Technika Wentylacyjna. Cennik

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Technika Wentylacyjna. Cennik"

Transkrypt

1 Cennik Technika Wentylacyjna Edycja: Lipiec 2011 Made in Germany

2 Made in Germany Regiony sprzedaży 1 RCSW 6 RCSW Region płn.-zach Region północny Region płn.-wsch RCSW Region centralny OSW RCSW 2 RCSW Region wielkopolski OSW 5 RCSW Region płd.-zach RCSW Region śląsko-łódzki OSW 9 RCSW 1 OSW Ośrodek Szkoleniowy Wolf (Sokołów k. Warszawy) 3 RCSW Region płd.-wsch OSW Ośrodek Szkoleniowy Wolf (Wrocław) 3 OSW Ośrodek Szkoleniowy Wolf (Łódź) 1 RCSW Regionalne Centrum Serwisowe Wolf Regionalne Centra Serwisowe Wolf lp. RCSW kod pocztowy miasto ulica osoba do kontaktu tel./fax: tel. kom. 1 UNITHERM Gdańsk ul. Kartuska 391 Jerzy Iwicki, Andrzej Piskała gdansk@wolf-serwis.pl 2 R&Z Józefów k. Warszawy ul. Nadwiślańska 99 Roman Gontarek jozefow@wolf-serwis.pl 3 DEGRO Kraków ul. Swoboda 4 Andrzej Grochowalski 4 GAZ TECHNIKA Marki k. Warszawy ul. Rusiecka 9 Maciej Wilczyński 5 INTRATA Piaseczno k. Warszawy ul. Przesmyckiego 2 Paweł Nyc, Wojciech Nyc STANDARD Szczecin ul. Wrocławska10 Józef Smaga VECTRON Tarnowo Podgórne k. Poznania ul. 23 Października 66 Piotr Ciunczyk, Mirosław Wincior 8 PROINSERV Wrocław ul. Bardzka 30 pok. 104 Piotr Markiewicz krakow@wolf-serwis.pl marki@wolf-serwis.pl piaseczno@wolf-serwis.pl szczecin@wolf-serwis.pl poznan@wolf-serwis.pl wroclaw@wolf-serwis.pl 9 COPOS Zabrze ul. Knurowska 61 Jacek Palian zabrze@wolf-serwis.pl Wolf - Technika Grzewcza Sp. z o. o. Sokołów, ul. Sokołowska Komorów k. Warszawy tel fax: wolf@wolf-heiztechnik.pl biuro@wolf-heiztechnik.pl zamowienia@wolf-heiztechnik.pl serwis@wolf-heiztechnik.pl techniczny@wolf-heiztechnik.pl Ceny zamieszczone w cenniku Wentylacja 2011 nie stanowią oferty w rozumieniu art Kodeksu Cywilnego lub innych przepisów prawa handlowego, a mają charakter wyłącznie informacyjny. Ceny są zaleceniem niewiążącym i nie zawierają ustawowego podatku VAT. Nie są one przeznaczone dla końcowego odbiorcy, lecz służą za podstawę obliczeń. Wygląd i wyposażenie produktów przedstawionych w niniejszym cenniku nie jest wiążący dla firmy Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. i nie stanowi oferty w rozumieniu przepisów kodeksu cywilnego.

3 Nagrzewnice LH / LH-ATEX / TLH / TLHK Strona 3 Nagrzewnice LHD / LHD-V Strona 27 Nagrzewnice TLHD / TLHD-K / TLHD-V / TLHD-VHP Strona 3 3 Klimakonwektory KL Strona 51 Kurtyny powietrzne TL Strona 57 Wentylator sufitowy LD 15 Strona 61 Piece nadmuchowe WS Strona 63 Wentylatory oddymiające ER Strona 69 Wentylatory dachowe DV Strona 75 Wywietrzaki dachowe DLH Strona 83 Centrale rekuperacyjne CWL Strona 87 Centrala rekuperacyjna CWL-D-150 Strona 94 Komfortowe urządzenie wentylacyjne CGL Strona 95 Centrale wentylacyjne z rekuperacją CKL Strona 99 Komfortowe płaskie urządzenia wentylacyjne CFL Strona 107 Dane techniczne Strona 115

4 Profesjonalne systemy ogrzewania, klimatyzacji, wentylacji i technik solarnych

5 Nagrzewnice powietrza LH / LH-ATEX / TLH / TLHK Urządzenia podstawowe LH Strona 4 Urządzenia podstawowe LH-ATEX Strona 5 Urządzenia podstawowe TLH Strona 6 Urządzenia podstawowe TLHK Strona 7 Osprzęt regulacyjny (Regulacja WRS) Strona 8 Wyposażenie przyłączeniowe / montażowe Strona 10 Wyposażenie po stronie nawiewu Strona 15 Wyposażenie po stronie ssania Strona 18 Przełączniki Strona 23 Sterowniki / Siłowniki Strona 24 Termostaty / Listwy zaciskowe Strona 25 3

6 Nagrzewnica powietrza z żaluzją wydmuchową do montażu ściennego lub sufitowego, do pracy w trybie powietrza zewnętrznego, mieszanego lub obiegowego. Obudowa: stalowa ocynkowana Żaluzja: kolor srebrny - Wolf Silnik trójfazowy: 3 x 400V LH LH 25 LH 40 LH 63 LH 100 Nr Art. PLN Nr Art. PLN Nr Art. PLN Nr Art. PLN Wymiennik: Miedź-Aluminium Typ 1 Typ 2 Typ Typ Typ D * Wymiennik: Stal ocynkowana Typ Typ Typ Typ D * * Nagrzewnica elektryczna (z zabezpieczeniem) 2 x 3 kw = 6 kw x 3 kw = 9 kw x 3 kw = 12 kw Bez wymiennika ciepła , , , , Silnik 230 V / 50 Hz, z kondensatorem, tylko wyższa prędkość obr Silnik 3 x 400 V, bezstopniowy Silnik 3 x 400 V / 50 Hz Malowanie na kolor RAL na zapytanie * Uwaga: przy nagrzewnicach powietrza LH elektrycznych lub parowych (TYP D) regulacja na zapytanie 4

7 Nagrzewnice powietrza w wykonaniu przeciwwybuchowym dla pomieszczeń Ex strefy Ex - 2 (IIc 3 G/D IIB T4). Nagrzewnica powietrza z żaluzją wydmuchową do montażu ściennego lub sufitowego, do pracy w trybie powietrza zewnętrznego, mieszanego lub obiegowego. Obudowa: stalowa ocynkowana Żaluzja: kolor srebrny - Wolf Silnik trójfazowy: 3 x 400V / 50 Hz, 2-stopniowy /Y, silnik z wbudowanym zabezpieczeniem termicznym. LH-ATEX LH 25-ATEX LH 40-ATEX LH 63-ATEX LH 100-ATEX Nr Art. PLN Nr Art. PLN Nr Art. PLN Nr Art. PLN Wymiennik: Miedź-Aluminium Typ , , , , Typ , , , , Typ , , , , Typ , , , , Wymiennik: Stal ocynkowana Typ , , , , Typ , , , , Typ , , , , Malowanie na kolor RAL na zapytanie. Wyposażenie nagrzewnic LH-ATEX Wyposażenie Zastosowanie Nr Art. PLN Listwa zaciskowa ATEX - w wykonaniu LH 25-ATEX, 40-ATEX, 63-ATEX, , przeciwwybuchowym 100-ATEX zamontowana i okablowana Stycznik do zabezpieczenia termicznego LH 25-ATEX, 40-ATEX, 63-ATEX, ,- 530 do zabudowy w szafie sterowniczej 100-ATEX Uwaga: stycznik może być zamontowany tylko poza strefą zagrożenia wybuchowego 5

8 Nagrzewnica powietrza z żaluzją wydmuchową do montażu ściennego lub sufitowego, powietrze zewnętrzne, mieszane lub w trybie recyrkulacji, do ogrzewania lub wentylacji. Obudowa: biały RAL 9016 Żaluzja wydmuchowa: kolor srebrny - Wolf Pełne zabezpieczenie silnika poprzez wbudowane zabezpieczenie termiczne. TopWing TLH Silnik jednofazowy prądu zmiennego 230 V / 50 Hz Wymiennik Miedź-Aluminium PWW TLH 25 TLH 40 TLH 63 TLH 100 Nr Art. PLN Nr Art. PLN Nr Art. PLN Nr Art. PLN Typ , , , , Typ , , , , Typ , , , Typ , , , , Silnik trójfazowy 3 x 400 V Wymiennik Miedź-Aluminium PWW TLH 25 TLH 40 TLH 63 TLH 100 Nr Art. PLN Nr Art. PLN Nr Art. PLN Nr Art. PLN Typ , , , , Typ , , , , Typ , , , , Typ , , , ,

9 Nagrzewnica powietrza do ogrzewania lub chłodzenia w trybie powietrza obiegowego lub mieszanego do montażu naściennego Obudowa: RAL 9016 Pełne zabezpieczenie silnika poprzez wbudowane zabezpieczenie termiczne. TopWing TLHK Wymiennik ciepła miedż-aluminium PWW/PKW [grzanie/chłodzenie] żaluzja indukcyjna z dyfuzorem powietrza wtórnego swobodny odpływ kondensatu Żaluzja indukcyjna przestawiana ręcznie TLHK 25 TLHK 40 TLHK 63 TLHK 100 PLN PLN PLN PLN Jednofazowy silnik prądu przemiennego 230 V/50 Hz , , , , Silnik indukcyjny trójfazowy 3 x 400 V , , , , Żaluzja indukcyjna z siłownikiem 230V/50Hz sterowana przyciskami TLHK 25 TLHK 40 TLHK 63 TLHK 100 PLN PLN PLN PLN Jednofazowy silnik prądu przemiennego 230 V/50 Hz , , , , Silnik indukcyjny trójfazowy 3 x 400 V , , , , Żaluzja indukcyjna z siłownikiem 24V sterowana modułem wentylacji LM2 TLHK 25 TLHK 40 TLHK 63 TLHK 100 PLN PLN PLN PLN Jednofazowy silnik prądu przemiennego 230 V/50 Hz , , , , Silnik indukcyjny trójfazowy 3 x 400 V , , , , Kolory RAL i inne na zapytanie. 7

10 Osprzęt regulacyjny LH / TLH / TLHK Regulacja WRS Zastosowanie Nr Art. PLN Moduł obsługowy wentylacyjny BML LH 25, 40, 63, ,- 690 TLH 25, 40, 63, 100 regulacja temperatury pomieszczenia TLHK 25, 40, 63, 100 podświetlany wyświetlacz ciekłokrystaliczny obsługa jak w panelu BM (pokrętło z funkcją przycisku) szybki dostęp do podstawowych funkcji za pomocą 4 przycisków (wskazanie, temperatura, regulacja prędkości) montaż do wyboru w module wentylacyjnym lub w podstawie ściennej (jako zdalne sterowanie) jeden moduł obsługowy BML dla sterowania 7 stref optymalna regulacja żądanej temperatury kotła przez złącze ebus złącze ebus Podstawa ścienna dla modułu obsługowego BML LH 25, 40, 63, ??? 55 TLH 25, 40, 63, 100 podstawa ścienna dla modułu obsługowego BML TLHK 25, 40, 63, 100 przy zastosowaniu jako zdalne sterowanie Moduł wentylacyjny LM1 LH 25, 40, 63, ,- 745 (z czujnikiem temperatury pomieszczenia) TLH 25, 40, 63, 100 TLHK 25, 40, 63, 100 moduł wentylacyjny do sterowania nagrzewnicą z silnikiem 2-stopniowym prosta konfiguracja regulacji poprzez wybór zdefiniowanego schematu (BML) optymalna regulacja temperatury pomieszczenia przez regulację prędkości obrotowej wentylatora nagrzewnicy sterowanie pompą obiegu grzewczego sterowanie urządzeniem grzewczym optymalna regulacja żądanej temperatury kotła przez złącze ebus złącze ebus z funkcją automatycznego oszczędzania energii moduł obsługowy wentylacji BML z mocowaniem za pomocą klipsów Moduł wentylacyjny LM2 LH 25, 40, 63, ,- 745 TLH 25, 40, 63, 100 moduł wentylacyjny LM2 z regulacją temperatury TLHK 25, 40, 63, 100 pomieszczenia za pomocą regulacji obrotów nagrzewnicy oraz zawór mieszający 2-stopniowa regulacja wentylatora w połączeniu z modułem LM1 lub bezstopniowa regulacja wentylatora w połączeniu z zewnętrznym falownikiem lub wejście 0-10V prosta konfiguracja regulatora prosta konfiguracja regulacji poprzez wybór zdefiniowanego schematu urządzenia optymalna regulacja żądanej temperatury kotła przez złącze ebus złącze ebus z funkcją automatycznego oszczędzania energii moduł obsługowy wentylacji BML z mocowaniem za pomocą klipsów sterowanie żaluzją indukcyjną sterowanie siłownika powietrza mieszanego Zewnętrzny lub pomieszczeniowy czujnik temperatury LH 25, 40, 63, TLH 25, 40, 63, 100 TLHK 25, 40, 63, 100 8

11 Osprzęt regulacyjny LH / TLH / TLHK Regulacja WRS Zastosowanie Nr Art. PLN Moduł zegara radiowego LH 25, 40, 63, 100 do synchronizacji zegara regulacji TLH 25, 40, 63, 100 z nadajnikiem DC77 TLHK 25, 40, 63, Moduł zegara radiowego z czujnikiem temp. zewnętrznej LH 25, 40, 63, 100 do synchronizacji zegara regulacji z nadajnikiem DC77 TLH 25, 40, 63, 100 i do pomiaru temperatury zewnętrznej TLHK 25, 40, 63, Różnicowy czujnik ciśnienia dla regulacji realizowanej we własnym zakresie luzem LH 25, 40, 63, 100 TLH 25, 40, 63, 100 TLHK 25, 40, 63, zmontowany LH 25, 40, 63, 100 TLH 25, 40, 63, 100 TLHK 25, 40, 63, Elektroniczny przełącznik 5-stopniowy LH 25, 40, 63, 100 dla sygnału sterującego 0-10 V TLH 25, 40, 63, 100 TLHK 25, 40, 63, 100 (2A, 400V) (4A, 400V) (6A, 230V) NOWOŚĆ Czujnik powietrza nawiewanego (NTC 5K) LH 25, 40, 63, 100 do pomiaru temperatury TLH 25, 40, 63, 100 TLHK 25, 40, 63, Uchwyt czujnika LH 25, 40, 63, 100 powietrza nawiewanego TLH 25, 40, 63, 100 TLHK 25, 40, 63, Pompa kondensatu z bezpotencjałowym wyjściem TLHK 25, 40, 63, ,- 625 alarmowym, gotowa do podłączenia do COB, przygotowana do zabudowy w komorze neutralizatora kondensatu. Części składowe zestawu: Pompa kondensatu z bezpotencjałowym wyjściem alarmowym, wąż z tworzywa sztucznego PVC 10mm (o długości 6m), zawór zwrotny. Moduł komunikacyjny LON ISM 5 TLHK 25, 40, 63, , Przeznaczony do współpracy z modułami wentylacyjnym LM1 oraz LM2. Umożliwia komunikację z systemami sterowania budynku, przy zastosowaniu standardu transmisji cyfrowej LON. NOWOŚĆ NOWOŚĆ Syfon R1 TLHK 25, 40, 63, 100 do odprowadzenia kondensatu, syfon z kołnierzem z przeźroczystego tworzywa

12 f Wyposażenie nagrzewnic LH / LH-ATEX / TLH / TLHK Wyposażenie przyłączeniowe / montażowe Zastosowanie Nr Art. PLN Wymiary LH: Wymiary TLH: a LH a b c a TLH a b c c b b c Komplet zaworów odcinających dla zasilania i powrotu składający sie z: śrubunków z uszczelnieniem płaskim 1 do podłączenia zasilania i powrotu, automatycznego odpowietrznika, zaworu napełniająco-spustowego, odcinających zaworów kulowych 1 - gwint wew. - na zasileniu i powrocie, możliwość podłączenia ¾ - gwint zew. (np. dla termometru) na zasilaniu i powrocie, maks. temperatura wody 110 C i maks. ciśnienie robocze 10 bar. Zawory przelotowe LH 25, LH 25-ATEX, TLH 25, TLHK 25 (Typ 2/3/4) ,- 255 LH 40, LH 40-ATEX, TLH 40, TLHK 40 (Typ 2/3/4) LH 63, LH 63-ATEX, TLH 63 (Typ 1) LH 100, LH 100-ATEX, TLH 100 (Typ 1) Zawory kątowe LH 25, LH 25-ATEX, TLH 25, TLHK 25 (Typ 2/3/4) ,- 275 LH 40, LH 40-ATEX, TLH 40, TLHK 40 (Typ 2/3/4) LH 63, LH 63-ATEX, TLH 63 (Typ 1) LH 100, LH 100-ATEX, TLH 100 (Typ 1) Regulator przepływu LH 25, 40, 63, 100 TLH 25, 40, 63, 100 TLHK 25, 40, 63, 100 DN l/min ,- 515 DN l/min ,- 515 DN l/min ,- 535 DN l/min ,- 535 DN l/min ,- 660 DN l/min ,- 870 Konsole montażowe LH 25, 40, LH 25-ATEX, 40-ATEX , do montażu ściennego lub sufitowego, kątownik LH 63, 100, LH 63-ATEX, 100-ATEX ,- 180 z blachy stalowej ocynkowanej gr. 2mm składające się z: TLH 25, 40, TLHK 25, szt. konsol TLH 63, 100, TLHK 63, śrub sześciokątnych do montażu LH / TLH a d c e x x b x x g h LH i TLH Ø10 Ø21 i Ø10 Ø21 LH / TLH / TLHK a b c d e f g h i x x x x

13 Wyposażenie nagrzewnic LH / LH-ATEX / TLH / TLHK Wyposażenie montażowe Zastosowanie Nr Art. PLN Zestaw montażowy do słupów betonowych LH 25, LH 25-ATEX, TLH 25, TLHK 25 do zawieszenia nagrzewnicy na zamontowanej LH 40, LH 40-ATEX, TLH 40, TLHK 40 szynie montażowej składający się z: szyny montażowej, 2 szt. szyn nośnych, śrub i nakrętek (tylko w połączeniu z konsolami LH i LH-ATEX - nr art , TLH i TLHK- nr art ) Blacha stalowa ocynkowana b t Szyna montażowa Szyna nośna Konsola LH TLH TLHK Zestaw montażowy do pionowych słupów stalowych LH 25, LH 25-ATEX, TLH 25, TLHK 25 LH 40, LH 40-ATEX, TLH 40, TLHK 40 do zawieszenia nagrzewnicy na zamontowanej szynie montażowej. Zastosowanie do słupów o szerokości b od 100mm do 300mm i grubości profilu t od 6mm do 21mm. składający się z: szyny montażowej, 2 szt. szyn nośnych, śrub i nakrętek, 4 szt. mocowań (tylko w połączeniu z konsolami LH i LH-ATEX - nr art , TLH i TLHK - nr art ) Blacha stalowa ocynkowana b b b t t t Szyna montażowa Szyna nośna Konsola LH TLH TLHK 11

14 Wyposażenie nagrzewnic LH / LH-ATEX / TLH Wyposażenie montażowe Zastosowanie Nr Art. PLN t b Zestaw montażowy do słupów stalowych LH 25, LH 25-ATEX, TLH 25 poziomych i nachylonych, bez możliwości LH 40, LH 40-ATEX, TLH 40 redukcji odchylenia. do zawieszenia nagrzewnicy na poziomej lub nachylonej belce stalowej o szerokości b od 100mm do 300mm i grubości profilu t od 6mm do 21mm. składający się z: 2 szt. szyn nośnych, śrub i nakrętek, 4 szt. mocowań (tylko w połączeniu z konsolami LH i LH-ATEX - nr art , TLH - nr art ). Blacha stalowa ocynkowana b t b t Zamocowanie bezpośrednio na poziomej belce stalowej Zamocowanie bezpośrednio na nachylonej belce stalowej Zamocowanie na szpilkach na belce stalowej Uwaga: Przed zastosowaniem zestawów montażowych sprawdzić nośność słupów i belek konstrukcyjnych. Montaż tylko dla nagrzewnic o głębokości do 300mm. Szyna nośna Zestaw montażowy do słupów stalowych LH 25, LH 25-ATEX, TLH 25 poziomych i nachylonych, bez możliwości LH 40, LH 40-ATEX, TLH 40 redukcji odchylenia do zawieszenia nagrzewnicy na poziomej lub nachylonej belce stalowej o szerokości b od 100mm do 300mm i grubości profilu t od 6mm do 21mm. składający się z: 2 szt. szyn nośnych, śrub i nakrętek, 4 szt. mocowań (tylko w połączeniu z konsolami LH i LH-ATEX - nr art , TLH - nr art ). Blacha stalowa ocynkowana Mocowanie Element poziomujący Szpilki M8 (po stronie wykonawcy) b b t Konsola t LH TLH 12

15 770 Wyposażenie nagrzewnic LH / LH-ATEX / TLH / TLHK Wyposażenie montażowe Zastosowanie Nr Art. PLN Wieszak do podwieszenia nagrzewnicy TLH 25, 40, 63, 100, TLHK 25, 40, 63, 100 przepływ powietrza poziomy/pionowy Do poziomego montażu nagrzewnicy TLH na suficie, powlekana proszkowo, kolor RAL Odpowiedni do montażu za pomocą gwintowanych szpilek montażowych lub taśmy perforowanej przy pionowym przepływie powietrza. (Zestaw = 4 sztuki). Przepływ powietrza poziomy a b c TLH / TLHK a b c TLH TLH Przepływ powietrza pionowy d TLH a b c d min Zewnętrzna śruba mocująca ściany tylnej b c 32 TLH TLH a Kątownik do podwieszania - luzem LH 25, 40, 63, 100 do montażu ściennego lub sufitowego LH / TLH razem z LH 25-ATEX, 40-ATEX, 63-ATEX, 100-ATEX zamontowaną komorą: mieszania, powietrza 1 szt obiegowego, zewnętrznego albo komorą filtrową. zestaw 2 szt Blacha stalowa ocynkowana zestaw 4 szt Do montażu potrzebne są 4 kątowniki. TLH 25, 40, 63, 100 Uszczelnienie ściany/stropu - po stronie wykonawcy. TLHK 25, 40, 63, szt. zestaw 4 szt a b c LH/TLH/TLHK a b c

16 c Wyposażenie nagrzewnic LH / LH-ATEX / TLH d LH a b Dyfuzor skośny zastosowanie np. jako kurtyna powietrzna Temperatura nawiewu ok C powyżej temperatury pomieszczenia. Blacha stalowa ocynkowana - LH oraz malowana proszkowo (kolor RAL 9016) - TLH. LH 25, LH 25-ATEX LH 40, LH 40-ATEX LH 63, LH 63-ATEX LH 100, LH 100-ATEX TLH 25 TLH 40 TLH 63 TLH 100 e d Wyposażenie po stronie nawiewu Zastosowanie Nr Art. PLN Dyfuzor LH 25, LH 25-ATEX zwiększa zasięg nawiewu przy dużych LH 40, LH 40-ATEX wysokościach montażu. LH 63, LH 63-ATEX Blacha stalowa ocynkowana - LH oraz LH 100, LH 100-ATEX malowana proszkowo (kolor RAL 9016) - TLH. d c LH/TLH a b c d TLH 25 TLH 40 TLH 63 TLH 100 c TLH a b LH LH TLH TLH e a a d a a b c b LH/TLH a b c d e c b a Wydmuch czterostronny LH 25, LH 25-ATEX ,- 335 zmienne położenie lamel nawiewnych, do LH 40, LH 40-ATEX ,- 385 ogrzewania niskich pomieszczeń, równomierne LH 63, LH 63-ATEX ,- 440 rozprowadzenie powietrza w cztery strony. LH 100, LH 100-ATEX ,- 485 Blacha stalowa ocynkowana - LH oraz malowana proszkowo (kolor RAL 9016) - TLH. TLH ,- 445 Kolor lamel srebrny-wolf - podobny do RAL TLH ,- 510 TLH ,- 585 LH/TLH a b c TLH , b c LH TLH a 14

