikacji sieciowej; Usługi doradcze i konsultacyjne związane z telekomunikacją; Usługi doradcze i konsultacyjne dotyczące wyżej wymienionych usług Naukowe i techniczne usługi i badania oraz ich projektowanie; Przemysłowa analiza i badanie usług; Projektowanie i rozwój komputerowego sprzętu i oprogramowania; Projektowanie i opracowywanie urządzeń, przyrządów i sprzętu telekomunikacyjnego; Doradztwo i poradnictwo dotyczace sieciowych aplikacji komputerow; Projektowanie i rozwój komputerowego sprzętu i oprogramowania /5/211 FRHPLUS Multisorb Technologies, Inc. 325 Harlem Road Buffalo New York US CARPMAELS & RANSFORD One Southampton Row London WC1B 5HA GB EN FR 1 - Środki chemiczne w postaci sorbentów i substancji pochłaniających wilgoć na bazie tworzyw sztucznych i żywic, w tym sorbenty i substancje pochłaniające wilgoć w formie folii i pojemników; Środki odwadniające; Nawilżacze do skóry; Środki chemiczne do pochłaniania i/lub adsorpcji gazów, cieczy, oparów i/lub zapachów; Substancje chemiczne w postaci sorbentów; Substancje mineralne w postaci sorbentów; Produkty chemiczne stosowane w przemyśle i W produktach przemysłowych;żywice nieprzetworzone i nieprzetworzone tworzywa sztuczne zawierające dodatki do pochłaniania i/lub adsorpcji cieczy i/lub gazów i/lub zapachów. US - 3/11/ /6/211 Grid-Links ads-tec GmbH Raiffeisenstr Leinfelden-Echterdingen DE WALTER JACKISCH & PARTNER Menzelstr /49 2

3 Część A.1. CTM Stuttgart DE DE EN 12 - Napędy elektryczne do pojazdów lądowych Telekomunikacja /7/211 HAGSEN BG - Марката съдържа рисунка на символично, извито листо в зелен цвят, поместено над словно-фигуративния надпис "HAGSEN" в тъмносив цвят. Надписът е изписан с шрифт с непроменяща се широчина на буквите. Линията, с която е изпълнен надписът, е близка по широчина на линията на рисунката и се състои от прави и извити части. - Marca comercial que lleva el dibujo del símbolo de una hoja rizada de color verde, colocada sobre la inscripción verbal-gráfica "HAGSEN" de color gris oscuro. La inscripción se realiza con una fuente de letras de ancho fijo. El dibujo y las letras de la inscripción están realizados con una línea de ancho similar, compuesta por segmentos de rectas y arcos. CS - Ochranná známka obsahuje kresbu symbolu svinutého listu v zelené barvě, umístěnou nad slovně obrazovým nápisem HAGSEN" v tmavě šedé barvě. Nápis je napsaný písmem s pevnou šířkou písmen. Kresba a písmena nápisu jsou provedena linkou stejné šířky složenou z rovných úseků a oblouků. DA - Varemærket indeholder en tegning af et symbol, der består af et grønt, bøjet blad, der er placeret over den mørkegrå benævnelse "HAGSEN". Benævnelsen er udført med bogstaver, der har den samme bredde. Tegningen og bogstaverne er udført med en streg af lignende størrelse, stregen består af lige stykker og buer. DE - Besteht aus der symbolischen Zeichnung eines zusammengerollten Blattes in der Farbe Grün, das über dem dunkelgrauen Wort-Bild-Schriftzug "HAGSEN" angeordnet ist, der Schriftzug ist in einer Schrift mit konstanter Schriftbreite ausgeführt, die Zeichnung und die Buchstaben des Schriftzugs sind mit ähnlich breiter Linie ausgeführt, die sich aus geraden und bogenförmigen Abschnitten zusammensetzt. ET - Kaubamärk koosneb rullikeeratud rohelise lehe sümbolist ja selle all paiknevast tumehallist sõna-kujundielemendist "HAGSEN". Kirje on esitatud ühtlase lausega tähtedega. Nii sümbol kui kirje on esitatud ühtlase laiusega sirgetest ja kaartest koosneva joonega. EL - Το εμπορικό σήμα περιέχει εικόνα με σύμβολο τυλιγμένου φύλλου σε πράσινο χρώμα, τοποθετημένη επάνω από τη λεκτική-εικαστική επιγραφή "HAGSEN" σε χρώμα σκούρο γκρίζο, η επιγραφή είναι κατασκευασμένη με γραμματοσειρά ομοιόμορφου πλάτους χαρακτήρων, η εικόνα και τα γράμματα της επιγραφής είναι κατασκευασμένα με γραμμή παρόμοιου πλάτους που απαρτίζεται από ευθεία τμήματα και από τόξα. EN - The trademark consists of a drawing representing a curled leaf in green placed above a figurative word element "HAGSEN" in dark grey. The word is written in a font with letters of a constant width. The drawing and letters are formed by lines of similar widths, composed of straight lines and curves. FR - La marque contient un dessin qui représente schématiquement une feuille verte pliée située au-dessus du mot "HAGSEN", écrit en lettres gris foncé. Le mot est écrit dans une police de caractères dont les lettres sont de la même largeur. Les traits qui tracent le dessin et les lettres du mot sont d'une épaisseur similaire, faits de parties droites et de parties incurvées. IT - Il marchio commerciale contiene il disegno di una foglia arrotolata di colore verde, posta sotto alla scritta verbalegrafica HAGSEN" in colore verde scuro. La scritta è realizzata con un font a larghezza fissa. Il disegno e le lettere della scritta sono realizzati con linee di simile larghezza, disposte secondo segmenti diritti e curvi. LV - Preču zīme ietver savītas lapas simbolu zaļā krāsā, kas novietots zem vārdiski-grafiska uzraksta HAGSEN" tumši pelēkā krāsā. Uzraksta šrifta burti ir vienāda platuma. Uzraksta zīmējuma un burtu līnija ir līdzīgā platumā, veidota no taisniem nogriežņiem un lokiem. LT - Prekių ženklą sudaro susukto žalios spalvos lapo simbolis, nupieštas po žodiniu-vaizdiniu tamsiai pilkos spalvos užrašu HAGSEN". Užrašas užrašytas fiksuoto raidžių pločio šriftu. Užrašo piešinys ir raidės užrašyti panašaus pločio linija, kurią sudaro tiesiosios ir lankų atkarpos. HU - A védjegyen egy zöld színű, megtekert falevél szimbólum látható, mely a sötétszürke színű szöveges-grafikus HAGSEN" felirat felett helyezkedik el. A felirat állandó szélességű betűkkel készült. A rajz és a betűk hasonló szélességű vonallal készültek, mely egyenes részekből és ívekből áll. MT - Trejdmark komposta minn tpinġija ta' simbolu ta' werqa rrumblata ta' kulur aħdar, li qiegħda taħt l-iskrizzjoni verbali u grafika "HAGSEN" ta' kulur griż. L-iskrizzjoni hija magħmula b'font bil-wisa' tal-ittri fiss. It-tpinġija u l-ittri huma magħmula b'linja tal-istess wisa', komposti minn segmenti ta' linji dritti u arkati. NL - Handelsmerk met een tekening van een groen, gevouwen blad dat is geplaatst boven een woordbeeldelement: het donkergrijze opschrift "HAGSEN". Het opschrift is uitgevoerd in een lettertype met een vaste letterbreedte. De tekening en de letters zijn uitgevoerd in lijnen van vergelijkbare dikte en samengesteld uit rechte en gebogen lijnstukken. PL - Znak towarowy zawiera rysunek symbolu zwiniętego liścia w kolorze zielonym, umieszczony nad napisem słowno-graficznym HAGSEN" w kolorze ciemnoszarym. Napis jest wykonany czcionką o stałej szerokości liter. Rysunek i litery napisu są wykonane linią o podobnej szerokości, złożoną z odcinków prostej i łuków. PT - A marca comercial consiste num desenho de um símbolo de uma folha enrolada, de cor verde, que surge acima do elemento denominativo e figurativo "HAGSEN" a cinzento-escuro. A denominação é escrita em letras com espessura idêntica. O desenho e as letras da denominação são definidos por uma linha de largura semelhante, constituída por traços de uma recta e arcos. RO - Marca figurativă este compusă dintr-un desen care simbolizează o frunză de culoare verde, amplasată deasupra înscrisului figurativ "HAGSEN", realizat cu gri închis. Elementul verbal este realizat cu fonturi care au aceeaşi grosime a literelor. Desenul şi literele înscrisului sunt realizate cu o linie de aceeaşi grosime, compusă din segmente de linii drepte şi arcuri de cerc. 212/49 3

4 CTM 117 Część A SK - Ochranná známka obsahuje obrázok symbolu zvinutého listu zelenej farby, umiestneného nad slovno-obrazovým nápisom HAGSEN" tmavosivej farby. Nápis je vyhotovený písmom s rovnakou šírkou písmen. Obrázok a písmená nápisu sú vyhotovené čiarou podobnej hrúbky, tvorenou úsečkami a oblúkmi. SL - Blagovna znamka obsega risbo simbola zvitega lista v zeleni barvi, ki se nahaja nad besedilno-grafičnim napisom HAGSEN" v temno sivi barvi. Napis je izveden v pisavi z enakomerno širino črk. Risba in črke napisa so izvedene s črto podobne širine, sestavljeno iz ravnih in zavitih delov. FI - Tavaramerkissä on vihreää kiertynyttä kasvinlehteä esittävä kuvio, joka on sijoitettu tummanharmaan tekstin "HAGSEN" yläpuolelle. Tekstin kirjainten leveys on kiinteä. Kuva ja kirjaimet on toteutettu samanlevyisellä viivalla, joka koostuu suorista ja käyristä viivoista. SV - Varumärket innehåller en bild föreställande ett inrullat grönt blad, placerad ovanför texten "HAGSEN" som är skriven i mörkgrått. Texten är skriven med ett typsnitt med en jämn bokstavsbrädd. Bilden och bokstäverna är utförda med en till tjockleken liknande linje, som består av raka segment och bågar. BG - Тъмносив, зелен - Gris oscuro, verde CS - Tmavě šedá, zelená DA - Mørkegrå, grøn DE - Dunkelgrau, grün ET - Tumehall, roheline EL - Σκούρο γκρι, πράσινο EN - Dark grey, green FR - Gris foncé, vert IT - Grigio scuro, verde LV - Tumši pelēks, zaļš LT - Tamsiai pilka, žalia HU - Sötétszürke, zöld MT - Griż skur, aħdar NL - Donkergrijs, groen PL - zielony, ciemnoszary. PT - Cinzento-escuro, verde RO - Gri închis, verde SK - Tmavosivá, zelená SL - Temnosiva, zelena FI - Tummanharmaa, vihreä SV - Mörkgrått, grönt Andrzej Polak, ZMM MAXPOL Andrzej Polak Zakład Pracy Chronionej Al. L. Okulickiego 16 C Rzeszów PL ZELPAT KANCELARIA PATENTOWA ANDRZEJ WLAZ O Pisiński, Henryk ul. Iranka-Osmeckiego 49/ Rzeszów PL ZELPAT KANCELARIA PATENTOWA ANDRZEJ WLAZŁO ul. Iranka-Osmeckiego 49/ Rzeszów PL PL EN 8 - Narzędzia i przyrządy (ręcznie sterowane); Wyroby nożownicze; narzędzia i przyrządy o napędzie ręcznym do ogrodnictwa i rolnictwa; narzędzia do niszczenia chwastów ręczne; narzędzia do zbierania owoców ręczne; noże ogrodnicze do przycinania roślin; nożyce ogrodnicze; nożyki do okulizowania roślin; grabie; grace; motyki; motyczki; szpachle; łopatki ogrodnicze; szpadle; łopaty; kosiarki ogrodowe ręczne; przycinacze do drzew; sekatory; siekiery; toporki; siekierki; szczepaki; narzędzia ręczne do szczepienia drzew Guma i wyroby z tego materiału nie ujęte w innych klasach; Tworzywa sztuczne w formie wyciśniętej stosowane w produkcji; Rury giętkie niemetalowe; tworzywa sztuczne półprzetworzone; produkty z tworzyw sztucznych do wykonania gotowych towarów i wyroby z tworzyw sztucznych w stanie półprzetworzonym; armatura niemetalowa do przewodów; niemetalowe złącza i złączki do rur; syfony kanalizacyjne; wypraski kształtowe z tworzyw termoplastycznych i termoutwardzalnych; węże do podlewania; piankowe podpórki i osłonki do nasadzeń kwiatów Materiały budowlane niemetalowe; Rury sztywne niemetalowe stosowane w budownictwie; Budynki przenośne niemetalowe; kraty i kratownice niemetalowe; kształtowniki niemetalowe; lufciki niemetalowe; okucia okien i drzwi niemetalowe; przewody niemetalowe do instalacji wentylacyjnych i klimatyzacyjnych; przewody wodociągowe niemetalowe; ogrodzenia niemetalowe; ogrodzenia żeberkowane niemetalowe; płoty i parkany niemetalowe; rynny niemetalowe; niemetalowe wykończeniowe elementy dachów; altany; balustrady; konstrukcje niemetalowe basenów kąpielowych; boazeria niemetalowa; bramy niemetalowe; konstrukcje budowlane niemetalowe; niemetalowe elementy konstrukcyjne dla budownictwa; kominy niemetalowe; obudowy kominkowe; deflektory kominowe niemetalowe; nasady kominowe niemetalowe; kształtki rurowe rozgałęzieniowe niemetalowe; okładziny niemetalowe dla budownictwa; okrycia niemetalowe dla budownictwa; palisady niemetalowe; podpory niemetalowe; profile niemetalowe dla budownictwa; rury drenażowe niemetalowe; rury wodociągowe niemetalowe; rynny niemetalowe; schody niemetalowe; słupy niemetalowe; rury spustowe niemetalowe; szklarnie przenośne niemetalowe; ścianki działowe niemetalowe; żaluzje zewnętrzne niemetalowe i nietekstylne. 2 - Meble; Wyroby (nie ujęte w innych klasach) z tworzyw sztucznych; kratki kanalizacyjne i wentylacyjne niemetalowe; postumenty pod doniczki na kwiaty; kwietniki domowe; karnisze do zasłon; kołki do ścian niemetalowe; kraty kominkowe domowe; skrzynki lęgowe; skrzynki na listy niemetalowe i niemurowane; osprzęt do mebli niemetalowy; osprzęt do okien i drzwi niemetalowy; pojemniki do pakowania z tworzyw sztucznych; pojemniki niemetalowe; podpórki do roślin Przybory kuchenne i gospodarstwa domowego oraz pojemniki; Sprzęt do czyszczenia; filtry do herbaty; filtry do kawy nieelektryczne nie podgrzewane; kubki filtracyjne jako artykuły gospodarstwa domowego używane przy przygotowywaniu i podawaniu napojów; sprzęt kuchenny nieelektryczny; pojemniki kuchenne; pojemniki do użytku w gospodarstwie domowym; butelki; butle szklane; przybory kuchenne nieelektryczne; narzędzia do czyszczenia ręczne; polewaczki; końcówki wylotowe i sitka do polewaczek; przyrządy do podlewania; spryskiwacze; zraszacze; zraszacze do podlewania kwiatów i roślin; końcówki wylotowe i sitka do konewek; rękawice ogrodnicze; doniczki do kwiatów; podpórki i uchwyty do kwiatów; osłony na doniczki nie z papieru; wazony; klatki dla zwierząt domowych; koryta dla zwierząt; pojemniki i kuwety na nieczystości dla zwierząt Reklama; zbieranie w jednym miejscu na rzecz osób trzecich różnorodnych nieżywnościowych towarów, umożliwiające klientom oglądanie tych towarów w dogodny sposób i ich nabywanie, w specjalistycznym sklepie i/lub hurtowni, również poprzez internet, dla towarów takich jak: korpusy do zniczy (świec), znicze, świece, drobne wyroby z żelaza, armatura metalowa do przewodów, kształtki rurowe metalowe, króćce i złączki metalowe do rur, kratki ochronne metalowe, rury rozgałęźne do kanalizacji metalowe, osprzęt do mebli metalowy, osprzęt do okien i drzwi metalowy, zamki, zasuwy, zawiasy, oprzyrządowanie metalowe, narzędzia metalowe, formy odlewnicze metalowe, formy do maszyn wtryskowych metalowe, bramy metalowe, palisady i ogrodzenia metalowe, pręty i słupki ogrodzeniowe metalowe, pokrycia dachów, metalowe, daszki metalowe, deflek /49