17 Wyposażenie nagrzewnic LH / LH-ATEX / TLH Wyposażenie po stronie nawiewu Zastosowanie Nr Art. PLN Wydmuch rozprowadzający LH 25, LH 25-ATEX, TLH ,- szerokie rozprowadzenie strugi powietrza. LH 40, LH 40-ATEX, TLH ,- 335 Kąt wydmuchu ok. 120 ; lamele ustawiane LH 63, LH 63-ATEX, TLH ,- 485 poziomo i pionowo, malowane proszkowo. LH 100, LH 100-ATEX, TLH ,- 625 Kolor lamel srebrny-wolf - podobny do RAL LH TLH Krzyż wydmuchowy - luzem LH 25, LH 25-ATEX ,- zwiększenie cyrkulacji powietrza w pomieszczeniu LH 40, LH 40-ATEX ,- poprzez wymieszanie powietrza przepływającego LH 63, LH 63-ATEX ,- 310 cego przez LH z powietrzem z pomieszczenia. LH 100, LH 100-ATEX ,- 335 Zmniejszona temperatura nawiewu powoduje zwiększenie zasięgu nawiewu. TLH Redukcja temperatury powietrza w strefie stropu TLH powoduje oszczędność energii do 15%. TLH 63 TLH LH TLH Dyfuzor z żaluzją indukcyjną LH 63, LH 63-ATEX ,- zwiększenie zasięgu pionowego strumienia LH 100, LH 100-ATEX ,- 410 powietrza. Zastosowanie dla hal wysokich, gdzie nie wystarcza zastosowanie nagrzewnic sufitowych z żaluzjami indukcyjnymi. Blacha stalowa ocynkowana LH a b c d e

18 Wyposażenie nagrzewnic LH / LH-ATEX Wyposażenie po stronie nawiewu Zastosowanie Nr Art. PLN Żaluzje indukcyjne dla nagrzewnicy ściennej Sterowanie ręczne LH 25, LH 25-ATEX ,- 515 LH 40, LH 40-ATEX ,- 605 LH 63, LH 63-ATEX ,- 695 LH 100, LH 100-ATEX ,- 780 Sterowanie siłownikiem 230 V / 50 Hz LH ,- 965 zamontowanym na nagrzewnicy LH ,- LH , LH , Sterowanie siłownikiem 24 V ~ LH ,- 965 dla regulacji DigiPro, zamontowanym i LH ,- okablowanym na nagrzewnicy LH , LH , Żaluzje indukcyjne dla nagrzewnicy sufitowej Sterowanie ręczne LH 25, LH 25-ATEX ,- 745 LH 40, LH 40-ATEX ,- 850 LH 63, LH 63-ATEX ,- 985 LH 100, LH 100-ATEX , Sterowanie siłownikiem 230 V / 50 Hz LH ,- zamontowanym na nagrzewnicy LH , LH , LH ,- Sterowanie siłownikiem 24 V ~ LH ,- dla regulacji DigiPro, zamontowanym i LH , okablowanym na nagrzewnicy LH , LH ,- Przełącznik kierunku obrotu dla żaluzji LH 25, 40, 63, ,- indukcyjnej (230 V / 50 Hz) Żaluzja indukcyjna dla optymalizacji zasięgu nawiewu i rozdziału temperatury nawiewu Ścienna Opis działania Żaluzja indukcyjna dzieli wychodzący z nagrzewnicy strumień powietrza na pojedyncze strugi i zasysa jednocześnie na krawędziach lamel powietrze wtórne (z pomieszczenia). Poprzez zasysanie powietrza wtórnego następuje intensywne wymieszanie powietrza ciepłego z powietrzem z pomieszczenia, czego wynikiem jest spadek temperatury strumienia powietrza. Strumień o niższej temperaturze osiąga większy zasięg, zwłaszcza przy wyższych temperaturach powietrza za nagrzewnicą. Żaluzja indukcyjna (kierunek nawiewu powietrza) jest regulowana i można dostosować jej działanie do wymagań danego obiektu. Oszczędność energii Redukcja temperatury powietrza w strefie stropu powoduje oszczędność energii do15%. Ze względu na łatwy montaż można szybko wyposażyć istniejące instalacje w nowe żaluzje powietrza. Sufitowa Zakres dostawy Żaluzja indukcyjna nastawiana ręcznie. alternatywnie: Żaluzja indukcyjna montowana na urządzeniu z siłownikiem nastawczym z napędem elektrycznym 230V / 50Hz sterowanym przyciskami lub siłownikiem nastawczym z napędem elektrycznym 24 V sterowanym przez moduł wentylacyjny LM2. LH a b c d e

19 Wyposażenie nagrzewnic TLH Wyposażenie po stronie nawiewu Zastosowanie Nr Art. PLN Żaluzje indukcyjne dla nagrzewnicy ściennej Kolor RAL 9016 Sterowanie ręczne TLH ,- 785 TLH ,- 910 TLH ,- TLH , Sterowanie siłownikiem230v~ TLH , dla regulacji DigiPro, zamontowanym i TLH , okablowanym na nagrzewnicy TLH , TLH , Sterowanie siłownikiem 24V~ TLH , dla regulacji DigiPro, zamontowanym i TLH , okablowanym na nagrzewnicy TLH , TLH , Żaluzje indukcyjne dla nagrzewnicy sufitowej mit Sekundärluftkonus Kolor RAL 9016 Sterowanie ręczne TLH , TLH , TLH ,- TLH , Sterowanie siłownikiem 230V~ TLH , zamontowanym na nagrzewnicy TLH , TLH , TLH , Sterowanie siłownikiem 24V~ TLH , dla regulacji DigiPro, zamontowanym i TLH , okablowanym na nagrzewnicy TLH ,- TLH , Przełącznik kierunku obrotu dla żaluzji TLH 25, 40, 63, ,- 170 indukcyjnej (230 V / 50 Hz) Żaluzja indukcyjna dla optymalizacji zasięgu nawiewu i rozdziału temperatury nawiewu Ścienna Opis działania Żaluzja indukcyjna dzieli wychodzący z nagrzewnicy strumień powietrza na pojedyncze strugi i zasysa jednocześnie na krawędziach lamel powietrze wtórne (z pomieszczenia). Poprzez zasysanie powietrza wtórnego następuje intensywne wymieszanie powietrza ciepłego z powietrzem z pomieszczenia, czego wynikiem jest spadek temperatury strumienia powietrza. Strumień o niższej temperaturze osiąga większy zasięg, zwłaszcza przy wyższych temperaturach powietrza za nagrzewnicą. Żaluzja indukcyjna (kierunek nawiewu powietrza) jest regulowana i można dostosować jej działanie do wymagań danego obiektu. a b d c e* Oszczędność energii Redukcja temperatury powietrza w strefie stropu powoduje oszczędność energii do 15%. Ze względu na łatwy montaż można szybko wyposażyć istniejące instalacje w nowe żaluzje powietrza. Zakres dostawy Żaluzja indukcyjna nastawiana ręcznie. alternatywnie: Żaluzja indukcyjna montowana na urządzeniu z siłownikiem nastawczym z napędem elektrycznym 230V / 50Hz sterowanym przyciskami lub siłownikiem nastawczym z napędem elektrycznym 24 V sterowanym przez moduł wentylacyjny LM2. Sufitowa d c b e* TLH a b c d a 17

20 Wyposażenie nagrzewnic LH / LH-ATEX Wyposażenie po stronie ssania Zastosowanie Nr Art. PLN Komora mieszania LH ,- 585 indywidualne dopasowanie ilości powietrza LH ,- 640 zewnętrznego, zasysanie powietrza zewnętrznego LH ,- 750 od tyłu, powietrze obiegowe zasysane z boku LH , lub przy obróceniu komory o 90 - od góry lub z dołu. Bezstopniowa regulacja w stosunku zmieszania powietrza recyrkulacyjnego i zewnętrznego. Blacha stalowa ocynkowana. Wyposażona seryjnie w kątowniki do podwieszania. alternatywnie: (patrz strona 24) Siłownik nastawczy z napędem elektrycznym 230 V, bezstopniowy (art. nr: ) lub przy współpracy z modułem wentylacyjnym LM2: siłownik nastawczy z napędem elektrycznym 24 V, bezstopniowy (art. nr: ). Komora mieszania Blacha stalowa ocynkowana. Przepustnice powietrza - z łożyskami z brązu. LH 25-ATEX, 40-ATEX, 63-ATEX, 100-ATEX na zapytanie na zapytanie d a b c e LH a b c d e Komora powietrza obiegowego LH 25, LH 25-ATEX ,- 370 ssanie powietrza poprzez dwie boczne kratki. LH 40, LH 40-ATEX ,- 440 Przy obrocie komory o 90 ssanie od góry i z dołu. LH 63, LH 63-ATEX ,- 510 Blacha stalowa ocynkowana. LH 100, LH 100-ATEX ,- 610 Wyposażona seryjnie w kątowniki do podwieszania. a LH a b c b c Komora powietrza zewnętrznego LH 25, LH 25-ATEX ,- 485 ssanie powietrza zewnętrznego z tyłu. LH 40, LH 40-ATEX ,- 525 Do przyłączenia do kanału powietrza zewnętrznego. LH 63, LH 63-ATEX ,- 620 Blacha stalowa ocynkowana. LH 100, LH 100-ATEX ,- 930 Wyposażona seryjnie w kątowniki do podwieszania. a LH a b c b c 18

21 Wyposażenie nagrzewnic TLH / TLHK Wyposażenie po stronie ssania Zastosowanie Nr Art. PLN Komora mieszająca/ Komora mieszająca, zaizolowana cieplnie Komora mieszająca powietrze w wykonaniu z izolacją cieplną, w celu uniknięcia wykraplania się kondensatu pary wodnej. Dopasowana indywidualnie do wielkości poboru powietrza atmosferycznego. Zasysanie powietrza obiegowego z boku lub po obróceniu komory mieszającej powietrze o 90 0, z góry lub z dołu. Bezstopniowa regulacja ręczna: od pracy wyłącznie w obiegu zamkniętym, poprzez mieszanie powietrza, aż do wyłącznego poboru powietrza atmosferycznego. Lakierowana proszkowo, kolor, RAL Standardowo wyposażona w kątowy uchwyt montażowy. bez izolacji cieplnej z izolacją cieplną alternatywnie: (patrz strona 24) Siłownik nastawczy z napędem elektrycznym 230 V, bezstopniowy (art. nr: ) lub przy współpracy z modułem wentylacyjnym LM2: siłownik nastawczy z napędem elektrycznym 24 V, bezstopniowy (art. nr: ). TLH 25, TLHK 25 TLH 40, TLHK 40 TLH 63, TLHK 63 TLH 100, TLHK 100 TLH 25, TLHK 25 TLH 40, TLHK 40 TLH 63, TLHK 63 TLH 100, TLHK a d TLH/TLHK a b c d e b c e Komora powietrza obiegowego TLH 25, TLHK ,- 500 ssanie powietrza poprzez dwie boczne kratki. TLH 40, TLHK ,- 585 Przy obrocie komory o 90 ssanie od góry i z dołu. TLH 63, TLHK ,- 690 Blacha stalowa ocynkowana. TLH 100, TLHK ,- 815 Wyposażona seryjnie w kątowniki do podwieszania. Kolor RAL a TLH a b c b c Komora powietrza zewnętrznego TLH ,- 655 ssanie powietrza zewnętrznego z tyłu. TLH ,- 700 Do przyłączenia do kanału powietrza zewnętrznego. TLH ,- 835 Blacha stalowa ocynkowana. TLH , Wyposażona seryjnie w kątowniki do podwieszania. Kolor RAL 9016 a TLH a b c b c 19

22 Wyposażenie nagrzewnic LH / LH-ATEX / TLH / TLHK Wyposażenie po stronie ssania Zastosowanie Nr Art. PLN a Żaluzja do przepustnicy powietrza zewnętrzego LH 25, TLH ,- 355 blacha stalowa ocynkowana LH 40, TLH ,- 355 LH 63, TLH ,- 525 LH/TLH a LH 100, TLH , LH 25-ATEX LH 40-ATEX LH 63-ATEX LH 100-ATEX na zapytanie na zapytanie Komora filtrów LH 25, LH 25-ATEX ,- 605 z wkładem filtracyjnym G4 dla wszystkich LH i LH 40, LH 40-ATEX ,- 830 TLH 63 oraz wkładem filtracyjnym G3 dla TLH 25, 40 i 100. LH 63, LH 63-ATEX ,- 915 Blacha stalowa ocynkowana. Kolor RAL LH 100, LH 100-ATEX a b c LH Pulverbeschichtet, Farbe ver LH/TLH/TLHK a b c TLH 25, TLHK 25 TLH 40, TLHK 40 TLH 63, TLHK 63 TLH 100, TLHK a b c L Kanał ssawny powietrza 960 mm LH 25, LH 25-ATEX , obiegowego 1210 mm LH 40, LH 40-ATEX , do intensywnej wymiany powietrza 1460 mm LH 63, LH 63-ATEX , ze strefy przypodłogowej 1460 mm LH 100, LH 100-ATEX , Blacha stalowa ocynkowana. Wyposażony seryjnie w kątowniki do podwieszania. b c 1 m dodatkowo LH 25, LH 25-ATEX ,- 370 LH 40, LH 40-ATEX ,- 430 LH 63, LH 63-ATEX ,- 560 LH 100, LH 100-ATEX ,- 695 g L d a TLH/TLHK e f LH a b c d e f g

23 Wyposażenie nagrzewnic LH / LH-ATEX / TLH / TLHK Wyposażenie po stronie ssania Zastosowanie Nr Art. PLN d Czerpnia dachowa z kratką zabezpieczającą LH 25, LH 25-ATEX, TLH 25, TLHK ,- 785 do poboru powietrza zewnętrznego przez dach LH 40, LH 40-ATEX, TLH 40, TLHK ,- 850 (na życzenie z żaluzją zwrotną). LH 63, LH 63-ATEX, TLH 63, TLHK , Blacha stalowa ocynkowana. LH 100, LH 100-ATEX, TLH 100, TLHK , b c b c a a LH/TLH/TLHK a b c d Przepust dachowy LH 25, LH 25-ATEX, TLH 25, TLHK ,- 400 do połączenia z czerpnią dachową. LH 40, LH 40-ATEX, TLH 40, TLHK ,- 470 Uszczelnienie dachu po stronie wykonawcy. LH 63, LH 63-ATEX, TLH 63, TLHK ,- 560 Blacha stalowa ocynkowana. LH 100, LH 100-ATEX, TLH 100, TLHK ,- 670 LH/TLH/TLHK a b c Zestaw mocujący przepustu dachowego LH 25, LH 25-ATEX, TLH 25, TLHK ,- 50 do połączenia przepustu dachowego z dachem LH 40, LH 40-ATEX, TLH 40, TLHK 40 Zestaw = 4 sztuki, wł. śruby mocujące LH 63, LH 63-ATEX, TLH 63, TLHK 63 Blacha stalowa ocynkowana. LH 100, LH 100-ATEX, TLH 100, TLHK b a Kołnierz osłonowy do przepustu dachowego LH 25, LH 25-ATEX, TLH 25, TLHK ,- 190 blacha stalowa ocynkowana. LH 40, LH 40-ATEX, TLH 40, TLHK ,- 205 LH/TLH/TLHK a b LH 63, LH 63-ATEX, TLH 63, TLHK ,- 225 LH 100, LH 100-ATEX, TLH 100, TLHK , a b LH d x e Czerpnia ścienna z kratką zabezpieczającą LH 25, LH 25-ATEX, TLH 25, TLHK ,- Do poboru powietrza zewnętrznego przez ścianę. LH 40, LH 40-ATEX, TLH 40, TLHK ,- (na życzenie z żaluzją zwrotną). Blacha stalowa ocynkowana. LH 63, LH 63-ATEX, TLH 63, TLHK ,- 420 LH 100, LH 100-ATEX, TLH 100, TLHK ,- 470 LH/TLH/ TLHK a b c d e a c b TLH/TLHK a a d x e c 21

24 Wyposażenie nagrzewnic LH / LH-ATEX / TLH / TLHK Wyposażenie po stronie ssania Zastosowanie Nr Art. PLN Żaluzja zwrotna do czerpni ściennej lub LH 25, LH 25-ATEX, TLH 25, TLHK ,- dachowej LH 40, LH 40-ATEX, TLH 40, TLHK ,- 335 für die Ansaughaube. LH 63, LH 63-ATEX, TLH 63, TLHK ,- 455 blacha stalowa ocynkowana. LH 100, LH 100-ATEX, TLH 100, TLHK ,- 580 LH/TLH/TLHK a b c d a b d c b Kratka wentylacyjna z siatką zabezpieczającą LH 25, LH 25-ATEX, TLH 25, TLHK ,- blacha stalowa ocynkowana. LH 40, LH 40-ATEX, TLH 40, TLHK ,- LH 63, LH 63-ATEX, TLH 63, TLHK ,- 305 LH 100, LH 100-ATEX, TLH 100, TLHK ,- 440 c 40 a LH/TLH/TLHK a b c b Kratka wentylacyjna z siatką zabezpieczającą LH 25, LH 25-ATEX, TLH 25, TLHK ,- 525 wraz z żaluzją zwrotną LH 40, LH 40-ATEX, TLH 40, TLHK ,- 730 blacha stalowa ocynkowana. LH 63, LH 63-ATEX, TLH 63, TLHK ,- LH 100, LH 100-ATEX, TLH 100, TLHK , c 40 a LH/TLH/TLHK a b c Króciec elastyczny na ramie profilowanej LH 25, LH 25-ATEX, TLH 25, TLHK ,- z czterema otworami LH 40, LH 40-ATEX, TLH 40, TLHK ,- 175 LH 63, LH 63-ATEX, TLH 63, TLHK ,- LH 100, LH 100-ATEX, TLH 100, TLHK ,- Uwaga: W połączeniu z LH-ATEX potrzebny jest przewód masowy (nr art ) a LH/TLH/TLHK a

25 Wyposażenie nagrzewnic LH / LH-ATEX / TLH Przełączniki Zastosowanie Nr Art. PLN Przełącznik 1-stopniowy D1 LH 25, 40, 63, 100, ,- 260 Zabezpieczenie silnika (3 kw, 400 V) LH 25-ATEX, 40-ATEX, 63-ATEX, 100-ATEX TLH 25, 40, 63, 100 Uwaga: W połączeniu z LH-ATEX montaż przełącznika poza strefą zagrożenia wybuchowego. Przełącznik 2-stopniowy DS LH 25, 40, 63, 100, ,- 430 Zabezpieczenie silnika (4 kw, 400 V) LH 25-ATEX, 40-ATEX, 63-ATEX, 100-ATEX TLH 25, 40, 63, 100 Uwaga: W połączeniu z LH-ATEX montaż przełącznika poza strefą zagrożenia wybuchowego. Przełącznik 3-stopniowy E 3-7T LH 25, 40, 63, ,- 515 Zabezpieczenie silnika (7A, 230 V) TLH 25, 40, 63, 100 z blokadą ponownego włączenia po zadziałaniu zabezpieczenia silnika. Przełącznik 3-stopniowy D 3-4 LH 25, 40, 63, 100, ,- 725 Zabezpieczenie silnika (4 A, 400 V) LH 25-ATEX, 40-ATEX, 63-ATEX, 100-ATEX z blokadą ponownego włączenia po zadziałaniu TLH 25, 40, 63, 100 zabezpieczenia silnika. Uwaga: W połączeniu z LH-ATEX montaż przełącznika poza strefą zagrożenia wybuchowego. Przełącznik 5-stopniowy D5... wszystkie z blokadą ponownego D5-1 (1A, 400 V) LH 25, 40, 63, 100, ,- 725 włączenia po zadziałaniu LH 25-ATEX, 40-ATEX, 63-ATEX, 100-ATEX zabezpieczenia silnika. TLH 25, 40, 63, 100 D5-3 (2A, 400 V) LH 25, 40, 63, 100, ,- 810 LH 25-ATEX, 40-ATEX, 63-ATEX, 100-ATEX TLH 25, 40, 63, 100 D5-7 (4A, 400 V) LH 25, 40, 63, 100, ,- 995 LH 25-ATEX, 40-ATEX, 63-ATEX, 100-ATEX TLH 25, 40, 63, 100 D5-12 (7A, 400 V) LH 25, 40, 63, 100, , LH 25-ATEX, 40-ATEX, 63-ATEX, 100-ATEX TLH 25, 40, 63, 100 Uwaga: W połączeniu z LH-ATEX montaż przełącznika poza strefą zagrożenia wybuchowego. Przełącznik 5-stopniowy E5... LH 25, 40, 63, 100 Zabezpieczenie silnika TLH 25, 40, 63, 100 E5-3 (3 A, 230 V) ,- 580 E5-7T z blokadą ponownego włączenia E5-7T (7 A, 230 V) ,- 660 po zadziałaniu zabezpieczenia silnika. Wyłącznik serwisowy AR8 zamontowany i okablowany - LH LH 25, 40, 63, ,- 390 luzem - TLH TLH 25, 40, 63, ,

26 Wyposażenie nagrzewnic LH / LH-ATEX / TLH Sterowniki / Siłowniki Zastosowanie Nr Art. PLN Sterownik A1Ü bez przełącznika LH 40-ATEX, 63-ATEX, 100-ATEX ,- 335 w wykonaniu EX Uwaga: W połączeniu z LH-ATEX montaż sterownika poza strefą zagrożenia wybuchowego. przełącznik EX LH 25-ATEX, 40-ATEX, 63-ATEX, 100-ATEX ,- Przekaźnik automatyczny A1 LH 25, 40, 63, ,- do siłownika zamknij-otwórz (3,15 A, 230 V). TLH 25, 40, 63, 100 (dla art. nr ) Przekaźnik automatyczny A1S LH 25, 40, 63, ,- 380 do bezstopniowego siłownika, z wbudowanym TLH 25, 40, 63, 100 przelącznikiem polożenia (od 0 do 100%) (3,15 A, 230 V) (dla art. nr ) Siłownik 24 V, bezstopniowy, dla przepustnicy LH 25, 40, 63, ,- 575 powietrza mieszanego, przystosowany do współpracy TLH 25, 40, 63, 100 z modułem wentylacyjnym LM2 Siłownik 24 V, zamknij-otwórz, dla przepustnicy LH 25, 40, 63, ,- 425 powietrza zewnętrznego TLH 25, 40, 63, 100 Siłownik 230 V / 50 Hz LH 25, 40, 63, ,- 550 zamknij-otwórz, dla przepustnicy TLH 25, 40, 63, 100 powietrza zewnętrznego (np. dla przekaźnika A1, nr art ) Siłownik 230 V / 50 Hz, bezstopniowy, LH 25, 40, 63, ,- 575 dla przepustnicy powietrza mieszanego TLH 25, 40, 63, 100 (np. dla przekaźnika A1S, nr art ) Przełącznik położenia LH 25, 40, 63, ,- do montażu w szafie sterowniczej, współpraca z siłownikiem TLH 25, 40, 63, 100 bezstopniowym i przekaźnikiem automatycznym A1. (dla art. nr ) do montażu natynkowego, współpraca LH 25, 40, 63, ,- z siłownikiem bezstopniowym i przekaźnikiem TLH 25, 40, 63, 100 automatycznym A1 (dla art. nr ) 24

27 Wyposażenie nagrzewnic LH / LH-ATEX / TLH / TLHK Termostaty / Listwy zaciskowe Zastosowanie Nr Art. PLN Termostat pomieszczeniowy LH 25, 40, 63, TLH 25, 40, 63, Termostat pomieszczeniowy LH 25, 40, 63, ,- 415 z programem tygodniowym TLH 25, 40, 63, 100 Czujnik zewnętrzny do termostatu LH 25, 40, 63, pomieszczeniowego z programem tygodniowym TLH 25, 40, 63, Termostat pomieszczeniowy w wykonaniu LH 25, 40, 63, ,- przemysłowym TLH 25, 40, 63, 100 Termostat przeciwzamrożeniowy LH 25, 40, 63 TLH 25, 40, 63 TLHK 25, 40, 63 LH 100 TLH 100 TLHK Taśma przyłączeniowa do masy LH 25, 40, 63, 100, LH 25-ATEX, 40-ATEX, 63-ATEX, 100-ATEX TLH 25, 40, 63, 100 TLHK 25, 40, 63, Listwa zaciskowa do równoległej pracy do 3 szt. LH 25, 40, 63, 100, ,- 275 nagrzewnic LH / TLH LH 25-ATEX, 40-ATEX, 63-ATEX, 100-ATEX TLH 25, 40, 63, 100 Uwaga: W połączeniu z LH-ATEX montaż listwy poza strefą zagrożenia wybuchowego 25