5 Część A.1. CTM tory kominowe metalowe, nasady kominowe metalowe, urządzenia kuchenne elektryczne, urządzenia elektromechaniczne do produkcji żywności, urządzenia elektromechaniczne do przygotowywania napoi, maszyny i urządzenia do czyszczenie i mycia, urządzenia do czyszczenia pod wysokim ciśnieniem, elektryczne urządzenia do filtracji wody, oprzyrządowanie i wyposażenie do odkurzaczy, narzędzia i przyrządy ręczne o napędzie innym niż ręczny, formy do maszyn wtryskowych, formy odlewnicze, giętarki, tłoczniki, wykrojniki, kosiarki ogrodowe z napędem silnikowym, ciągniki ogrodowe, mechaniczne narzędzia ogrodnicze o napędzie innym niż ręczny, narzędzia i przyrządy (ręcznie sterowane), wyroby nożownicze, narzędzia i przyrządy o napędzie ręcznym do ogrodnictwa i rolnictwa, narzędzia do niszczenie chwastów ręczne, narzędzia do zbierania owoców ręczne, noże ogrodnicze do przycinania roślin, nożyce ogrodnicze, nożyki do okulizowania roślin, grabie, grace, motyki, motyczki, szpachle, łopatki ogrodnicze, szpadle, łopaty, kosiarki ogrodowe ręczne, przycinacze do drzew, sekatory, siekiery, toporki, siekierki, szczepaki, narzędzia ręczne do szczepienia drzew, urządzenia elektryczne do ogrzewania, urządzenia do ogrzewania na paliwa stałe, ciekłe lub gazowe, przybory kuchenne elektryczne, elektryczny sprzęt kuchenny, instalacje do automatycznego podlewania, urządzenia do nawadniania w rolnictwie, rozpylacze, instalacje i aparatura sanitarna, instalacje wodociągowe, instalacje klimatyzacyjne i wentylacyjne, guma i wyroby z tego materiału, tworzywa sztuczne w formie wyciśniętej stosowane w produkcji, rury giętkie niemetalowe, tworzywa sztuczne półprzetworzone, produkty z tworzyw sztucznych do wykonania gotowych towarów i wyroby z tworzyw sztucznych w stanie półprzetworzonym, armatura niemetalowa do przewodów, niemetalowe złącza i złączki do rur, syfony kanalizacyjne, wypraski kształtowe z tworzyw termoplastycznych i termoutwardzalnych, węże do podlewania, piankowe podpórki i osłonki do nasadzeń kwiatów, materiały budowlane niemetalowe, rury sztywne niemetalowe stosowane w budownictwie, budynki przenośne niemetalowe, kraty i kratownice niemetalowe, kratki wentylacyjne, kształtowniki niemetalowe, lufciki niemetalowe, okucia okien i drzwi niemetalowe, przewody niemetalowe do instalacji wentylacyjnych i klimatyzacyjnych, przewody wodociągowe niemetalowe, ogrodzenia niemetalowe, ogrodzenia żeberkowane niemetalowe, płoty i parkany niemetalowe, rynny niemetalowe, niemetalowe wykończeniowe elementy dachów, altany, balustrady, konstrukcje niemetalowe basenów kąpielowych, boazeria niemetalowa, bramy niemetalowe, konstrukcje budowlane niemetalowe, niemetalowe elementy konstrukcyjne dla budownictwa, kominy niemetalowe, obudowy kominkowe, deflektory kominowe niemetalowe, nasady kominowe niemetalowe, kształtki rurowe rozgałęzieniowe niemetalowe, okładziny niemetalowe dla budownictwa, okrycia niemetalowe dla budownictwa, palisady niemetalowe, podpory niemetalowe, profile niemetalowe dla budownictwa, rury drenażowe niemetalowe, rury wodociągowe niemetalowe, rynny niemetalowe, schody niemetalowe, słupy niemetalowe, rury spustowe niemetalowe, szklarnie przenośne niemetalowe, ścianki działowe niemetalowe, żaluzje zewnętrzne niemetalowe i nietekstylne, żaluzje wewnętrzne niemetalowe, meble, wyroby z tworzyw sztucznych, kratki kanalizacyjne i wentylacyjne niemetalowe, maty łazienkowe, postumenty pod doniczki na kwiaty, kwietniki domowe, karnisze do zasłon, kołki do ścian niemetalowe, kraty kominkowe domowe, skrzynki lęgowe, skrzynki na listy niemetalowe i niemurowane, osprzęt do mebli niemetalowy, osprzęt do okien i drzwi niemetalowy, pojemniki do pakowania z tworzyw sztucznych, pojemniki niemetalowe, podpórki do roślin, przybory kuchenne i gospodarstwa domowego oraz pojemniki, sprzęt do czyszczenia, filtry do użytku domowego, sprzęt kuchenny nieelektryczny, pojemniki kuchenne, pojemniki do użytku w gospodarstwie domowym, butelki, butle szklane, przybory kuchenne nieelektryczne, narzędzia do czyszczenia ręczne, polewaczki, końcówki wylotowe i sitka do polewaczek, przyrządy do podlewania, spryskiwacze, zraszacze, zraszacze do podlewania kwiatów i roślin, końcówki wylotowe i sitka do konewek, rękawice ogrodnicze, doniczki do kwiatów, podpórki i uchwyty do kwiatów, osłony na doniczki nie z papieru, wazony, klatki dla zwierząt domowych, koryta dla zwierząt, pojemniki i kuwety na nieczystości dla zwierząt; pośrednictwo w obrocie częściami zamiennymi do artykułów gospodarstwa domowego; promocja towarów; pokazy towarów i usług; organizowanie oraz współudział w targach i giełdach artykułów przemysłowych w celach handlowych lub reklamowych /8/211 TTi TERRA TRUCK TTi TERRA TRUCK International GmbH Ulmer Str. 16 b Augsburg DE TTi TERRA TRUCK International GmbH Vogt, Tankred Ulmer Str. 16 b Augsburg DE DE EN 7 - Maszyny i obrabiarki;hydrauliczne podłogi przeładunkowe oraz ich części i akcesoria Pojazdy; Urządzenia do transportu na lądzie, w powietrzu lub na wodzie, a także ich części; Pojazdy i ich części,w szczególności nadwozia, Nadwozia pojazdów,wyposażenie do podnoszenia i Przyczepy; Podwozia pojazdów, Pojazdy (podwozia -); Nadwozia pojazdów i Podwozia, Nadbudówki do samochodów ciężarowych i przyczepowe; Wymienne nadwozia ładunkowe do pojazdów; Nadbudówkichłodnie i wymienne nadbudówki do pojazdów;ścianki skrzyni ładunkowej, Pomosty ładunkowe samochodów ciężarowych,drzwi i obicia drzwiowe do pojazdów, okiennice i systemy prowadzące;akcesoria i części do obiegów hydraulicznych i pneumatycznych do pojazdów, w szczególności hydrauliczne podłogi przeładunkowe oraz ich części i akcesoria Usługi konstrukcyjne, Instalacja, Montaż, Naprawa i Utrzymywanie w dobrym stanie hydraulicznych podłóg przeładunkowych i Ich części i Osprzęt, Pojazdy, Urządzenia służące do poruszania się na lądzie, W powietrzu lub na wodzie,podłogi przeładunkowe do pojazdów, okiennice i podłogi ruchome Opracowywanie pojazdów, konstrukcji, karoserii, akcesoriów do podnoszenia, przyczep i części do pojazdów; Planowanie i konsultacje w dziedzinie budownictwa i projektowania /9/211 take & eat JIE, HSIA Piazza Bologna Roma IT IT EN 25 - Odzież, obuwie, nakrycia głowy. 212/49 5

6 CTM Część A /9/211 Palmolive Ayurituel energy Shower gel doccia Schiuma with Indian sandalwood & ginger with Indian sandalwood & ginger body & mind harmony BG - Оранжев, кафяв, златист, бял, зелен, сребрист - Naranja, marrón, dorado, blanco, verde, plateado CS - Oranžová, hnědá, zlatá, bílá, zelená, stříbrná DA - Orange, brun, guld, hvid, grøn, sølv DE - Orange, braun, goldfarben, weiß, grün, silber ET - Oranž, pruun, kuld, valge, roheline, hõbe EL - Πορτοκαλί, καφέ, χρυσαφί, λευκό, πράσινο, ασημί EN - orange, brown, gold, white, green, silver FR - Orange, brun, or, blanc, vert, argent IT - Arancione, marrone, oro, bianco, verde, argento LV - Oranžs, brūns, zeltains, balts, zaļš, sudrabains LT - Oranžinė, ruda, aukso, balta, žalia, sidabro HU - Narancs, barna, arany, fehér, zöld, ezüst MT - Oranġjo, kannella, lewn id-deheb, abjad, aħdar, lewn il-fidda NL - Oranje, bruin, goudkleurig, wit, groen, zilverkleurig PL - Pomarańczowy, brązowy, złoty, biały, zielony, srebrny PT - Cor de laranja, castanho, dourado, branco, verde, prateado RO - Portocaliu, maro, auriu, alb, verde, argintiu SK - Oranžová, hnedá, zlatá, biela, zelená, strieborná SL - Oranžna, rjava, zlata, bela, zelena, srebrna FI - Oranssi, ruskea, kulta, valkoinen, vihreä, hopea SV - Orange, brunt, guld, vitt, grönt, silver Colgate-Palmolive Company 3 Park Avenue New York, New York 122 US KLAWITTER NEBEN PLATH ZINTLER KNPZ RECHTSANWÄLTE Kaiser-Wilhelm-Str Hamburg DE EN DE 3 - Mydła; Środki perfumeryjne, olejki eteryczne, kosmetyki, płyny do pielęgnacji włosów; Produkty do pielęgnacji osobistej, mianowicie żele pod prysznic, preparaty do oczyszczania skóry, preparaty do pielęgnacji włosów, kremy, balsamy i środki nawilżające do ciała i skóry /9/211 APO ZS ASSOCIAT, INC 18 Sherman Avenue Evanston, Illinois 621 US BUREAU CASALONGA & JOSSE Avenida Maisonnave, 41-6C 33 Alicante EN FR 9 - Oprogramowanie do sprzedaży i marketingu, przeznaczone głównie do analityki Usługi profesjonalnej sprzedaży skupiające się na analityce, mianowicie profesjonalne usługi doradztwa i konsultacji w zakresie działalności gospodarczej, sprzedaży i marketingu, skupiające się na analityce, w celu umożliwienia przedsiębiorstwom zlecenia kontrahentom zewnętrznym oraz ulepszanie sprzedaży i działań marketingowych w zakresie sprzedaży, zarządzania wynagrodzeniami, informacjami i sporządzania raportów, planowania terytorium i rachunków, projektowania i zarządzania kampaniami marketingowymi oraz do innych działań;profesjonalne usługi marketingowe nakierowane na analitykę. US - 23/3/211-85/275,16 US - 23/3/211-85/275, /11/211 lotta djossou Lotta et Djossou S.A.R.L. 9 Rue Montaleau 9437 Sucy En Brie FR FR EN 14 - Metale szlachetne i ich stopy, wyroby z metali szlachetnych lub pokrywane nimi, nie ujęte w innych klasach; Wyroby jubilerskie, kamienie szlachetne; Przyrządy zegarmistrzowskie i chronometryczne Skóra i imitacje skóry, wyroby z tych materiałów, nie ujęte w innych klasach; Skóry zwierzęce, skóry surowe; Walizy i torby podróżne; Parasolki, parasole przeciwsłoneczne i laski; Bicze, uprzęże i wyroby rymarskie Odzież, obuwie, nakrycia głowy. FR - (a) (c) 5/11/ /1/211 ZITRO S-WAVE BG - Лилав, черен, бял, червен - Morado, negro, blanco, rojo 6 212/49

7 Część A.1. CTM CS - Purpurová, černá, bílá, červená DA - Lilla, sort, hvid, rød DE - Violett, schwarz, weiß, rot ET - Lillakaspunane, must, valge, punane EL - Μοβ, μαύρο, λευκό, κόκκινο EN - Purple, black, white, red FR - Pourpre, noir, blanc, rouge IT - Viola, rosso, nero, bianco LV - Purpursarkans, melns, balts, sarkans LT - Violetinė, juoda, balta, raudona HU - Bíbor, fekete, fehér, vörös MT - Vjola, iswed, abjad, aħmar NL - Paars, zwart, wit, rood PL - Purpurowy, czarny, biały, czerwony PT - Púrpura, preto, branco, vermelho RO - Violet, negru, alb, roşu SK - Fialová, čierna, biela, červená SL - Škrlatna, črna, bela, rdeča FI - Violetti, musta, valkoinen, punainen SV - Lila, svart, vitt, rött ZITRO IP S.àr.l 16, avenue Pasteur 231 Luxembourg LU Weber-Frisch, Nathalie 1, Rue Jean Pierre Brasseur 1258 Luxembourg LU EN FR 9 - Urządzenia nagrywające, Nadawanie programów lub Reprodukcji dźwięku lub Obrazy wyłącznie do instalacji w pomieszczeniach do gry i gier hazardowych, terminale zakładowe i Automaty do gier; Magnetyczne nośniki danych, płyty (dyski) z nagraniami; Automatyczne maszyny sprzedające i mechanizmy do aparatów uruchamianych żetonami; Urządzenia do przetwarzania informacji i komputery;urządzenia do gier dostosowane do użytku wyłącznie z odbiornikami telewizyjnymi; Programy komputerowe; Maszyny sprzedające automatyczne; Sprzęt komputerowy i oprogramowanie komputerowe, zwłaszcza do salonów bingo, kasyna, automaty do gier i "jednoręcy bandyci"; Programy gier komputerowych; Programy gier interaktywnych; Terminale do zakładów; Publikacje elektroniczne pobieralne;karty elektroniczne i magnetyczne ujęte w klasie 9; Sprzęt telekomunikacyjny. 2 - Urządzenia do zapisu, nadawania, odtwarzania dźwięku i/lub obrazów, zwłaszcza aparatura telekomunikacyjna; Urządzenia związane z przetwarzaniem informacji i komputery; Wypożyczanie automatów do gier i zakładów Maszyny do gier; Gry automatyczne inne niż te dostosowane do użytku wyłącznie z odbiornikami telewizyjnymi; Maszyny do salonów gier, w tym sale do gier hazardowych i loterie; Maszyny rozrywkowe uruchamiane monetą i żetonem lub dowolnym środkiem przedpłaty; Rekreacyjne automaty do gier; Wolnostojące maszyny do gier wideo [output]; Elektroniczne przenośne [podręczne] aparaty do gier; Maszyny do gier hazardowych, Sprzęt do gier,mianowicie elektroniczne automaty do gry, automaty do gry keno i bingo oraz ruletki dla kasyn, sal do gry w bingo i innych salonów gier; Automaty [na monety];elektroniczne maszyny hazardowe, Sprzęt do gier,mianowicie elektroniczne automaty do gry, automaty do gry keno i bingo oraz ruletki do instalacji w pomieszczeniach do gry i gier hazardowych /1/211 G.PRET GUL AHMED INTERNATIONAL LIMITED (FZC) Sharjah Airport International Free Zone P.O. BOX 875 Sharjah AE INLEX IP EXPERTISE 89, rue d'antibes 6 Cannes FR EN FR 24 - Pledy, Prześcieradła (tkaniny), Narzuty na łóżka, Poszewki na poduszki, Pokrowce na kołdry, Bielizna pościelowa, Narzuty, Narzuty na kanapę, Narzuty, Bielizna kąpielowa, Bielizna stołowa, Bielizna kuchenna, Tkaniny Bawełniane. Satynowa Pościel z 18, 2, 25, 31 i 34 splotami; Artykuły haftowane; Kołdry Wypełnione Materiałem Syntetycznym, Beciki; Pościel dla Niemowląt, w tym Osłonki na Łóżeczko, Pledy, Prześcieradła, Koce Flanelowe, Narzuty do łóżeczek, Serwetki stołowe; Gotowe Zasłony i akcesoria, tkaniny na draperie; Artykuły powlekane, w tym Powlekane Tkaniny na Zasłony przyciemniające i Zaciemniające; Powlekane tkaniny na rolety i Żaluzje Weneckie; Zasłony prysznicowe z Materiałów Syntetycznych; Części Garderoby, Tkaniny tekstylne domowe, Ręczniki i Ręczniki do twarzy Odzież, Obuwie,Nakrycia głowy. Odzież, w tym zszyte i niezszyte tkaniny na odzież damską i męską, Odzież, Koszule, Majtki męskie (slipy), Płaszcze kąpielowe, Paski, Czapki, Prochowce, Obuwie, Sukienki, Spódnice, Żakiety, Odzież gotowa, Sari, Szale, Buty, Skarpetki, Swetry, Podkoszulki, (t-shirty), Płaszcze kąpielowe i Spodnie Reklama; Zarządzanie w działalności handlowej; Administrowanie działalności handlowej;funkcje biurowe. Gromadzenie na rzecz osób trzecich różnych towarów, mianowicie wyrobów włókienniczych takich, jak narzuty na łóżka i obrusy, odzież męska/damska/dziecięca i obuwie, tekstylia, pościel, Ręczniki, Płaszcze Kąpielowe, nakrycia głowy, szaliki, Szale, gotowe części garderoby, Salwar Kamiz, Kurta, Piżamy, Paski, Zasłony, Meble, Naczynia Stołowe, Perfumy, Długopisy, Zegarki, Kartki urodzinowe, Kartki z życzeniami szybkiego powrotu do zdrowia, Sztuczne kwiaty, rośliny, Dywaniki, Dywany, niemowlęce Akcesoria Kuchenne, Poduszki, Wyroby Jubilerskie, Torebki, Buty (za wyjątkiem ich transportu), w celu umożliwienia klientom wygodnego oglądania i kupowania tychże towarów; Usługi te mogą być świadczone przez punkty sprzedaży detalicznej, punkty sprzedaży hurtowej, za pośrednictwem katalogów sprzedaży wysyłkowej lub za pośrednictwem mediów elektronicznych, na przykład za pośrednictwem stron internetowych lub telezakupowych stacji telewizyjnych. 212/49 7

8 CTM Część A /11/211 Lopez BO & BO -Importação e Exportação, Lda Rua da Palma, n.º Lisboa PT PT EN 25 - Obuwie; Buty. transmisji lub reprodukcji dźwięku lub obrazu; Magnetyczne nośniki danych, płyty (dyski) z nagraniami; Automatyczne maszyny sprzedające i mechanizmy do aparatów uruchamianych żetonami; Kasy rejestrujące, maszyny liczące, przetwarzania informacji (urządzenia do -) i komputery;urządzenia do gaszenia ognia, urządzenia do kontroli dostępu i czasu pracy, czytniki do kontroli dostępu z klawiaturą i bez klawiatury, centrale i oprogramowanie do kontroli dostępu, elektryczne/elektroniczne - i zamki elektromechaniczne, w tym wkładki bębenkowe do zamków elektrycznych, klamki do drzwi, zamki elektroniczne, klucze w postaci kart kodowanych, w tym elektroniczne lub magnetyczne karty i karty chipowe do kontroli dostępu, czytniki do kluczy w postaci kart, w tym elektroniczne lub magnetyczne czytniki do kontroli dostępu oraz czytniki kart chipowych Nauczanie; Zapewnianie szkoleń z zakresu użytkowania systemów kotroli dostępu; Rozrywka; Działalność sportowa i kulturalna Naukowe i techniczne usługi i badania oraz ich projektowanie; Przemysłowa analiza i badanie usług; Usługi projektowania i opracowywania sprzętu komputerowego i oprogramowania komputerowego, wsparcia informatycznego, pomocy technicznej w zakresie administrowania ochronnymi systemami kontroli dostępu - i systemami zabezpieczającymi /2/212 FUNtainment FUNTASY & ENTERTAINMENT FUNtainment GmbH Landwehrstr. 12a 8336 München DE BEUKENBERG RECHTSANWÄLTE Uhlemeyerstr Hannover DE DE EN 28 - Gry i zabawki; Artykuły sportowe i gimnastyczne nie ujęte w innych klasach; Ozdoby choinkowe Reklama; Zarządzanie w działalności handlowej; Administrowanie działalności handlowej; Prace biurowe Nauczanie; Kształcenie; Rozrywka; Działalność sportowa i kulturalna /11/211 FlexAir Wulff, Lars-erik Langelinie Odense M DK Unk, Miha Šorlijeva 7 Kranj SI EN DE 9 - Urządzenia i przyrządy: naukowe, żeglarskie, geodezyjne, fotograficzne, kinematograficzne, optyczne, wagowe, pomiarowe, sygnalizacyjne, kontrolne, do ratowania życia, do celów dydaktycznych; Urządzenia i przyrządy elektryczne przewodzące, przełączające, transformujące, akumulatorowe i kontrolno-sterujące; Urządzenia do nagrywania, /1/212 DIRTY BOMB WARCHT LIMITED 86 Edgehill Road Chislehurst Kent BR7 6LB GB SHERIDANS SOLICITORS Whittington House, Alfred Place London GB EN 9 - Oprogramowanie komputerowe; Oprogramowanie do gier komputerowych i elektronicznych; Oprogramowanie komputerowe pobierane lub do pobrania; Publikacje elektroniczne; Pobierane publikacje w dziedzinie oprogramowania komputerowego; Oprogramowanie gier rozrywkowych; Dane nagrywane elektronicznie z Internetu; Dane nagrywane w formie do odczytu maszynowego z Internetu; Płyty, kasety, płyty CD-ROM i inne magnetyczne, elektroniczne lub optyczne media, wszystkie zawierające oprogramowanie do gier komputerowych lub gier wideo;oprogramowanie i urządzenia do pobierania, transmisji, odbierania, dostarczania, publikowania, czerpania, odkodowywania, kodowania, odczytywania, magazynowania i organizowania danych audiowizualnych, wideo-graficznych i pisanych; Oprogramowanie komputerowe do gromadzenia, przygotowywanie, urządzenia i przyrządy monitorujące, analizowania, zarządzania i / lub raportowania informacji; Oprogramowanie komputerowe do gromadzenia, przygotowywanie, urządzenia i przyrządy monitorujące, analizowania, zarządzania i / lub raportowania informacji w zakresie używania i zmian w oprogramowaniu, aplikacje, komputery i gry wideo, witryny internetowe, wirtualne światy i audiowizualne treści; Oprogramowanie komputerowe do gromadzenia, przygotowywanie, analizowania, zarządzania i raportowania informacji w zakresie online, internetu i działalności stron web; Oprogramowanie komputerowe do wyszukiwania danych, przeszukiwania danych, przetwarzania danych i analizy danych; Projektowanie oprogramowania, rozwój, modyfikowanie i poprawa oprogramowania komputerowego, aplika /49

9 Część A.1. CTM cje, komputery i gry wideo, witryny internetowe i audiowizualne treści i marketing, usługi promocyjne, wyprzedaże, dystrybucja, monetyzacja i operacje w tym zakresie; Informacje zapisane w/na nośnikach elektronicznych, magnetycznych i/lub optycznych; Publikacje w formie elektronicznej dostarczane online z baz danych lub z obiektów udostępnianych w Internecie lub innych sieciach (w tym z witryn internetowych); Elektroniczne tablice ogłoszeń; Baza danych online; Części i wyposażenie wszystkich wyżej wymienionych towarów Usługi sklepów detalicznych on-line za pośrednictwem internetu, obejmujące komputerowe gry wideo, filmy i muzykę do pobrania; Sprzedaż detaliczna komputerowych gier wideo, filmów i muzyki; Usługi sklepu detalicznego online w lokalnych i/lub globalnych sieciach komputerowych i/lub telekomunikacyjnych, obejmujące szeroki wachlarz produktów, mianowicie gry komputerowe, Oprogramowanie komputerowe [software], Sprzętu komputerowego, Gry komputerowe i Akcesoria do sprzętu komputerowego, Książki, Płyty kompaktowe, Cyfrowe dyski wideo, Sprzęt audio i Taśmy wideo i Dyski, Komputerowych urządzeń peryferyjnych, Materiały związane z rozrywką, Wideo, Odzież, Towary wirtualne, odzież dla postaci wirtualnych, postaci wirtualne i Materiały szkoleniowe; Rozpowszechnianie reklam na rzecz osób trzecich przez Internet; Usługi reklamowe, marketingowe i promocyjne; Rekalmy udostępniane on-line, z komputerowych baz danych, internetu i sieci komunikacyjnych; Sprzedaż i wynajem powierzchni reklamowej; Dystrybucja materiałów reklamowych; Promowanie towarów i usług za pośrednictwem usługi online, przy wykorzystaniu hiperłączy do stron internetowych i usług online innych usług sklepów detalicznych obejmujących produkty komputerowe elektroniczne i rozrywkowe, świadczone za pośrednictwem sieci łącznościowych,; Negocjowanie i rozliczanie transakcji handlowych dla osób trzecich; Usługi promocyjne; Planowanie, organizowanie i prowadzenie wystaw i imprez obejmujących szeroki zakres działalności, w celach promocyjnych; Planowanie, organizowanie i prowadzenie wystaw i imprez obejmujących szeroki zakres zajęć, w celach promocyjnych; Usługi poprawy sprzedaży i konwersja sprzedaży; Usługi w zakresie konsultingu gospodarczego; Usługi w zakresie badania rynku; Usługi marketingowe, promocyjne, sprzedażowe i monetyzacja oprogramowania komputerowego, aplikacji, gier komputerowych i wideo, stron internetowych i treści audiowizualnych; Usługi w zakresie analizy danych handlowych; Usługi badawcze w zakresie zachowania konsumentów, satysfakcji, postawy, efektywności; Gromadzenie, analizowanie i raportowanie danych w zakresie używania i zmian w oprogramowaniu, aplikacje, komputery i gry wideo, witryny internetowe, wirtualne swiaty i audiowizualne treści; Skomputeryzowane zarządzanie bazami danych; Integracja danych marketingowych; Usługi reklamowe i promocyjne; Zarządzanie i administrowanie działalnością gospodarczą; Przetwarzanie danych; Wszystkie wyżej wymienione dostarczane przez osoby prywatne, komputery, sieci społecznościowe połączone z komputerami lub zdalnie przez urządzenia komputerowe;skomputeryzowane usługi w zakresie zarządzania danymi; Usługi informacyjne, konsultacyjne i doradcze, dotyczące uprzednio wymienionych Udzielanie dostępu online do sieci komputerowych, komputerowych baz danych, internetu, tablic ogłoszeń online, światów wirtualnych, światów wirtualnych, w tym postaci generowanych przez użytkowników oraz bibliotek z tekstem, grafiką i informacjami i rozrywką audiowizualną i multimedialną; Świadczenie usług on-line w zakresie tablic ogłoszeń i czatroomów; Udostępnianie forum w celu wymiany danych, tekstów, obrazów, grafik, materiałów dźwiękowych i/lub wizualnych; Usługi telekomunikacyjne i usługi emisji; Transmisja przez Internet, sieci telefonii komórkowej i sieci telekomunikacyjne; Usługi telekomunikacyjne w zakresie gromadzenia i dostarczania informacji; Elektroniczna transmisja danych i informacji przez światową sieć komputerową; Ułatwianie dostępu do globalnych sieci komputerowych i/lub telekomunikacyjnych do pobierania oprogramowania komputerowego i informacji; Transmisja informacji przez lokalne i/lub globalne sieci komputerowe i/lub telekomunikacyjne; Umożliwianie dostępu do reklam, wiadomości, informacji i audio, wideo, tekstów i innych treści multimedialnych przez lokalnie i/lub globalne sieci komputerowe i/lub telekomunikacyjne; Udostępnianie elektronicznych połączeń [linków] do przesyłania danych; Udostępnianie łączy telekomunikacyjnych oraz dostęp do Internetu i/lub komputerowych baz danych; Odbieranie i/lub dostarczanie wiadomości, dokumentów oraz innych danych za pomocą przekazu elektronicznego; Udostępnianie chatroomów on-line do przesyłania wiadomości dotyczących tematów pomiędzy użytkownikami; Transmisja i przesyłanie informacji oraz reklam za pomocą komputera, terminali komputerowych, przez Internet, telewizję, za pomocą przenośnych urządzeń komunikacyjnych, urządzeń telegraficznych, telefonów, urządzeń do komunikacji bezprzewodowej lub innych mediów elektronicznych; Usługi przesyłu danych za pomocą Internetu; Usługi komunikacji audiowizualnej; Usługi komunikacyjne w zakresie przekazu reklamy, obrazów, tekstu i danych, informacji, głosu, dźwięku i danych; Udzielanie informacji w zakresie komunikacji; Usługi informacyjne, konsultacyjne i doradcze, dotyczące uprzednio wymienionych Usługi rozrywkowe w postaci gier elektronicznych, komputerowych i wideo, świadczone za pośrednictwem Internetu i innych zdalnych urządzeń komunikacyjnych; Gry internetowe (nieściągalne); Organizowanie gier; Gry (nie ściągalne), w które można grać poprzez światową sieć komunikacyjną; Rozrywka interaktywna; Usługi edukacyjne i rozrywkowe w postaci dostarczania informacji przez sieci komputerowe, telewizję, telefony komórkowe, telewizję kablową i inne środki elektroniczne; Przygotowanie, wydawanie i produkcja filmów kinematograficznych, telewizualnych, cyfrowych i filmów kinowych, programów radiowych i telewizyjnych; Usługi rozrywkowe w formie gier elektronicznych, komputerowych i wideo świadczone za pośrednictwem Internetu, telefonów komórkowych i innych mobilnych urządzeń komunikacyjnych; Publikowanie gier komputerowych i wideo oraz oprogramowania gier komputerowych i wideo; Udostępnianie konsumenckich stron internetowych zawierających informacje zdefiniowane przez użytkownika gry, w tym informacje w zakresie tożsamości gracza i jego preferencji; Publikowanie oprogramowania rozrywkowego i edukacyjnego; Przygotowywanie, organizowanie i prowadzenie konferencji i seminariów w celach promocyjnych; Usługi doradcze i konsultacyjne związane z wyżej wymienionymi Uslugi komputerowe; Opracowywanie oprogramowania komputerowego, projektowanie, konserwacja, konsultacja, programowanie, inżynieria, badania i pisanie oprogramowania komputerowego; Usługi doradcze i konsultacyjne dotyczące oprogramowania komputerowego oraz opracowywania, projektowania, konserwowania, usług doradczych, programowania, konstruowania, badania i pisania w związku z oprogramowaniem komputerowym; Opracowywanie, projektowanie, konserwacja, konsultacja, programowanie, konstruowanie, badania i pisanie oprogramowania komputerowego; Rozbudowa gier komputerowych i wideo; Tworzenie grafiki komputerowej; Projektowanie gier komputerowych; Usługi projektowo-rozwojowe związane z grami komputerowymi i wideo oraz produktami rozrywki interaktywnej; Usługi projektowe związane z produkcją gier komputerowych i wideo oraz produktami rozrywki interaktywnej; Rozwijanie, hosting i zarządzanie oprogramowaniem do sieci społecznościowych i oprogramowaniem rzeczywistości wirtualnej;usługi gromadzenia, przygotowywanie, urządzenia i przyrządy monitorujące, analizowania, zarządzania i / lub raportowania informacji w zakresie używania i zmian w oprogramowaniu, aplikacje, komputery i gry wideo, witryny internetowe, wirtualne światy i audiowizualne treści; Usługi gromadzenia, przygotowywanie, analizowania, 212/49 9

10 CTM Część A zarządzania i raportowania informacji w zakresie online, internet i działalności stron web; Eksploracja danych i usługi w zakresie analizy danych; Usługi projektowania, rozwój, modyfikowanie i poprawa oprogramowania komputerowego, aplikacje, komputery i gry wideo, witryny internetowe i audiowizualne treści; Rozwój oprogramowania komputerowego posiadające wymienione funkcje dla osób trzecich; Tworzenie, projektowanie (i) konserwacja oprogramowania komputerowego, programowanie, inżynieria, badania i pisanie w dziedzinie gier komputerowych i wideo; Usługi doradcze i konsultacyjne w zakresie oprogramowania gier komputerowych i wideo; Usługi doradcze i konsultacyjne dotyczące wyżej wymienionych usług /1/212 Gold Plus BG - Червен, бял, син. - Rojo, blanco, azul. CS - Červená, bílá, modrá. DA - Rød, hvid, blå. DE - Rot, Weiß, Blau. ET - Punane, valge, sinine. EL - Κόκκινο, λευκό, μπλε. EN - Red, white, blue. FR - Rouge, blanc,bleu. IT - Rosso, bianco, blu. LV - Sarkans, balts, zils. LT - Raudona, balta, mėlyna. HU - Vörös, fehér, kék. MT - Aħmar, abjad, blu. NL - Rood, wit, blauw. PL - Czerwień, biel, błękit. PT - Vermelho, branco e azul. RO - ROŞU ALB ALBASTRU. SK - červená, biela, modrá SL - Rdeča, bela, modra. FI - Punainen, valkoinen, sininen. SV - Rött, vitt, blått Gold-Plus Company, s.r.o. Bohrova Banská Bystrica SK Belička, Ivan Švermova Banská Bystrica SK SK EN 29 - Buliony, wywary, buliony, składniki do bulionów, flaki, kiełbasy, salami, parówki, mięso, konserwy mięsne, ekstrakty mięsne, składniki do produkcji zup, soki warzywne do gotowania, szynka, wędliny, sałatki warzywne, żelatyna spożywcza, warzywa kiszone, ogórki kiszone, warzywa i owoce konserwowane, suszone i pasteryzowane, konserwowane artykuły spożywcze, orzeszki arachidowe (przetwarzanie), smalec, dżemy, groch (konserwowany), frytki ziemniaczane, suszone rodzynki, drób (nieżywy), oleje i tłuszcze jadalne, jogurty, kiełbasy, salami, parówki, konserwy rybne, konserwy z owocami i warzywami, kapusta kwaszona, chipsy ziemniaczane, margaryna, marmolada, masło, konserwy mięsne, mleko, produkty mleczne, owoce i warzywa mrożone, pasztety, filety rybne, ryby konserwowane, sardynki, składniki do produkcji zup. 3 - Czekolada, słodycze czekoladowe i nieczekoladowe, wyroby cukiernicze, wypieki cukiernicze, kolekcje bożonarodzeniowe i inne słodycze do ozdabiania choinek, pastylki (wyroby cukiernicze), cukierki, karmelki (wyroby cukiernicze), masa pomadkowa (wyroby cukiernicze), żelki owocowe (wyroby cukiernicze), komprymaty (cukierki sprasowane), cukierki miętowe, czekoladowe i nieczekoladowe paluszki i ciastka, ciasta miniaturowe, wypieki cukiernicze, musli, napoje czekoladowe, pierniki, miodowniki, pralinki, budyń, cukierki lukrecjowe (wyroby cukiernicze), herbatniki, torty, wyroby z kakao, desery, ciasta, lody, guma do żucia, drożdże piekarnicze, drożdże, proszek do pieczenia, ciasta, ciasto na ciastka, makaron, drożdże do ciast, chleb, chleb bezdrożdżowy, chleb wszelkiego rodzaju, pieczywo (rogale), suchary, wypieki cukiernicze, herbatniki, wafle, suchary, ciastka, herbatniki, desery, ciasta, słodkie i słone bułki, ciastka z nadzieniem, krakersy (ciasta słone), wyroby cukiernicze, naleśniki, pierniki, miodowniki, biszkopty, pierogi (kluski), kasza manna, mąka kukurydziana, gluten jako artykuł spożywczy, ciasto francuskie, chipsy, płatki (zbożowe), płatki (kukurydziane), makaron, ciasto maślane, tłuste, mąka spożywcza, produkty z mąki, musli, preparaty zbożowe, mąka owsiana, produkty spożywcze na bazie owsa, mąka spożywcza, mąka pszenna (razowa), dodatki smakowe, dodatki smakowe do artykułów spożywczych z wyjątkiem esencji i olejków eterycznych, dodatki smakowe do ciastek i deserów z wyjątkiem olejków eterycznych, jęczmień łuskany, jęczmień mielony, mąka jęczmienna, wyroby z mąki kukurydzianej, mąka sojowa, przekąski na bazie zbóż, ryż i wyroby z ryżu, wyroby ekspandowane, ekstrudowane, preparaty aromatyczne do artykułów spożywczych, zalewy (smakowe), marynaty (dodatki smakowe), ekstrakty przypraw, nie do celów medycznych, dodatki smakowe, przyprawy, przyprawy korzenne, mieszanki przypraw, sól do konserwowania, dodatki smakowe do artykułów spożywczych z wyjątkiem esencji i olejków eterycznych, dodatki smakowe (aromaty), dodatki smakowe do ciastek i deserów z wyjątkiem olejków eterycznych, sól, cukier, sól kuchenna z dodatkami smakowymi, majonezy, musztarda, keczup, sos sojowy, sosy pomidorowe, ocet; Zioła ogrodowe konserwowane [przyprawy] Pośrednictwo w handlu bulionami, wywarami, bulionami, składnikami do bulionów, flakami, kiełbasami, salami, parówkami, mięsem, konserwami mięsnymi, ekstraktami mięsnymi, składnikami do produkcji zup, sokami warzywnymi do gotowania, szynką, wędlinami, sałatkami warzywnymi, żelatyną spożywczą, warzywami kiszonymi, ogórkami kiszonymi, warzywami i owocami konserwowanymi, suszonymi i pasteryzowanymi, konserwowanymi artykułami spożywczymi, orzeszkami arachidowymi (przetwarzanie), smalcem, dżemami, grochem (konserwowanym), frytkami ziemniaczanymi, suszonymi rodzynkami, drobiem (nieżywym), olejami i tłuszczami jadalnymi, jogurtami, konserwami rybnymi, konserwami z owocami i warzywami, kapustą kwaszoną, chipsami ziemniaczanymi, margaryną, marmoladą, masłem, konserwami mięsnymi, mlekiem, produktami mlecznymi, owocami i warzywami mrożonymi, pasztetami, filetami 1 212/49

11 Część A.1. CTM rybnymi, rybami konserwowanymi, sardynkami, składnikami do produkcji zup, czekoladą, słodyczami czekoladowymi i nieczekoladowymi, wyrobami cukierniczymi, wypiekami cukierniczymi, kolekcjami bożonarodzeniowymi i innymi słodyczami do ozdabiania choinek, pastylkami (wyroby cukiernicze), cukierkami, karmelkami (wyroby cukiernicze), masą pomadkową (wyroby cukiernicze), żelkami owocowymi (wyroby cukiernicze), komprymatami (cukierki sprasowane), cukierkami miętowymi, czekoladowymi i nieczekoladowymi paluszkami i ciastkami, ciastami miniaturowymi, wypiekami cukierniczymi, musli, napojami czekoladowymi, piernikami, miodownikami, pralinkami, budyniami, cukierkami lukrecjowymi (wyroby cukiernicze), herbatnikami, tortami, wyrobami z kakao, deserami, ciastami, lodami, gumą do żucia, drożdżami piekarniczymi, drożdżami, proszkiem do pieczenia, ciastami, ciastem do ciastek, makaronem, drożdżami do ciast, chleb, chlebem bezdrożdżowym, chlebem wszelkiego rodzaju, pieczywem (rogale), sucharami, wypiekami cukierniczymi, herbatnikami, waflami, sucharami, ciastkami, biskwitami, deserami, ciastami, słodkimi i słonymi bułkami, ciastkami z nadzieniem, krakersami (ciasta słone), wyrobami cukierniczymi, naleśnikami, biszkoptami, pierogami (kluski), kaszą manną, mąką kukurydziana, glutenem, ciastem francuskim, chipsami, płatkami (zbożowymi), płatkami (kukurydzianymi), makaronem, ciastem maślanym, tłustym, mąką spożywczą, produktami z mąki, musli, preparatami zbożowymi, mąką owsiana, produktami spożywczymi na bazie owsa, mąką spożywczą, mąką pszenną (razową), dodatkami smakowymi, dodatkami smakowymi do artykułów spożywczych z wyjątkiem esencji i olejków eterycznych, dodatkami smakowymi do ciastek i deserów z wyjątkiem olejków eterycznych, jęczmieniem łuskanym, jęczmieniem mielonym, mąką jęczmienną, wyrobami z mąki kukurydzianej, mąką sojową, przekąskami na bazie zbóż, ryżem i wyrobami z ryżu, wyrobami ekspandowanymi, ekstrudowanymi, preparatami aromatycznymi do artykułów spożywczych, zalewami (smakowymi), marynatami (dodatkami smakowymi), ekstraktami przypraw, nie do celów medycznych, dodatkami smakowymi, przyprawami, przyprawami korzennymi, mieszankami przypraw, solą do konserwowania, dodatkami smakowymi (aromaty), konserwowanymi ziołami ogrodowymi, solą, cukrem, solą kuchenną z dodatkami smakowymi, majonezami, musztardą, keczupem, sosem sojowym, sosami pomidorowymi, octem; Reklama;Działalność handlu detalicznego i hurtowego tytoniem, wyrobami tytoniowymi i akcesoriami, napojami bezalkoholowymi, artykułami spożywczymi i papierniczymi;organizowanie przedstawień audiowizualnych w celach komercyjnych i reklamowych, organizowanie wystaw w celach komercyjnych lub reklamowych, doradztwo w zakresie zarządzania kadrami, pomoc w zarządzaniu działalnością gospodarczą, dostarczanie informacji handlowych lub gospodarczych, pokazy (usługi modelek) w celach reklamowych i promocji sprzedaży, rozpowszechnienie ogłoszeń reklamowych, rozpowszechnianie materiałów reklamowych dla klientów (ulotki, prospekty, druki, próbki), obróbka tekstów, wydawanie i uaktualnianie materiałów reklamowych oraz nagrań audiowizualnych i publikacji periodycznych i nieperiodycznych, wydawanie i rozpowszechnianie tekstów reklamowych, wydawanie tekstów reklamowych lub rekrutacyjnych, informacje handlowe lub gospodarcze, komercyjne agencje informacyjne, wynajem maszyn i urządzeń biurowych, opracowania marketingowe, rekrutacja personelu, badania handlowe lub gospodarcze, zarządzanie działalnością gospodarczą i doradztwo biznesowe, wynajem automatów sprzedażowych, pokazy towarów /3/212 Rock 'n' Needle Goss, Kelly 19 Culfor Road, Loughor, Swansea Swansea SA4 6TY GB EN DE 25 - Odzież, obuwie, nakrycia głowy /12/211 Sciences Po Paris FONDATION NATIONALE D SCIENC POLITIQU (organisme de droit privé) 27 Rue saint Guillaume 757 Paris FR 16, rue Milton 759 Paris FR FR EN 16 - Artykuły piśmienne;papier i tektura (surowe, półprzetworzone lub dla papiernictwa i drukarstwa); Pudełka kartonowe lub papierowe; Książki z ćwiczeniami, albumy, skoroszyty na dokumenty, akta; Druki;Karnety artykułów introligatorskich; Gazety, Periodyki, Książki, Podręczniki, Przeglądy, Katalogi, Czasopisma, Materiały fotograficzne; Ulotki; Publikacje, prospekty;próbki; Kalendarze; Naklejki; Plakaty; Karty, Kartki pocztowe, Kartki z życzeniami; Papier lub tektura jako środki dla fotografów; Druki, Broszury, Przyrządy do pisania; Materiały piśmienne; Dzieła sztuki: grawiury lub litografie; Obrazy [malarstwo] oprawione lub nie; Rysunki;Tworzywa sztuczne i papier do pakowania, Mianowicie torby, Saszetki zapachowe, Kieszenie, Koperty; Maszyny do pisania i sprzęt biurowy (z wyjątkiem mebli); Czcionki drukarskie;materiał instruktażowy i dydaktyczny (z wyjątkiem urządzeń); Matryce; Pióra i ołówki Reklama; Reklamy korespondencyjne; Reklamy radiowe i telewizyjne; Reklama bezpośrednia drogą pocztową (ulotki, prospekty, druki, próbki); Sponsorowanie reklamy; Usługi w zakresie sponsorowania; Gazety (prenumerata - ) [dla osób trzecich]; Zarządzanie w działalności handlowej; Dystrybucja ulotek i próbek; Informacja o działalności gospodarczej; Wprowadzanie i przetwarzanie danych; Usługi Public Relations; Doradztwo w zakresie organizowania i prowadzenia działalności gospodarczej; Pomoc w eksploatacji lub prowadzeniu przedsiębiorstwa handlowego; Pomoc w kierowaniu działalnością gospodarczą lub funkcjami handlowymi dla przedsiębiorstwa przemysłowego lub handlowego; Prace biurowe; Zapis, transkrypcja, kompilacja, systematyzacja danych statystycznych, matematycznych; Doradztwo w zakresie zarządzania kadrami; Opracowania rynkowe; Usługi prenumeraty czasopism [dla osób trzecich]; Sondaże opinii publicznej; Organizacja wystaw w celach handlowych i promocyjnych; Reklama za pośrednictwem sieci komputerowej; Wynajmowanie czasu reklamowego we wszystkich środkach masowego przekazu; Publikowanie bezpłatnych tekstów reklamowych; Rekrutacja personelu; Usługi w zakresie badań nad zatrudnieniem; Agencje pośrednictwa pracy; Prognozy ekonomiczne;zbieranie informacji statystycznych,usługi informacji statystycznych w dziedzinie ekonomii; Usługi przeglądu prasy; Powielanie dokumentów; Wyszukiwanie informacji w informatycznych bazach danych dla osób trzecich Komunikacja poprzez terminale komputerowe lub poprzez łącza światłowodowe; Łączność radiowa lub tele- 212/49 11