28 Wolf Klimatechnik technika klimatyzacyjna Centrale Klimageräte klimatyzacyjne KG-Top KG Top Ilość Klimageräte powietrza Standard od 500 m 3 /h do m 3 /h Centrale Luftmenge klimatyzacyjne von 4.000m 3 /h bis Standard m 3 /h Klimageräte Ilość powietrza in Flachbauweise od 2000 m 3 /h do m 3 /h Centrale Luftmenge klimatyzacyjne von 1.500m 3 /h bis podwieszane 4.000m 3 /h Klimageräte Ilość powietrza in wetterfester od 500 mausführung 3 /h do 4000 m 3 /h Luftmenge von 4.000m 3 /h bis m 3 /h KG Centrala Kompaktklimagerät klimatyzacyjna KG-HR ze Integrierte zintegrowaną Kältetechnik instalacją Wärmerückgewinnung chłodnicząbis zu 90% Centrala Küchenabluftgerät wywiewna mit przeznaczona Fettfangfilter do kuchni z filtrem przeciwtłuszczowym Wärmerückgewinnungssysteme Systemy odzysku ciepła 26

29 Nagrzewnice powietrza LHD / LHD-V Urządzenia podstawowe LHD / LHD-V Strona 28 Osprzęt regulacyjny (Regulacja WRS) Strona 29 Przełączniki Strona 31 Termostaty / Wyposażenie przyłączeniowe Strona 32 27

30 Nagrzewnica powietrza do montażu sufitowego, praca na powietrzu obiegowym. Pionowe zasysanie powietrza, poziomy nawiew powietrza Kolor obudowy: fabrycznie biały RAL 9016 Pełna ochrona silnika poprzez wbudowane zabezpieczenie termiczne. LHD Nagrzewnica powietrza do montażu sufitowego, praca na powietrzu obiegowym. Poziome zasysanie powietrza, pionowy nawiew powietrza. Kolor obudowy: fabrycznie biały RAL 9016 Pełna ochrona silnika poprzez wbudowane zabezpieczenie termiczne. LHD-V Wymiennik: Miedź-Aluminium PWW LHD / LHD-V 40 LHD / LHD-V 63 Nr Art. PLN Nr Art. PLN LHD Motor 3 x 400 V , , LHD Motor 1 x 230 V , , LHD-V Motor 3 x 400 V , , LHD-V Motor 1 x 230 V , , Wymiary LHD, nawiew powietrza poziomy Wymiary LHD-V, nawiew powietrza pionowy a a b b c c a 70 d 70 LHD a b c LHD-V a b c d

31 Osprzęt regulacyjny LHD / LHD-V Regulacja WRS Zastosowanie Art.-Nr. PLN Moduł obsługowy wentylacyjny BML LHD / LHD-V 40, ,- 690 regulacja temperatury pomieszczenia podświetlany wyświetlacz ciekłokrystaliczny obsługa jak w panelu BM (pokrętło z funkcją przycisku) szybki dostęp do podstawowych funkcji za pomocą 4 przycisków (wskazanie, temperatura, regulacja prędkości) montaż do wyboru w module wentylacyjnym lub w podstawie ściennej (jako zdalne sterowanie) jeden moduł obsługowy BML dla sterowania 7 stref optymalna regulacja żądanej temperatury kotła przez złącze ebus złącze ebus Podstawa ścienna dla modułu obsługowego BML LHD / LHD-V 40, 63 podstawa ścienna dla modułu obsługowego BML przy zastosowaniu jako zdalne sterowanie Moduł wentylacyjny LM1 LHD / LHD-V 40, ,- 745 (z czujnikiem temperatury pomieszczenia) moduł wentylacyjny do sterowania nagrzewnicą z silnikiem 2-stopniowym prosta konfiguracja regulacji poprzez wybór zdefiniowanego schematu (BML) optymalna regulacja temperatury pomieszczenia przez regulację prędkości obrotowej wentylatora nagrzewnicy sterowanie pompą obiegu grzewczego sterowanie urządzeniem grzewczym optymalna regulacja żądanej temperatury kotła przez złącze ebus złącze ebus z funkcją automatycznego oszczędzania energii moduł obsługowy wentylacji BML z mocowaniem za pomocą klipsów Moduł wentylacyjny LM2 LHD / LHD-V 40, ,- 745 moduł wentylacyjny LM2 z regulacją temperatury pomieszczenia za pomocą regulacji obrotów nagrzewnicy oraz zawór mieszający 2-stopniowa regulacja wentylatora w połączeniu z modułem LM1 lub bezstopniowa regulacja wentylatora w połączeniu z zewnętrznym falownikiem lub wejście 0-10V prosta konfiguracja regulatora prosta konfiguracja regulacji poprzez wybór zdefiniowanego schematu urządzenia optymalna regulacja żądanej temperatury kotła przez złącze ebus złącze ebus z funkcją automatycznego oszczędzania energii moduł obsługowy wentylacji BML z mocowaniem za pomocą klipsów sterowanie żaluzją indukcyjną sterowanie siłownika powietrza mieszanego Zewnętrzny lub pomieszczeniowy czujnik temperatury LHD / LHD-V 40,

32 Osprzęt regulacyjny LHD / LHD-V Regulacja WRS Zastosowanie Art.-Nr. PLN Elektroniczny przełącznik 5-stopniowy LHD / LHD-V 40, 63 dla sygnału sterującego 0-10 V (2A, 400V) , (4A, 400V) (6A, 230V) NOWOŚĆ Czujnik powietrza nawiewanego (NTC 5K) LHD / LHD-V 40, ,- 40 do pomiaru temperatury Uchwyt czujnika LHD / LHD-V 40, ,6 50 powietrza nawiewanego Moduł komunikacyjny LON ISM 5 LHD / LHD-V 40, , Przeznaczony do współpracy z modułami wentylacyjnym LM1 oraz LM2. Umożliwia komunikację z systemami sterowania budynku, przy zastosowaniu standardu transmisji cyfrowej LON. NOWOŚĆ 30

33 Wyposażenie nagrzewnic LHD / LHD-V Przełączniki Zastosowanie Nr Art. PLN Przełącznik 1-stopniowy D1 LHD / LHD-V 40, ,- 260 zabezpieczenie silnika (3 kw, 400 V) Przełącznik 2-stopniowy DS LHD / LHD-V 40, ,- 430 zabezpieczenie silnika (4 kw, 400 V) Przełącznik 3-stopniowy E 3-7T LHD / LHD-V 40, ,- 515 Zabezpieczenie silnika ( 7A, 230 V) z blokadą ponownego włączenia po zadziałaniu zabezpieczenia silnika. Przełącznik 3-stopniowy D 3-4 LHD / LHD-V 40, ,- 725 Zabezpieczenie silnika (4 A, 400 V) z blokadą ponownego włączenia po zadziałaniu zabezpieczenia silnika. Przełącznik 5-stopniowy D5... wszystkie z blokadą D5-1 (1A, 400 V) LHD / LHD-V 40, ,- 725 ponownego włączenia po zadziałaniu D5-3 (2A, 400 V) LHD / LHD-V 40, ,- 810 zabezpieczenia silnika D5-7 (4A, 400 V) LHD / LHD-V 40, ,- 995 D5-12 (7A, 400 V) LHD / LHD-V 40, , Przełącznik 5-stopniowy E5 LHD / LHD-V 40, 63 E5-7T z blokadą ponownego E5-3 (3 A, 230 V) ,- 580 włączenia po zadziałaniu zabezpieczenia silnika. E5-7T (7 A, 230 V) ,

34 Wyposażenie nagrzewnic LHD / LHD-V Termostaty / Wyposażenie przyłączeniowe Zastosowanie Nr Art. PLN Listwa zaciskowa do równoległej pracy do LHD / LHD-V 40, , szt. nagrzewnic LHD / LHD-V Termostat pomieszczeniowy LHD / LHD-V 40, ,20 90 Termostat pomieszczeniowy z programem LHD / LHD-V 40, ,- 415 tygodniowym Czujnik zewnętrzny do termostatu LHD / LHD-V 40, ,40 70 pomieszczeniowego z programem tygodniowym Termostat pomieszczeniowy w wykonaniu LHD / LHD-V 40, ,- 170 przemysłowym Regulator przepływu LHD / LHD-V 40, 63 DN l/min ,- 515 DN l/min ,- 515 DN l/min ,- 535 DN l/min ,- 535 DN l/min ,- 660 DN l/min ,

35 Nagrzewnice powietrza TLHD / TLHD-K Urządzenia podstawowe TLHD, ogrzewanie Strona 34 Urządzenia podstawowe TLHD-K, ogrzewanie lub chłodzenie Strona 34 Osprzęt regulacyjny (Regulacja WRS) Strona 35 Wyposażenie dodatkowe Strona 37 Regulacja / Wyposażenie elektryczne Strona 42 Termostaty Strona 44 Nagrzewnice powietrza TLHD-V / TLHD-VHP Urządzenia TLHD-V / TLHD-VHP / osprzęt Strona 45 Osprzęt regulacyjny (Regulacja WRS) Strona 50 33

36 Ogrzewanie, nagrzewnica do montażu sufitowego - dla pracy z powietrzem obiegowym lub do montażu na stropie podwieszonym - dla pracy z powietrzem obiegowym lub mieszanym. Kolor obudowy: RAL 9016 Pełna ochrona silnika poprzez wbudowane zabezpieczenie termiczne Urządzenia podstawowe, powietrze obiegowe TopWing TLHD Wymiennik ciepła: Miedź-Aluminium PWW TLHD 40 TLHD 63 Nr Art. PLN Nr Art. PLN Ogrzewanie (400V) , , Ogrzewanie (230V) , , Urządzenia podstawowe, powietrze mieszane* z dodatkową izolacją w celu uniknięcia powstawania kondensatu Wymiennik ciepła: Miedź-Aluminium PWW TLHD 40 TLHD 63 Nr Art. PLN Nr Art. PLN Ogrzewanie (400V) , , Ogrzewanie (230V) , , * Temperatura przed wymiennikem ciepła po zmieszaniu powietrza min. +5 C. Ogrzewanie lub chłodzenie; nagrzewnica do montażu sufitowego - dla pracy z powietrzem obiegowym lub do montażu na stropie podwieszonym - dla pracy z powietrzem obiegowym lub mieszanym. Kolor obudowy: RAL 9016 Pełna ochrona silnika poprzez wbudowane zabezpieczenie termiczne TopWing TLHD-K Urządzenia podstawowe, powietrze obiegowe z pompą kondensatu Wymiennik ciepła: Miedź-Aluminium PWW / PKW TLHD-K 40 TLHD-K 63 Nr Art.. PLN Nr Art. PLN Ogrzewanie / Chłodzenie (400V) , , Ogrzewanie / Chłodzenie (230V) , , Urządzenia podstawowe, powietrze mieszane* z pompą kondensatu i z dodatkową izolacją w celu uniknięcia powstawania kondensatu Wymiennik ciepła: Miedź-Aluminium PWW / PKW Ogrzewanie / Chłodzenie (400V) TLHD-K 40 TLHD-K 63 Nr Art.. PLN Nr Art.. PLN Ogrzewanie / Chłodzenie (230V) * Temperatura przed wymiennikem ciepła po zmieszaniu powietrza min. +5 C. 34

37 Osprzęt regulacyjny TLHD / TLHD-K Regulacja WRS Zastosowanie Art.-Nr. PLN Moduł obsługowy wentylacyjny BML TLHD / TLHD-K 40, ,- 690 regulacja temperatury pomieszczenia podświetlany wyświetlacz ciekłokrystaliczny obsługa jak w panelu BM (pokrętło z funkcją przycisku) szybki dostęp do podstawowych funkcji za pomocą 4 przycisków (wskazanie, temperatura, regulacja prędkości) montaż do wyboru w module wentylacyjnym lub w podstawie ściennej (jako zdalne sterowanie) jeden moduł obsługowy BML dla sterowania 7 stref optymalna regulacja żądanej temperatury kotła przez złącze ebus złącze ebus Podstawa ścienna dla modułu obsługowego BML TLHD / TLHD-K 40, 63 podstawa ścienna dla modułu obsługowego BML przy zastosowaniu jako zdalne sterowanie Moduł wentylacyjny LM1 TLHD / TLHD-K 40, ,- 745 (z czujnikiem temperatury pomieszczenia) moduł wentylacyjny do sterowania nagrzewnicą z silnikiem 2-stopniowym prosta konfiguracja regulacji poprzez wybór zdefiniowanego schematu (BML) optymalna regulacja temperatury pomieszczenia przez regulację prędkości obrotowej wentylatora nagrzewnicy sterowanie pompą obiegu grzewczego sterowanie urządzeniem grzewczym optymalna regulacja żądanej temperatury kotła przez złącze ebus złącze ebus z funkcją automatycznego oszczędzania energii moduł obsługowy wentylacji BML z mocowaniem za pomocą klipsów Moduł wentylacyjny LM2 TLHD / TLHD-K 40, ,- 745 moduł wentylacyjny LM2 z regulacją temperatury pomieszczenia za pomocą regulacji obrotów nagrzewnicy oraz zawór mieszający 2-stopniowa regulacja wentylatora w połączeniu z modułem LM1 lub bezstopniowa regulacja wentylatora w połączeniu z zewnętrznym falownikiem lub wejście 0-10V prosta konfiguracja regulatora prosta konfiguracja regulacji poprzez wybór zdefiniowanego schematu urządzenia optymalna regulacja żądanej temperatury kotła przez złącze ebus złącze ebus z funkcją automatycznego oszczędzania energii moduł obsługowy wentylacji BML z mocowaniem za pomocą klipsów sterowanie żaluzją indukcyjną sterowanie siłownika powietrza mieszanego Zewnętrzny lub pomieszczeniowy czujnik temperatury TLHD / TLHD-K 40,

38 Osprzęt regulacyjny TLHD / TLHD-K Regulacja WRS Zastosowanie Art.-Nr. PLN Elektroniczny przełącznik 5-stopniowy TLHD / TLHD-K 40, 63 dla sygnału sterującego 0-10 V (2A, 400V) , (4A, 400V) , (6A, 230V) NOWOŚĆ Czujnik powietrza nawiewanego (NTC 5K) TLHD / TLHD-K 40, ,- 40 do pomiaru temperatury Uchwyt czujnika TLHD / TLHD-K 40, ,6 50 powietrza nawiewanego Moduł komunikacyjny LON ISM 5 TLHD / TLHD-K 40, 63 Przeznaczony do współpracy z modułami wentylacyjnym LM1 oraz LM2. Umożliwia komunikację z systemami sterowania budynku, przy zastosowaniu standardu transmisji cyfrowej LON. NOWOŚĆ

39 f Wyposażenie nagrzewnic TLHD / TLHD-K Wyposażenie dodatkowe Zastosowanie Nr Art. PLN a Wymiary TLHD / TLHD-K c d e a 85 3 x 120 b TLHD a b c d e f R R 382 Komplet zaworów odcinających dla zasilania i powrotu składający sie z: śrubunków z uszczelnieniem płaskim 1 do podłączenia zasilania i powrotu, automatycznego odpowietrznika, zaworu napełniająco-spustowego, odcinających zaworów kulowych 1 - gwint wew. - na zasileniu i powrocie, możliwość podłączenia ¾ - gwint zew. (np. dla termometru) na zasilaniu i powrocie, maks. temperatura wody 110 C i maks. ciśnienie robocze 10 bar. * nie montować bezpośrednio na urządzeniu Zawory przelotowe TLHD / TLHD-K 40, ,- 255 Zawory kątowe TLHD / TLHD-K 40, ,- 275 Regulator przepływu TLHD / TLHD-K 40, 63 DN l/min ,- 515 DN l/min ,- 515 DN l/min ,- 535 DN l/min ,- 535 DN l/min ,- 660 DN l/min ,- 870 Syfon TLHD-K 40, do odprowadzenia kondensatu dla TLHD w wersji z chłodnicą 37

40 Wyposażenie nagrzewnic TLHD / TLHD-K Wyposażenie dodatkowe Zastosowanie Nr Art. PLN Filtr TLHD / TLHD-K 40 Dla TLHD / TLHD-K, klasa G4 TLHD / TLHD-K 63 (nie stosować jako filtr kanałowy) Kratka osłonowa TLHD / TLHD-K ,- 705 Po stronie ssania osłona szczeliny pomiędzy TLHD / TLHD-K ,- 745 nagrzewnicą a płaszczyzną (np.stropem) do której jest ona zamontowana. Kolor RAL 9016 a b Sekcja pusta TLHD / TLHD-K ,- 870 Obudowa dwuścienna gr. 25 mm, izolowana TLHD / TLHD-K , Blacha stalowa ocynkowana TLHD a b Ø a Adapter TLHD / TLHD-K ,- 375 Połączenie kształki przesuwnej z sekcją pustą TLHD / TLHD-K ,- 485 lub z ramą montażową Blacha stalowa ocynkowana TLHD a Ø Ø l Kształtka przesuwna TLHD / TLHD-K Do wyrównania różnic w wymiarowaniu TLHD / TLHD-K l min. = 300 mm, l maks. = 500 mm Blacha stalowa ocynkowana TLHD Ø Ø Króciec elastyczny TLHD / TLHD-K ,- 310 Podłączenie do TLHD TLHD / TLHD-K , TLHD Ø a b Króciec elastyczny do podłączenia kanału TLHD / TLHD-K , otworowa rama profilowana TLHD / TLHD-K ,- 185 TLHD a b Króciec elastyczny do podłączenia przepustu TLHD / TLHD-K 40 dachowego 4-otworowa rama profilowana TLHD / TLHD-K a TLHD a

41 Wyposażenie nagrzewnic TLHD / TLHD-K Wyposażenie dodatkowe Zastosowanie Nr Art. PLN a b 100 Sekcja filtracji TLHD / TLHD-K ,- 760 z filtrem klasy G4. TLHD / TLHD-K ,- 830 Blacha stalowa ocynkowana TLHD a b Rama montażowa, izolowana TLHD / TLHD-K 40, ,- 430 do zabudowy w stropie podwieszonym 620 x 620 do połączenia przepustnicy lub adaptera z kratką powietrza obiegowego. Blacha stalowa ocynkowana Kratka powietrza obiegowego TLHD / TLHD-K 40, ,- 280 Kolor RAL 9016 do zabudowy na ramie montażowej. Kratka powietrza obiegowego TLHD / TLHD-K 40, ,- 280 Kolor RAL 9016 (pasuje do płyt stropu podwieszonego) do zabudowy na ramie montażowej. 30 a Przepustnica kanałowa TLHD / TLHD-K ,- 270 blacha stalowa ocynkowana TLHD / TLHD-K , b TLHD a b Przepustnica kanałowa TLHD / TLHD-K ,- 355 do przepustu dachowego i ramy montażowej / kratki TLHD / TLHD-K ,- 525 powietrza obiegowego. Blacha stalowa ocynkowana a TLHD a a b d Ścienny element przyłączeniowy TLHD / TLHD-K ,- 134 do przyłączenia kanału. TLHD / TLHD-K ,- 155 Blacha stalowa ocynkowana TLHD a b c d c

42 Wyposażenie nagrzewnic TLHD / TLHD-K Wyposażenie dodatkowe Zastosowanie Nr Art. PLN a b c 40 d Rama montażowa TLHD / TLHD-K ,- do zabezpieczającej kratki wentylacyjnej TLHD / TLHD-K ,- 265 Blacha stalowa ocynkowana TLHD a b c d a b c d Zabezpieczająca kratka wentylacyjna TLHD / TLHD-K ,- 460 Blacha stalowa ocynkowana TLHD / TLHD-K ,- 695 TLHD a b c d a Czerpnia ścienna TLHD / TLHD-K ,- Blacha stalowa ocynkowana TLHD / TLHD-K ,- 420 TLHD a b c b c a c b Czerpnia dachowa TLHD / TLHD-K , do przepustu dachowego. TLHD / TLHD-K Blacha stalowa ocynkowana TLHD a b c b Czerpnia dachowa z kratką zabezpieczającą TLHD / TLHD-K 40 Blacha stalowa ocynkowana TLHD / TLHD-K TLHD a b c d c d a a Przepust dachowy TLHD / TLHD-K 40 długość 1100 mm TLHD / TLHD-K 63 Blacha stalowa ocynkowana TLHD a b c b c Zestaw mocujący przepustu dachowego TLHD / TLHD-K 40 do połączenia przepustu dachowego z dachem TLHD / TLHD-K 63 Zestaw = 4 sztuki, wł. śruby mocujące Blacha stalowa ocynkowana b a Kołnierz osłonowy do przepustu dachowego TLHD / TLHD-K 40 Blacha stalowa ocynkowana TLHD / TLHD-K 63 TLHD a b

43 Wyposażenie nagrzewnic TLHD / TLHD-K Wyposażenie dodatkowe Zastosowanie Nr Art. PLN a b Sekcja wentylatorowa TLHD / TLHD-K Sekcja wentylatora KG 15/20 TLHD / TLHD-K w ramch programu Klimatyzacja w mieszkaniu jako wentylator ciągu. Blacha stalowa ocynkowana Uwaga: Dobór i wycena przez Dział Handlowy Firmy Wolf TLHD a b Nawiewnik sufitowy TD TLHD / TLHD-K , obudowa jak TLHD, bez wymiennika, TLHD / TLHD-K , bez napędu. Kolor RAL Kątowniki do podwieszania TLHD / TLHD-K 40, 63 do montażu sekcji wentylatorowej / sekcji pustej bezpośrednio do stropu. (do montażu potrzebne są 4 szt.). Blacha stalowa ocynkowana 1 szt. 2 szt. 4 szt a b Uniwersalna prostokątna pokrywa obudowy TLHD / TLHD-K ,- 135 element przejściowy z sekcji wentylatorowej / sekcji TLHD / TLHD-K ,- 160 pustej na kanał. Otwory ustalić indywidualnie na miejscu montażu. Blacha stalowa ocynkowana TLHD a b Uniwersalna kwadratowa pokrywa obudowy TLHD / TLHD-K ,- 160 element przejściowy z sekcji pustej TLHD 63 na przepustnicę / kształtkę przesuwną TLHD 40. Otwory ustalić indywidualnie na miejscu montażu. Blacha stalowa ocynkowana 41

44 Wyposażenie nagrzewnic TLHD / TLHD-K Regulacja / Wyposażenie elektryczne Zastosowanie Nr Art. PLN PXDM TLHD / TLHD-K 40, 63 Bezstopniowa regulacja obrotów w funkcji temperatury pomieszczenia ze zintegrowanym czujnikiem pomiarowym temperatury pomieszczenia (400V/ 10A) RKE TLHD / TLHD-K 40, 63 Bezstopniowa regulacja obrotów w funkcji temperatury pomieszczenia ze zintegrowanym czujnikiem pomiarowym temperatury pomieszczenia (400V/ 9A) Zegar analogowy TLHD / TLHD-K 40, 63 do obniżania temperatury z programem tygodniowym Różnicowy czujnik ciśnienia do kontroli filtrów luzem TLHD / TLHD-K 40, 63 zamontowany TLHD / TLHD-K 40, Przełącznik 1-stopniowy D1 TLHD / TLHD-K 40, 63 zabezpieczenie silnika (3 kw, 400 V) Przełącznik 2-stopniowy DS TLHD / TLHD-K 40, 63 zabezpieczenie silnika (4 kw, 400 V) Przełącznik 3-stopniowy E 3-7T TLHD / TLHD-K 40, 63 z blokadą ponownego włączenia po zadziałaniu zabezpieczenia silnika. Zabezpieczenie silnika (7A, 230 V) Przełącznik 3-stopniowy D 3-4 TLHD / TLHD-K 40, 63 z blokadą ponownego włączenia po zadziałaniu zabezpieczenia silnika. Zabezpieczenie silnika (4A, 400 V) Przełącznik 5-stopniowy D5... Wszystkie z blokadą ponownego D5-1 (1A, 400 V) TLHD / TLHD-K 40, 63 włączenia po zadziałaniu D5-3 (2A, 400 V) TLHD / TLHD-K 40, 63 zabezpieczenia silnika. D5-7 (4A, 400 V) TLHD / TLHD-K 40, 63 D 5-12 (7A, 400 V) TLHD / TLHD-K 40,