12 CTM Część A.1. foniczna; Agencje prasowe; Transmisje radiowe i telewizyjne; Obsługa telekonferencji; Usługi poczty elektronicznej Nauczanie; Kształcenie; Rozrywka; Programy rozrywkowe: radiowe i/lub telewizyjne i/lub nadawane poprzez światową sieć komunikacyjną; Działalność sportowa i kulturalna; Informacja o rozrywce, edukacji i szkoleniach; Usługi w zakresie rekreacji; Publikowanie książek; Publikacje; Edycja książek, czasopism, gazet, czasopism ilustrowanych; Usługi w zakresie produkcji taśm wideo; Wypożyczanie filmów; Wypożyczanie nagrań dźwiękowych; Zdjęcia;Edycja treści w sieciach typu internet;edycja na nośnikach papierowych; Organizowanie kolokwiów, seminariów, konferencji; Kursy korespondencyjne; Wypożyczalnia książek;wypożyczanie nośników danych cyfrowych lub analogowych zawierającymi treści kulturowe lub edukacyjne;produkcja spektakli, filmów, nagrań fonograficznych, nagrań dźwiękowych, taśm wideo, programów radiofonicznych lub telewizyjnych, reportaży, wideogramów, fonogramów; Organizowanie konkursów i gier w celach edukacyjnych lub rozrywkowych;montaż programów i emisji radiofonicznych i telewizyjnych; Organizowanie i przeprowadzanie wystaw z dziedziny kultury lub edukacji; Rezerwacje miejsc na imprezy; Gry on-line dostępne poprzez sieć informatyczną; Korzystanie z publikacji elektronicznych "on line" (nie przeznaczonych do instalowania); Publikacja elektroniczna on-line periodyków i książek; Komputerowy skład drukarski [tzw. mała poligrafia (DTP)] Usługi prawne;usługi informacji statystycznych w zakresie polityki i społeczeństwa /12/211 FRENETIKO SK - Čierna, biela SL - Črna, bela FI - Musta, valkoinen SV - Svart, vitt Rothe, Klaus Dieter Stahlbühlring Ladenburg DE DE EN 9 - Urządzenia i przyrządy: naukowe, żeglarskie, geodezyjne, fotograficzne, kinematograficzne, optyczne, wagowe, pomiarowe, sygnalizacyjne, kontrolne, do ratowania życia, do celów dydaktycznych; Urządzenia i przyrządy elektryczne przewodzące, przełączające, transformujące, akumulatorowe i kontrolno-sterujące; Urządzenia do nagrywania, transmisji lub reprodukcji dźwięku lub obrazu; Magnetyczne nośniki danych, płyty (dyski) z nagraniami; Automatyczne maszyny sprzedające i mechanizmy do aparatów uruchamianych żetonami; Kasy sklepowe, maszyny liczące, sprzęt przetwarzający dane i komputery; Urządzenia do gaszenia ognia Papier, tektura i wyroby z tych materiałów, nie ujęte w innych klasach; Druki; Materiały introligatorskie; Fotografie; Materiały piśmienne; Kleje do materiałów piśmiennych lub do celów domowych; Materiały przeznaczone dla artystów; Pędzle malarskie; Maszyny do pisania i sprzęt biurowy (z wyjątkiem mebli); Materiały szkoleniowe i instruktażowe (z wyjątkiem aparatów); Materiały z tworzyw sztucznych do pakowania (nie ujęte w innych klasach); Czcionki drukarskie; Matryce Odzież, obuwie, nakrycia głowy Piwo; Wody mineralne i gazowane oraz inne napoje niealkoholowe; Napoje owocowe i soki owocowe; Syropy i inne preparaty do produkcji napojów Telekomunikacja Nauczanie; Kształcenie; Rozrywka; Działalność sportowa i kulturalna /12/211 Dokuro 591 BG - Черен, бял - Negro, blanco CS - Černá, bílá DA - Sort, hvid DE - Schwarz, Weiss ET - Must, valge EL - Μαύρο, λευκό EN - Black, white FR - Noir, blanc IT - Nero, bianco LV - Melns, balts LT - Juoda, balta HU - Fekete, fehér MT - Iswed, abjad NL - Zwart, wit PL - Czarny, biały PT - Negro e branco RO - Negru, alb GungHo Online Entertainment, Inc. 3-1, Sanban-Cho, Chiyoda-ku, Tokyo JP /49

13 Część A.1. CTM MURGITROYD & COMPANY Scotland House Scotland Street Glasgow G5 8PL GB EN FR 9 - Programy gier komputerowych; Pobieralne programy gier komputerowych; Programy gier do telefonów komórkowych; Pobieralne programy gier do telefonów komórkowych;programy gier do telefonów inteligentnych;programy gier do telefonów inteligentnych, do pobrania;programy gier na tablety;programy gier na tablety, do pobrania; Programy do konsumpcyjnych gier wideo; Obrazy, muzyka i filmy do ściągnięcia; Obwody elektroniczne, dyski magnetyczne, optyczne dyski, kartridże ROM, płyty CD-ROM, dyski DVD-ROM i dyski DVD-ROM, wszystkie wyżej wymienione zawierające nagrane programy gier do konsumenckich gier wideo; Programy do gier do podręcznych gier z wyświetlaczami ciekłokrystalicznymi; Programy gier do pobrania, przeznaczone do podręcznych gier z wyświetlaczami ciekłokrystalicznymi; Obwody elektroniczne, dyski magnetyczne, dyski optyczne, kartridże ROM, płyty CD- ROM, płyty DVD-ROM i DVD-RAM, wszystkie wyżej wymienione zawierają programy nagrane do gier podręcznych z wyświetlaczami ciekłokrystalicznymi; Pliki muzyczne do pobrania; Pliki graficzne do pobrania; Publikacje elektroniczne; Gry komputerowe i elektroniczne; Gry elektroniczne; Gry telewizyjne; Części i osprzęt do wszystkich uprzednio wymienionych towarów Gry do salonów gier; Części i wyposażenie wszystkich wyżej wymienionych towarów /12/ wxyz 2abc com Limited Unit 8 Quayside Lodge, William Morris Way London SW6 2UZ GB DEHNS St Bride's House, 1 Salisbury Square London EC4Y 8JD GB EN FR 35 - Dostarczanie informacji dotyczących biznesu; Informacja o działalności gospodarczej, Reklama,Usługi marketingowe i promocyjne, świadczone online za pośrednictwem komputerowej bazy danych lub przez strony internetowe; Kompilacja, udostępnianie, wyszukiwanie informacji dotyczącej działalności gospodarczej i informacji handlowej; Usługi reklamowe, marketingowe i promocyjne; Usługi w zakresie baz danych i przetwarzania danych; Skorowidze; Pocztowa reklama bezpośrednia i sporządzanie bezpośrednich list adresowych oraz katalogów firm i katalogów mieszkańców; Udostępnianie nazw, adresów, numerów telefonów i faksów firm oraz osób prywatnych; Kompilacja danych i transkrypcja Telekomunikacja; Telekomunikacja cyfrowa; Transmisja wiadomości i danych; Gromadzenie, przesyłanie, przetwarzanie i przechowywanie wiadomości i danych;wyświetlanie informacji w celach biznesowych lub domowych, 591 udostępniane online z komputerowej bazy danych lub ze strony internetowej Uslugi wydawnicze; Usługi w zakresie publikowania elektronicznego;udostępnianie publikacji i informacji dotyczących publikacji przez komputerowe bazy danych lub przez Internet;Udostępnianie witryn internetowych dotyczących publikacji; Publikowanie informatorów;publikowanie katalogów z nazwiskami, adresami, numerami telefonu i faksu związanymi z firmami i osobami prywatnymi /12/211 BORA BG - Жълт и син - AZUL Y AMARILLO CS - Modrá a žlutá DA - Blå og gul DE - Blau und gelb ET - Sinine ja kollane EL - Μπλε και κίτρινο EN - Blue and yellow FR - Bleu et jaune IT - Blu, giallo LV - Zils un dzeltens LT - Mėlyna ir geltona HU - Sárga és kék MT - Blu u isfar NL - Blauw en geel PL - Niebieski i żółty PT - Azul e amarelo RO - Galben si albastru SK - Modrá a žltá SL - Modra in rumena FI - Sininen ja keltainen SV - Blått och gult BAEZA S.A. Avda. de Velázquez s/n-cruce Aeropuerto 294 Málaga J. LOPEZ PATENT Y MARCAS, S.L. Pascual y Genís, 17-2º-3º 2 Valencia EN 5 - Przemysłowe środki odkażające; Środki do zwalczania robactwa; Fungicydy, herbicydy. 7 - Maszyny do czyszczenia dna basenu. 212/49 13

14 CTM Część A Urządzenia do filtrowania wody, urządzenia do pobierania wody, regulacyjne oraz zabezpieczające, hydranty, sterylizatory wody, zbiorniki wodne, urządzenia zraszające, instalacje do uzdatniania wody, instalacje do kąpieli, kabiny prysznicowe i zbiorniki ciśnieniowe do wody. Pompy do ogrzewania wody basenowej Kauczuk, gutaperka, guma, azbest, mika i wyroby z tych materiałów nie ujęte w innych klasach; Tworzywa sztuczne w formie wyciśniętej stosowane w produkcji; Materiały wypełniające, uszczelniające, pakuły, materiały izolacyjne; Rury giętkie niemetalowe /12/211 BIO BITING PT - Marca com duas cores: verde "PANTONE (364 C)" e amarelo "PANTONE (1235 C)" RO - MARCĂ ÎN DOUĂ CULORI: VERDE "PANTONE (364 C)" ŞI GALBEN "PANTONE (1235 C)" SK - Ochranná známka má dve farby: zelenú "PANTONE (364 C)" a žltú "PANTONE (1235 C)" SL - DVOBARVNA ZNAMKA: ZELENA "PANTONE (364 C)" IN RUMENA "PANTONE (1235 C)" FI - Merkki on kaksivärinen: vihreä (Pantone 364 C) ja keltainen (Pantone 1235 C) SV - Märke i två färger: grönt "Pantone (364 C)" och gult "Pantone (1235 C)" BIOBITING, S.L. Calle San Isidro, Nº Ujué EN 29 - Mięso, ryby, drób, dziczyzna; Ekstrakty mięsne; Konserwowane, mrożone, suszone i gotowane owoce i warzywa; Galaretki, dżemy, kompoty; Jaja, mleko i produkty nabiałowe; Oleje i tłuszcze jadalne. 3 - Kawa, herbata, kakao, cukier, ryż, tapioka, sago, substytuty kawy; Mąka i preparaty zbożowe, chleb, ciasto i wyroby cukiernicze, lody; Miód, melasa; Drożdże, proszek do pieczenia; Sól, musztarda; Ocet, sosy (przyprawy); Przyprawy; Lód Produkty rolne, ogrodnicze, leśne oraz ziarna nie ujęte w innych klasach; Żywe zwierzęta; Świeże owoce i warzywa; Naturalne nasiona, rośliny i kwiaty; Karma dla zwierząt; Słód. 591 BG - МАРКАТА СЕ СЪСТОИ ОТ ДВА ЦВЯТА: ЗЕЛЕН "PANTONE (364 C)" И ЖЪЛТ "PANTONE (1235 C)" - MARCA A DOS COLOR: VERDE "PANTONE (364 C)" Y AMARILLO "PANTONE (1235 C)" CS - Ochranná známka ve dvou barvách: zelené "PANTO- NE (364 C)" a žluté "PANTONE (1235 C)" DA - Varemærke i to farver, nemlig grøn (PANTONE 364 C) og gul (PANTONE 1235 C) DE - Zweifarbige Marke: grün (Pantone 364 C) und gelb (Pantone 1235 C) ET - Värvid: roheline "PANTONE (364 C) ja kollane "PAN- TONE (1235 C)" EL - Στο σήμα χρησιμοποιούνται δύο χρώματα: πράσινο (Pantone 364 C) και κίτρινο (Pantone 1235 C) EN - Trademark in two colours, namely green: "PANTONE (364 C)" and yellow: "PANTONE (1235 C)" FR - Marque à deux couleurs, vert "PANTONE (364 C)" et jaune "PANTONE (1235 C)" IT - Marchio a due colori: verde "PANTONE (364 C)" e giallo "PANTONE (1235 C)" LV - PREČU ZĪME DIVĀS KRĀSĀS: ZAĻA "PANTONE (364 C)" UN DZELTENA "PANTONE (1235 C)" LT - DVIEJŲ SPALVŲ ŽENKLAS: ŽALIOS "PANTONE (364 C)" IR GELTONOS "PANTONE (1235 C)" HU - KÉTSZÍNŰ MÁRKANÉV: ZÖLD "PANTONE (364 C)" ÉS SÁRGA "PANTONE (1235 C)" MT - TREJDMARK B'ŻEWĠ KULURI: AĦDAR "PANTONE (364 C)" U ISFAR "PANTONE (1235 C)" NL - Merk in twee kleuren: groen "PANTONE (364 C)" en geel "PANTONE (1235 C)" PL - ZNAK TOWAROWY W DWÓCH KOLORACH: ZIELO- NYM "PANTONE (364 C)" I ŻÓŁTYM "PANTONE (1235 C)" /12/211 BUMAX Bufab Bulten Stainless Aktiebolag Industrivägen Svartå SE EHRNER & DELMAR Luntmakargatan Stockholm SE SV EN 6 - Sworznie, śruby, nakrętki i podkładki ze stali nierdzewnej, kwasoodpornej i wysokostopowej oraz stali stopowych /11/211 CLUB 41 INTERNATIONAL /49

15 Część A.1. CTM BLUETOOTH SMART READY BG - Син, черен, оранжев, бял - Azul, negro, naranja, blanco CS - Modrá, černá, oranžová, bílá DA - Blå, sort, orange, hvid DE - Blau, schwarz, orange, weiß ET - Sinine, must, oranž, valge EL - Μπλε, μαύρο, πορτοκαλί, λευκό EN - Blue, black, orange, white FR - Bleu, noir, blanc, orange. IT - BLU, NERO, ARANCIONE, BIANCO LV - Zils, melns, oranžs, balts LT - Mėlyna, juoda, oranžinė, balta HU - Kék, fekete, narancssárga, fehér MT - BLU, ISWED, ORANĠJO, ABJAD NL - Blauw, zwart, oranje, wit PL - NIEBIKI, CZARNY, POMARAŃCZOWY, BIAŁY PT - Azul, preto, cor-de-laranja, branco RO - Albastru, negru, portocaliu, alb SK - Čierna, modrá, biela a oranžová SL - Modra, črna, oranžna, bela FI - Sininen, musta, oranssi, valkoinen SV - Blått, svart, orange, vitt Club Rue Berthollet PARIS FR Club 41 ZANOZETTI, Daniel 18 Rue Berthollet PARIS FR FR EN 41 - Nauczanie; Kształcenie; Rozrywka; Działalność sportowa i kulturalna; Informacja o imprezach rozrywkowych lub edukacyjnych; Usługi w zakresie rekreacji; Usługi fotograficzne; Organizowanie konkursów; (szkolenia lub rozrywka), Organizowanie i przeprowadzanie zjazdów, Konferencje lub kongresy; Organizowanie wystaw w celach kulturalnych lub edukacyjnych. FR - (a) 7/ (c) 31/1/ /12/ Bluetooth SIG, Inc. 529 Lake Washington Blvd NE Suite 35 Kirkland Washington 9833 US JEFFREY PARKER AND COMPANY 33 High Holborn London WC1V 7QT GB EN FR 9 - Mobilne urządzenia telefoniczne; Osobiści asystenci cyfrowi (PDA); Przenośne odtwarzacze/nagrywarki audio i wideo, Zn, Odtwarzacze MP3, Odtwarzacze cyfrowych taśm audio, Oraz podręczne odtwarzacze multimedialne; Przenośne i podręczne urządzenia elektroniczne do nagrywania, organizowania, przesyłania, obsługi i przeglądania plików tekstowych, danych, obrazów i plików audio; Satelitarne odbiorniki radiowe; Radia samochodowe; Kamery cyfrowe; Laptopy; Tablety; Komputery przenośne; Komputery osobiste; Sprzęt komputerowy [hardware]; Drukarki; Fotokopiarki; Telewizory; Odtwarzacze DVD; Set top boksy; Konsole do gier wideo; Wyświetlacze (ekrany) komputerowe i Ekrany komputerowe i Sterowniki stosowane w związku z medyczną aparaturą diagnostyczną. 1 - Iniektory płynów medycznych /12/211 BEMSHEETS Kawamoto Corporation 4-1, Itoyamachi 2-chome, Chuo-ku Osaka-shi, Osaka /49 15

16 CTM Część A.1. JP PAGE WHITE & FARRER Bedford House, John Street London WC1N 2BF GB EN IT 5 - Natłuszczony papier do celów medycznych; Maski sanitarne; Wata; Gaza opatrunkowa; Puste kapsułki na leki; Przepaski na oczy do celów medycznych; Bandaże na uszy; Podpaski higieniczne; Tampony menstruacyjne; Higieniczne (opaski -); Majtki menstruacyjne; Wata higroskopijna; Plastry przylepne; Bandaże opatrunkowe; Kolodium do celów farmaceutycznych; Poduszeczki do karmienia piersią; Bransolety do celów leczniczych;gaziki medyczne do celów medycznych. 1 - Arkusze ochronne do tkanki mózgowej do celów chirurgicznych;arkusze ochronne do tkanek ciała do celów chirurgicznych;gaziki chirurgiczne;paski chirurgiczne; Gąbki chirurgiczne; Maszyny i urządzenia medyczne; Smoczki;Woreczki z lodem do celów medycznych; Chusty; Bandaże usztywniające ortopedyczne; Nici chrurgiczne; Kubki do podawania żywności do celów medycznych; Pipety do celów medycznych; Strzyki (dojarki); Worki na lód do celów medycznych; Uchwyty do medycznych woreczków z lodem; Butelki dla niemowląt; Butelki próżniowe do karmienia; Ochraniacze palców do celów medycznych /12/211 ENDORACTOR /12/211 SLURP Chateau de la Garde B.V. Langegracht BV Amersfoort NL ZACCO NETHERLANDS B.V. Nachtwachtlaan EA Amsterdam NL NL EN 9 - Publikacje elektroniczne (w tym przesyłanie pocztą elektroniczną biuletynów, publikacje online, biuletyny rozpowszechniane za pośrednictwem mediów społecznych i internetu) Czasopisma, książki, okólniki i druki Wino /12/211 minimiki Kawamoto Corporation 4-1, Itoyamachi 2-chome, Chuo-ku Osaka-shi, Osaka JP PAGE WHITE & FARRER Bedford House, John Street London WC1N 2BF GB EN IT 5 - Natłuszczony papier do celów medycznych; Maski sanitarne; Wata; Gaza opatrunkowa; Puste kapsułki na leki; Przepaski na oczy do celów medycznych; Bandaże na uszy; Podpaski higieniczne; Tampony menstruacyjne; Higieniczne (opaski -); Majtki menstruacyjne; Wata higroskopijna; Plastry przylepne; Bandaże opatrunkowe; Kolodium do celów farmaceutycznych; Poduszeczki do karmienia piersią; Bransolety do celów leczniczych; Gaziki do celów medycznych. 1 - Gąbki retrakcyjne do zabezpieczania pola operacyjnego poprzez podtrzymywanie, unieruchamianie i/lub przesuwanie sąsiadujących organów, do laparoskopowych zabiegów chirurgicznych lub zabiegów chirurgicznych w obrębie jamy brzucha; Haki chirurgiczne; Gąbki chirurgiczne; Maszyny i urządzenia medyczne; Smoczki; Woreczki z lodem (do celów medycznych); Chusty; Bandaże usztywniające ortopedyczne; Nici chrurgiczne; Kubki do podawania żywności do celów medycznych; Pipety do celów medycznych; Strzyki (dojarki); Worki na lód do celów medycznych; Uchwyty do medycznych woreczków z lodem; Butelki dla niemowląt; Butelki próżniowe do karmienia; Ochraniacze palców do celów medycznych. 591 BG - Сив и бял - Gris y blanco CS - Šedá a bílá DA - Grå og hvid DE - Grau und weiß ET - Hall ja valge EL - Γκρίζο και λευκό EN - Grey and white FR - Gris et blanc IT - Grigio e bianco LV - Pelēks un balts LT - Pilka ir balta HU - Szürke és fehér MT - Griż u abjad NL - Grijs en wit PL - Szary i biały PT - Cinzento e branco RO - Gri şi alb SK - Sivá farba a biela farba SL - Siva in bela FI - Harmaa ja valkoinen SV - Grått och vitt /49

17 Część A.1. CTM EDITIONS PLAY BAC, Société par actions simplifiée 33, rue du Petit Musc 754 Paris FR DEPREZ GUIGNOT & ASSOCI 21, rue Clément Marot 758 Paris FR FR EN 9 - Aparatura i przyrządy naukowe, fotograficzne, kinematograficzne, optyczne i dydaktyczne; Oprogramowanie do celów rozrywki interaktywnej, mianowicie oprogramowanie do gier komputerowych; Programy do interaktywnych gier multimedialnych; Oprogramowanie do pobrania przeznaczone do użytku z komputerami i grami komputerowymi; Gry elektroniczne; Oprogramowanie gier, programy do gier wideo, wszystkie przeznaczone do użytku z komputerami,urządzeniami komunikacyjnymi i telefonami komórkowymi; Oprogramowanie do gier edukacyjnych; Gry audiowizualne, mianowicie: Gier (urządzenia do -) działające wyłącznie z odbiornikami telewizyjnymi i komputerami Papier, karton; Zeszyty, albumy, koszulki na dokumenty, druki, książki, gazety, periodyki i czasopisma; Materiały introligatorskie, materiały fotograficzne, materiały piśmienne; Kleje do materiałów piśmiennych lub do celów domowych; Papier lub tektura jako środki dla fotografów; Papier listowy i koperty; Materiały dla artystów, pędzle malarskie, pudełka na farby, przyborniki do rysowania; Maszyny do pisania i sprzęt biurowy (z wyjątkiem mebli); Materiały szkoleniowe i instruktażowe (z wyjątkiem aparatów); Materiały z tworzyw sztucznych do pakowania, mianowicie torby, torebki, kieszonki, folie (rozciągające się) do paletyzacji; Czcionki drukarskie i matryce do druku ręcznego; Długopisy, notesy konferencyjne, notatniki, wizytówki, książeczki czekowe, kartki pocztowe, naklejki (materiały piśmienne); Plakaty; Przedmioty sztuki (litograficzne); Atlasy; Komiksy; Chorągiewki papierowe; Materiały do modelowania; Tworzywa sztuczne do modelowania i rzeźbienia, płaszczyzny, masa do modelowania; Fiszki do zabawy i edukacji, przeznaczone dla społeczności szkolnej Gry, Zabawki, Gry edukacyjne; Ozdoby choinkowe (z wyjątkiem artykułów cukierniczych i iluminacyjnych); Gry automatyczne i elektroniczne inne niż na monety i inne niż przeznaczone do użytku wyłącznie z odbiornikiem telewizyjnym; Karty do gry; Figurynki i akcesoria do figurynek, mianowicie: broń (zabawki), odzież, obuwie, kaski i kapelusze dla figurynek; Kukiełki; Pojazdów (modele -) przeskalowane; Konstrukcji (gry polegające na -); Klocki do zabawy; Makiety (zabawki); Zwierzęta (zabawki); Piłki i balony Usługi edukacyjne, szkolenia i rozrywka; Usługi w zakresie rekreacji; Gry i konkursy interaktywne lub inne; Telewizyjne i radiowe programy rozrywkowe; Imprezy kulturalne; Usługi edukacyjne i szkoleniowe; Edycja i publikacja tekstów (innych niż teksty reklamowe), ilustracji, książek, czasopism, gazet, periodyków, magazynów, publikacji każdego rodzaju i w każdej postaci, w tym publikacji elektronicznych i cyfrowych, nośników dźwięku i/lub obrazu, nośników multimedialnych (płyt interaktywnych, cyfrowych płyt kompaktowych audio z martwą pamięcią), programów multimedialnych; Nauczanie i edukacja dla osób początkujących lub zaawansowanych w dowolnej dyscyplinie cieszącej się ogólnym zainteresowaniem; Organizowanie seminariów, staży i kursów (szkolenia); Organizowanie konferencji, forów, kongresów i kolokwiów; Montaż programów radiowych i telewizyjnych, programów audiowizualnych i multimedialnych o charakterze interaktywnym lub innym; Organizowanie konkursów w zakresie edukacji lub rozrywki, gier i kampanii informacyjnych z zakresu edukacji lub rozrywki, organizowanie imprez specjalistycznych lub innych o charakterze kulturalnym lub edukacyjnym; Produkcja programów informacyjnych, rozrywki radiowej i telewizyjnej, programów audiowizualnych i multimedialnych o charakterze interaktywnym lub innych; Organizowanie spektakli; Produkcja i wypożyczanie filmów i kaset, w tym kaset wideo, a ogólniej wszystkich nośników dźwięku i/lub obrazu oraz nośników multimedialnych (dysków interaktywnych, cyfrowych dysków kompaktowych audio z martwą pamięcią), wypożyczanie książek i innych publikacji; Ludoteki; Usługi klubowe [rozrywka lub nauczanie]; Kształcenie praktyczne (pokazy); Organizowanie i prowadzenie warsztatów szkoleniowych /12/ Chem-Trend Limited Partnership 1445 West McPherson Park Drive Howell, Michigan US FIELD FISHER WATERHOUSE LLP 35 Vine Street London EC3N 2AA GB EN IT 1 - Produkty i preparaty chemiczne do użytku w zakresie przygotowywania, zabezpieczania, nawilżania, czyszczenia, odlewania, formowania, powlekania, lub przechowywania foremek, sprzętu do tłoczenia oraz przetwarzania; Formy (preparaty ułatwiające wyjmowanie z -); Komponenty ułatwiające wyjście elementu z formy; Środki ułatwiające wyjście wypraski z formy; Preparaty uwalniające do użytku w zakresie form odlewniczych i kształtujących oraz oprzyrządowania; Płyn hydrauliczny; Skladniki do naprawy dętek. 2 - Farby i powłoki ochronne do użytku w produkcji, zastosowaniach kauczukowych i przemysłowych; Ochronne środki barwiące do użytku w produkcji, zastosowaniach kauczukowych i przemysłowych; Farby i powłoki do użytku na częściach formowanych, utwardzanych lub wulkanizowanych, formach odlewniczych, formach do odlewania i formach; Środki zapobiegające rdzewieniu w postaci powłok lub folii; Powłoki malarskie, Powłoki ochronne i preparaty do użytku na częściach formowanych, utwardzanych lub wulkanizowanych, formach odlewniczych, formach do odlewania i formach; Powłoki i preparaty antykorozyjne. 3 - Preparaty czyszczące do użytku w zakresie foremek, form odlewniczych i kształtujących w przemyśle; Preparaty czyszczące do użytku przemysłowego; Środki czyszczące 212/49 17

18 CTM 1587 Część A w zakresie foremek; Środki czyszczące w zakresie maszyn, sprzętu oraz części do nich, używane do powłok i formowania. 4 - Smary do użytku w przemysłach odlewniczych i w zakresie formowania; Smary przemysłowe; Środki zapobiegające przywieraniu do użytku w zakresie foremek, form odlewniczych i kształtujących; Smary do maszyn i oprzyrządowania do procesu formowania, odlewania i formowania Usługi specjalistycznego doradztwa w sprawach działalności gospodarczej;usługi doradcze na rzecz osób trzecich w celach biznesowych, obejmujące wybór produktu, zastosowanie produktu, metodologię procesu, wydajność produkcji i poprawę jakości produktu. US - 7/12/211-85/489, /12/211 "MM" LA MUTUA BG - "PANTONE 297 C" син И "PANTONE PROCS CYAN C" син - "PANTONE 297 C" AZUL Y "PANTONE PROCS CYAN C" AZUL CS - "PANTONE 297 C" modrá a "PANTONE PROCS CYAN C" modrá DA - Blå (PANTONE 297 C) og blå (PANTONE PROCS CYAN C) DE - Blau (Pantone 297 C) und blau (Pantone Process Cyan C) ET - "PANTONE 297 C" sinine, "PANTONE PROCS CYAN C" sinine EL - Μπλε (Pantone 297 C) και μπλε (Pantone Process Cyan C) EN - Blue: "PANTONE 297 C" and blue: "PANTONE PROCS CYAN C" FR - "PANTONE 297 C" bleu et "PANTONE PROCS CYAN C" bleu IT - "PANTONE 297 C" blu e "PANTONE PROCS CYAN C" blu LV - "PANTONE 297 C" ZILS UN "PANTONE PROCS CYAN C" ZILS LT - "PANTONE 297 C" MĖLYNA IR "PANTONE PRO- CS CYAN C" MĖLYNA HU - "PANTONE 297 C" KÉK ÉS "PANTONE PROCS CYAN C" KÉK 35 MT - "PANTONE 297 C" IKĦAL U "PANTONE PROCS CYAN C" IKĦAL NL - "PANTONE 297 C" blauw en "PANTONE PROCS CYAN C" blauw PL - "PANTONE 297 C" NIEBIKI I "PANTONE PRO- CS CYAN C" NIEBIKI PT - "PANTONE 297 C" azul e "PANTONE PROCS CYAN C" azul RO - "PANTONE 297 C" ALBASTRU ŞI "PANTONE PROCS CYAN C" ALBASTRU SK - "PANTONE 297 C" modrá a "PANTONE PROCS CYAN C" modrá SL - "PANTONE 297 C" MODRA IN "PANTONE PROCS CYAN C" MODRA FI - Sininen: Pantone 297 C ja sininen: Pantone Process Cyan C SV - "Pantone 297 C" blått och "Pantone Process Cyan C" blått MUTUA MADRILEÑA AUTOMOVILISTA Paseo de la Castellana, 33-7ª Planta 2846 Madrid ARPE PATENT Y MARCAS, S.L. Guzmán el Bueno, 133, 3º Edificio Germania 283 Madrid EN 16 - Papier, tektura i wyroby z tych materiałów, nie ujęte w innych klasach; Druki; Przybory do oprawy książek; Fotografie; Papier listowy; Kleje do materiałów piśmiennych lub do użytku domowego; Materiały przeznaczone dla artystów; Pędzle malarskie; Maszyny do pisania i sprzęt biurowy (z wyjątkiem mebli); Materiały instruktażowe i dydaktyczne (z wyjątkiem urządzeń); Materiały z tworzyw sztucznych do pakowania (nie zawarte w innych klasach); Czcionki drukarskie; Matryce do druku ręcznego; Publikacje; Gazety, magazyny ilustrowane i periodyki Reklama; Zarządzanie w działalności handlowej; Administrowanie działalności handlowej; Prace biurowe; Doradztwo, pomoc i informacje w zakresie uprzednio wymienionych;gromadzenie i zestawianie na rzecz osób trzecich informacji o określonej liczbie dostawców usług w celu umożliwiania klientom wygodnego przeglądania i wybierania tychże dostawców w sklepach lub nawet poprzez globalną sieć komputerową Ubezpieczenia; Działalność finansowa; Działalność monetarna; Majątek nieruchomy. - (a) (b) 1/7/28 - (c) 24/7/ /12/211 LEWIS SILKIN Lewis Silkin LLP 5 Chancery Lane, Clifford's Inn London EC4A 1BL GB LEWIS SILKIN LLP 5 Chancery Lane Clifford's Inn /49

19 Część A.1. CTM London EC4A 1BL GB EN IT 35 - Reklama; Usługi reklamowe i marketingowe; Zarządzanie w działalności handlowej; Administrowanie działalności handlowej; Zarządzanie działalnością gospodarczą; Badania w dziedzinie działalności gospodarczej; Przejęcia firm; Fuzje firm; Usługi franchisingowe; Wycena firm; Kompilacja i dostarczanie informacji gospodarczych; Sporządzanie raportów; Zbieranie danych w komputerowych bazach danych; Prace biurowe; Maklerstwo i Organizowanie seminariów i Konferencje; Usługi rekrutacyjne, mianowicie strategie w zakresie zasobów ludzkich; Usługi w zakresie rozwijania umiejętności kierowniczych; Doradztwo w zakresie rekrutacji; Usługi badawcze w biznesie dotyczące personelu i zasobów ludzkich; Usługi biznesowe związane ze społeczną odpowiedzialnością firmy; Gospodarcze usługi konsultingowe; Informacje i usługi biznesowe w dziedzinie rejestracji i zarządzania nazwami domen; Usługi w zakresie licytacji nazw domen w Internecie i innych sieciach komputerowych; Zarządzanie personelem; Usługi agencji pośrednictwa pracy; Usługi pośrednictwa pracy; Rekrutacja personelu; Usługi doradcze dla pracowników; Agencje zatrudnienia tymczasowego (na czas określony); Usługi doradcze i wsparcie w dziedzinie zakładania i obsługi programów udziałów pracowniczych;negocjowanie umów na rzecz osób trzecich, usługi planowania, informacyjne i doradcze w zakresie kariery (inne, niż doradztwo w zakresie edukacji i szkoleń); Usługi doradztwa i konsultingu w biznesie w zakresie wyrabiania marki pracodawcy na rynku; Usługi doradztwa i konsultingu w biznesie w zakresie rekrutacji, zasobów ludzkich oraz zdrowia i bezpieczeństwa; Usługi outsourcingu w dziedzinie rekrutacji, zasobów ludzkich oraz zdrowia i bezpieczeństwa; Usługi doradcze, informacyjne i konsultacyjne, dotyczące wszystkich wyżej wymienionych [usług] Szkolenia z zakresu świadczenia usług prawnych; Seminaria, Konferencje,Kursy i pogadanki edukacyjne związane z krajowymi i/lub międzynarodowymi sprawami prawnymi, handlowymi, finansowymi lub przepisowymi;wydawanie publikacji prawnych; Usługi w zakresie tłumaczeń Usługi prawne; Badania techniczne i prawne;usługi prawne, fachowe, doradcze i konsultacyjne; Usługi prawne związane z finansami, handlem, nieruchomościami, majątkiem nieruchomym, planowaniem majątki nieruchomego, środowiskiem, podatkami, bankowością, instrumentami pochodnymi, inwestycjami, ubezpieczeniami, papierami wartościowymi, niewypłacalnościa, emeryturami, zatrudnieniem, technologią, usługami nadawczymi, komunikacją, mediami, polityką publiczną, transportem morskim, lotniczym, usługami sponsoringu oraz indosami; Wyszukiwanie, badania i śledztwo; Usługi rozstrzygania sporów; Usługi w zakresie tworzenia i rejestrowania firm; Uslugi notarialne; Usługi analiz umów; Usługi prawne dotyczące przygotowywania umów; Ustanawianie, utrzymanie i zarządzanie prawami własności intelektualnej i przemysłowej; Usługi kancelarii patentowych; Usługi w zakresie konsultacji specjalistycznych; Usługi w zakresie arbitrażu, mediacji, ugody i innych sposobów rozstrzygania sporów; Usługi doradcze w zakresie nazw domenowych; Usługi doradcze w zakresie nazw domenowych; Usługi w zakresie wyszukiwania nazw domen; Rejestrowanie nazw domen; Rejestracja i śledzenie nazw domen w Internecie i innych sieciach komputerowych; Usługi w zakresie identyfikacji, nabywania i rejestracji nazw domen; Monitorowanie nazw domen celem zmiany statusu i dostępności po wprowadzeniu na rynek; Monitorowanie rejestracji i wykorzystania nazw domen przez osoby trzecie; Usługi rozstrzygania sporów dotyczących nazw domen; Informacje, wiadomości i pomoc w dziedzinie sporów związanych z nazwami domen; Zarządzanie portfelem nazw domen; Usługi w zakresie odnawiania nazw domen; Kompilacja, tworzenie i zarzadzanie rejestrami nazw; Przygotowywanie i udostępnianie raportów dotyczących wszystkich 571 wyżej wymienionych usług; Usługi w zakresie informacji, doradztwa i poradnictwa dotyczące uprzednio wymienionych /12/211 Lui BG - Надпис LUI, съставен с курсивен шрифт тип "easy Street eps regular" с главна буква L и малки букви U и I; точката над буквата l е съставена от диамант. - Mención LUI en cursivas de fuente "easy Street eps regular" con la lettera L en mayúsculas y la U y la I en minúsculas; el punto sobre la letra I se compone de un diamante. CS - Nápis LUI složený z písmen psaných kurzivou typu "easy Street eps regular" s písmenem L velkým a s písmeny U a I malými; tečka nad písmenem l je tvořena diamantem. DA - Varemærket består af ordet LUI skrevet med skrifttypen "easy Street eps regular" i kursiv, hvor L'et er majuskelt, og U'et og I'et er minuskler, og hvor prikken over l'et udgøres af en diamant. DE - Besteht aus dem Wort "LUI", das in der Schriftart Easy Street EPS Regular mit großem Anfangsbuchstaben "L" und den Kleinbuchstaben "U" und "I" in Schreibschrift wiedergegeben ist. Der Punkt auf dem "l" ist ein Diamant. ET - Kaldkirjas tähed LUI kirjatüübis "easy Street eps regular", kus L-täht on suurtäht ja U ja I on suurtähed, punkti l-tähe peal asendab teemant. EL - Επιγραφή LUI αποτελούμενη από πλάγιους χαρακτήρες τύπου "easy Street eps regular" με το γράμμα L σε κεφαλαίο χαρακτήρα και το U και I κεφαλαία, η τελίτσα επάνω στο γράμμα l αποτελείται από ένα διαμάντι. EN - The text LUI composed of italic letters in the font "easy Street eps regular" with the letter L in capitals U and I in capitals, the dot on the letter l consists of a diamond. FR - Inscription LUI constituée de caractères italiques de type "easy Street eps regular" dont la lettre L est majuscule et dont les lettres U et I en majuscule; le point sur la lettre l est constitué d'un diamant. IT - Scritta LUI composta da caratteri in corsivo tipo "easy Street eps regular" con la lettera L in maiuscolo e la U e I in maiuscolo; il punto sulla lettera l è composto da un diamante. LV - Uzraksts LUI sastāv no burtiem kursīvā šriftā "easy Street eps regular" ar lielo burtu L un lielajiem burtiem U un I; punkts virs burta l ir atveidots kā dimants. LT - Žodis LUI, parašytas kursyvu "easy Street eps regular" tipo šriftu, raidė L yra didžioji, raidės U ir I mažosios. l raidės tašką formuoja deimantas. HU - A LUI felirat, amelynek betűtípusa írott "easy Street eps regular", az L nagybetű és az U és I szintén nagybetű; az l betűn a pontot egy gyémánt alkotja. 212/49 19