45 Wyposażenie nagrzewnic TLHD / TLHD-K Regulacja / Wyposażenie elektryczne Zastosowanie Nr Art. PLN Przełącznik 5-stopniowy E5... E5-7T z blokadą ponownego E5-3 (3 A, 230 V) TLHD / TLHD-K 40, ,- 580 włączenia po zadziałaniu zabezpieczenia silnika E5-7T (7 A, 230 V) TLHD / TLHD-K 40, ,- 660 Wyłącznik serwisowy AR8 / 1Ö+1S TLHD / TLHD-K 40, ,- 145 Przekaźnik automatyczny A1 TLHD / TLHD-K 40, ,- 170 do siłownika zamknij-otwórz (3,15 A, 230 V) Przekaźnik automatyczny A1S TLHD / TLHD-K 40, ,- 380 do bezstopniowego siłownika, z wbudowanym przełącznikiem położenia (od 0 do 100%) (3,15 A, 230 V) Siłownik 230 V / 50Hz, bezstopniowy, TLHD / TLHD-K 40, ,- 575 dla przepustnicy powietrza mieszanego Siłownik 230 V / 50 Hz, zamknij-otwórz, TLHD / TLHD-K 40, ,- 550 dla przepustnicy powietrza zewnętrznego Przełącznik położenia TLHD / TLHD-K 40, ,- 155 do montażu w szafie sterowniczej, współpraca z siłownikiem bezstopniowym i przekaźnikiem automatycznym A1. Do montażu natynkowego, współpraca TLHD / TLHD-K 40, ,- 220 z siłownikiem bezstopniowym i przkaźnikiem automatycznym A1. 43

46 Wyposażenie nagrzewnic TLHD / TLHD-K Termostaty Zastosowanie Nr Art. PLN Przylgowy termostat przeciwzamrożeniowy TLHD / TLHD-K 40, ,- 145 zakres nastaw: od 0 C do 60 C Uwaga: montować na powrocie Termostat przeciwzamrożeniowy SP-1 TLHD / TLHD-K 40, 63 z tuleją zanurzeniową Uwaga: montować na powrocie Termostat pomieszczeniowy TLHD / TLHD-K 40, Termostat pomieszczeniowy z przełącznikiem TLHD-K 40, ,- 155 zima / lato Termostat pomieszczeniowy z programem TLHD / TLHD-K 40, ,- 415 tygodniowym Czujnik zewnętrzny do termostatu TLHD / TLHD-K 40, 63 pomieszczeniowego z programem tygodniowym Termostat pomieszczeniowy w wykonaniu TLHD / TLHD-K 40, ,- 170 przemysłowym 44

47 ø400 ø400 Zasysanie powietrza atmosferycznego ze strony sufitu zabudowa wieżowa Kompletny system podgrzewania powietrza, zapewniający dopływ powietrza atmosferycznego oraz cyrkulacyjnego. TopWing TLHD-V TLHD-VHP TYP TLHD-V 63 Przepływ objętościowy m 3 /h 2800 TYP TLHD-VHP 63 Przepływ objętościowy m 3 /h 3900 Napięcie 3 x 400V / 50Hz / DY Napięcie 3 x 400V / 50Hz / DY Prąd znamionowy A 0,85 Maks. pobór mocy elektrycznej kw 0,2 Kolor RAL 9016 Prąd znamionowy A 1,25 Maks. pobór mocy elektrycznej kw 0,47 Kolor RAL 9016 Elementy składowe: Sufitowy podgrzewacz powietrza z wentylatorem osiowym (3x400V) w wykonaniu umożliwiającym mieszanie powietrza, wymiennik ciepła, króćce przyłączeniowe, termostat ochrony przed zamarzaniem, skrzynka zacisków przyłączeniowych, filtr na dopływie powietrza, mocowanie. Element przesuwny, umożliwiający skompensowanie różnic wymiarowych, l min = 300 mm, l maks = 500 mm, z blachy stalowej, ocynkowany. Zespół filtra powietrza 800x800x500 kompletnie zaizolowany cieplnie, filtry workowe G4, przyłącze adaptujące z boczną pokrywą rewizyjną. Element mieszający 800x800x500 kompletnie zaizolowany cieplnie, zawieszenie kątowe, 1 króciec dla kanału z płótna żaglowego 700x700, klapa żaluzjowa dla powietrza atmosferycznego/ cyrkulacyjnego, przyłącze klapy, siłownik nastawczy typu NM 24 A SR oraz dwa adaptery blaszane dla kołnierzy mocujących Ø 400. Element przejścia przez dach o długości 1100 mm, blacha stalowa, ocynkowany. Dachowa głowica zasysająca dla elementu przejścia przez dach, blacha stalowa, ocynkowana. Kołnierz nakładany dla elementu przejścia przez dach, blacha stalowa, ocynkowany. Kątownik mocujący dla elementu przejścia przez dach; mocuje element przejściowy do dachu, 1 zestaw = 4 sztuki wraz ze śrubami mocującymi, blacha stalowa, ocynkowany. 2 x kołnierze mocujące NW 400 z uszczelnieniami. 2 x skrzynie przyłączeniowe SAK dla wylotu sufitowego wraz z króćcami przyłączeniowymi Ø 400 w górnej części. 2 x wyloty sufitowe DQD-L, wielkość 625, kolor: czysta biel, RAL Nr art. PLN Komponenty regulacyjne patrz strona Elementy składowe: Nr art Sufitowy podgrzewacz powietrza z wentylatorem diagonalnym (3x400V) w wykonaniu umożliwiającym mieszanie powietrza, wymiennik ciepła, króćce przyłączeniowe, termostat ochrony przed zamarzaniem, skrzynka zacisków przyłączeniowych, filtr na dopływie powietrza, mocowanie, dysza na dopływie powietrza z pierścieniem mocującym. Element przesuwny, umożliwiający skompensowanie różnic wymiarowych, l min = 300 mm, l maks = 500 mm, z blachy stalowej, ocynkowany. Zespół filtra powietrza 800x800x500 kompletnie zaizolowany cieplnie, filtry workowe G4, przyłącze adaptujące z boczną pokrywą rewizyjną. Element mieszający 800x800x500 kompletnie zaizolowany cieplnie, zawieszenie kątowe, 1 króciec dla kanału z płótna żaglowego 700x700, klapa żaluzjowa dla powietrza atmosferycznego/ cyrkulacyjnego, przyłącze klapy, siłownik nastawczy typu NM 24 A SR oraz dwa adaptery blaszane dla kołnierzy mocujących Ø 400. Element przejścia przez dach o długości 1100 mm, blacha stalowa, ocynkowany. Dachowa głowica zasysająca dla elementu przejścia przez dach, blacha stalowa, ocynkowana. Kołnierz nakładany dla elementu przejścia przez dach, blacha stalowa, ocynkowany. Kątownik mocujący dla elementu przejścia przez dach; mocuje element przejściowy do dachu, 1 zestaw = 4 sztuki wraz ze śrubami mocującymi, blacha stalowa, ocynkowany. 2 x kołnierze mocujące NW 400 z uszczelnieniami. 2 x skrzynie przyłączeniowe SAK dla wylotu sufitowego wraz z króćcami przyłączeniowymi Ø 400 w górnej części. 2 x wyloty sufitowe DQD-L, wielkość 625, kolor: czysta biel, RAL PLN

48 Elementy systemów podgrzewania powietrza TLHD-V / TLHD-VHP Element składowy Zastosowanie Nr Art. PLN Ø Sufitowy podgrzewacz powietrza (3x400V) w wykonaniu umożliwiającym mieszanie powietrza z wentylatorem osiowym TLHD-V 63 z wentylatorem diagonalnym TLHD-VHP 63 z wymiennikiem ciepła, króćcami przyłączeniowymi, termostatem ochrony przed zamarzaniem, skrzynką zacisków przyłączeniowych, filtrem na dopływie powietrza, mocowaniem l Element przesuwny umożliwiający skompensowanie różnic wymiarowych, l min = 300 mm, l maks = 500 mm, z blachy stalowej, ocynkowany TLHD 63 Ø 569 TLHD-V / TLHD-VHP Zespół filtra powietrza 800x800x500 kompletnie zaizolowany cieplnie, filtry workowe G4, przyłącze adaptujące z boczną pokrywą rewizyjną TLHD-V / TLHD-VHP Element mieszający 800x800x500 kompletnie zaizolowany cieplnie, zawieszenie kątowe, TLHD-V / TLHD-VHP króciec dla kanału z płótna żaglowego 700x700, klapa żaluzjowa dla powietrza atmosferycznego/ cyrkulacyjnego, przyłącze klapy, siłownik nastawczy typu NM 24 A SR oraz 2 adaptery blaszane dla kołnierzy mocujących Ø 400. Element przejścia przez dach TLHD-V / TLHD-VHP a długość 1100 mm, blacha stalowa, ocynkowany. b c TLHD 63 a b c b Dachowa głowica zasysająca dla elementu przejścia przez dach, blacha stalowa, ocynkowana. TLHD-V / TLHD-VHP a c TLHD 63 a b c b 150 a Kołnierz nakładany dla elementu przejścia przez dach blacha stalowa, ocynkowany. TLHD 63 a b Kątownik mocujący dla elementu przejścia przez dach mocuje element przejściowy do dachu, 1 zestaw = 4 sztuki wraz ze śrubami mocującymi, blacha Stahlblech, stalowa, verzinkt ocynkowany. TLHD-V / TLHD-VHP 63 TLHD-V / TLHD-VHP Kołnierz mocujący NW 400 z uszczelnieniem TLHD-V / TLHD-VHP Skrzynia przyłączeniowa SAK dla wylotu sufitowego wraz z króćcami przyłączeniowymi Ø 400 w górnej części. TLHD-V / TLHD-VHP Wylot sufitowy DQD-L wielkość 625, kolor: czysta biel, RAL 9010 TLHD-V / TLHD-VHP

49 Zasysanie powietrza atmosferycznego ze strony sufitu Kompletny system podgrzewania powietrza, zapewniający dopływ powietrza atmosferycznego oraz cyrkulacyjnego. TopWing TLHD-V TLHD-VHP TYP TLHD-V 63 Przepływ objętościowy m 3 /h 2600 TYP TLHD-VHP 63 Przepływ objętościowy m 3 /h 3600 Napięcie 3 x 400V / 50Hz / DY Napięcie 3 x 400V / 50Hz / DY Prąd znamionowy A 0,85 Maks. pobór mocy elektrycznej kw 0,2 Kolor RAL 9016 Prąd znamionowy A 1,25 Maks. pobór mocy elektrycznej kw 0,47 Kolor RAL 9016 Elementy składowe: Nr art Elementy składowe: Nr art PLN Sufitowy podgrzewacz powietrza z wentylatorem osiowym (3x400V) w wykonaniu umożliwiającym mieszanie powietrza, wymiennik ciepła, króćce przyłączeniowe, termostat ochrony przed zamarzaniem, skrzynka zacisków przyłączeniowych, filtr na dopływie powietrza, mocowanie. Zespół filtra powietrza 800x800x345 kompletnie zaizolowany cieplnie, filtry workowe G4, przyłącze adaptujące z dającą się zdemontować, boczną pokrywą rewizyjną oraz zawieszeniem kątowym. Element mieszający 800x800x345 kompletnie zaizolowany cieplnie, z dającą się zdemontować, boczną pokrywą rewizyjną oraz zawieszeniem kątowym, króciec dla kanału z płótna żaglowego 700x700, króciec dla kanału z płótna żaglowego 700x245 oraz klapa żaluzjowa dla powietrza atmosferycznego / cyrkulacyjnego, przyłącze klapy, siłownik nastawczy typu NM 24 A SR. Element cyrkulacyjny 800x800x345 z ramą zabudowy, płytą zasysania powietrza cyrkulacyjnego oraz zawieszeniem kątowym. Element przejścia przez dach o długości 1100 mm, blacha stalowa, ocynkowany. Dachowa głowica zasysająca dla elementu przejścia przez dach, blacha stalowa, ocynkowana. Kołnierz nakładany dla elementu przejścia przez dach, blacha stalowa, ocynkowany. Kątownik mocujący dla elementu przejścia przez dach; mocuje element przejściowy do dachu, 1 zestaw = 4 sztuki wraz ze śrubami mocującymi, blacha stalowa, ocynkowany PLN Sufitowy podgrzewacz powietrza z wentylatorem diagonalnym (3x400V) w wykonaniu umożliwiającym mieszanie powietrza, wymiennik ciepła, króćce przyłączeniowe, termostat ochrony przed zamarzaniem, skrzynka zacisków przyłączeniowych, filtr na dopływie powietrza, mocowanie. Zespół filtra powietrza 800x800x345 z dyszą dolotową, kompletnie zaizolowany cieplnie, filtry workowe G4, przyłącze adaptujące z dającą się zdemontować, boczną pokrywą rewizyjną oraz zawieszeniem kątowym. Element mieszający 800x800x345 kompletnie zaizolowany cieplnie, z dającą się zdemontować, boczną pokrywą rewizyjną oraz zawieszeniem kątowym, króciec dla kanału z płótna żaglowego 700x700, króciec dla kanału z płótna żaglowego 700x245 oraz klapa żaluzjowa dla powietrza atmosferycznego / cyrkulacyjnego, przyłącze klapy, siłownik nastawczy typu NM 24 A SR. Element cyrkulacyjny 800x800x345 z ramą zabudowy, płytą zasysania powietrza cyrkulacyjnego oraz zawieszeniem kątowym. Element przejścia przez dach o długości 1100 mm, blacha stalowa, ocynkowany. Dachowa głowica zasysająca dla elementu przejścia przez dach, blacha stalowa, ocynkowana. Kołnierz nakładany dla elementu przejścia przez dach, blacha stalowa, ocynkowany. Kątownik mocujący dla elementu przejścia przez dach; mocuje element przejściowy do dachu, 1 zestaw = 4 sztuki wraz ze śrubami mocującymi, blacha stalowa, ocynkowany Komponenty regulacyjne patrz strona 50 47

50 Elementy systemów podgrzewania powietrza TLHD-V / TLHD-VHP Element składowy Zastosowanie Nr Art. PLN Sufitowy podgrzewacz powietrza (3x400V) w wykonaniu umożliwiającym mieszanie powietrza z wentylatorem osiowym z wentylatorem diagonalnym z wymiennikiem ciepła, króćcami przyłączeniowymi, termostatem ochrony przed zamarzaniem, skrzynką zacisków przyłączeniowych, filtrem na dopływie powietrza, mocowaniem oraz zespołem filtra powietrza 800x800x345 kompletnie zaizolowanym cieplnie, w skład którego wchodzą: filtry workowe G4, przyłącze adaptujące z dającą się zdemontować, boczną pokrywą rewizyjną i zawieszenie kątowe. TLHD-V 63 TLHD-VHP Element mieszający 800x800x345 kompletnie zaizolowany cieplnie, z dającą się zdemontować, boczną pokrywą rewizyjną TLHD-V / TLHD-VHP oraz zawieszeniem kątowym, króćcem dla kanału z płótna żaglowego 700x700, króćcem dla kanału z płótna żaglowego 700x245, klapa żaluzjową dla powietrza atmosferycznego/cyrkulacyjnego, przyłączem klapy, siłownikiem nastawczym typu NM 24 A SR. Element cyrkulacyjny 800x800x345 z ramą zabudowy, płytą zasysania powietrza cyrkulacyjnego TLHD-V / TLHD-VHP oraz zawieszeniem kątowym. a Element przejścia przez dach długość 1100 mm, blacha stalowa, ocynkowany. TLHD a b c TLHD-V / TLHD-VHP b c b Dachowa głowica zasysająca dla elementu przejścia przez dach, blacha stalowa, ocynkowana. TLHD-V / TLHD-VHP a c TLHD 63 a b c a Kołnierz nakładany dla elementu przejścia przez dach blacha stalowa, ocynkowany. TLHD-V / TLHD-VHP TLHD a b b 150 Kątownik mocujący dla elementu przejścia przez dach mocuje element przejściowy do dachu, 1 zestaw = 4 sztuki wraz ze śrubami mocującymi, blacha stalowa, ocynkowany. TLHD-V / TLHD-VHP Stahlblech, verzinkt

51 Zasysanie powietrza atmosferycznego poprzez ścianę Kompletny system podgrzewania powietrza, zapewniający dopływ powietrza atmosferycznego oraz cyrkulacyjnego. TopWing TLHD-V TLHD-VHP TYP TLHD-V 63 Przepływ objętościowy m 3 /h 2600 TYP TLHD-VHP 63 Przepływ objętościowy m 3 /h 3600 Napięcie 3 x 400V / 50Hz / DY Napięcie 3 x 400V / 50Hz / DY Prąd znamionowy A 0,85 Maks. pobór mocy elektrycznej kw 0,2 Kolor RAL 9016 Prąd znamionowy A 1,25 Maks. pobór mocy elektrycznej kw 0,47 Kolor RAL 9016 Elementy składowe: Nr Art. Sufitowy podgrzewacz powietrza PLN z wentylatorem osiowym (3x400V) w wykonaniu umożliwiającym mieszanie powietrza, wymiennik ciepła, króćce przyłączeniowe, termostat ochrony przed zamarzaniem, skrzynka zacisków przyłączeniowych, filtr na dopływie powietrza, mocowanie. Zespół filtra powietrza 800x800x345 kompletnie zaizolowany cieplnie, filtry workowe G4, przyłącze adaptujące z dającą się zdemontować, boczną pokrywą rewizyjną oraz zawieszeniem kątowym. Element przejściowy 800x800x345 kompletnie zaizolowany cieplnie, z zawieszeniem kątowym oraz 1 króćcem dla kanału z płótna żaglowego 700x245. Element mieszający 800x800x345 kompletnie zaizolowany cieplnie, z dającą się zdemontować, boczną pokrywą rewizyjną oraz zawieszeniem kątowym, 2 króćcami dla kanałów z płótna żaglowego 700x245, klapą żaluzjową dla powietrza atmosferycznego / cyrkulacyjnego, przyłączem klapy, siłownikiem nastawczym typu NM 24 A SR oraz ramą zabudowy i płytą zasysania powietrza cyrkulacyjnego. Komponenty regulacyjne patrz strona Elementy składowe: Nr Art. Sufitowy podgrzewacz powietrza PLN z wentylatorem diagonalnym (3x400V) w wykonaniu umożliwiającym mieszanie powietrza, wymiennik ciepła, króćce przyłączeniowe, termostat ochrony przed zamarzaniem, skrzynka zacisków przyłączeniowych, filtr na dopływie powietrza, mocowanie. Zespół filtra powietrza 800x800x345 z dyszą dolotową, kompletnie zaizolowany cieplnie, filtry workowe G4, przyłącze adaptujące z dającą się zdemontować, boczną pokrywą rewizyjną oraz zawieszeniem kątowym. Element przejściowy 800x800x345 kompletnie zaizolowany cieplnie, z zawieszeniem kątowym oraz 1 króćcem dla kanału z płótna żaglowego 700x245. Element mieszający 800x800x345 kompletnie zaizolowany cieplnie, z dającą się zdemontować, boczną pokrywą rewizyjną oraz zawieszeniem kątowym, 2 króćcami dla kanałów z płótna żaglowego 700x245, klapą żaluzjową dla powietrza atmosferycznego / cyrkulacyjnego, przyłączem klapy, siłownikiem nastawczym typu NM 24 A SR oraz ramą zabudowy i płytą zasysania powietrza cyrkulacyjnego Elementy systemów podgrzewania powietrza TLHD-V / TLHD-VHP Element składowy Zastosowanie Nr Art. PLN Sufitowy podgrzewacz powietrza (3x400V) w wykonaniu umożliwiającym mieszanie powietrza z wentylatorem osiowym z wentylatorem diagonalnym z wymiennikiem ciepła, króćcami przyłączeniowymi, termostatem ochrony przed zamarzaniem, skrzynką zacisków przyłączeniowych, filtrem na dopływie powietrza, mocowaniem oraz zespołem filtra powietrza 800x800x345, kompletnie zaizolowanym cieplnie, w skład którego wchodzą: filtry workowe G4, przyłącze adaptujące z dającą się zdemontować, boczną pokrywą rewizyjną i zawieszenie kątowe. TLHD-V 63 TLHD-VHP Element przejściowy 800x800x345 kompletnie zaizolowany cieplnie, z zawieszeniem kątowym, oraz 1 króćcem dla kanału z płótna żaglowego 700x245. TLHD-V / TLHD-VHP

52 Elementy systemów podgrzewania powietrza TLHD-V / TLHD-VHP Element składowy Zastosowanie Nr Art. PLN Element mieszający 800x800x345 kompletnie zaizolowany cieplnie, z dającą się zdemontować, boczną pokrywą rewizyjną oraz zawieszeniem kątowym, 2 króćcami dla kanałów z płótna żaglowego 700x245, klapą żaluzjową dla powietrza atmosferycznego / cyrkulacyjnego, przyłączem klapy, siłownikiem nastawczym typu NM 24 A SR oraz ramą zabudowy i płytą zasysania powietrza cyrkulacyjnego. Komponenty regulacyjne TLHD-V / TLHD-VHP TLHD-V / TLHD-VHP Regulacja WRS Zastosowanie Art.-Nr. PLN Moduł obsługowy wentylacyjny BML TLHD / TLHD-K 40, ,- 690 regulacja temperatury pomieszczenia podświetlany wyświetlacz ciekłokrystaliczny obsługa jak w panelu BM (pokrętło z funkcją przycisku) szybki dostęp do podstawowych funkcji za pomocą 4 przycisków (wskazanie, temperatura, regulacja prędkości) montaż do wyboru w module wentylacyjnym lub w podstawie ściennej (jako zdalne sterowanie) jeden moduł obsługowy BML dla sterowania 7 stref optymalna regulacja żądanej temperatury kotła przez złącze ebus złącze ebus Podstawa ścienna dla modułu obsługowego BML TLHD / TLHD-K 40, 63 podstawa ścienna dla modułu obsługowego BML przy zastosowaniu jako zdalne sterowanie Moduł wentylacyjny LM2 TLHD / TLHD-K 40, ,- 745 moduł wentylacyjny LM2 z regulacją temperatury pomieszczenia za pomocą regulacji obrotów nagrzewnicy oraz zawór mieszający 2-stopniowa regulacja wentylatora w połączeniu z modułem LM1 lub bezstopniowa regulacja wentylatora w połączeniu z zewnętrznym falownikiem lub wejście 0-10V prosta konfiguracja regulatora prosta konfiguracja regulacji poprzez wybór zdefiniowanego schematu urządzenia optymalna regulacja żądanej temperatury kotła przez złącze ebus złącze ebus z funkcją automatycznego oszczędzania energii moduł obsługowy wentylacji BML z mocowaniem za pomocą klipsów sterowanie żaluzją indukcyjną sterowanie siłownika powietrza mieszanego Zewnętrzny lub pomieszczeniowy czujnik temperatury TLHD / TLHD-K 40, stopniowy regulator obrotów TLHD / TLHD-K 40, 63 Elektroniczny, 5-stopniowy regulator obrotów, wejście: 0 10V (2A, 400V) (4A, 400V)

53 Klimakonwektory KL Urządzenia podstawowe KL Strona 52 Osprzęt Strona 53 Regulacje / Urządzenia sterujące / Osprzęt regulacyjny Strona 54 Podłączenia dla urządzeń sterujących TSVC Strona 56 51