20 CTM Część A.1. MT - Kitba LUI magħmula minn ittri bil-korsiv u font "easy Street eps regular" bl-ittra L kapitali u l-u u I kapitali; it-tikka fuq l-ittra l hi magħmula minn djamant. NL - De aanduiding LUI bestaat uit cursieve letters in lettertype "easy Street eps regular" waarbij de letter L een hoofdletter is en de U en I kleine letters zijn; de punt op de letter l bestaat uit een diamant. PL - Napis LUI utworzony przez litery napisane kursywą typu "easy Street eps regular" z literą L napisaną wielka literą oraz U i I wielką literą; kropkę nad literą l tworzy diament. PT - Inscrição LUI composta por carateres itálicos com tipo de letra "easy Street eps regular", com a letra L maiúscula e as letras U e I minúsculas. A pinta sobre a letra l é representada por um diamante. RO - Elementul verbal LUI compus din caractere cursive de tipul "easy Street eps regular" cu litera L majusculă şi literele U şi I majuscule; punctul de pe litera l este compus dintr-un diamant. SK - Nápis LUI napísaný kurzívou typu "easy Street eps regular", pričom písmená L, U a I sú veľké; bodka nad písmenom l sa skladá z diamantu. SL - Napis LUI v ležečih črkah tipa "easy Street eps regular", kjer je črka L velika in črki U in I mali; piko nad črko l sestavlja diamant. FI - Merkissä on kursiivein "easy Street eps regular" -kirjasimin kirjoitettu sana LUI, jonka L-kirjain on iso ja U- ja I- kirjaimet pieniä; l-kirjaimen pisteenä on timantti. SV - Skriften LUI består av kursiva bokstäver i teckensnitt "easy Street eps regular" med bokstaven L i versal och bokstaven U och I i versal; punkten över bokstaven l utgörs av en diamant OHDE, ALDO EMANUEL PAUL VIA CARRARA N VIAREGGIO (LU) IT IT DE 14 - Metale szlachetne i ich stopy, wyroby z metali szlachetnych lub pokrywane nimi, nie ujęte w innych klasach;wyroby jubilerskie, sztuczna biżuteria, Kamienie szlachetne; Przyrządy zegarmistrzowskie i chronometryczne Odzież, obuwie, nakrycia głowy Napoje alkoholowe (z wyjątkiem piwa) /12/211 ENDURANCE WIND POWER Endurance Wind Power, Inc. #17, th Avenue Surrey, BC V3S 3V7 CA URQUHART-DYK & LORD LLP Tower North Central Merrion Way Leeds LS2 8PA GB EN IT 7 - Sprzęt i urządzenia do produkcji energii; Turbiny wiatrowe; Konwertery energii wietrznej; Tłoki obrotowe i Łopatki wirnikowe do turbin wiatrowych;ramy i wieże do turbin wiatrowych; Generatory do produkcji energii z wiatru; Maszyny do produkcji energii z wiatru; Elektrownie wiatrowe; Turbiny do wytwarzania mocy; Ostrza turbiny do wytwarzania mocy;sprzęgła i skrzynie biegów do użytku w turbinach do wytwarzania energii elektrycznej; Części i osprzęt do wszystkich uprzednio wymienionych towarów Instalacja, konserwacja i naprawa sprzętu i urządzeń do produkcji energii, turbin wiatrowych, generatorów do produkcji energii wiatrowej, elektrowni wiatrowych; Informacja i poradnictwo w zakresie uprzednio wymienionych usług. 4 - Usługi wytwarzania energii i energii elektrycznej; Wytwarzanie energii z wiatru; Informacja i poradnictwo w zakresie uprzednio wymienionych usług Nauczanie; Kształcenie;Usługi edukacyjne i szkoleniowe świadczone dla klientów, firm świadczących usługi komunalne, dostawców energii i rządów w związku z planowaniem zastosowań, planowaniem zezwoleń, planowaniem pozwoleń, planowaniem zatwierdzeń i wariancji w zakresie instalacji i obsługi turbin wiatrowych;usługi edukacyjne i szkoleniowe świadczone dla klientów związane z uzgodnieniami w zakresie turbin wiatrowych i energią z wiatru oraz firmami świadczącymi usługi komunalne i dostawcami energii;usługi edukacyjne i szkoleniowe świadczone dla klientów związane z dostępem do planów i programów motywacyjnych prowadzonych przez rząd i firmy świadczące usługi komunalne związanych z turbinami i energią z wiatru; Informacja i poradnictwo w zakresie uprzednio wymienionych usług Usługi w zakresie informacji o pogodzie;udostępnianie danych i informacji związanych z wiatrami;projektowanie, planowanie i doradztwo techniczne w zakresie budowania i wznoszenia instalacji zasilanych wiatrem;doradztwo techniczne związane z turbinami wiatrowymi, elektrowniami wiatrowymi; Doradztwo i konsultacje techniczne w zakresie urządzeń elektrycznych, zużycia energii elektrycznej i stosowania źródeł energii odnawialnej; Audyt energetyczny;udostępnianie danych i informacji związanych z energią wytwarzaną z wiatru; Informacja i poradnictwo w zakresie uprzednio wymienionych usług /12/211 FACTOR FUNCTIONAL GYM 2 212/49

Nr 4/2012 WIADOMOŚCI URZĘDU PATENTOWEGO 893

Nr 4/2012 WIADOMOŚCI URZĘDU PATENTOWEGO 893 Nr 4/2012 WIADOMOŚCI URZĘDU PATENTOWEGO 893 dla zwierząt, kiszonki, ryby, zwierzęta żywe, drzewka oraz krzewy ozdobne i owocowe, świeże owoce i warzywa; reklama i promocja, organizacja targów i wystaw

Bardziej szczegółowo

Lista kodów PKD branże preferowane

Lista kodów PKD branże preferowane Lista kodów PKD branże preferowane reklama i marketing 63.11.Z Przetwarzanie danych; zarządzanie stronami internetowymi (hosting) i podobna działalność 63.12.Z Działalność portali internetowych 63.91.Z

Bardziej szczegółowo

Zamierzone zmiany Statutu Spółki ONICO S.A. W miejsce dotychczasowej treści 4 ust. 1 Statutu Spółki:

Zamierzone zmiany Statutu Spółki ONICO S.A. W miejsce dotychczasowej treści 4 ust. 1 Statutu Spółki: Zamierzone zmiany Statutu Spółki ONICO S.A. W miejsce dotychczasowej treści 4 ust. 1 Statutu Spółki: Przedmiotem działalności Spółki jest: - Wytwarzanie energii elektrycznej (35.11.Z), - Przesyłanie energii

Bardziej szczegółowo

Proponowane zmiany statutu Spółki: Zmieniona zostaje treść 6 ust. 1 statutu Spółki poprzez dodanie punktów o numerach 100) oraz 101).

Proponowane zmiany statutu Spółki: Zmieniona zostaje treść 6 ust. 1 statutu Spółki poprzez dodanie punktów o numerach 100) oraz 101). Załącznik numer 1 do ogłoszenia o zwołaniu na dzień 23 czerwca 2017 roku Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia spółki pod firmą PMPG Polskie Media Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie Proponowane zmiany statutu

Bardziej szczegółowo

W Statucie Emitenta wprowadzono następujące zmiany: Dotychczas obowiązująca treść 5 ust. 1 Statutu Spółki:

W Statucie Emitenta wprowadzono następujące zmiany: Dotychczas obowiązująca treść 5 ust. 1 Statutu Spółki: W Statucie Emitenta wprowadzono następujące zmiany: Dotychczas obowiązująca treść 5 ust. 1 Statutu Spółki: 1. Przedmiotem działania Spółki jest prowadzenie działalności wytwórczej, budowlanej, handlowej

Bardziej szczegółowo

Dotychczas obowiązujące postanowienia Statutu oraz treść proponowanych zmian

Dotychczas obowiązujące postanowienia Statutu oraz treść proponowanych zmian Dotychczas obowiązujące postanowienia Statutu oraz treść proponowanych zmian Punkt Dotychczasowa treść Statutu 5 ust. 1 1. Przedmiotem działalności Spółki jest: 1) produkcja pozostałych wyrobów, gdzie

Bardziej szczegółowo

Rejestru Sądowego TREŚĆ ART.6 STATUTU SPÓŁKI STOPKLATKA SA PRZED I PO ZMIANACH

Rejestru Sądowego TREŚĆ ART.6 STATUTU SPÓŁKI STOPKLATKA SA PRZED I PO ZMIANACH TREŚĆ ART.6 STATUTU SPÓŁKI STOPKLATKA SA PRZED I PO ZMIANACH Zarejestrowana przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy XIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego Było: Art. 6. Przedmiotem działalności

Bardziej szczegółowo

Nr 9/2014 WIADOMOŚCI URZĘDU PATENTOWEGO 2391

Nr 9/2014 WIADOMOŚCI URZĘDU PATENTOWEGO 2391 Nr 9/2014 WIADOMOŚCI URZĘDU PATENTOWEGO 2391 (111) 266012 (220) 2013 06 24 (210) 415859 (151) 2014 04 28 (441) 2013 10 14 (732) GRUPA LOTOS SPÓŁKA AKCYJNA, Gdańsk, PL. Kolor znaku: biały, czerwony, granatowy

Bardziej szczegółowo

Proponowane zmiany Statutu Spółki: 1. Aktualnie obowiązująca treść 3 Statutu Spółki: Przedmiotem działalności Spółki jest: komputerowego, -

Proponowane zmiany Statutu Spółki: 1. Aktualnie obowiązująca treść 3 Statutu Spółki: Przedmiotem działalności Spółki jest: komputerowego, - Proponowane zmiany Statutu Spółki: 1. Aktualnie obowiązująca treść 3 Statutu Spółki: Przedmiotem działalności Spółki jest: 1) 22.11.Z Wydawanie książek, 2) 22.12.Z Wydawanie gazet, 3) 22.13.Z Wydawanie

Bardziej szczegółowo

Proponowane zmiany do Statutu INTERSPORT Polska S.A.

Proponowane zmiany do Statutu INTERSPORT Polska S.A. Proponowane zmiany do Statutu INTERSPORT Polska S.A. W związku z proponowanymi zmianami Statutu Zarząd Spółki przedstawia poniżej dotychczasowe brzmienie postanowień Statutu, co do których wnioskowane

Bardziej szczegółowo

Klasyfikacja technologii według EUROSTAT

Klasyfikacja technologii według EUROSTAT ul. Moniuszki 7/9 tel. /+42/ 230 15 50 90-101 Łódź fax /+42/ 230 15 51 www.cop.lodzkie.pl cop@cop.lodzkie.pl Załącznik nr 7 do Regulaminu konkursu numer RPLD.02.02.01-IP.02-10-032/18 Klasyfikacja technologii

Bardziej szczegółowo

Nadzwyczajne Walne Zgromadzenie, w oparciu o art k.s. h., uchwala co następuje:

Nadzwyczajne Walne Zgromadzenie, w oparciu o art k.s. h., uchwala co następuje: Uchwała Numer 1 w sprawie wyboru przewodniczącego Nadzwyczajne Walne Zgromadzenie, w oparciu o art. 409 1 k.s. h., uchwala co następuje: Przewodniczącym wybrany zostaje Uchwała wchodzi w życie z dniem

Bardziej szczegółowo

Proponuje się wprowadzenie zmian w Statucie Spółki w ten sposób, że:

Proponuje się wprowadzenie zmian w Statucie Spółki w ten sposób, że: Zestawienie proponowanych do uchwalenia przez Zwyczajne Walne Zgromadzenie Columbus Energy Spółka Akcyjna z siedzibą w Krakowie w dniu 7 czerwca 2019 r. zmian Statutu Spółki wraz z brzmieniem dotychczasowym:

Bardziej szczegółowo

LP SEKCJA DZIAŁ GRUPA KLASA PODKLASA NAZWA GRUPOWANIA TYP. 1 SEKCJA C 20 20.1 20.11 20.11.Z Produkcja gazów technicznych Medium-high-technology

LP SEKCJA DZIAŁ GRUPA KLASA PODKLASA NAZWA GRUPOWANIA TYP. 1 SEKCJA C 20 20.1 20.11 20.11.Z Produkcja gazów technicznych Medium-high-technology Lista działalności (wytwórczych i usługowych) z zakresu wysokich i średnio-wysokich technologii LP SEKCJA DZIAŁ GRUPA KLASA PODKLASA NAZWA GRUPOWANIA TYP 1 SEKCJA C 20 20.1 20.11 20.11.Z Produkcja gazów

Bardziej szczegółowo

Zamierzone zmiany Statutu Spółki ONICO S.A. W miejsce dotychczasowej treści 4 ust. 1 Statutu Spółki:

Zamierzone zmiany Statutu Spółki ONICO S.A. W miejsce dotychczasowej treści 4 ust. 1 Statutu Spółki: Zamierzone zmiany Statutu Spółki ONICO S.A. W miejsce dotychczasowej treści 4 ust. 1 Statutu Spółki: Przedmiotem działalności Spółki jest: - Wytwarzanie energii elektrycznej (35.11.Z), - Przesyłanie energii

Bardziej szczegółowo

Lista działalności (wytwórczych i usługowych) z zakresu wysokich i średnio-wysokich technologii

Lista działalności (wytwórczych i usługowych) z zakresu wysokich i średnio-wysokich technologii Lista działalności (wytwórczych i usługowych) z zakresu wysokich i średnio-wysokich technologii LP SEKCJA DZIAŁ GRUPA KLASA PODKLASA NAZWA GRUPOWANIA TYP 1 SEKCJA C 20 20.1 20.11 20.11.Z Produkcja gazów

Bardziej szczegółowo

Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością. Katowice. Rok założenia: lipiec 2013 r. Wpis do KRS: Numer NIP: posiada Numer REGON: posiada

Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością. Katowice. Rok założenia: lipiec 2013 r. Wpis do KRS: Numer NIP: posiada Numer REGON: posiada Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Katowice Rok założenia: lipiec 2013 r. Wpis do KRS: Numer NIP: posiada Numer REGON: posiada Ilość wspólników: 2 (osoby fizyczne) 5 000,00 zł (pięć tysięcy) Brak

Bardziej szczegółowo

Dotychczasowe brzmienie 3 Statutu Spółki:

Dotychczasowe brzmienie 3 Statutu Spółki: Dotychczasowe brzmienie 3 Statutu Spółki: Przedmiotem działalności Spółki jest: - PKD 18.11.Z drukowanie gazet, - PKD 18.12.Z pozostałe drukowanie, - PKD 18.13.Z działalność usługowa związana z przygotowaniem

Bardziej szczegółowo

Protokół po zbiórce słodyczy przeprowadzonej r. w Leżajsku

Protokół po zbiórce słodyczy przeprowadzonej r. w Leżajsku Protokół po zbiórce słodyczy przeprowadzonej 29.11.2014r. w Leżajsku Wyroby czekoladowe ilość/sztuki masa razem g. Czekolada (Wawel, Alpen Gold, Wedel, Milka ) 1 300 300 g. Czekolada (Wawel, Alpen Gold,

Bardziej szczegółowo

Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych

Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych GŁÓWNY URZĄD STATYSTYCZNY Warszawa, 15.04.2015 Opracowanie sygnalne Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych Ceny towarów i usług konsumpcyjnych w marcu 2015 r., w stosunku do poprzedniego miesiąca,

Bardziej szczegółowo

Obowiązująca treść 7 ust. 1. Statutu Spółki:

Obowiązująca treść 7 ust. 1. Statutu Spółki: Obowiązująca treść 7 ust. 1. Statutu Spółki: 7.1 Przedmiotem działania Spółki jest: 1. produkcja wyrobów tartacznych PKD 16.10.Z, 2. produkcja arkuszy fornirowych i płyt wykonanych na bazie drewna PKD

Bardziej szczegółowo

Zasady Prowadzenia Działalności Gospodarczej

Zasady Prowadzenia Działalności Gospodarczej Zasady Prowadzenia Działalności Gospodarczej Fundacji Pomocy Matematykom i Informatykom Niesprawnym Ruchowo www.aktywizacja.org.pl; KRS: 0000049694; NIP: 527-13-11-973; REGON: 006229672 1 Ustala się szczegółowe

Bardziej szczegółowo

Centralne jednostki przetwarzania danych do komputerów osobistych

Centralne jednostki przetwarzania danych do komputerów osobistych pieczęć jednostki organizacyjnej PLAN ZAMÓWIEŃ PUBLICZNYCH W ZAKRESIE USŁUG I DOSTAW ROK 2016 B. DOSTAWY Lp. grupa wg CPV Kod CPV Nazwa usługi 1 031 03100000-2 Produkty rolnictwa i ogrodnictwa 2 091 09100000-0

Bardziej szczegółowo

Załącznik do Raportu BieŜącego nr 19/ Statutu (Przedmiot działalności i czas trwania Spółki) pkt 1, w brzmieniu:

Załącznik do Raportu BieŜącego nr 19/ Statutu (Przedmiot działalności i czas trwania Spółki) pkt 1, w brzmieniu: Załącznik do Raportu BieŜącego nr 19/2012 2 Statutu (Przedmiot działalności i czas trwania Spółki) pkt 1, w brzmieniu: 18.11.Z Drukowanie gazet 18.12.Z Pozostałe drukowanie 18.13.Z - Działalność usługowa

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI ROZDZIAŁ 1. PODSTAWY TOWAROZNAWSTWA 11 WSTĘP 9

SPIS TREŚCI ROZDZIAŁ 1. PODSTAWY TOWAROZNAWSTWA 11 WSTĘP 9 SPIS TREŚCI WSTĘP 9 ROZDZIAŁ 1. PODSTAWY TOWAROZNAWSTWA 11 1. Podstawy towaroznawstwa 13 1.1. Zakres towaroznawstwa 13 1.2. Klasyf ikacja towarów 15 1.3. Kryteria podziału towarów (PKWiU) 15 1.4. Normalizacja

Bardziej szczegółowo

3 ust. 1 Statutu Spółki w brzmieniu sprzed zarejestrowania zmian w KRS

3 ust. 1 Statutu Spółki w brzmieniu sprzed zarejestrowania zmian w KRS 3 ust. 1 Statutu Spółki w brzmieniu sprzed zarejestrowania zmian w KRS Przedmiotem działalności Spółki z uwzględnieniem Polskiej Klasyfikacji Działalności jest: 1. PKD 13.1 Przygotowanie i przędzenie włókien

Bardziej szczegółowo

PAKIET I : RYBY CPV 152

PAKIET I : RYBY CPV 152 Oferta Wykonawcy Załącznik nr 1 do SIWZ PAKIET I : RYBY CPV 152 za 1kg za 1 kg cena netto za kg. brutto jedn. 1 Panga filet kg 442 2 Dorsz filet kg 158 3 Mintaj filet kostka kg 142 4 Ryba wędzona Makrela

Bardziej szczegółowo

Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych w grudniu 2013 r.

Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych w grudniu 2013 r. Warszawa, 2014.01.15 Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych w grudniu 2013 r. Ceny towarów i usług konsumpcyjnych w grudniu 2013 r., w stosunku do poprzedniego miesiąca, wzrosły o 0,1%. W poszczególnych

Bardziej szczegółowo

ZAKRES AKREDYTACJI JEDNOSTKI CERTYFIKUJĄCEJ SYSTEMY ZARZĄDZANIA Nr AC 057

ZAKRES AKREDYTACJI JEDNOSTKI CERTYFIKUJĄCEJ SYSTEMY ZARZĄDZANIA Nr AC 057 ZAKRES AKREDYTACJI JEDNOSTKI CERTYFIKUJĄCEJ SYSTEMY ZARZĄDZANIA Nr wydany przez POLSKIE CENTRUM AKREDYTACJI 01-382 Warszawa, ul. Szczotkarska 42 Wydanie nr 4 Data wydania: 01 października 2007 r. QMS EMS

Bardziej szczegółowo

Kod PKD Nazwa Zakres 20.11.Z Produkcja gazów technicznych Medium-high-technology

Kod PKD Nazwa Zakres 20.11.Z Produkcja gazów technicznych Medium-high-technology Kod PKD Nazwa Zakres 20.11.Z Produkcja gazów technicznych 20.12.Z Produkcja barwników i pigmentów 20.13.Z podstawowych chemikaliów nieorganicznych 20.14.Z podstawowych chemikaliów organicznych 20.15.Z

Bardziej szczegółowo

Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych

Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych GŁÓWNY URZĄD STATYSTYCZNY Warszawa, 15.06.2015 Opracowanie sygnalne Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych Ceny towarów i usług konsumpcyjnych w maju 2015 r., utrzymały się przeciętnie na poziomie

Bardziej szczegółowo

Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych

Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych GŁÓWNY URZĄD STATYSTYCZNY Warszawa, 15.01.2016 Opracowanie sygnalne Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych Ceny towarów i usług konsumpcyjnych w grudniu 2015 r., w stosunku do poprzedniego miesiąca,

Bardziej szczegółowo

Dotychczas obowiązujące postanowienia Statutu oraz treść zmian dokonanych przez Nadzwyczajne Walne Zgromadzenie Spółki w dniu 16 lutego 2016 roku.

Dotychczas obowiązujące postanowienia Statutu oraz treść zmian dokonanych przez Nadzwyczajne Walne Zgromadzenie Spółki w dniu 16 lutego 2016 roku. Dotychczas obowiązujące postanowienia Statutu oraz treść zmian dokonanych przez Nadzwyczajne Walne Zgromadzenie Spółki w dniu 16 lutego 2016 roku. W 5 Statutu Spółki Grupa Azoty Zakłady Chemiczne Police

Bardziej szczegółowo

Uwaga? Wymogi zamawiającego dostawy codziennie [ małe ilości] w zależności od potrzeb ze względu na brak możliwości magazynowania

Uwaga? Wymogi zamawiającego dostawy codziennie [ małe ilości] w zależności od potrzeb ze względu na brak możliwości magazynowania SZCZEGÓŁOWY FORMULARZ CENOWY Zadanie nr 1 ARTYKUŁY SPOŻYWCZE SUCHE, PRZYPRAWOWE, PRZETWORY OWOCOWO WARZYWNE I KONSERWY Uwagi dotyczace wypełnienia. 1. Szacunkowy wykaz zużycia od 01.09.2017 31.12.2017

Bardziej szczegółowo

Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych

Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych GŁÓWNY URZĄD STATYSTYCZNY Warszawa, 13.08.2015 Opracowanie sygnalne Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych Ceny towarów i usług konsumpcyjnych w lipcu 2015 r. w stosunku do poprzedniego miesiąca

Bardziej szczegółowo

Wykaz dot. branż wysokiego wzrostu w Małopolsce (numery PKD) Sekcja Dział Grupa 10 PRODUKCJA ARTYKUŁOW SPOŻYWCZYCH

Wykaz dot. branż wysokiego wzrostu w Małopolsce (numery PKD) Sekcja Dział Grupa 10 PRODUKCJA ARTYKUŁOW SPOŻYWCZYCH Załącznik nr 1 do Koncepcji PSF dla RPO WM Wykaz dot. branż wysokiego wzrostu w Małopolsce (numery PKD) Sekcja Dział Grupa 10 PRODUKCJA ARTYKUŁOW SPOŻYWCZYCH C PRZETWÓRSTWO PRZEMYSŁOWE 13 PRODUKCJA TEKSTYLNYCH

Bardziej szczegółowo

FORMULARZ ASORTYMENTOWO - CENOWY. Razem

FORMULARZ ASORTYMENTOWO - CENOWY. Razem Pakiet 1 - Artykuły spożywcze 1 1. Cukier biały op. 1 kg kg 14 000 2. Herbata granulowana op. 100 g kg 650 3. Kakao lux op. 100-200 g kg 130 4. Cynamon op. 20 g szt. 300 5. Ocet 0,5 l l 400 6. Cukier waniliowy

Bardziej szczegółowo

FORMULARZ ASORTYMENTOWO - CENOWY. Razem

FORMULARZ ASORTYMENTOWO - CENOWY. Razem Pakiet 1 - Artykuły spożywcze 1 1. Cukier biały op. 1 kg kg 11 000 2. Herbata granulowana op. 100 g kg 500 3. Kakao lux op. 100-200 g kg 100 4. Cynamon op. 20 g szt. 220 5. Ocet 0,5 l l 300 6. Cukier waniliowy

Bardziej szczegółowo

INFORMATOR. Tematyka targów obejmuje

INFORMATOR. Tematyka targów obejmuje I. GŁÓWNE ZAŁOŻENIE I CELE INFORMATOR XVIII MIĘDZYNARODOWE TARGI-BIZNES-ŻYWNOŚĆ-MEDYCYNA-AUTO FLOTA RZESZÓW 2015 to największa na Podkarpaciu impreza wystawienniczo-handlowa. Organizowana od kilku lat,

Bardziej szczegółowo

PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA

PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA Załącznik nr 1 Grupa 1 Artykuły spożywcze sypkie 1 Cukier 1-50kg kg 3500 3 m-ce 2 Mąka pszenna typ 550 1-50kg kg 3000 3 m-ce 3 Płatki owsiane górskie 0,5-5kg kg 400 3 m-ce 4 Ryż 1-50kg

Bardziej szczegółowo

Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych

Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych GŁÓWNY URZĄD STATYSTYCZNY Warszawa, 15.07.2015 Opracowanie sygnalne Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych Ceny towarów i usług konsumpcyjnych w czerwcu 2015 r., utrzymały się przeciętnie na poziomie

Bardziej szczegółowo

FORMULARZ OFERTY. ... Nazwa i adres oferenta (pieczątka)

FORMULARZ OFERTY. ... Nazwa i adres oferenta (pieczątka) Załącznik do zamówienia nr 1 do zamówienia z dnia 27.11.2015 r. FORMULARZ OFERTY... Nazwa i adres oferenta (pieczątka) Nazwa Wykonawcy / Wykonawców w przypadku oferty wspólnej:... Adres * :... Telefon

Bardziej szczegółowo

W lipcu ceny żywności w sklepach spadły o 1 proc. - raport GUS

W lipcu ceny żywności w sklepach spadły o 1 proc. - raport GUS W lipcu ceny żywności w sklepach spadły o 1 proc. - raport GUS data aktualizacji: 2016.08.12 Według danych GUS ceny towarów i usług konsumpcyjnych w lipcu 2016 r., w stosunku do poprzedniego miesiąca,

Bardziej szczegółowo

W 2017 r. ceny żywności wzrosły o ponad 4,5 proc. [ANALIZA GUS]

W 2017 r. ceny żywności wzrosły o ponad 4,5 proc. [ANALIZA GUS] W 2017 r. ceny żywności wzrosły o ponad 4,5 proc. [ANALIZA GUS] data aktualizacji: 2018.01.15 Według danych Głównego Urzędu Statystycznego ceny towarów i usług konsumpcyjnych w grudniu 2017 r., w stosunku

Bardziej szczegółowo

Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych

Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych GŁÓWNY URZĄD STATYSTYCZNY Warszawa, 13.11.2015 Opracowanie sygnalne Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych Ceny towarów i usług konsumpcyjnych w październiku 2015 r., w stosunku do poprzedniego miesiąca,

Bardziej szczegółowo

Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych

Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych GŁÓWNY URZĄD STATYSTYCZNY Warszawa, 15.09.2015 Opracowanie sygnalne Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych Ceny towarów i usług konsumpcyjnych w sierpniu 2015 r. w stosunku do poprzedniego miesiąca

Bardziej szczegółowo

Artykuł 7 Statutu Spółki o dotychczasowym brzmieniu:

Artykuł 7 Statutu Spółki o dotychczasowym brzmieniu: Wskazanie zmiany Statutu przyjętej na podstawie Uchwały Nr 19 Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia "Lentex" S.A. z siedzibą w Lublińcu z dnia 26 maja 2015 roku: Artykuł 7 Statutu Spółki o dotychczasowym brzmieniu:

Bardziej szczegółowo

ZAKRES AKREDYTACJI JEDNOSTKI CERTYFIKUJĄCEJ WYROBY Nr AC 141

ZAKRES AKREDYTACJI JEDNOSTKI CERTYFIKUJĄCEJ WYROBY Nr AC 141 ZAKRES AKREDYTACJI JEDNOSTKI CERTYFIKUJĄCEJ WYROBY Nr AC 141 wydany przez POLSKIE CENTRUM AKREDYTACJI 01-382 Warszawa, ul. Szczotkarska 42 Wydanie nr 5 Data wydania: 28 lutego 2011 r. AC 141 Certyfikacja:

Bardziej szczegółowo

Zamówienie publiczne Nr UMiG-RO ZAŁĄCZNIK DO FORMULARZA OFERTOWEGO Wykaz produktów żywnościowych w poszczególnych asortymentach

Zamówienie publiczne Nr UMiG-RO ZAŁĄCZNIK DO FORMULARZA OFERTOWEGO Wykaz produktów żywnościowych w poszczególnych asortymentach ZAŁĄCZNIK DO FORMULARZA OFERTOWEGO Wykaz produktów żywnościowych w poszczególnych asortymentach 1. Pieczywo i jego pochodne Załącznik nr 6 do SIWZ Dnia... 1. Chleb krojony 500g szt. 4.300 2. Bułki zwykłe

Bardziej szczegółowo

Drożyzna przed świętami. Rekordowy wzrost cen żywności w sklepach

Drożyzna przed świętami. Rekordowy wzrost cen żywności w sklepach Drożyzna przed świętami. Rekordowy wzrost cen żywności w sklepach data aktualizacji: 2017.12.11 Według danych Głównego Urzędu Statystycznego wzrost cen towarów i usług konsumpcyjnych w listopadzie br.

Bardziej szczegółowo

ADRES SIEDZIBY. województwo LUBUSKIE. Góra. Góra. Góra kod poczt Zielona. Góra. Kosynierów

ADRES SIEDZIBY. województwo LUBUSKIE. Góra. Góra. Góra kod poczt Zielona. Góra. Kosynierów Informacja prawna: Zgodnie z art. 43 ust. 2 ustawy z dnia 29 czerwca 1995 r. o statystyce publicznej (Dz. U. z 2012 r. poz.591, z późn. zm.) od dnia 1 lipca 2011 r. udostępnienie danych na stronie Głównego

Bardziej szczegółowo

Plomba plastikowa HSA :37:

Plomba plastikowa HSA :37: Plomba plastikowa HSA 001 2015-10-30 11:37:35.870394 2 Ta oferta nie stanowi informacji handlowej Adres instytucji/firmy ogłaszającej ofertę Merkat - Krzysztof Kaftański 62-023 Kamionki, Brylantowa 2 1,

Bardziej szczegółowo

(540) orthopaedic medicine international (cyriax)

(540) orthopaedic medicine international (cyriax) (540) orthopaedic medicine international (cyriax) Kategoria, numer i data zgłoszenia: TOW: (210) 366235, (220) 12-02-2010 Kategoria i numer ochrony: TOW: (111) Rodzaj znaku towarowego (550) Słowny Osoby

Bardziej szczegółowo

Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych

Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych GŁÓWNY URZĄD STATYSTYCZNY Warszawa, 15.10.2015 Opracowanie sygnalne Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych Ceny towarów i usług konsumpcyjnych we wrześniu 2015 r. w stosunku do poprzedniego miesiąca

Bardziej szczegółowo

Nowe brzmienie 7 ust. 1 Statutu Polimex-Mostostal S.A.:

Nowe brzmienie 7 ust. 1 Statutu Polimex-Mostostal S.A.: Nowe brzmienie 7 ust. 1 Statutu Polimex-Mostostal S.A.: 1. Przedmiotem działalności Spółki jest: 1) Uprawy rolne inne niż wieloletnie (PKD 01.1), 2) Uprawa roślin wieloletnich (PKD 01.2), 3) Działalność

Bardziej szczegółowo

Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych w lutym 2012 r.

Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych w lutym 2012 r. Warszawa, 2012.03.13 Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych w lutym 2012 r. Główny Urząd Statystyczny, podobnie jak w latach ubiegłych, w lutym br. dokonał aktualizacji systemu wag stosowanego w

Bardziej szczegółowo

KOSZTORYS OFERTOWY. Załącznik nr 3. PAKIET I: Pieczywo (CPV: ) Lp. Nazwa artykułu j.m Ilość Cena jednostkowa netto /zł/

KOSZTORYS OFERTOWY. Załącznik nr 3. PAKIET I: Pieczywo (CPV: ) Lp. Nazwa artykułu j.m Ilość Cena jednostkowa netto /zł/ KOSZTORYS OFERTOWY Załącznik nr 3 PAKIET I: Pieczywo (CPV: 15810000-9) Lp. Nazwa artykułu j.m Ilość 1 Chleb szt. 400 2 Bułka zwykła szt. 600 PAKIET II: Artykuły spożywcze (CPV: 15000000-8), Lp. Nazwa artykułu

Bardziej szczegółowo

Dodatek nr 2 do SIWZ asortymentowo cenowy. Grupa I - Nabiał CPV Lp Nazwa artykułu j.m Ilość Cena jedn. netto

Dodatek nr 2 do SIWZ asortymentowo cenowy. Grupa I - Nabiał CPV Lp Nazwa artykułu j.m Ilość Cena jedn. netto Dodatek nr 2 do SIWZ asortymentowo cenowy Grupa I - Nabiał CPV 15510000-6 Lp Nazwa artykułu j.m Ilość 1 Mleko 2 tłuszczu spożywcze a 0,9-5L L 18000 2 Masło śmietankowe 82 tłuszczu kostka szt 6000 200g

Bardziej szczegółowo

Podjęcia działalności gospodarczej z wykorzystaniem środków Funduszu Pracy wg PKD w 2008 r.

Podjęcia działalności gospodarczej z wykorzystaniem środków Funduszu Pracy wg PKD w 2008 r. Załącznik nr 1 Podjęcia działalności gospodarczej z wykorzystaniem środków Funduszu Pracy wg PKD w 2008 r. Sekcja PKD Oszacowanie ze statusem Wydatki Funduszu Pracy (w tys. zł) Sekcja A Rolnictwo, leśnictwo,

Bardziej szczegółowo

KALULACJA CENOWA CZĘŚĆ 1. (warzywa przetworzone, konserwowe, artykuły sypkie, oleje roślinne, przyprawy)

KALULACJA CENOWA CZĘŚĆ 1. (warzywa przetworzone, konserwowe, artykuły sypkie, oleje roślinne, przyprawy) Załącznik Nr 2.1 do SIWZ. Pieczęć firmowa Wykonawcy.. miejscowość i data KALULACJA CENOWA CZĘŚĆ 1. (warzywa przetworzone, konserwowe, artykuły sypkie, oleje roślinne, przyprawy) do postępowania o udzielenie

Bardziej szczegółowo

PORTAL TRENDWIZOR http://www.trendwizor.pl FORMULARZ ZAMÓWIENIA

PORTAL TRENDWIZOR http://www.trendwizor.pl FORMULARZ ZAMÓWIENIA PORTAL TRENDWIZOR http://www.trendwizor.pl FORMULARZ ZAMÓWIENIA Prosimy o wypełnienie zgłoszenia DRUKOWANYMI literami i odesłanie podpisanego przez osobę upoważnioną i opatrzonego pieczątką Firmy, formularza

Bardziej szczegółowo

Cena jednostkowa brutto za jedno opakowanie

Cena jednostkowa brutto za jedno opakowanie Zadanie 1 Przyprawy przydatności do spożycia 1. Przyprawa do drobiu - 18 kg 2. Przyprawa do mięsa - 42 kg 3. Przyprawa do ryb - 10 kg 4. Przyprawa do zup - 200 kg 5. Żelatyna wieprzowa - 20 kg 6. Przyprawa

Bardziej szczegółowo

Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych w grudniu 2014 r.

Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych w grudniu 2014 r. Warszawa, 2015.01.15 Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych w grudniu 2014 r. Ceny towarów i usług konsumpcyjnych w grudniu 2014 r., w stosunku do poprzedniego miesiąca, obniżyły się o 0,3%. Największy

Bardziej szczegółowo

FORMULARZ OFERTY Pakiet nr 2 (z naniesionymi zmianami do SIWZ z dnia r.)