54 Klimakonwektory do montażu naściennego, do wentylowania, grzania, chłodzenia lub filtrowania powietrza w pomieszczeniach. Praca na powietrzu zewnętrznym, mieszanym lub obiegowym. KL Udządzenia naścienne (zasysanie powietrza od dołu, wydmuch w górę) Wymiennik: Miedź-Aluminium PWW / PKW KL 15 KL 19 KL 22 KL 28 KL 33 KL40 KL 48 KL 60 2-przewody grzanie lub chłodzenie 4-przewody grzanie lub chłodzenie z obudową bez obudowy z obudową i zaworem 3-drogowym bez obudowy z zaworem 3-drogowym z obudową bez obudowy z obudową i zaworem 3-drogowym bez obudowy z zaworem 3-drogowym Nr Art PLN 449, , , , , , , , Nr Art PLN 402, , , , , , , , Nr Art PLN 650, , , , , , , , Nr Art PLN 605, , , , , ,- 820, , Nr Art PLN 515, , , , ,- 765, , Nr Art PLN 462, , , , , , , , Nr Art PLN 900, , , , , , , , Nr Art PLN 845, , , , , , , , Klimakonwektory do montażu sufitowego, do wentylowania, grzania, chłodzenia lub filtrowania powietrza w pomieszczeniach. Praca na powietrzu zewnętrznym, mieszanym lub obiegowym. KL Udządzenia sufitowe (zasysanie powietrza od tyłu, wydmuch w przód) Wymiennik: Miedź-Aluminium PWW / PKW KL 15 KL 19 KL 22 KL 28 KL 33 KL40 KL 48 KL przewody grzanie lub chłodzenie 4-przewody grzanie oraz chłodzenie z obudową bez obudowy z obudową i zaworem 3-drogowym bez obudowy z zaworem 3-drogowym z obudową bez obudowy z obudową i zaworem 3-drogowym bez obudowy z zaworem 3-drogowym Nr Art PLN 492, , , , , , , , Nr Art PLN 432, , , , , , , , Nr Art PLN 700, , , , , , , , Nr Art PLN 655, , , , , , , , Nr Art PLN 550, , , , , , , , Nr Art PLN 497, , , , , , , , Nr Art PLN 940, , , , , , , , Nr Art PLN 890, , , , , , , ,- 4835

55 Osprzęt klimakonwektorów KL Osprzęt Zastosowanie PLN Nóżki (tylko dla urządzeń z obudową) KL 15, KL 19, KL 22, KL 28, komplet = 2 szt. KL 33, KL 40, KL 48, KL Skrzynka mieszania powietrza KL 15, KL 19 Zasysanie powietrza obiegowego od przodu, KL 22, KL 28 zasysanie powietrza zewnętrznego od dołu lub z tyłu. KL 33, KL 40 Udział powietrza zewnętrznego 25%, 50%, 75%, 100% KL 48, KL 60 regulowany ręcznie. Klapa mieszania powietrza uruchamiana silnikiem nastawczym. Blacha stalowa, kolor biały RAL Razem z nóżkami. Króciec zasysający 90 KL 15, KL 19 blacha stalowa ocynkowana KL 22, KL 28 KL 33, KL 40 KL 48, KL Króciec wydmuchowy 90 KL 15, KL 19 blacha stalowa ocynkowana KL 22, KL 28 KL 33, KL 40 KL 48, KL Króciec wydmuchowy prosty KL 15, KL 19 blacha stalowa ocynkowana KL 22, KL 28 KL 33, KL 40 KL 48, KL Ramka teleskopowa (element wsuwany) KL 15, KL 19 do indywidualnego przedłużenia króćca zasysającego KL 22, KL 28 lub wydmuchowego z możliwością podłączenia kratki KL 33, KL 40 zasysającej lub wydmuchowej. KL 48, KL 60 Zakres regulacji 60 mm. Blacha stalowa ocynkowana (możliwe podłączenie tylko z króćcem zasysającym lub wydmuchowym) Kratka zasysająca / wydmuchowa KL 15, KL Ramka z blachy stalowej lakierowanej, kolor biały, KL 22, KL RAL KL 33, KL Kratka z tworzywa sztucznego z filtrem. KL 48, KL Pasująca do ramki teleskopowej Płyta z obudowy do urządzenia naściennego lub sufitowego bez obudowy. Blacha stalowa, kolor biały RAL Kratka zasysająca i wydmuchowa z białego tworzywa sztucznego z zabudowanymi filtrami KL 15, KL 19 KL 22, KL 28 KL 33, KL 40 KL 48, KL Uwaga: Do podłączenia potrzebny jest 1 króciec zasysający 90 i 1 króciec wydmuchowy

56 Osprzęt klimakonwektorów KL Osobna Regulacja zintegrowana z czujnikiem pomieszczeniowym Regulacje Zastosowanie Nr Art. PLN Regulacja ACR2LU Urządzenia naścienne: 2-przewody, praca na powietrzu obiegowym, KL 15, KL 19, KL grzanie lub chłodzenie KL 28, KL 33, KL do regulacji temp.pomieszczenia poprzez sterowanie prędkością KL 48, KL obrotową wentylatora i termoelektrycznym zaworem regulacyjnym składa się z: Urządzenia sufitowe: regulatora zintegrowanego z czujnikiem pomieszczeniowym, KL 15, KL 19, KL zaworu i zaworu z napędem i wbudowanego w klimakonwektor KL 28, KL 33, KL 40 KL 48, KL Regulacja ACR4LU Urządzenia naścienne: 4-przewody, praca na powietrzu obiegowym, KL 15, KL 19, KL 22 grzanie oraz chłodzenie KL 28 do regulacji temp.pomieszczenia poprzez sterowanie KL 33, KL 40 zaworem regulacyjnym KL 48, KL 60 składa się z: Urządzenia sufitowe: regulatora zintegrowanego z czujnikiem pomieszcze- KL 15, KL 19, KL 22 niowym, zaworu i zaworu z napędem i wbudowanego KL 28 w klimakonwektor KL 33, KL 40 KL 48, KL Zegar cyfrowy SEH62.1 KL 15, KL 19, KL 22, KL 28, ,- do zabudowy w szafie sterowniczej, KL 33, KL 40, KL 48, KL 60 do programowania do 8 cyklów włącz / wyłącz, do przełączania lato / zima Przewód z czujnikiem temperatury QAH11 wraz z elementem pomiarowym NTC, dla pracy urządzeń na zasadzie: załącz-wyłącz ( Changeover ). dla regulacji: ACR... KL 15, KL 19, KL 22, KL 28, KL 33, KL 40, KL 48, KL 60 Moduł montażowy ARG86.3 KL 15, KL 19, KL 22, KL 28, do montażu przewodu z czujnikiem temperatury KL 33, KL 40, KL 48, KL 60 składający się z: zacisku i elementu montażowego Zawór kulowy ¾ IG Eurokonus KL 15, KL 19, KL 22, KL 28, przyłącze rurowe ¾ KL 33, KL 40, KL 48, KL 60 Uwaga: Przy montażu klimakonwektorów KL15, KL22, KL28, KL33 lub KL40 w połączeniu z zaworem kulowym - potrzebna jest redukcja z ¾ na ½ (Nr Art ). Zestaw podłączeniowy klimakonwektorów KL do przewodów miedzianych i ze stali miękkiej składa się z: 2 szt. mocowań kabla do przewodów miedzianych i ze stali miękkiej, elastyczne uszczelnienie; pasuje do znorm. króćca stozkowego ¾ (przy 4-przewodowym sysytemie potrzebne są 2 zestawy podłączeniowe) Ø 12 mm KL 15, KL 19, KL 22, KL 28, KL 33, KL 40, KL 48, KL 60 Ø 15 mm KL 15, KL 19, KL 22, KL 28, KL 33, KL 40, KL 48, KL 60 Ø 18 mm KL 15, KL 19, KL 22, KL 28, KL 33, KL 40, KL 48, KL 60 Uwaga: Przy montażu bezpośrednim zestawu do klimakonwektorów KL15, KL22, KL28, KL33 lub KL40 -potrzebna jest redukcja z ¾ na ½ (Nr Art ). Zestaw podłączeniowy klimakonwektorów KL do przewodów z tworzywa sztucznego i metalowych składa się z: 2 szt. mocowań kabla do przewodów metalowych i z tworzywa sztucznego, z uszczelkami; pierścień separujący oraz uszczelnienie separujące; dopasowane do znormalizowanego króćca stożkowego ¾ (przy 4-przewodowym sysytemie potrzebne są 2 zestawy podłączeniowe) Ø 14 x 2,0 mm KL 15, KL 19, KL 22, KL 28, KL 33, KL 40, KL 48, KL 60 Ø 17 x 2,0 mm KL 15, KL 19, KL 22, KL 28, Uwaga: Przy montażu bezpośrednim zestawu do klimakonwektorów KL 33, KL 40, KL 48, KL 60 KL15, KL22, KL28, KL33 lub KL40 -potrzebna jest redukcja z ¾ na ½ (Nr Art ). Redukcja chromowana ¾ x ½ KL 15, KL 19, KL 22, KL 28, KL 33, KL

57 Osprzęt klimakonwektorów KL Urządzenia sterujące Zastosowanie Nr Art. PLN Karta Interfejsu (do oddzielnego montażu) KL 15, KL 19, KL 22, KL 28, ,- 625 Przy pomocy karty interfejsu (osprzęt) mocowanej KL 33, KL 40, KL 48, KL 60 naściennie można równolegle, elektrycznie sterować maksymalnie 4 klimakonwektorami. Uwaga: Karty Interfejsu nie należy stosować dla Klimakonwektorów wyposażonych w skrzynkę mieszania powietrza. Urządzenie sterujące SV KL 15, KL 19, KL 22, KL 28, Praca na powietrzu obiegowym, grzanie KL 33, KL 40, KL 48, KL 60 3 prędkości obrotowe wentylatora oraz stany pracy wł./wył. mogą być ustawione ręcznie na urządzeniu sterującym Urządzenie sterujące SVC KL 15, KL 19, KL 22, KL 28, ,- 165 Praca na powietrzu obiegowym, grzanie lub chłodzenie KL 33, KL 40, KL 48, KL 60 3 prędkości obrotowe wentylatora, jak również stany pracy lato / wyłączenie / zima - mogą być ustawione ręcznie na urządzeniu sterującym. W położeniu Grzanie (medium grzewcze PWW) wentylator załącza się po przekroczeniu temperatury wody wynoszącej +32 C, zaś wyłącza się przy spadku temperatury wody poniżej +24 C. W położeniu Chłodzenie (medium chłodzące PKW) wentylator pracuje ciągle z wybraną prędkością obrotową. Urządzenie sterujące TSVC KL 15, KL 19, KL 22, KL 28, ,- 360 Praca na powietrzu obiegowym, grzanie z zaworem KL 33, KL 40, KL 48, KL 60 termostatowym/chłodzenie z zaworem termostatowym termostatowym/chłodzenie z zaworem termostatowym Termostat zintegrowany w urządzeniu steruje 3 wstępnie ustawionymi prędkościami obrotowymi wentylatora i w zależności od rodzaju instalacji (2 lub 4-przewodowa) jednym lub dwoma zaworami. Pierwszy włącznik preselekcyjny pozwala na wybór rodzaju wentylacji (permanentna lub termostatyczna) oraz wyłączenie klimakonwektora. Drugi włącznik preselekcyjny pozwala na wybór trybu pracy (Lato / Zima), zaś trzecim ustawia się prędkość obrotową wentylatora. Jeżeli pierwszy włącznik znajduje się w pozycji 0, zawór jest zamknięty, a wentylator wyłączony. Jeżeli drugi włącznik znajduje się w pozycji 0, wówczas ustawienie pierwszego włącznika w pozycję aktywuje cyrkulację powietrza. Regulacja TSVC wymaga w zależności od budowy instalacji (2- lub 4-przewodowa) jednego lub dwu elektrycznie sterowanych zaworów. Urządzenie sterujące SVCS dla klimakonwektorów KL 15, KL 19, KL 22, KL 28, ,- 280 ze skrzynką mieszania powietrza KL 33, KL 40, KL 48, KL 60 Praca na powietrzu mieszanym, grzanie i chłodzenie 3 prędkości obrotowe wentylatora mogą być ustawione ręcznie na urządzeniu sterującym. Silnik nastawczy otwiera klapę mieszania powietrza aż do ręcznie ustawionego udziału powietrza zewnętrznego. Czujnik powierzchniowy wyłącza wentylator przy spadku temperatury poniżej ok. 10ºC, a klapa mieszania powietrza odcina dopływ powietrza z zewnątrz. Uwaga: Urządzenie sterujące SVC ze skrzynką mieszania powietrza nie może być łączone w kombinacji z urządzeniami SV, SVC i TSVC. Urządzenia sterujące mogą zostać zintegrowane w obudowie, lub w przypadku urządzeń sufitowych oraz klimakonwektorów bez obudowy - mogą zostać zamontowane na ścianie. 55

58 Osprzęt klimakonwektorów KL Podłączenia dla urządzeń sterujących TSVC Zastosowanie Nr Art. PLN Uwaga: Zawory 3-drogowe są w zależności od zamówienia, kompletnie zamontowane do klimakonwektora jako zestaw orurowania i okablowane pod kątem elektrycznym (tylko w połączeniu z regulacją TSVC) ½ kvs = 1,7 ¾ kvs = 2,5 Zawory 3-drogowe z 2 przewodami z kurkami odcinającymi Urządzenia naścienne ½ KL 15, KL 19, KL 22, KL 28, ,- 805 ¾ KL 33, KL 40, KL 48, KL ,- 825 Urządzenia sufitowe ½ KL 15, KL 19, KL 22, KL 28, ,- 825 ¾ KL 33, KL 40, KL 48, KL ,- 855 Przykład: Zawory 3-drogowe wł./wył. układ 2 przewodów grzanie lub chłodzenie Zestaw 2 przewodów z kurkami odcinającymi KL 15, KL 19, KL 22, KL 28, ,- 195 KL 33, KL 40, KL 48, KL 60 Zawory 3-drogowe z 4 przewodami z kurkami odcinającymi Urządzenia naścienne ½ KL 15, KL 19, KL 22, KL 28, , ¾ KL 33, KL 40, KL 48, KL , Urządzenia sufitowe ½ KL 15, KL 19, KL 22, KL 28, , ¾ KL 33, KL 40, KL 48, KL , Przykład: Zawory 3-drogowe wł./wył. układ 4 przewodów grzanie oraz chłodzenie Zestaw 4 przewodów z kurkami odcinającymi KL 15, KL 19, KL 22, KL 28, ,- 325 KL 33, KL 40, KL 48, KL 60 56

59 Kurtyny powietrzne TL Urządzenia podstawowe TL Strona 58 Osprzęt Strona 59 57

60 Kurtyny powietrzne TL Nr Art. PLN Jednostki podstawowe bez sterowania* Kurtyna powietrzna z filtrem ssania Filtr: nadaje sie do regeneracji, klasa G2 PWW wymiennik ciepła, Cu / Al Wentylatory 230 V / 50 Hz Obudowa: biel beskidzka RAL 9016 TL A10/1000 TL A10/1500 TL A10/2000 TL A10/ TL A10/ a b c TL A20/ TL A20/ TL A20/ TL A20/ TL A10-30 A40 a b c a b c TL A20/ TL A30/ TL A30/ TL A30/ TL A30/ TL A30/ TL A40/ TL A40/ TL A40/ TL A40/ TL A40/ Wymiennik ciepła parowy na zapytanie na zapytanie Wymiennik ciepła elektryczny na zapytanie na zapytanie 58 * Do pracy kurtyn powietrznych bezwzględnie koniecznym jest zastosowanie sterownika Typ WTC3 lub WTC5.

61 Osprzęt kurtyn powietrznych TL Osprzęt Zastosowanie Nr Art. PLN Sterownik typ WTC3 TL A , stopniowy regulator prędkości obrotowej z dodatkowymi funkcjami, do dostosowania ilości powietrza do różnych sytuacji pogodowych, max. 10 A prowadzenie po menu za pośrednictwem dużego, przejrzystego wyświetlacza LCD z symbolami blokada klawiszy przełącznik włącz/wyłącz nastawa ręczna/automatyczna; automatyka np. styk drzwiowy, termostat pomieszczeniowy Nastawa lato/zima (z lub bez medium grzewczego) pamięć usterek z akumulatorem podtrzymującym pełne zabezpieczenie silnika; elektroniczne przetwarzanie i sygnalizacja w przypadku awarii silnika Sterownik typ WTC5 TL A , stopniowy regulator prędkości obrotowej z dodatkowymi funkcjami, do dostosowania ilości powietrza do różnych sytuacji pogodowych, max. 10 A prowadzenie po menu za pośrednictwem dużego, przejrzystego wyświetlacza LCD z symbolami blokada klawiszy przełącznik włącz/wyłącz nastawa ręczna/automatyczna; automatyka np. styk drzwiowy, termostat pomieszczeniowy nastawa lato/zima (z lub bez medium grzewczego) pamięć usterek z akumulatorem podtrzymującym zezwolenie z DDC/GLT zintegrowana, elektroniczna kontrola filtrów sterowanie wybiegiem poprzez styk drzwiowy z nastawianym czasem opóźnienia bezpotencjałowe styki przełączne, zgłoszenia robocze i zbiorcza sygnalizacja zakłóceń 16 A Termostat przeciwzamrożeniowy Typ WTF TL A ,- 580 Zestaw montażowy do stropu Typ WDH 4 TL A10/1000, TL A10/1500, TL A10/ ,- 205 TL A20/1000, TL A20/1500, TL A20/2000 TL A30/1000, TL A30/1500, TL A30/2000 TL A40/1000, TL A40/1500, TL A40/2000 Zestaw montażowy do stropu Typ WDH 6 TL A10/2500, TL A10/ ,- 305 TL A20/2500, TL A20/3000 TL A30/2500, TL A30/3000 TL A40/2500, TL A40/3000 Termostatyczny zawór regulacyjny Typ WTR 2, luzem 2-drogowy zawór przelotowy DN20/k VS 5,0 TL A , drogowy zawór kątowy DN20/k VS 7,0 TL A ,- 480 Termostatyczny zawór regulacyjny WTR 3 zawór 3-drogowy DN20/k VS 4,5 TL A , DN25/k VS 6,5 TL A10-40 DN32/k VS 9,5 TL A10-40 Termostatyczny zawór odcinający WTAW (dostarczany luzem) przeznaczony do współpracy z układami sterowania prędkości obrotowej / ilości powietrza. na zapytanie na zapytanie Zawór przelotowy DN20/k VS 1,1 TL A ,- 630 Zawór kątowy DN20/k VS 1,1 TL A

62 Wolf - Chłodzenie solarne Prawdziwa wodna instalacja chłodnicza Instalacja solarna jako jedyne źródło ciepła, ew. z drugim źródłem ciepła jako back-upem, zależnie od wymagań w zakresie komfortu Termicznie napędzana instalacja wody zimnej Rozszerzony schemat systemu, zwłaszcza przy niskiej wydajności schładzania w rejonach południowych Możliwe jest osuszanie powietrza, określa ono temperaturę wody zimnej Instalacja solarna służy również jako wsparcie ogrzewania Kompetentna Marka w systemach oszczędzania energii

63 Wentylator sufitowy LD 15 Urządzenie podstawowe LD 15 Strona 62 Osprzęt Strona 62 61

64 Wentylator sufitowy Wysoka wymiana powietrza, niski pobór mocy, niskoszumowa praca. Oszczędność energii poprzez recyrkulację powietrza ciepłego. Chłodzenie w lecie. Długa żywotność, wysoka jakość wykonania. LD 15 Urządzenie podstawowe Nr Art. PLN Wentylator sufitowy LD 15 * ,- 575 * Możliwe jest także sterowanie przy zastosowaniu modułów wentylacyjnych LM1 lub LM2. Osprzęt wentylatora sufitowego LD 15 Osprzęt Zastosowanie Nr Art. PLN Regulator recyrkulacji LD , V / 50 Hz maksymalny pobór prądu 8A (4A moc silnika) 1 przełącznik, przekaźnik kontaktowy Bezstopniowy regulator prędkości obrotowej LD 15 maks. prąd przełączania 1,5 A , V / 50 Hz dla maks. pięciu wentylatorów sufitowych LD 15 maks. prąd przełączania 3,0 A ,

65 Piece nadmuchowe WS Urządzenia podstawowe WS / Napędy / Sterowania Strona 64 Wyposażenie po stronie wlotu powietrza Strona 65 Wyposażenie po stronie wylotu powietrza Strona 66 Pozostałe wyposażenie / Płyty palników / Okablowanie Strona 67 Wyposażenie elektryczne / Dodatkowe wyposażenie sterowania Strona 68 63

66 Piec nadmuchowy na olej opałowy, gaz ziemny i płynny. W wersji stojącej lub leżącej. Obudowa: blacha stalowa ocynkowana. WS Urządzenia podstawowe Piec nadmuchowy Typ 1 WS 40 WS 63 WS 100 WS 160 WS 250 WS 400 Piec nadmuchowy Typ 2 WS 40 WS 63 WS 100 WS 160 WS 250 WS 400 Piec nadmuchowy Typ 3 WS 40 WS 63 WS 100 WS 160 WS 250 WS 400 Piec nadmuchowy Typ 4 WS 250 Nr Art PLN Napędy / Sterowania Napędy / Sterowania dla urządzeń WS 40, WS 63 Nr Art. PLN Napęd 3-stopniowy, 230 V 0,25 kw , ,37 kw , ,55 kw , Sterowanie do silników 0,25 kw , stopniowych, 230 V 0,37 kw , ,55 kw Napędy / Sterowania dla urządzeń WS WS 400 Nr Art. PLN Napęd 1-stopniowy, 3 x 400 V 0,37 kw , ,55 kw , ,75 kw , ,1 kw , ,5 kw , ,2 kw , ,0 kw ,0 kw ,5 kw ,5 kw kw Sterowanie do silników 0,37 kw , stopniowych 3 x 400 V 0,55 kw , ,75 kw , ,1 kw , ,5 kw , ,2 kw , ,0 kw , ,0 kw , ,5 kw , ,5 kw , kw ,- 2145

67 Wyposażenie pieców nadmuchowych WS Wyposażenie po stronie wlotu powietrza Zastosowanie Nr Art. PLN Rama przyłączeniowa kanału WS Blacha stalowa ocynkowana WS ,- 145 WS ,- 155 WS ,- 215 WS ,- 335 WS ,- 335 Rama przyłączeniowa kanału, pełnoprzekrojowa WS Blacha stalowa ocynkowana WS ,- 145 WS ,- 155 WS ,- 215 WS ,- 335 WS ,- 335 Płyta zaślepiająca dolna WS Blacha stalowa ocynkowana WS ,- 145 WS ,- 155 WS ,- 215 WS ,- 335 WS ,- 335 Dolna kratka wlotu powietrza WS Blacha stalowa ocynkowana WS ,- 145 WS ,- 155 WS ,- 215 WS ,- 335 WS ,- 335 Filtr wsuwany z matą WS ,- 590 WS ,- 825 Rama filtra z matą WS ,- 335 WS ,- 350 WS ,- 415 WS ,- 545 Mata filtracyjna do filtra wsuwanego / ramy filtra WS WS WS WS WS WS Filtr kanałowy z matą WS , Blacha stalowa ocynkowana WS , WS , WS , Mata filtracyjna do filtra kanałowego WS ,- 215 WS ,- 300 WS ,- 415 WS ,- 720 Przepustnica WS ,- 350 Blacha stalowa ocynkowana WS ,- 545 WS ,- 680 WS ,- 745 WS ,- 915 WS ,

68 Wyposażenie pieców nadmuchowych WS Wyposażenie po stronie wlotu powietrza Zastosowanie Nr Art. PLN Ręczne sterowanie przepustnicą WS ,- 155 Blacha stalowa ocynkowana WS ,- 155 WS ,- 155 WS ,- 155 WS ,- 155 WS ,- 155 Łącznik dwóch przepustnic WS ,- 205 Blacha stalowa ocynkowana WS ,- 205 WS ,- 230 WS ,- 230 WS ,- 300 WS ,- 300 Wyposażenie po stronie wylotu powietrza Zastosowanie Nr Art. PLN Wydmuch dwustronny WS ,- 755 Blacha stalowa ocynkowana WS ,- 780 Lamele czarne WS ,- 845 WS , WS , WS , Wydmuch trójstronny WS ,- 825 Blacha stalowa ocynkowana WS ,- 880 Lamele czarne WS ,- 895 WS , WS , WS , Wydmuch czterostronny WS ,- 895 Blacha stalowa ocynkowana WS ,- 960 Lamele czarne WS , WS , WS , WS , Kształtka przyłącza kanału (strona lewa lub prawa) WS ,- 755 Blacha stalowa ocynkowana WS ,- 780 WS ,- 825 WS , WS , WS , Kształtka przyłącza kanału (przód) WS ,- 755 Blacha stalowa ocynkowana WS ,- 780 WS ,- 825 WS , WS , WS , Rama przyłączeniowa kanału WS Blacha stalowa ocynkowana WS ,- 145 WS ,- 155 WS ,- 215 WS ,- 335 WS ,

69 Wyposażenie pieców nadmuchowych WS Pozostałe wyposażenie Zastosowanie Nr Art. PLN Taśma przyłączeniowa do masy wszystkie WS Wsporniki do wersji leżącej WS 40 Blacha stalowa ocynkowana WS 63 WS 100 WS Osłona na palnik do zasysania powietrza WS ,- 590 Blacha stalowa ocynkowana WS ,- 680 WS ,- 825 WS , WS , WS , Komplet uchwytów do wersji leżącej WS ,- WS ,- WS ,- 475 WS ,- 590 WS ,- 590 Szczotka do czyszczenia wszystkie WS Płyty palników / Okablowanie Zastosowanie Nr Art. PLN Okablowanie kompletne WS ,- 310 WS ,- 310 WS ,- 510 WS ,- 535 WS ,- 690 WS ,- 880 Płyta palnika Typ A WS 40 do 100 Typ B WS 40 do 100 Typ C WS 160, 250 Typ D WS 160 do 400 Typ E WS 160 do Płyta palnika w wykonaniu specjalnym WS 40 do ? WS 160 do ? WS ? 67

70 Wyposażenie pieców nadmuchowych WS Wyposażenie elektryczne Zastosowanie Nr Art. PLN Podwójny termostat zabezpieczający, wbudowany wszystkie WS Listwa zaciskowa, wbudowana WS 40 do WS 250, Termostat pomieszczeniowy wszystkie WS Termostat pomieszczeniowy z programem tygodniowym wszystkie WS Siłownik 230 V przepustnicy zamknij-otwórz, wbudowany WS 40 do160 WS 250, Dodatkowe wyposażenie sterowania Zastosowanie Nr Art. PLN Licznik godzin pracy wszystkie WS Zabezpieczenie dla palników 1-stopniowych, WS160 do 400 trójfazowych Zegar z programem dziennym lub tygodniowym (zegar z podtrzymaniem) wszystkie WS

71 Wentylatory oddymiające ER Urządzenia podstawowe ER Strona 70 Wyposażenie Strona 71 69

72 Wentylatory oddymiające RDM 56: 400 C / 120 min. RDM 57: 600 C / 120 min. ER Urządzenia podstawowe Wentylator oddymiający z klapą zwrotną Nr Art. PLN RDM 56, 400 C / 120 min. RDM D-11 RDM D-10 RDM D-10 RDM D-10 RDM D-13 RDM HD-10 RDM D-16 RDM HD-14 RDM D-17 RDM D-13 RDM HD-16 RDM D-16 RDM HD-19 RDM D-21 RDM HD-24 RDM D-24 RDM D-21 RDM HD-28 RDM D-28 RDM HD-26 RDM D-31 RDM GD-34 RDM ID RDM 57, 600 C / 120 min. RDM D-11 RDM D-10 RDM D-10 RDM D-10 RDM D-13 RDM HD-10 RDM D-16 RDM HD-14 RDM D-17 RDM D-13 RDM HD-16 RDM D-16 RDM HD-19 RDM D-21 RDM HD-24 RDM D-24 RDM D-21 RDM HD-28 RDM D-28 RDM HD-26 RDM D-31 RDM GD-34 RDM ID

73 Wyposażenie wentylatorów oddymiających ER Wyposażenie Zastosowanie Nr Art. PLN Podstawa ZBS na dach płaski, 600 C RDM 56/ Obudowa zewnętrzna z aluminium. RDM 56/ Obudowa wewnętrzna z blachy stalowej. RDM 56/ ocynkowanej RDM 56/ RDM 56/ RDM 56/ Podstawa ZBS na dach płaski, 400 C RDM Blacha stalowa ocynkowana RDM (tylko przy podłączeniu do kanału i RDM 56, RDM w innym przypadku zastosować podstawę ZBS, 600 C) RDM RDM RDM Króciec ssawny ZKE (połączenie elastyczne) RDM 56/ RDM 56/ RDM 56/ RDM 56/ RDM 56/ RDM 56/ Kołnierz ssawny ZKF / Przeciwkołnierz RDM 56/ Blacha stalowa ocynkowana RDM 56/ RDM 56/ RDM 56/ RDM 56/ RDM 56/ Kratka osłonowa ZSG RDM 56/ RDM 56/ RDM 56/ RDM 56/ RDM 56/ RDM 56/ Podstawa dachowa tłumiąca ZDS RDM 56/ Blacha stalowa ocynkowana RDM 56/ RDM 56/ RDM 56/ RDM 56/

74 Wyposażenie wentylatorów oddymiających ER Wyposażenie Zastosowanie Nr Art. PLN Wyłącznik serwisowy ESH 21 RDM 56/ D ,- 140 RDM 56/ D-10 RDM 56/ D-10 RDM 56/ D-10 RDM 56/ D-13 RDM 56/ D-16 RDM 56/ D-17 RDM 56/ D-13 RDM 56/ D-16 RDM 56/ D-21 RDM 56/ D-21 RDM 56/ HD ,- 245 RDM 56/ HD-14 RDM 56/ HD-16 RDM 56/ HD-19 RDM 56/ HD-24 RDM 56/ HD-28 RDM 56/ D-24 RDM 56/ D ,- 355 RDM 56/ HD-26 RDM 56/ D ,- 565 RDM 56/ GD-34 RDM 56/ ID , RDM 56/ GD-34 Optyczny czujnik dymu SSD 521 wszystkie wentylatory ,- 695 Podstawa montażowa USB 501 dla optycznego wszystkie wentylatory czujnika dymu SSD

75 Wyposażenie wentylatorów oddymiających ER Wyposażenie Zastosowanie Nr Art. PLN Przycisk alarmowy HE 075 / HE 076 wszystkie wentylatory Główny: HE 075 (pomarańczowy) ,- 340 HE 075 (żółty) ,- 340 Pomocniczy: HE 076 (pomarańczowy) ,- 340 HE 076 (żółty) ,- 340 Szafa sterownicza EBG RDM 56/ D-11 w czasie pożaru spełnia następujace zadania: RDM 56/ D-10 - wentylatory 2-stopniowe przełącza na 2 bieg RDM 56/ D-10 - odłącza falowniki i podłącza silniki wentylatorów RDM 56/ D-10 bezpośrednio do sieci RDM 56/ D-13 - zabezpiecza napięcie sterowania na 72 godz. RDM 56/ D-16 (zwrócić uwagę na żywotność baterii) RDM 56/ D-17 RDM 56/ D-13 RDM 56/ D-16 RDM 56/ D-21 RDM 56/ D-21 RDM 56/ HD-10 RDM 56/ HD-14 RDM 56/ HD-16 RDM 56/ HD-19 RDM 56/ HD-24 RDM 56/ D-24 RDM 56/ D-28 RDM 56/ HD-28 RDM 56/ HD-26 RRDM 56/ D-31 RDM 56/ ID-34 RDM 56/ GD

76 Wolf Referencje Referenzen zagraniczne firmy Wolf Nortel Network, London Marie-Elisabeth-Lüders-Haus, Berlin Messe, Wien World Trade Center, Dresden Europäische Sternwarte ESO, Chile Od Seit ponad mehr als lat Jahren Wolf jest ist jednym Wolf eines z wiodących der führenden europejskich Unternehmen przedsiębiorstw in Europa für Klima-, w zakresie Heizungs- klimatyzacji, und ogrzewnictwa Lüftungstechnik. i wentylacji Kreml, Moskau Referencje Weltweite Referenzen z całego świata belegen potwierdzają diese Kompetenz kompetencję von firmy Wolf in Wolf Technik, w zakresie Service technologii, und Know-How. serwisu. Porsche Zentrum, Dortmund Die Kompetenzmarke für Energiesparsysteme

77 Wentylatory dachowe DV Urządzenia podstawowe DV Strona 76 Urządzenia podstawowe DV-ZDH Strona 77 Wyposażenie Strona 78 Wyposażenie elektryczne / Przełączniki Strona 80 Wyposażenie elektryczne / Transformatory Strona 82 75

78 Wentylator dachowy z wbudowanym wyłącznikiem serwisowym DV Urządzenia podstawowe Wentylatory dachowe DV Nr Art. PLN DV e , DV e , DV e , DV e , DV / , DV e , DV e , DV / , DV e , DV e , DV / , DV e , DV e , DV / , DV / , DV e , DV e , DV / , DV / DV e DV e DV / DV / DV e DV e DV / DV / DV / DV / DV DV / DV DV DV / DV DV

79 Wentylator dachowy z obudową tłumiącą i wbudowanym wyłącznikiem serwisowym DV-ZDH Urządzenia podstawowe Wentylatory dachowe DV-ZDH Nr Art. PLN DV /4-ZDH DV E-ZDH DV E-ZDH DV /4-ZDH DV E-ZDH DV E-ZDH DV /4-ZDH DV E-ZDH DV E-ZDH DV /4-ZDH DV /6-ZDH DV E-ZDH DV E-ZDH DV /4-ZDH DV /6-ZDH DV E-ZDH DV E-ZDH DV /4-ZDH DV /6-ZDH DV E-ZDH DV E-ZDH DV /4-ZDH DV /6-ZDH DV /6-ZDH DV /6-ZDH DV ZDH DV /12-ZDH DV ZDH DV ZDH DV /12-ZDH DV ZDH DV ZDH

80 Wyposażenie wentylatorów dachowych DV / DV-ZDH Wyposażenie Zastosowanie Nr Art.r. PLN Grawitacyjna klapa zwrotna ZLK DV ,- 180 Blacha stalowa ocynkowana DV ,- 220 Uwaga: dla DV-40 do DV-125 w połączeniu DV ,- 260 z podstawą dachową tłumiącą ZDS, niezbędna jest DV ,- 305 złączka ZKK. DV ,- 410 DV 90-63/ ,- 590 DV 90-75, DV ,- 960 Klapa zwrotna ZLK do współpracy z DV , siłownikiem DV , Blacha stalowa ocynkowana DV , Uwaga: w połączeniu z podstawą dachową DV 90-63/ , tłumiącą ZDS, niezbędna jest złączka ZKK. DV 90-75, DV , Króciec ssawny ZKE (połączenie elastyczne) DV DV DV DV DV DV 90-63/ DV 90-75, DV Kołnierz ssawny ZKF / Przeciwkołnierz DV Blacha stalowa ocynkowana DV DV DV DV DV 90-63/ DV 90-75, DV Podstawa ZBS na dach płaski DV ,- 650 Blacha stalowa ocynkowana DV ,- 655 DV ,- 710 DV ,- 835 DV , DV , Podstawa ZBS wysoka na dach płaski DV Blacha stalowa ocynkowana DV DV DV DV DV

81 Wyposażenie wentylatorów dachowych DV / DV-ZDH Wyposażenie Zastosowanie Nr Art. PLN Podstawa ZBS na dach skośny DV , Aluminium DV , DV , Uwaga: możliwe wykonanie nachylenia co 5, DV , do maks. 45. DV , DV , na na zapytanie zapytanie Podstawa ZBS na dach falisty DV z adapterem z blachy stalowej DV DV DV DV Podstawa dachowa tłumiąca ZDS DV Blacha stalowa ocynkowana DV Uwaga: dla DV-40 do DV-125 w połączeniu DV z podstawą dachową tłumiącą ZDS, niezbędna jest DV złączka ZKK. DV DV Podstawa dachowa tłumiąca ZDS na dach skośny DV 30 Aluminium DV 40 DV 56 Uwaga: możliwe wykonanie nachylenia co 5, DV 71 do maks. 45. DV 90 DV 125 Uwaga: dla DV-40 do DV-125 w połączeniu z podstawą dachową tłumiącą ZDS, niezbędna jest złączka ZKK. na zapytanie Złączka ZKK niezbędna przy montażu podstawy DV ,- 545 dachowej tłumiącej typu ZDS oraz klap zwrotnych DV ,- 615 Typu ZLK DV ,- 740 Blacha stalowa ocynkowana DV ,- 850 DV , Podstawa przyłączeniowa ZBU DV DV Uwaga: niezbędna przy montażu wyposażenia DV po stronie ssania do podstawy dachowej tłumiącej DV Typu ZDS. DV DV 90-63/ DV DV

82 Wyposażenie wentylatorów dachowych DV / DV-ZDH Wyposażenie elektryczne / Przełączniki Zastosowanie Nr Art. PLN Przełącznik 1-stopniowy E1-16 (10A, 230 V) DV e DV e DV e DV e DV e DV e DV e DV e DV e DV e DV e DV e Przełącznik 2-stopniowy E2-6 (6A, 230 V) DV e DV e Przełącznik 5-stopniowy E5-1 DV e ,- 810 Zabezpieczenie silnika (1,5 A, 230 V) DV e DV e DV e DV e DV e DV e DV e DV e DV e DV e Przełącznik 5-stopniowy E5-3 Zabezpieczenie silnika (3 A, 230 V) DV e DV e DV e Przełącznik 5-stopniowy E5-7 Zabezpieczenie silnika (7 A, 230 V) DV e DV e Przełącznik z płynną regulacją ES-3 DV e (2,5 A, 230 V) DV e DV e DV e DV e DV e DV e DV e DV e DV e DV e DV e

83 Wyposażenie wentylatorów dachowych DV / DV-ZDH Wyposażenie elektryczne / Przełączniki Zastosowanie Nr Art. PLN Przełącznik 1-stopniowy D1 DV / ,- 260 Zabezpieczenie silnika (3 kw, 400 V) DV /4 DV /4 DV /4 DV /6 DV /4 DV /6 DV /4 DV /6 DV /4 DV /6 DV /6 DV /6 DV DV Przełącznik 2-stopniowy DS DV / ,- 430 Zabezpieczenie silnika (4 kw, 400 V) DV /4 DV /4 DV /4 DV /6 DV /4 DV /6 DV /4 DV /6 DV /4 DV /6 DV /6 DV /6 Przełącznik 5-stopniowy D5... Wyłącznik ochronny silnika D5-1 (1A, 400 V) DV /4 wszystkie z blokadą ponownego DV /4 włączenia po zadziałaniu DV /4 zabezpieczenia silnika DV /6 DV /6 D5-3 (2A, 400 V) DV /4 DV /6 D5-7 (4A, 400 V) DV /4 DV /4 DV /6 DV /6 DV D5-12 (7A, 400 V) DV /4 DV /6 DV

84 Wyposażenie wentylatorów dachowych DV / DV-ZDH Wyposażenie elektryczne / Transformatory * Zastosowanie Nr Art. PLN 5-stopniowy transformator ET1 do zabudowy w szafie sterownczej (1,5A, 230 V) DV e DV e DV e DV e DV e DV e DV e DV e DV e DV e DV e stopniowy transformator ET3 do zabudowy w szafie sterownczej (3A, 230 V) DV e DV e DV e stopniowy transformator ET7 do zabudowy w szafie sterownczej (7A, 230 V) DV e DV e stopniowy transformator 2 x DT2 DV /4 do zabudowy w szafie sterownczej DV /4 (2A, 400 V) DV /4 DV /4 DV /6 DV /6 DV / stopniowy transformator 2 x DT4 DV /4 do zabudowy w szafie sterownczej DV /4 (4A, 400 V) DV /6 DV /6 DV stopniowy transformator 2 x DT7 DV /4 do zabudowy w szafie sterownczej DV /6 (7A, 400 V) DV * Transformator typu ET: przeznaczony dla 1 x 230 V, bez obudowy, bez przełącznika obrotów. Transormator typu DT: przeznaczony dla 3 x 400 V, bez obudowy, bez przełącznika obrotów. Uwaga: dla napięcia 3-fazowego potrzebne są 2 transfomatory. Wyżej wymienione ceny dotyczą 2 sztuk. Uwaga: transformatory DT nie są przeznaczone dla napięcia 3 x 230V! 82

85 Wywietrzaki dachowe DLH Urządzenia podstawowe DLH Strona 84 Wyposażenie Strona 84 83

86 Wywietrzak dachowy, bez wentylatora. Możliwość podłączenia do kanału nawiewnego i wywiewnego. DLH Urządzenia podstawowe Wywietrzaki dachowe DLH Nr Art. PLN DLH ,- 860 DLH DLH DLH DLH Wyposażenie wywietrzaków dachowych DLH Wyposażenie Zastosowanie Nr Art. PLN Grawitacyjna klapa zwrotna ZLK DLH ,- 260 Blacha stalowa ocynkowana DLH ,- 305 DLH ,- 410 Uwaga: w połączeniu z podstawą dachową tłumiącą DLH ,- 590 ZDS, niezbędna jest złączka ZKK. DLH ,- 960 Klapa zwrotna ZLK do współpracy z DLH , siłownikiem DLH , DLH , Uwaga: w połączeniu z podstawą dachową DLH , tłumiącą ZDS, niezbędna jest złączka ZKK. DLH , Króciec ssawny ZKE (połączenie elastyczne) DLH ,- 190 DLH ,- 250 DLH ,- DLH ,- 440 DLH ,- 525 Kołnierz ssawny ZKF / Przeciwkołnierz DLH Blacha stalowa ocynkowana DLH DLH DLH DLH

87 Wyposażenie wywietrzaków dachowych DLH Wyposażenie Zastosowanie Nr Art. PLN Podstawa ZBS na dach płaski DLH ,- 655 Blacha stalowa ocynkowana DLH ,- 710 DLH ,- 835 DLH , DLH , Podstawa ZBS wysoka na dach płaski DLH 40 Blacha stalowa ocynkowana DLH 56 DLH 71 DLH 90 DLH Podstawa ZBS na dach skośny DLH , Wykonany z aluminium, dostępny DLH , w nachyleniach co 5 0, maks DLH , DLH , DLH na zapytanie Podstawa ZBS na dach falisty DLH 40 Z adapterem z blachy stalowej DLH 56 DLH 71 DLH

88 Das Wolf Wolf- Heat-Recovery -System - system odzyskiwania ciepła n Centrale klimatyzacyjne KGTop Wolf erreicht Ilość powietrza mit dem od Heat-Recovery-System 500 m 3 /h do mbei 3 /hseinen Lüftungs- und KLimaprodukten eine Wärmerückgewinnung von n bis zu 90% Centrale und klimatyzacyjne senkt damit die Standard LIfe-Circle-Kosten von Industrie- und Bürogebäuden deutlich. Ilość powietrza od 2000 m 3 /h do m 3 /h n Centrale klimatyzacyjne podwieszane Ilość powietrza od 500 m 3 /h do 4000 m 3 /h

89 Centrale rekuperacyjne CWL / CWL-D-150 Centrale rekuperacyjne CWL z odzyskiem ciepła Strona 88 Regulacje i osprzęt Strona 89 Filtry i osprzęt, anemostaty Strona 90 Izolowany system orurowania CWL Strona 91 Przyłącza dachowe i ścienne, tłumik Strona 92 System przewodów elastycznych CWL, Strona 93 System płaskich kanałów powietrznych Excellent CWL Strona 93 Centrala rekuperacyjna CWL-D-150 Strona 94 Osprzęt Strona 94 87

90 Centrale rekuperacyjne CWL z odzyskiem ciepła to urządzenia doskonale nadające się do wentylacji domów jedno i wielorodzinnych, jak również pmieszczeń biurowych. Urządzenia te zapewniają komfortową wentylację obiektów - zasysane zużyte powietrze z pomieszczeń przechodzi przez krzyżowy wymiennik płytowy, gdzie ciepło jest odbierane, a przefiltrowane powietrze usuwane jest na zewnątrz. Świeże powietrze z zewnątrz jest oczyszczane (filtrowane), podgrzewane w krzyżowym wymienniku płytowym i następnie kierowane do odpowiednich pomieszczeń w obiekcie. Centrale rekuperacyjne z odzyskiem ciepła Typ Podłączenie Nr Art. PLN CWL-180 4/0 R /0 L * CWL-300 4/0 R /2 R * /1 R * /0 L * /2 L * /1 L * CWL-300 z bypassem 4/0 R /2 R /1 R * /0 L * /2 L * /1 L * CWL-400 4/0 R /2 R * /1 R * /0 L * /2 L * /1 L * WL-400 z bypassem 4/0 R /2 R /1 R * /0 L * /2 L * /1 L * * czas dostawy - na zapytanie 88

91 Regulacje i osprzęt Regulacje i osprzęt Zastosowanie Nr Art. PLN CWL Moduł obsługowy Open Therm CWL-180, CWL-300, CWL , stały program czasowy, 1 program czasowy do wyboru z interfejsem OpenTherm (Master) możliwość ustawienia 3 poziomów wentylacji ustawianie parametrów na module obsługowym NOWOŚĆ Czujnik jakości powietrza CWL-180, CWL-300, CWL ,- 995 Czujnik gazu miejskiego badający jakość powietrza; sygnał wyjściowy 0-10 V, napięcie zasilania 24V zapewnia klient konieczna dodatkowa płytka Art. nr NOWOŚĆ Dodatkowa płytka CWL-300, CWL , do sterowania dogrzewaniem (1000 W) i z wejściami dla czujnika dymu, czujnika jakości powietrza, czujnika wilgotności i czujnika dwutlenku węgla 3-pozycyjny przełącznik z diodą świecącą. CWL-180, CWL-300, CWL ,- 400 Osłona do przełącznika 3 stopniowego CWL-180, CWL-300, CWL Kabel podłączeniowy, kolor czarny CWL-180, CWL-300, CWL metrów (2 x RJ12/6) metrów (2 x RJ12/6) metrów (2 x RJ12/6) Zdalne sterowanie CWL-180, CWL-300, CWL , z nadajnikiem i odbiornikiem Elektryczna nagrzewnica kanałowa wstępna 1000 W CWL , DN 160 Elektryczna nagrzewnica kanałowa wtórna 1000 W CWL , DN 160 wymagana dodatkowa płytka do sterowania dogrzewaniem nr art

92 Filtry i osprzęt, anemostaty Filtry i osprzęt Zastosowanie Nr Art. PLN Zestaw serwisowy filtra klasy G4 CWL szt. / 295 x 140 mm 80 Zestaw serwisowy filtra klasy G4 CWL-300, CWL szt. / 415 x 237 mm 100 Duży zestaw serwisowy filtra klasy G4 CWL-300, CWL , szt. / 415 x 237 mm Zestaw serwisowy filtra klasy G4 Bypass CWL-300 B, CWL-400 B szt. / 500 x 237 mm 100 Duży zestaw serwisowy filtraklasy G4 CWL-300 B, CWL-400 B , szt. / 500 x 237 mm Zestaw serwisowy filtraklasy F6 (filtr pyłkowy) CWL-300, CWL , szt. / 415 x 237 mm Zestaw serwisowy filtraklasy F6 (filtr pyłkowy) CWL-300 B, CWL-400 B , szt. / 500 x 237 mm Rama montażowa CWL CWL-300 4/0 R, L ,- 625 wysokość 400 mm CWL-400 4/0 R, L Anemostat nawiewny tworzywo sztuczne DN 125 CWL-180, CWL-300, CWL Anemostat nawiewny metal DN 125 CWL-180, CWL-300, CWL Anemostat wywiewny tworzywo sztuczne DN 125 CWL-180, CWL-300, CWL Anemostat wywiewny metal DN 125 CWL-180, CWL-300, CWL Anemostat wylotowy, tworzywo sztuczne DN 125 CWL-180, CWL-300, CWL Zawór dolotowy powietrza, indukcyjny DN 125 CWL-180, CWL-300, CWL Kratka wywiewna z kuchni z filtrem G3 CWL-180, CWL-300, CWL

93 Izolowany system orurowania CWL Izolowany system orurowania Zastosowanie Nr Art. PLN Rura ISO CWL DN 125 CWL ,- 250 Długość 2250 mm DN 150 CWL ,- 250 DN 180 CWL Rura ISO CWL kolanko 90 DN 125 CWL-180 DN 150 CWL-300 DN 180 CWL Rura ISO CWL kolanko 45 DN 125 CWL-180 DN 150 CWL-300 DN 180 CWL Rura ISO CWL kolanko 30 DN 150 CWL-300 DN 180 CWL Rura ISO CWL kolanko 15 DN 150 CWL-300 DN 180 CWL Rura ISO CWL T-szt. DN 125 CWL Rura ISO CWL Y-szt. 45 DN 150 CWL-300 DN 180 CWL Rura ISO CWL Redukcja DN 150/125 CWL-300 DN 160/150 CWL-300 DN 180/125 CWL-400 DN 180/150 CWL Mufa do połączeń DN 125 CWL-180 rur i kształtek DN 150 CWL-300 DN 180 CWL Mufa do połączeń zur Inspektion Übergang von CWL-300 na Rura ISO DN 180 CWL Nóż montażowy ze specjalnym ostrzem do szybkiego i gładkiego skracania rur CWL-180, CWL-300, CWL