FORMULARZ OFERTY Pakiet nr 2 (z naniesionymi zmianami do SIWZ z dnia r.) ... Nazwa i adres oferenta (pieczątka) FORMULARZ OFERTY Pakiet nr 2 (z naniesionymi zmianami do SIWZ z dnia 18.09.2012 r.) Nazwa Wykonawcy / Wykonawców w przypadku oferty wspólnej: Załącznik do zamówienia

Bardziej szczegółowo

Odpowiedzi - Tabela 2 Zespół Szkół we Wroniu.

Odpowiedzi - Tabela 2 Zespół Szkół we Wroniu. 12.Czy w pozycji 68 tabela 1 krem do ciast chodzi zamawiającemu o krem do ciast w proszku 100g? 13.Czy w pozycji 72 tabela 1 mrożonka kompotowa 1kg zamawiający dopuszcza możliwość zmiany na opakowanie

Bardziej szczegółowo

FORMULARZ OFERTY Pakiet nr 1

FORMULARZ OFERTY Pakiet nr 1 Załącznik do zamówienia nr 1a do zamówienia z dnia 10.05.2016 r.... Nazwa i adres oferenta (pieczątka) FORMULARZ OFERTY Pakiet nr 1 Nazwa Wykonawcy / Wykonawców w przypadku oferty wspólnej:...... Adres

Bardziej szczegółowo

PAKIET NR 1 słownik CPV

PAKIET NR 1 słownik CPV Załącznik nr 2 do SIWZ Miejscowość, data (Pieczęć firmy) FORMULARZ CENOWY ARTYKUŁY ŻYWNOŚCIOWE PIECZYWO zapotrzebowanie od 01 stycznia do 31 grudnia 2011r. PAKIET NR 1 (strony 1) Nazwa wykonawcy: Siedziba

Bardziej szczegółowo

TECHNOLOGIA ŻYWNOŚCI CZ. 2 TECHNOLOGIE KIERUNKOWE TOM 1

TECHNOLOGIA ŻYWNOŚCI CZ. 2 TECHNOLOGIE KIERUNKOWE TOM 1 TECHNOLOGIA ŻYWNOŚCI CZ. 2 TECHNOLOGIE KIERUNKOWE TOM 1 Praca zbiorowa pod red. Ewy Czarnieckiej-Skubina SPIS TREŚCI Rozdział 1. Przetwórstwo zbożowe 1.1. Asortyment przetwórstwa zbożowego 1.2. Surowce

Bardziej szczegółowo

Dotychczasowe i proponowane brzmienie art. 6 ust 1 Statutu Spółki w załączeniu.

Dotychczasowe i proponowane brzmienie art. 6 ust 1 Statutu Spółki w załączeniu. Raport bieżący nr 13/2017 Uchwalone zmiany w Statucie Spółki Zarząd Indykpol S.A. informuje, że uchwałą Nr 7/05/2017 Zwyczajne Walne Zgromadzenie Spółki w dniu 30 maja 2017 r. zmieniło Statut Spółki przez

Bardziej szczegółowo

DOKOKANO NASTĘPUJĄCYCH ZMIAN STATUTU EMITENTA:

DOKOKANO NASTĘPUJĄCYCH ZMIAN STATUTU EMITENTA: Nr 20/2011 dotyczy: zmiany w Statucie SIMPLE Zarząd Spółki SIMPLE S.A. informuje że w dniu 27 czerwca 2011 r. podczas Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia Spółki dokonano zmiany postanowieo 2, 5, 6 oraz tytułu

Bardziej szczegółowo

PROJEKTY UCHWAŁ NADZWYCZAJNEGO WALNEGO ZGROMADZENIA SPÓŁKI POD FIRMĄ: PLASTPACK COMPANY S.A. Z SIEDZIBĄ W WARSZAWIE Z DNIA 16 WRZEŚNIA 2015 ROKU

PROJEKTY UCHWAŁ NADZWYCZAJNEGO WALNEGO ZGROMADZENIA SPÓŁKI POD FIRMĄ: PLASTPACK COMPANY S.A. Z SIEDZIBĄ W WARSZAWIE Z DNIA 16 WRZEŚNIA 2015 ROKU PROJEKTY UCHWAŁ NADZWYCZAJNEGO WALNEGO ZGROMADZENIA SPÓŁKI POD FIRMĄ: PLASTPACK COMPANY S.A. Z SIEDZIBĄ W WARSZAWIE Z DNIA 16 WRZEŚNIA 2015 ROKU Uchwała nr 1 w sprawie wyboru Przewodniczącego Nadzwyczajnego

Bardziej szczegółowo

Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych w marcu 2014 r.

Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych w marcu 2014 r. Warszawa, 2014.04.15 Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych w marcu 2014 r. Ceny towarów i usług konsumpcyjnych w marcu 2014 r., w stosunku do poprzedniego miesiąca, wzrosły o 0,1%. W poszczególnych

Bardziej szczegółowo

Pakiet 6 różne artykuły spożywcze

Pakiet 6 różne artykuły spożywcze .. Nazwa i pieczątka firmy Pakiet 6 różne artykuły spożywcze ZAŁĄCZNIK NR 6 Lp. Nazwa produktu j.m. Ilość ogółem Cena jednostkowa netto Cena jednostkowa brutto Stawka podatku VAT Kwota podatku VAT Wartość

Bardziej szczegółowo

ZAKRES AKREDYTACJI JEDNOSTKI CERTYFIKUJĄCEJ WYROBY Nr AC 141

ZAKRES AKREDYTACJI JEDNOSTKI CERTYFIKUJĄCEJ WYROBY Nr AC 141 ZAKRES AKREDYTACJI JEDNOSTKI CERTYFIKUJĄCEJ WYROBY Nr AC 141 wydany przez POLSKIE CENTRUM AKREDYTACJI 01-382 Warszawa, ul. Szczotkarska 42 Wydanie nr 8 Data wydania: 18 lutego 2013 r. Nazwa i adres jednostki

Bardziej szczegółowo

ROZDZIAŁ 1. ASORTYMENT TOWAROWY 11

ROZDZIAŁ 1. ASORTYMENT TOWAROWY 11 Spis treści WSTĘP 9 ROZDZIAŁ 1. ASORTYMENT TOWAROWY 11 1.1. Podstawowe pojęcia towaroznawstwa 12 1.2. Towar 14 1.2.1. Podział towaroznawstwa 14 1.2.2. Przydatność wiedzy o towarach w pracy w handlu 15

Bardziej szczegółowo

KRAJOWY REJESTR SĄDOWY. Stan na dzień 09.10.2014 godz. 11:30:24 Numer KRS: 0000005517

KRAJOWY REJESTR SĄDOWY. Stan na dzień 09.10.2014 godz. 11:30:24 Numer KRS: 0000005517 Strona 1 z 8 CENTRALNA INFORMACJA KRAJOWEGO REJESTRU SĄDOWEGO KRAJOWY REJESTR SĄDOWY Stan na dzień 09.10.2014 godz. 11:30:24 Numer KRS: 0000005517 Informacja odpowiadająca odpisowi aktualnemu Z REJESTRU

Bardziej szczegółowo

Formularz ofertowy na artykuły ogólnospożywcze w roku 2017 Przedszkola Wesołe Skrzaty w Pobiedziskach

Formularz ofertowy na artykuły ogólnospożywcze w roku 2017 Przedszkola Wesołe Skrzaty w Pobiedziskach Załącznik nr 1 Do zapytania o cenę na dostawę produktów żywnościowych do stołówki przedszkolnej Przedszkola Wesołe Skrzaty w Pobiedziskach Pieczęć firmowa dostawcy Formularz ofertowy na artykuły ogólnospożywcze

Bardziej szczegółowo

Porządek obrad Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia Spółki ADVERTIGO S.A. zwołanego na dzień 19 czerwca 2017 r.

Porządek obrad Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia Spółki ADVERTIGO S.A. zwołanego na dzień 19 czerwca 2017 r. Porządek obrad Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia Spółki ADVERTIGO S.A. zwołanego na dzień 19 czerwca 2017 r. 1. Otwarcie obrad i wybór Przewodniczącego Walnego Zgromadzenia. 2. Stwierdzenie prawidłowości

Bardziej szczegółowo

DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 28 sierpnia 2015 r. Poz. 1256 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA ZDROWIA 1) z dnia 26 sierpnia 2015 r. w sprawie grup środków spożywczych przeznaczonych do

Bardziej szczegółowo

OFERTA SPRZEDAŻY SPÓŁKI

OFERTA SPRZEDAŻY SPÓŁKI OFERTA SPRZEDAŻY SPÓŁKI data/nr zgłoszenia 2013-08-27/ KH 813 1. Kontakt do: KONTAKT ZE SPRZEDAJĄCYM (imię i nazwisko, tel., mail, fax) Kancelaria LIDERIO Sp. z o.o. tel. 691 054 330 lub 22/433-76-20,

Bardziej szczegółowo

Zmiany Statutu Spółki Prymus S.A. uchwalone przez Zwyczajne Walne Zgromadzenie Spółki w dniu 10.06.2014 roku.

Zmiany Statutu Spółki Prymus S.A. uchwalone przez Zwyczajne Walne Zgromadzenie Spółki w dniu 10.06.2014 roku. Zmiany Statutu Spółki Prymus S.A. uchwalone przez Zwyczajne Walne Zgromadzenie Spółki w dniu 10.06.2014 roku. 1. Na podstawie uchwały nr 17 ZWZ Prymus S.A. zmienia się 6 Statutu Spółki. Obowiązujące brzmienie:

Bardziej szczegółowo

Dotychczas owa Szacunkow. paliwa paliwo gazowe , , , art. 67 ust.1 pkt 1 lit.a

Dotychczas owa Szacunkow. paliwa paliwo gazowe , , , art. 67 ust.1 pkt 1 lit.a Załącznik nr 1 do Zarządznia Rektora PWSZ w Głogowie w sprawie zmiany Planu zamówień publicznych na rok 2012 w Państwowej Wyższej Szkole Zawodowej w Głogowie Zmiany dotyczące poszczególnych grup przedstawia

Bardziej szczegółowo

Pakiet 1 różne artykuły spożywcze

Pakiet 1 różne artykuły spożywcze .. Nazwa i pieczątka firmy ZAŁĄCZNIK NR 1 Lp. Nazwa produktu j.m. Ilość ogółem Pakiet 1 różne artykuły spożywcze Cena jednostkowa netto Cena jednostkowa brutto Stawka podatku VAT Kwota podatku VAT Wartość

Bardziej szczegółowo

Pakiet 6 różne artykuły spożywcze

Pakiet 6 różne artykuły spożywcze .. Nazwa i pieczątka firmy ZAŁĄCZNIK NR 6 Lp. Nazwa produktu j.m. Ilość ogółem Pakiet 6 różne artykuły spożywcze Cena jednostkowa netto Cena jednostkowa brutto Stawka podatku VAT Kwota podatku VAT Wartość

Bardziej szczegółowo

Grupa Sekcja Dział Grupa

Grupa Sekcja Dział Grupa Załącznik nr 3 do Regulaminu rekrutacji i uczestnictwa w projekcie Małopolskie Bony Rozwojowe na lata 2017 2020 Branże/sektory wysokiego wzrostu w Województwie Małopolskim (na podstawie badania GUS przeprowadzonego

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA ZDROWIA 1

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA ZDROWIA 1 Grupy środków spożywczych przeznaczonych do sprzedaży dzieciom i młodzieży w jednostkach systemu oświaty oraz wymagania, jakie muszą spełniać środki spożywcze stosowane w ramach żywienia zbiorowego dzieci

Bardziej szczegółowo

ZAKRES AKREDYTACJI JEDNOSTKI CERTYFIKUJĄCEJ SYSTEMY ZARZĄDZANIA Nr AC 129

ZAKRES AKREDYTACJI JEDNOSTKI CERTYFIKUJĄCEJ SYSTEMY ZARZĄDZANIA Nr AC 129 ZAKRES AKREDYTACJI JEDNOSTKI CERTYFIKUJĄCEJ SYSTEMY ZARZĄDZANIA Nr wydany przez POLSKIE CENTRUM AKREDYTACJI 01-382 Warszawa, ul. Szczotkarska 42 Wydanie nr 7 Data wydania: 1 października 2012 r. Nazwa

Bardziej szczegółowo

PLAN ZAMÓWIEŃ UDZIELANYCH PRZEZ WFOŚiGW w WARSZAWIE NA 2019 ROK

PLAN ZAMÓWIEŃ UDZIELANYCH PRZEZ WFOŚiGW w WARSZAWIE NA 2019 ROK Rodzaj zamówienia PLAN ZAMÓWIEŃ UDZIELANYCH PRZEZ WFOŚiGW w WARSZAWIE NA 2019 ROK Lp. ZAMÓWIENIA O WARTOŚCI NIE PRZEKRACZAJĄCEJ WYRAŻONEJ W ZŁOTYCH RÓWNOWARTOŚCI KWOTY 30 000 EURO, O KTÓRYCH MOWA W ART.

Bardziej szczegółowo

FORMULARZ OFERTY Pakiet nr 2

FORMULARZ OFERTY Pakiet nr 2 ... Nazwa i adres oferenta (pieczątka) FORMULARZ OFERTY Pakiet nr 2 Załącznik do zamówienia nr 2 do zamówienia z dnia 15.12.2010 r. Nazwa Wykonawcy / Wykonawców w przypadku oferty wspólnej:... Adres *

Bardziej szczegółowo

ARTYKUŁY SPOŻYWCZE SUCHE, PRZYPRAWOWE I PRZETWORY OWOCOWO - WARZYWNE KONSERWY

ARTYKUŁY SPOŻYWCZE SUCHE, PRZYPRAWOWE I PRZETWORY OWOCOWO - WARZYWNE KONSERWY SZCZEGÓŁOWY FORMULARZ CENOWY Zadanie nr 1 Sprawa Nr 01/2015 Szkoła Podstawowa im. Stefana Żeromskiego w Bielowicach ARTYKUŁY SPOŻYWCZE SUCHE, PRZYPRAWOWE I PRZETWORY OWOCOWO - WARZYWNE KONSERWY Uwagi dotyczące

Bardziej szczegółowo

Załącznik nr 4 do SIZW Różne produkty spożywcze FORMULARZ CENOWY. .., dnia... Dostawa żywności do Zespołu Szkół w Turośni Kościelnej

Załącznik nr 4 do SIZW Różne produkty spożywcze FORMULARZ CENOWY. .., dnia... Dostawa żywności do Zespołu Szkół w Turośni Kościelnej Nr sprawy: ZS.26.1.2018 Załącznik nr 4 do SIZW Różne produkty spożywcze FORMULARZ CENOWY.., dnia... Dostawa żywności do Zespołu Szkół w Turośni Kościelnej Część nr VI - Różne produkty spożywcze L.p. Opis

Bardziej szczegółowo

REGULAMIN. używania wspólnego znaku towarowego gwarancyjnego MAŁOPOLSKI SMAK. Rozdział I. Postanowienia ogólne

REGULAMIN. używania wspólnego znaku towarowego gwarancyjnego MAŁOPOLSKI SMAK. Rozdział I. Postanowienia ogólne REGULAMIN Załącznik do uchwały nr 1384/13 Zarządu Województwa Małopolskiego z dnia 7.11.2013r. używania wspólnego znaku towarowego gwarancyjnego MAŁOPOLSKI SMAK Rozdział I Postanowienia ogólne 1. Na podstawie

Bardziej szczegółowo

FORMULARZ OFERTY Pakiet nr 2

FORMULARZ OFERTY Pakiet nr 2 Załącznik do zamówienia nr 2 do zamówienia z dnia 17.03.2011 r. FORMULARZ OFERTY Pakiet nr 2... Nazwa i adres oferenta (pieczątka) Nazwa Wykonawcy / Wykonawców w przypadku oferty wspólnej:... Adres * :...

Bardziej szczegółowo

Wykaz niektórych artykułów rolnospożywczych. importu do Rosji 2014-09-17 14:08:02

Wykaz niektórych artykułów rolnospożywczych. importu do Rosji 2014-09-17 14:08:02 Wykaz niektórych artykułów rolnospożywczych nie objętych zakazem importu do Rosji 2014-09-17 14:08:02 2 Szczegółowy wykaz z kodami celnymi Z działu 2 - MIĘSO I PODROBY JADALNE 0204 - Mięso z owiec lub

Bardziej szczegółowo

dotychczasowa treść 2 ust. 1 Statutu Spółki o treści: 2 otrzymuje brzmienie: 2 dotychczasowy tytuł dokumentu o treści: otrzymuje brzmienie:

dotychczasowa treść 2 ust. 1 Statutu Spółki o treści: 2 otrzymuje brzmienie: 2 dotychczasowy tytuł dokumentu o treści: otrzymuje brzmienie: Działając na podstawie 38 ust. 1 pkt 2 Rozporządzenia Ministra Finansów z dnia 19 lutego 2009 r. w sprawie informacji bieżących i okresowych przekazywanych przez emitentów papierów wartościowych oraz warunków

Bardziej szczegółowo

Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych w marcu 2012 r.

Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych w marcu 2012 r. Warszawa, 2012.04.13 Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych w marcu 2012 r. Ceny towarów i usług konsumpcyjnych w marcu 2012 r., w stosunku do poprzedniego miesiąca, wzrosły o 0,5%. W poszczególnych

Bardziej szczegółowo

Nazwa handlowa oraz opis oferowanego produktu. 2 Cukier puder opakowanie 0,5 kg kg Cukier waniliowy opakowanie 20g Szt Szt Szt.

Nazwa handlowa oraz opis oferowanego produktu. 2 Cukier puder opakowanie 0,5 kg kg Cukier waniliowy opakowanie 20g Szt Szt Szt. Dane Wykonawcy: Pełna nazwa:.. Adres: Tel. i fax:. Zamawiający: Beskidzki Zespół Leczniczo-Rehabilitacyjny Szpital Opieki Długoterminowej 43-384 Jaworze ul. Słoneczna 83 FORMULARZ ASORTYMENTOWO-CENOWY

Bardziej szczegółowo

INFORMATOR. Tematyka targów obejmuje branże:

INFORMATOR. Tematyka targów obejmuje branże: I. GŁÓWNE ZAŁOŻENIE I CELE INFORMATOR XIX MIĘDZYNARODOWE TARGI BIZNES ŻYWNOŚĆ MEDYCYNA AUTO FLOTA RZE- SZÓW 2016 to największa na Podkarpaciu impreza wystawienniczo-handlowa. Wydarzenie odbywa się cyklicznie

Bardziej szczegółowo

Wykaz proponowanych zmian w Statucie Enea S.A.

Wykaz proponowanych zmian w Statucie Enea S.A. Wykaz proponowanych zmian w Statucie Enea S.A. Dotychczasowe brzmienie 5 Statutu: 1. Przedmiotem działalności Spółki jest (PKD): 1) wytwarzanie energii elektrycznej (35.11.Z), 2) handel energią elektryczną

Bardziej szczegółowo

SZCZEGÓŁOWY FORMULARZ CENOWY Załącznik nr 1 ARTYKUŁY SPOŻYWCZE SUCHE, PRZYPRAWOWE I PRZETWORY OWOCOWO - WARZYWNE

SZCZEGÓŁOWY FORMULARZ CENOWY Załącznik nr 1 ARTYKUŁY SPOŻYWCZE SUCHE, PRZYPRAWOWE I PRZETWORY OWOCOWO - WARZYWNE SZCZEGÓŁOWY FORMULARZ CENOWY Załącznik nr 1 Sprawa Nr 01/2014 Szkoła Podstawowa im. Stefana Żeromskiego w Bielowicach ARTYKUŁY SPOŻYWCZE SUCHE, PRZYPRAWOWE I PRZETWORY OWOCOWO - WARZYWNE Uwagi dotyczące

Bardziej szczegółowo