94 Przyłącza dachowe i ścienne, tłumik Przyłącza dachowe Zastosowanie Nr Art. PLN CWL przejście dachowe izolowane Długość 1159 mm ściana wewnętrzna 125 mm kolor czarny CWL-180 ściana wewnętrzna 125 mm kolor czerwony CWL-180 NOWOŚĆ ściana wewnętrzna 150 mm kolor czarny CWL-300 ściana wewnętrzna 150 mm kolor czerwony CWL-300 NOWOŚĆ ściana wewnętrzna 180 mm kolor czarny CWL Pierścień uszczelniający dla przejścia dachowego CWL CWL-180, CWL-300, CWL-400 NOWOŚĆ CWL Uniwersalna wanna ołowiana 25 do 45 kolor czarny kolor czerwony CWL-180, CWL-300 CWL-180, CWL-300 NOWOŚĆ kolor czarny CWL CWL Przejście dachowe dla dachu płaskiego 0 CWL-180, CWL-300 CWL-400 NOWOŚĆ Obejma mocująca dla rury ISO DN 125 mm DN 150 mm DN 180 mm CWL-180 CWL-300 CWL-400 NOWOŚĆ Przyłącza ścienne Zastosowanie Nr Art. PLN CWL Czerpnia ścienna DN 125 mm CWL-180 Kolor czarny DN 150 mm CWL-300 DN 180 mm CWL CWL Czerpnia ścienna DN 125 mm CWL-180 Kolor biały DN 150 mm CWL-300 DN 180 mm CWL Tłumik Zastosowanie Nr Art. PLN Tłumik DN 125 mm CWL-180 Długość 1000 mm DN 150 mm CWL-300 DN 180 mm CWL

95 System przewodów elastycznych CWL System płaskich kanałów powietrznych Excellent CWL System przewodów elastycznych CWL Zastosowanie Nr Art. PLN Przewód rozdzielaczy powietrza 63/52, długość 50 m 75/63, długość 50 m CWL-180, CWL-300, CWL Element łączący rury powietrzne 63/52 75/63 CWL-180, CWL-300, CWL Pierścień uszczelniający 63/52, opakowanie 10 szt. CWL-180, CWL-300, CWL /63, opakowanie 10 szt Zaślepka 63 mm CWL-180, CWL-300, CWL mm Rozdzielacz powietrza, wygłuszony DN 125: 6 podpór 63/52 z 3 kapturami rurowymi CWL podpór 75/63 z 2 kapturami rurowymi CWL-180 DN 150: 12 podpór 63/52 z 6 kapturami rurowymi CWL podpór 75/63 z 5 kapturami rurowymi CWL-300 DN 180: 18 podpór 63/52 z 6 kapturami rurowymi CWL-300, CWL podpór 75/63 z 5 kapturami rurowymi CWL-300, CWL-400 Reduktor DN 180 na DN Podłączenie dla zaworów DN 125, 1 zaślepka i 2 króćce 63 mm 75 mm CWL-180, CWL-300, CWL System płaskich kanałów powietrznych Excellent CWL Zastosowanie Nr Art. PLN Kanał płaski 50x100, z pokryciem antystatycznym CWL-180, CWL-300, CWL i antybakteryjnym, zwój 50 m Pokrywa zamykająca 50x100 dla kanału płaskiego Opakowanie 10 sztuk. CWL-180, CWL-300, CWL Kolano 900 CWL dla kanału płaskiego 50x100 pionowe: poziome: CWL-180, CWL-300, CWL Łącznik zatrzaskowy 50x100 CWL-180, CWL-300, CWL Pierścień uszczelniający 50x100 Opakowanie 10 sztuk. CWL-180, CWL-300, CWL Pokrywa rurowa dla kanału 50x100 CWL-180, CWL-300, CWL Kryza dławiąca dla kanału 50x100 Opakowanie 10 sztuk. CWL-180, CWL-300, CWL Rozdzielacz powietrza, wytłumiony akustycznie DN 125: 5 króćców 50x100 z 2 pokrywami rurowymi DN 150: 10 króćców 50x100 z 5 pokrywami rurowymi DN 180: 15 króćców 50x100 z 5 pokrywami rurowymi CWL-180 CWL-300 CWL-300, CWL Element przyłączeniowy dla zaworu DN 125, jedna pokrywa rurowa oraz dwa króćce rurowe 50x100 CWL-180, CWL-300, CWL Element przyłączeniowy dla siatki podłogowej, jedna pokrywa rurowa oraz dwa króćce rurowe 50x100 CWL-180, CWL-300, CWL Siatka podłogowa, metalowa w kolorze białym stal szlachetna CWL-180, CWL-300, CWL

96 Centrala rekuperacyjna Jednostka wentylacyjna z odzyskiem ciepła do bezpośredniej wentylacji nawiewnej i wywiewnej pomieszczeń mieszkalnych poprzez ścianę zewnętrzną. Obudowa: blacha stalowa malowana proszkowo (RAL 9010) CWL-D-150 TYP CWL-D-150 Przewód powietrzny m 3 /h Pobór mocy W Współczynnik mocy Cos j 0,52-0,62 Wymiary z płytą naścienną wys. x szer. x głęb x 500 x 180 Ciężar wraz z płytą naścienną kg 31 CWL-D-150 ogranicznik z lewej z naścienna płytą montażową z 2 rurami PVC DN100 (długość 500 mm) do wyrzutni naściennej, szablon montażowy i 2 prostokątne kratki wentylacyjne (kolor: biały) Art.-Nr PLN 2.005, Wyposażenie Wyposażenie Zastosowanie Nr Art. PLN Zestaw prostokątnych kratek wentylacyjnych kolor: brązowy, 2 sztuki CWL-D Zestaw serwisowy filtrów składający się z filtru nawiewnego F7 i filtru wywiewnego G3 CWL-D Zestaw do przebudowy płyty montażowej na stronę prawą CWL-D

97 Komfortowe urządzenie wentylacyjne CGL Centrala wentylacyjna CGL Strona 96 Osprzęt Strona 96 95

98 Komfortowe urządzenie wentylacyjne Wolf zapewnia całoroczny komfort wentylacji. Do montażu m.in.: w klasach, w przedszkolach, salach konferencyjncyh, w salach użyteczności publicznej. w biurach oraz restauracjach. Dzięki wydajnemu wymiennikowi krzyżowemu z aluminium następuje wymiana ciepła. Obudowa: stal lakierowana (kolor RAL 9016) CGL TYP CGL Maks. ilość powietrza m 3 /h 1100 (przy ciśnieniu zewnętrzym w kanale ok. 100 Pa.) Zalecana ilość powietrza m 3 /h 600 (przy ciśnieniu zewnętrzym w kanale ok. 550 Pa.) Pobór mocy przy ilości powietrza 500 m 3 /h W 90 przy ilości powietrza 600 m 3 /h W 135 przy ilości powietrza 800 m 3 /h W 255 Hałas 1m od urządzenia przy ilości powietrza 500 m 3 /h db(a) 37 przy ilości powietrza 600 m 3 /h db(a) 40 przy ilości powietrza 800 m 3 /h db(a) 45 Wymiary Szerokość całkowita mm 1017 Głębokość całkowita mm 508 Wysokość całkowita mm 2137 Ciężar kg 250 w komplecie: centrala: kompaktowa, stabilna i z regulowaną wysokością energooszczędne i wysokosprawne wentylatory promieniowe, bezstopniowe silniki prądu stałego wysokowydajny wymiennik krzyżowy z aluminium, ze zintegrowanym bypassem do pracy letniej centrala w całości zmontowana i gotowa do montażu moduł obsługowy wentylacyjny BML podłączony w urządzeniu tłumiki ze zoptymalizowanymi aerodynamicznie kulisami na nawiewie i wywiewie łatwo wyjmowane filtry na nawiewie F7 (kurz i pyłki) i wywiewie F5 (kurz) Nr Art PLN 7.800, Uwaga: tylko w połączeniu z modułem obsługowym wentylacyjnym BML. Osprzęt Nr Art. PLN Moduł obsługowy wentylacyjny BML dla CGL wystarczy tylko 1 moduł obsługowy wentylacyjny BML dla CGL do nastaw nawet dla 7 urządzeń CGL montaż do wyboru: do zabudowy w CGL lub jako podstawa ścienna jako zdalne sterowanie

99 Osprzęt CGL Osprzęt Nr Art. PLN Podstawa ścienna Podstawa ścienna dla modułu obsługowego BML dla CGL jako zdalne sterowanie Pompa kondensatu jeśli nie jest możliwy swobodny odpływ kondensatu w komplecie: Pompa kondensatu wyposażona w przełącznik pływakowy, alarm i konsole do 30 l/h i wąż PVC 8mm (dł. 5m) Czujnik stężenia CO 2 Niezbędny do pracy instalacji sterowanej na podstawie wielkości stężenia CO 2 w powietrzu W wykonaniu gotowym do natychmiastowego podłączenia. Moduł komunikacyjny LON ISM 5 Przeznaczony do współpracy z modułami wentylacyjnym LM1 oraz LM2. Umożliwia komunikację z systemami sterowania budynku, przy zastosowaniu standardu transmisji cyfrowej LON. NOWOŚĆ Wstępny osuszacz filtra, 1000W zalecany do optymalnej pracy urządzenia jako ochrona filtra powietrza nawiewanego przed przemoczeniem oraz jako ochrona wymiennika ciepła przed szronem Nagrzewnica dogrzewająca, 1000W, elektryczna modulacyjna do ograniczenia temperatury minimalnego nawiewu do uzyskania temperatury na wylocie, gotowy do podłączenia z konsolą Zaślepki rur DN250, siłownik (230V; otw./zamk.) Siłownik w miejscu przyłączenia Tłumik dźwięku dla rur DN dł. 600 mm okrągła izolacja 50 mm (tłumienie 6 db / 250 Hz) 97

100 Wyposażenie dodatkowe dla strony ssawnej oraz wydmuchowej systemu CGL NOWOŚĆ Wyposażenie Nr Art. PLN Tłumik dźwięków dla strony ssawnej tłumi hałas związany z zasysaniem powietrza o wartość do 5 db, stopy podstawy o regulowanej wysokości, redukcja łącznej emisji dźwięków w odległości 1 m od systemu CGL o wartość do 3 db. Zasysanie powietrza: boczne z lewej lub prawej strony albo z tyłu Element uniwersalny układu zasysania powietrza ze stopami podstawy o regulowanej wysokości. Zasysanie powietrza: boczne z lewej, z prawej strony, z tyłu f 250 mm boczne z lewej, z prawej strony 205 x 408 mm z tyłu 205 x 915 mm Element układu pionowego wydmuchu powietrza z klapą rurową w obudowie dźwiękochłonnej. Z siatkami wydmuchowymi nastawianymi w płaszczyźnie poziomej i pionowej. Przyłącze dla klapy rurowej f 250 mm z siłownikiem nastawczym 230 V otwórz/zamknij 5 Nm Element układu pionowego wydmuchu powietrza w obudowie dźwiękochłonnej. Z siatkami wydmuchowymi nastawianymi w płaszczyźnie poziomej i pionowej. Skrzynka z zaciskami przyłączeniowymi (230 V) dla montowanej na obiekcie klapy rurowej, przyłącze rurowe f 250 mm Element układu poziomego wydmuchu powietrza w obudowie dźwiękochłonnej. Z siatkami wydmuchowymi nastawianymi w płaszczyźnie poziomej i pionowej. Skrzynka z zaciskami przyłączeniowymi (230 V) dla ewentualnego montażu na obiekcie klapy rurowej, przyłącze rurowe f 250 mm Zestaw podpór dla późniejszego montażu tłumika dźwięków po stronie ssawnej Filtr kasetowy F5 Drobnoziarnisty filtr kurzu CGL a b c Filtr kasetowy F7 Drobnoziarnisty filtr kurzu i pyłków Feinstaub- und Pollenfilter CGL a b c

101 Centrale wentylacyjne z rekuperacją CKL Centrala wentylacyjna z rekuperacją CKL-iV Strona 100 Centrala wentylacyjna z rekuperacją CKL-iH Strona 101 Centrala wentylacyjna z rekuperacją CKL-A Strona 102 Wyposażenie dodatkowe Strona 103 Dodatkowe wyposażenie regulacyjne Strona 104 Specjalne wykonania urządzenia CKL Strona

102 CKL-iV TYP CKL-iV-1300 CKL-iV-3000 Max. ilość powietrza m 3 /h 1300 (przy dostępnym sprężu zewnętrznym ok. 250 Pa.) Komfortowa centrala wentylacyjna z rekuperacją firmy Wolf oferuje całoroczną, energooszczędną i komfortową wentylację. Odpowiednia dla sal lekcyjnych, sal konferencyjnych, biur wielkoprzestrzennych, restauracji itd. Powietrze wywiewane, przechodząc przez wysokowydajny przeciwprądowy wymiennik płytowy z aluminium, pozbawiane jest ciepła, które przenoszone jest na świeże powietrze nawiewane. Obudowa: blacha stalowa powlekana proszkowo (RAL 9016) CKL-iV wewnętrzna centrala wentylacyjna z przyłączem kanału w pionie (przy dostępnym sprężu zewnętrznym ok. 350 Pa.) Max. pobór mocy elektrycznej (bez W nagrzewnicy elektrycznej) Zasilanie sieciowe V / AC 1 x x 400 Wymiary długość mm szerokość (z zamknięciem) mm wysokość (z klapami, nóżkami) mm Ciężar kg Cechy urządzenia: Kompaktowa samostateczna obudowa o regulowanej wysokości Wysokowydajne jednostronnie ssące wentylatory promieniowe o dużej skuteczności dla nawiewu i wywiewu, o bezstopniowej regulacji poprzez wykonany w najnowszej technologii energooszczędny silnik EC Wysokowydajny przeciwprądowy płytowy wymiennik ciepła z aluminium do odzysku ciepła ze zintegrowanym bypasem dla trybu letniego. Regulacja temperatury z elementem obsługi, zintegrowane: regulacja temperatury nawiewu (zintegrowany czujnik nawiewu) - nastawa fabryczna regulacja temperatury wywiewu (zintegrowany czujnik wywiewu) nastawianie na elemencie obsługi regulacja temperatury w pomieszczeniu (czujnik temperatury w pomieszczeniu patrz wyposażenie dodatkowe) - nastawianie na elemencie obsługi Zintegrowany czujnik nawiewu/ wywiewu/ powietrza zewnętrznego/ przeciwoblodzeniowy Kontrola ciśnienia na filtrze, seryjnie dla filtra nawiewu i wywiewu Przepustnica powietrza wywiewanego i zewnętrznego, seryjnie Łatwo wymienne filtry kasetowe filtr nawiewu F7 (filtr mikropyłowy i pyłkowy) filtr wywiewu F5 (filtr mikropyłowy) strona obsługi nawiew z prawej Nr. Art PLN strona obsługi nawiew z lewej Nr. Art PLN

103 CKL-iH TYP CKL-iH-1300 CKL-iH-3000 Max. ilość powietrza m 3 /h 1300 (przy dostępnym sprężu zewnętrznym ok. 250 Pa.) Komfortowa centrala wentylacyjna z rekuperacją firmy Wolf oferuje całoroczną, energooszczędną i komfortową wentylację. Odpowiednia dla sal lekcyjnych, sal konferencyjnych, biur wielkoprzestrzennych, restauracji itd. Powietrze wywiewane, przechodząc przez wysokowydajny przeciwprądowy wymiennik płytowy z aluminium, pozbawiane jest ciepła, które przenoszone jest na świeże powietrze nawiewane. Obudowa: blacha stalowa powlekana proszkowo (RAL 9016) CKL-iH wewnętrzna centrala wentylacyjna z przyłączem kanału w poziomie (przy dostępnym sprężu zewnętrznym ok. 350 Pa.) Max. pobór mocy elektrycznej (bez W nagrzewnicy elektrycznej) Zasilanie sieciowe V / AC 1 x x 400 Wymiary długość mm szerokość (z zamknięciem) mm wysokość (z klapami, nóżkami) mm Ciężar kg Cechy urządzenia: Kompaktowa samostateczna obudowa o regulowanej wysokości Wysokowydajne jednostronnie ssące wentylatory promieniowe o dużej skuteczności dla nawiewu i wywiewu, o bezstopniowej regulacji poprzez wykonany w najnowszej technologii energooszczędny silnik EC Wysokowydajny przeciwprądowy płytowy wymiennik ciepła z aluminium do odzysku ciepła ze zintegrowanym bypasem dla trybu letniego. Regulacja temperatury z elementem obsługi, zintegrowane: regulacja temperatury nawiewu (zintegrowany czujnik nawiewu) - nastawa fabryczna regulacja temperatury wywiewu (zintegrowany czujnik wywiewu) nastawianie na elemencie obsługi regulacja temperatury w pomieszczeniu (czujnik temperatury w pomieszczeniu patrz wyposażenie dodatkowe) - nastawianie na elemencie obsługi Zintegrowany czujnik nawiewu/ wywiewu/ powietrza zewnętrznego/ przeciwoblodzeniowy Kontrola ciśnienia na filtrze, seryjnie dla filtra nawiewu i wywiewu Przepustnica powietrza wywiewanego i zewnętrznego, seryjnie Łatwo wymienne filtry kasetowe filtr nawiewu F7 (filtr mikropyłowy i pyłkowy) filtr wywiewu F5 (filtr mikropyłowy) strona obsługi nawiew z prawej Nr. Art PLN strona obsługi nawiew z lewej Nr. Art PLN

104 CKL-A TYP CKL-A-1300 CKL-A-3000 Max. ilość powietrza m 3 /h 1300 (przy dostępnym sprężu zewnętrznym ok. 250 Pa.) 3000 (przy dostępnym sprężu zewnętrznym ok. 350 Pa.) Max. pobór mocy elektrycznej (bez W nagrzewnicy elektrycznej) Zasilanie sieciowe V / AC 1 x x 400 Wymiary długość szerokość (z zamknięciem) wysokość (z klapami, nóżkami) mm mm mm Ciężar kg Cechy urządzenia: Kompaktowa samostateczna obudowa o regulowanej wysokości Wysokowydajne jednostronnie ssące wentylatory promieniowe o dużej skuteczności dla nawiewu i wywiewu, o bezstopniowej regulacji poprzez wykonany w najnowszej technologii energooszczędny silnik EC Wysokowydajny przeciwprądowy płytowy wymiennik ciepła z aluminium do odzysku ciepła ze zintegrowanym bypasem dla trybu letniego. Moduł obsługowy klimatyzacji BMK, dołączony luzem Regulacja temperatury z elementem obsługi, zintegrowane: regulacja temperatury nawiewu (zintegrowany czujnik nawiewu) - nastawa fabryczna regulacja temperatury wywiewu (zintegrowany czujnik wywiewu) nastawianie na elemencie obsługi regulacja temperatury w pomieszczeniu (czujnik temperatury w pomieszczeniu patrz wyposażenie dodatkowe) - nastawianie na elemencie obsługi Zintegrowany czujnik nawiewu/ wywiewu/ powietrza zewnętrznego/ przeciwoblodzeniowy Kontrola ciśnienia na filtrze, seryjnie dla filtra nawiewu i wywiewu Przepustnica powietrza wywiewanego i zewnętrznego, seryjnie Łatwo wymienne filtry kasetowe filtr nawiewu F7 (filtr mikropyłowy i pyłkowy) filtr wywiewu F5 (filtr mikropyłowy) Komfortowa centrala wentylacyjna z rekuperacją firmy Wolf oferuje całoroczną, energooszczędną i komfortową wentylację. Odpowiednia dla sal lekcyjnych, sal konferencyjnych, biur wielkoprzestrzennych, restauracji itd. Powietrze wywiewane, przechodząc przez wysokowydajny przeciwprądowy wymiennik płytowy z aluminium, pozbawiane jest ciepła, które przenoszone jest na powietrze nawiewane. Obudowa: blacha stalowa powlekana proszkowo (RAL 9016) CKL-A zewnętrzna centrala wentylacyjna z przyłączem kanału w poziomie strona obsługi nawiew z prawej Nr. Art PLN strona obsługi nawiew z lewej Nr. Art PLN

105 Dodatkowe wyposażenie urządzenia CKL Wyposażenie dodatkowe Zastosowanie Nr Art. PLN Elektryczna nagrzewnica wstępna; jednostopniowa do wstępnego osuszania filtrów zalecana dla optymalnej pracy urządzenia 1000W; 1x230V/50 dla CKL-iV/iH/A W; 1x230V/50Hz dla CKL-iV-3000 dla CKL-iH/A-3000 gotowa do podłączenia nagrzewnica elektryczna z STB i wspornikiem do ochrony filtra powietrza zewnętrznego przed przemoczeniem lub jako ochrona przeciwszronowa instalacji odzysku ciepła. NOWOŚĆ Elektryczna nagrzewnica dogrzewająca dla podwyższenia temperatury nawiewu przy niskich temperaturach zewnętrznych 1000W; 1x230V/50Hz; połączenie wtykowe dla CKL-iV/iH/A Wymiennik ciepła PWW (woda ciepła) Wymiennik ciepła z gładkich rur CU z termostatem przeciwzamrożeniowym zainstalowanym w urządzeniu: zawór mieszający i napęd dołączone luzem dla CKL-iV-3000 dla CKL-iH/A-3000 NOWOŚĆ Syfon z zabezpieczeniem przeciwzwrotnym (zestaw = 2 sztuki) 1 ¼, po stronie ssania, dołączony luzem; Króciec izolacyjny NOWOŚĆ 596 x 205 mm dla CKL-iV-1300 (zestaw = 4 szt.) 799 x 307 mm dla CKL-iV-3000 (zestaw = 4 szt.) 612 x 409 mm dla CKL-A-1300 (zestaw = 2 szt.) 815 x 612 mm dla CKL-A-3000 (zestaw = 2 szt.) 612 x 409 mm dla CKL-iH-1300 (zestaw = 4 szt.) 815 x 612 mm dla CKL-iH-3000 (zestaw = 4 szt.) Króciec płócienny 592 x 201 mm dla CKL-iV-1300 (zestaw = 4 szt.) 795 x 303 mm dla CKL-iV-3000 (zestaw = 4 szt.) 608 x 405 mm dla CKL-A-1300 (zestaw = 2 szt.) 811 x 608 mm dla CKL-A-3000 (zestaw = 2 szt.) 608 x 405 mm dla CKL-iH-1300 (zestaw = 4 szt.) 811 x 608 mm dla CKL-iH-3000 (zestaw = 4 szt.) Skrzynka adaptera przejściowego z prostokątnego na okrągłe, kierunek przepływu powietrza pionowy (zestaw = 2 sztuki) średnica 315 mm średnica 450 mm dla CKL-iV-1300 dla CKL-iV Płyta adaptera przejściowego z prostokątnego na okrągłe, kierunek przepływu powietrza poziomy średnica 315 mm średnica 450 mm średnica 315 mm średnica 450 mm dla CKL-A-1300 (zestaw = 2 szt.) dla CKL-A-3000 (zestaw = 2 szt.) dla CKL-iH-1300 (zestaw = 4 szt.) dla CKL-iH-3000 (zestaw = 4 szt.) Tłumik rurowy, długość 600 mm izolacja dookolna 90 mm średnica 315 mm (tłumienie 8 db / 250 Hz) średnica 450 mm (tłumienie 6 db / 250 Hz) dla CKL-1300 dla CKL

106 Dodatkowe wyposażenie regulacyjne CKL Wyposażenie regulacyjne Nr Art. PLN Czujnik jakości powietrza Czujnik mieszaniny gazów do ustalania jakości powietrza; wykonanie do podłączenia Czujnik CO2 Wymagany do pracy sterowanej wg zawartości CO2, wykonanie do podłączenia Zewnętrzny lub pomieszczeniowy czujnik temperatury Moduł interfejsowy (LON) dla WRS-K do podłączenia do regulatora Moduł interfejsowy (BacNet) dla WRS-K do podłączenia do regulatora Zdalne sterowanie BMK-F Montaż naścienny dla CKL-iV

107 Specjalne wykonania urządzenia CKL Regulacja Nr Art. PLN Regulacja strumienia objętości z regulacją temperatury nawiewu czas dostawy na zapytanie z regulacją temperatury pomieszczenia filtr wywiewu zamontowany w urządzeniu lub czujnik temp. w pomieszczeniu dołączony luzem patrz wyposażenie dodatkowe czas dostawy na zapytanie Regulacja stało-ciśnieniowa z regulacją temperatury nawiewu czas dostawy na zapytanie z regulacją temperatury pomieszczenia filtr wywiewu zamontowany w urządzeniu lub czujnik temp. w pomieszczeniu dołączony luzem patrz wyposażenie dodatkowe czas dostawy na zapytanie Wyposażenie dodatkowe Nr Art. PLN Wymiennik ciepła PWW (pompy ciepłej wody) Wymiennik ciepła CU/AL z okablowanym termostatem układu ochrony przed zamarzaniem dla CKL-iV-1300 dla CKL-iH/A-1300 NOWOŚĆ Zawór mieszający wraz z siłownikiem załączony luzem Zespół grzejników elektrycznych do podnoszenia temperatury powietrza dolotowego w przypadku niskich temperatur zewnętrznych dla CKL-iV-3000 czas dostawy na zapytanie w; 3x400 V/ 50 Hz; wbudowany i okablowany; dla CKL-iH/A-3000 w wykonaniu umożliwiającym pracę wielostopniową czas dostawy na zapytanie NOWOŚĆ Filtr kasetowy F5, głębokość 48 mm Drobnoziarnisty filtr kurzu 592x287 mm NOWOŚĆ Filtr kasetowy F7, głębokość 48 mm Drobnoziarnisty filtr kurzu i pyłków 592 x 287mm NOWOŚĆ

108 CKL - Komfortowa centrala wentylacyjna z rekuperacją

109 Komfortowe, płaskie urządzenia wentylacyjne CFL Urządzenie wentylacyjne CFL-WRG-PPW Strona 108 Wyposażenie dodatkowe Strona 110 Dodatkowe wyposażenie regulacyjne Strona

110 Komfortowe, płaskie urządzenie wentylacyjne firmy Wolf (urządzenie przeznaczone do montażu podsufitowego z elementami obsługowymi dostępnymi od dołu) zapewnia całoroczne, wietrzenie pomieszczenia przy zachowaniu oszczędności energii oraz komfortu akustycznego. Właściwym obszarem zastosowań są: sale konferencyjne, pomieszczenia klubowe, duże pomieszczenia biurowe, restauracje, przedszkola oraz klasy lekcyjne. Obudowa: blacha stalowa ocynkowana. Urządzenie spełnia wymagania wytycznych VDI 6022 CFL-WRG TYP CFL NOWOŚĆ Urządzenie wentylacyjne umożliwiające równoczesne doprowadzanie i odprowadzanie powietrza CFL-WRG-PPW, w wyposażeniu regulator WRS-K umożliwiający sterowanie pracą zespołu grzejników elektrycznych. * Nr. Art PLN Urządzenie wentylacyjne umożliwiające równoczesne doprowadzanie i odprowadzanie powietrza CFL-WRG-E, w wyposażeniu regulator WRS-K umożliwiający sterowanie pracą zespołu grzejników elektrycznych. * Nr. Art PLN Przepływ objętościowy m 3 / h Wymiary zewnętrzne (szerokość x wysokość x długość) mm 1017 x 367 x x 367 x x 411 x 1525 Elementy składowe: Filtry kasetowe: dopływ powietrza F7/ wydmuch powietrza F5 Wentylator z napędem elektrycznym (1x230 V, wirnik z mechanizmem wolnego koła, połączony bezpośrednio z silnikiem elektrycznym, regulowany bezstopniowo: 0-10 V. Przeciwprądowy, płytowy wymiennik ciepła. Czujnik temperatury zewnętrznej, temperatury zasysanego powietrza, temperatury wydmuchiwanego powietrza, czujnik oblodzenia, 2 x sygnalizator różnicy ciśnień dla kontroli zabrudzenia filtrów; okablowane fabrycznie oraz zamontowane w urządzeniu. Opcjonalnie zastosowany czujnik stężenia CO 2 lub czujnik jakości powietrza. Okablowany regulator WRS-K zabudowany na zewnątrz, z boku urządzenia. Moduł obsługowy klimatyzacji BMK załączony luzem. Zintegrowany układ regulacji temperatury: - regulacja temperatury powietrza dolotowego (nastawa fabryczna), - regulacja temperatury powietrza wydmuchiwanego (nastawiana na elemencie obsługowym), - regulacja temperatury pomieszczenia (nastawiana na elemencie obsługowym), 1 zestaw zawieszeń kątowych (4 sztuki), załączony luzem. Wysoka efektywność energetyczna urządzeń wentylacyjnych WRG: do 90 % * Zespół grzejników elektrycznych patrz strona

111 Komfortowe, płaskie urządzenie wentylacyjne firmy Wolf (urządzenie przeznaczone do montażu podsufitowego z elementami obsługowymi dostępnymi od dołu) zapewnia całoroczne, wietrzenie pomieszczenia przy zachowaniu oszczędności energii oraz komfortu akustycznego. Właściwym obszarem zastosowań są: sale konferencyjne, pomieszczenia klubowe, duże pomieszczenia biurowe, restauracje, przedszkola oraz klasy lekcyjne. Obudowa: blacha stalowa ocynkowana. Urządzenie spełnia wymagania wytycznych VDI 6022 CFL-EC TYP CFL NOWOŚĆ Urządzenie doprowadzające powietrze CFL-EC-ZUL Nr. Art Wymiary zewnętrzne (szerokość x wysokość x długość) PLN mm 508 x 367 x x 367 x x 411 x 813 Urządzenie odprowadzające powietrze, CFL-EC-ABL Nr. Art Wymiary zewnętrzne (szerokość x wysokość x długość) PLN mm 508 x 367 x x 367 x x 411 x 610 Przepływ objętościowy m 3 / h Elementy składowe: Filtry kasetowe: dopływ powietrza F7/ wydmuch powietrza F5 ze złączkami pomiarowymi dla kontroli stanu filtrów. Urządzenie doprowadzające powietrze CFL-ZUL z wymiennikiem ciepła PWW wraz z zamontowanym fabrycznie termostatem ochrony przed zamarzaniem. Wentylator z napędem elektrycznym (1x230 V, wirnik z mechanizmem wolnego koła, połączony bezpośrednio z silnikiem elektrycznym, regulowany bezstopniowo: 0-10 V. Wentylator z napędem elektrycznym okablowany wstępnie w skrzynce zaciskowej. 1 zestaw zawieszeń kątowych (4 sztuki), załączony luzem. 109

112 Wyposażenie dodatkowe komfortowego, płaskiego urządzenia wentylacyjnego CFL NOWOŚĆ Wyposażenie dodatkowe Zastosowanie Nr Art. PLN Zespół grzejników elektrycznych na dolocie 1 x 230V/ 50 Hz montowany opcjonalnie w urządzeniu Moc elektryczna: 1 kw Moc elektryczna: 2 kw Moc elektryczna: 2 kw dla CFL 10-WRG dla CFL 15-WRG dla CFL 22-WRG Zespół grzejników elektrycznych na wylocie 1 x 230V/ 50 Hz montowany opcjonalnie w urządzeniu Moc elektryczna: 1 kw dla CFL 10-WRG-E Moduł rozszerzający - zespół grzejników elektrycznych na wylocie Wymiennik ciepła z gładkich rur CU z termostatem przeciwzamrożeniowym zainstalowanym w urządzeniu: montowany opcjonalnie w urządzeniu z filtrem na dolocie powietrza oraz 1 zestawem zawieszeń kątowych (4 sztuki). Wymiary zewnętrzne: 712x367x407 mm (szerokość x wysokość x długość), moc elektryczna: maks. 4 kw. CFL 15-WRG-E Wymiary zewnętrzne: 915x411x407 mm (szerokość x wysokość x długość), moc elektryczna: maks. 6 kw. CFL 22-WRG-E Moduł rozszerzający - zespół grzejników elektrycznych PWW montowany opcjonalnie w urządzeniu z filtrem na dolocie powietrza oraz termostatem ochrony przed zamarzaniem oraz 1 zestawem zawieszeń kątowych (4 sztuki). Wymiary zewnętrzne: 508x367x407 mm (szerokość x wysokość x długość), moc elektryczna: maks. 15 kw. CFL 10-WRG-PWW Wymiary zewnętrzne: 712x367x407 mm (szerokość x wysokość x długość), moc elektryczna: maks. 23 kw. CFL 15-WRG-PWW Wymiary zewnętrzne: 915x411x407 mm (szerokość x wysokość x długość), moc elektryczna: maks. 33 kw. CFL 22-WRG-PWW Moduł rozszerzający tłumik dźwięków montowany opcjonalnie w urządzeniu ze zintegrowanym wyposażeniem umożliwiającym zastosowanie filtrów kasetowych F5/ F7 oraz 1 zestawem zawieszeń kątowych (4 sztuki). Wymiary zewnętrzne: 508x367x407 mm (szerokość x wysokość x długość) CFL Wymiary zewnętrzne: 712x367x407 mm (szerokość x wysokość x długość) CFL Wymiary zewnętrzne: 915x411x407 mm (szerokość x wysokość x długość) CFL a b Klapa żaluzjowa klasa szczelności 1 CFL 10 dla kanałów powietrznych CFL 15 blacha stalowa, ocynkowana CFL 22 CFL a b klasa szczelności 2 CFL 10 CFL 15 CFL Siłownik nastawczy dla klapy żaluzjowej 230V Otwórz/Zamknij CFL

113 Wyposażenie dodatkowe komfortowego, płaskiego urządzenia wentylacyjnego CFL NOWOŚĆ Wyposażenie dodatkowe Zastosowanie Nr Art. PLN 30 a b Króciec dla kanałów z płótna żaglowego, CFL 10 4-otworowa rama profilowa CFL 15 do połączenia kanałów CFL 22 CFL a b b c a Moduł adaptera CFL 10 do podłączenia kanałów kątowych do okrągłych CFL 15 CFL 22 CFL a b c Rama izolacyjna głębokość 140 mm 409 x 247 mm CFL x 247 mm CFL x 291 mm CFL Filtr kasetowy F5 głębokość 140 mm, drobnoziarnisty filtr kurzu 389 x 287 mm CFL 10-WRG, CFL 10-EC-ABL 592 x 287 mm CFL 15-WRG, CFL 15-EC-ABL 795 x 333 mm CFL 22-WRG, CFL 22-EC-ABL Filtr kasetowy F7 głębokość 140 mm, drobnoziarnisty filtr kurzu i pyłków 389 x 287 mm CFL 10-WRG, CFL 10-EC-ZUL 592 x 287 mm CFL 15-WRG, CFL 15-EC-ZUL 795 x 333 mm CFL 22-WRG, CFL 22-EC-ZUL Syfon z zabezpieczeniem przeciw-zwrotnym 1¼, może być stosowany po stronie ssawnej lub ciśnieniowej, dostarczany luzem CFL 10, 15, 22-WRG

114 Wyposażenie dodatkowe komfortowego, płaskiego urządzenia wentylacyjnego CFL Wyposażenie regulacyjne Zastosowanie Art.-Nr. PLN Moduł obsługowy wentylacyjny BML CFL-EC-ZUL ,- 690 regulacja temperatury na podstawie temp. pomieszczenia. wyświetlacz graficzny z podświetlonym tłem. proste menu obsługowe z wyświetlanymi tekstami dialogowymi. obsługa przy pomocy pokrętła z funkcją przycisku. 4 przyciski funkcyjne dla najczęściej używanych funkcji (informacja, odwzorowanie temperatur, - prędkości obrotowych, proporcja świeżego powietrza) montaż na urządzeniu wentylacyjnym lub na cokole naściennym jako modułu obsługi zdalnej. dla sterowania do 7 stref wentylacyjnych niezbędny jest tylko jeden moduł obsługowy wentylacji BML ustalanie wartości zadanej temperatury w kotle na podstawie zoptymalizowanego zapotrzebowania ciepła poprzez łącze ebus. Łącze komunikacji cyfrowej ebus. Podstawa ścienna dla modułu obsługowego BML CFL-EC-ZUL podstawa ścienna umożliwiający wykorzystanie modułu obsługowego wentylacji BML jako modułu obsługi zdalnej Moduł wentylacyjny LM2 CFL-EC-ZUL ,- 745 regulacja temperatury pomieszczenia przez moduł wentylacyjny LM2 poprzez regulację procesu mieszania (PWW) bezstopniowe sterowanie pracy silnika we współpracy z układem EC-Motor. prosta konfiguracja regulatora poprzez wybór zdefiniowanych wcześniej schematów instalacji. sterowanie pracą źródła ciepła (PWW). ustalanie wartości zadanej temperatury w kotle na podstawie zoptymalizowanego zapotrzebowania ciepła poprzez łącze ebus. łącze komunikacji cyfrowej ebus z funkcją automatycznego zarządzania energią. możliwość podłączenia i zamocowania modułu obsługowego wentylacji BML. regulacja położenia klapy żaluzjowej Otwórz/ Zamknij. sterowanie urządzeń doprowadzających / odprowadzających powietrze. Czujnik temperatury zewnętrznej, sufitu lub pomieszczenia CFL-WRG, CFL-EC-ZUL

115 Wyposażenie dodatkowe komfortowego, płaskiego urządzenia wentylacyjnego CFL NOWOŚĆ Wyposażenie regulacyjne Zastosowanie Nr Art. PLN Sygnalizator różnicy ciśnień, dostarczany luzem Do kontroli pracy filtrów, zakres pomiarowy: Pa, z króćcem pomiarowym, wężem oraz kątownikiem. CFL (CFL-WRG tylko w połączeniu z modułem rozszerzającym tłumikiem dźwięków) Wielowarstwowy wyłącznik awaryjny AR8/1O-1S, dostarczany luzem, umożliwia awaryjne odcięcie zasilania elektrycznego. 5,5 KW CFL dla podwyższonego obciążenia elektrycznego 11 KW CFL Płytka łącza komunikacyjnego LON dla WRS-K przystosowana do podłączenia w regulatorze CFL-WRG Płytka łącza komunikacyjnego BacNet dla WRS-K przystosowana do podłączenia w regulatorze CFL-WRG Płytka łącza komunikacyjnego Modbus dla WRS-K przystosowana do podłączenia w regulatorze CFL-WRG Czujnik jakości powietrza zawiera sensor mieszanki gazów pozwalający określić jakość powietrza, w wykonaniu gotowym do natychmiastowego podłączenia. CFL-WRG Czujnik stężenia CO 2 Niezbędny do pracy instalacji sterowanej na podstawie wielkości stężenia CO 2 w powietrzu. W wykonaniu gotowym do natychmiastowego podłączenia. CFL-WRG Kanałowy czujnik temperatury na dopływie / wydmuchu powietrza, dostarczany luzem CFL-EC-ZUL Analogowy zegar przełączający do załączania pracy z obniżonymi parametrami, z programem tygodniowym. CFL-EC-ABL Bezstopniowy regulator obrotów, dostarczany luzem 0 10V CFL-EC-ABL

116 NOTATKI 114

117 Dane techniczne Nagrzewnice powietrza LH i LH-ATEX Strona 116 Nagrzewnice powietrza TLH Strona 133 Nagrzewnice powietrza TLHK Strona 144 Nagrzewnice powietrza LHD i LHD-V Strona 151 Nagrzewnice powietrza TLHD i TLHD-K Strona 153 Klimakonwektory KL Strona 175 Kurtyny powietrzne TL Strona 181 Wentylator sufitowy LD Strona 183 Piece nadmuchowe WS i WO Strona 185 Wentylatory oddymiające ER Strona 194 Wentylatory dachowe DV Strona 201 Wywietrzaki dachowe DLH Strona 208 Centrale rekuperacyjne CWL Strona 210 Centrala rekuperacyjna CWL-D-150 Strona 212 Centrale wentylacyjna CGL Strona 214 Centrale wentylacyjne CKL Strona

118 Dane techniczne 1. Nagrzewnice powietrza LH i LH-ATEX 1.1. Szczegółowe dane techniczne zawarte są w karcie katalogowej: Nagrzewnice powietrza LH i LH-ATEX 1.2. Wymiary nagrzewnic LH / LH-ATEX, LH A B C Wymiary nagrzewnic elektrycznych LH LH a b c LH-ATEX A B C Ciężary nagrzewnic Jednostka podstawowa LH25 LH40 LH63 LH100 PWW nagrzewnica typ 1 Cu/Al i nagrzewnica typ 2 Cu/Al PHW nagrzewnica typ 3 Cu/Al nagrzewnica typ 4 Cu/Al nagrzewnica typ 2 st ocynk nagrzewnica typ 3 st ocynk nagrzewnica parowa typ D Cu/Al nagrzewnica elektryczna 6 kw 23 nagrzewnica elektryczna 9 kw nagrzewnica elektryczna 12 kw na zapytanie na zapytanie na zapytanie 116

119 Dane techniczne 1.3. Ciężary nagrzewnic Wyposażenie dla zasysu powietrza LH25 LH40 LH63 LH100 komora powietrza mieszanego komora powietrza zewnętrznego komora powietrza obiegowego komora filtrów kanał wlotowy pow. obiegowego kanał wlotowy: przedłużenie o 1 m czerpnia dachowa przepust dachowy czerpnia ścienna żaluzja zwrotna kratka ochronna Wyposażenie dla nawiewu dyfuzor skośny dyfuzor wydmuch rozprowadzający wydmuch czterostronny krzyż wydmuchowy żaluzje indukcyjne , , , ,3 9 dyfuzor z żaluzją indukcyjną konsola montażowa (1 zestaw) Wskazówki montażowe Montaż nagrzewnicy naściennej Montaż nagrzewnicy sufitowej wir wtórny wir wtórny max. 4,0 m min. 2,5 m zasięg nawiewu powietrze powietrze powietrze obiegowe obiegowe obiegowe odległość odległość odległość 117

120 Dane techniczne 1.4. Wskazówki montażowe Montaż nagrzewnicy sufitowej Odległości dla nagrzewnicy sufitowej w [m] LH LH do LH LH od ściany większy zasięg nawiewu o ok. 25% Większy zasięg nawiewu przy bardzo wysokich pomieszczeniach przy zastosowaniu dyfuzora odległość odległość odległość do max. 2,5 m wydmuch czterostronny dla niskich pomieszczeń odległość odległość Ogrzewanie za pomocą kurtyny powietrznej z zastosowaniem dyfuzora skośnego Nagrzewnice do ogrzewania stref wejściowych należy umieścić w szeregu blisko siebie. Przy zwiększonych wymaganiach należy zastosować dwa rzędy nagrzewnic. Temperatura wydmuchu K powyżej temperatury pomieszczenia. możliwie jak najmniejsze odstępy: na 1 m przynajmniej 1 urządzenie ogrzewanie strefy wejścia za pomocą dyfuzorów skośnych 118

121 Dane techniczne 1.5. Parametry techniczne nagrzewnic Czynnik grzewczy - woda Dla pary nasyconej Typ D Pręd.obr Drehzahl [min -1 ] Str.pow. Vol.-Str. V O [m³/h] Moc Motorleistung silnika [kw] (3 x 400 V) Pobór Stromaufnahme prądu [A] (3 x 400 V) Zasięg Wurfweite - LH naścienna Wandgerät [m]* Zasięg Wurfweite - LH sufitowa Deckengerät [m]* Poziom Schalldruckpegel db[a]** [A]** ciśnienia akustycz. Poj. Wärmetauscher- wodna [Ltr] Wasserinhalt[Ltr.] Złącza Wärmetauscher- Anschlüsse * gdzie - t Raum = 10 K t LE [ C] kw C kw C kw C kw C kw C kw C kw C kw C t LE [ C] kw C kw C ,7-2 9,5 0 15,1 5 13,2 7 17, , , , , , ,5 2 8,5 3 13,5 8 11, , , , , , , ,4 6 7,4 7 11, , , , , , , ,9 29 PWW ± 0 7,2 10 6, ,3 15 9, , , , ,0 27 1,1 ± 0 22, , / ,1 13 5,5 14 8,8 18 7, ,5 22 9, , ,1 29 bar , , ,0 17 4,5 18 7,3 21 6,4 22 8,8 24 7, ,9 29 9, , , ,0 21 3,5 21 5,8 24 5,1 24 7,0 27 6,1 28 8,8 30 7, , , ,9 24 2,6 25 4,3 27 3,8 27 5,3 29 4,6 30 6,6 32 5, , , ,9 0 10,5 1 16,7 7 14,6 9 19, , , , , , ,7 4 9,5 5 15, , , , , , , , ,5 8 8,5 9 13, , , , , , , ,5 32 PWW ± 0 8,4 11 7, , , , , , ,8 31 1,5 ± 0 24, , / ,3 15 6, ,4 20 9, , , , ,9 32 bar , , ,2 19 5,5 19 8,8 23 7, ,5 27 9, , , , , ,1 22 4,5 23 7,3 26 6,4 27 8,8 29 7, ,9 34 9, , , ,0 26 3,6 26 5,8 29 5,1 30 7,0 32 6,2 33 8,8 36 7, , , ,7 0 10,4 1 16,8 7 14,7 9 20, , , , , , ,6 4 9,4 5 15, , , , , , , , ,4 7 8,4 9 13, , , , , , , ,2 34 PWW ± 0 8,3 11 7, , , , , , ,5 32 2,0 ± 0 26, , / ,2 15 6, ,5 20 9, , , , ,6 34 bar , , ,1 18 5,5 19 9,0 23 7, ,9 28 9, , , , , ,0 22 4,5 23 7,5 26 6,6 27 9,2 30 8, ,5 35 9, , , ,0 26 3,6 26 6,0 29 5,3 30 7,4 32 6,5 34 9,4 37 8, , , ,1 3 12,6 5 20, , , , , , , , ,0 7 11,5 8 18, , , , , , , , , , , , , , , , , ,6 38 PWW ± 0 10,7 14 9, , , , , , ,2 40 3,0 ± 0 28, , / ,5 18 8, , , , , , ,3 42 bar , , ,4 22 7, , , , , , , , , ,3 25 6, ,7 31 9, , , , , , , ,3 29 5,6 30 9,1 34 8, ,1 38 9, , , , , ,6 6 14,7 8 23, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,9 44 PWW ± 0 13, , , , , , , ,8 47 5,0 ± 0 32, , / , , , , , , , ,9 49 bar , , ,7 25 9, , , , , , , , , ,6 29 8, , , , , , , , , ,5 32 7, , , , , , , , , ,9 9 16, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,1 50 PWW ± 0 15, , , , , , , ,3 55 9,0 ± 0 37, , / , , , , , , , ,4 57 bar , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,8 35 9, , , , , , , , ,3 70 min. 0,075 min. 0,027 min. 0,075 min. 0,027 min. 0,075 min. 0,027 min. 0,075 min. 0,027 min. 0,075 min. 0,027 max. 0,4 max. 0,25 max. 0,4 max. 0,25 max. 0,4 max. 0,25 max. 0,4 max. 0,25 max. 0,4 max. 0,25 15,5 12,5 14, ,5 12, ,5 12,5 5,7 4,7 5,4 4,5 5,0 4,2 4,8 4,0 5,7 4, ,7 1,0 1,1 1,8 R ¾ R 1 R 1 R 1 DN 40 - DN 20 ** poziom ciśnienia akustycznego mierzony w odległości 5 m w pomieszczeniu o średniej absorpcji i kubaturze ok m 3 119

122 Czynnik grzewczy woda Dane techniczne 1.5. Parametry techniczne nagrzewnic Opór wody [kpa] LH 25 Typ Pręd.obr Drehzahl [min -1 ] Str.pow. Vol.-Str. V O [m³/h] Przeplyw wody (m 3 /h) t LE [ C] kw C kw C kw C kw C kw C kw C , , , , , , , , , , , , , , , , , ,5 51 PHW ± 0 19, , , , , , / , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,4 57 PHW ± 0 22, , , , , , / , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,2 58 PHW ± 0 22, , , , , , / , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,1 60 PHW ± 0 22, , , , , , / , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,1 64 PHW ± 0 24, , , , , , / , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,0 78 Typ 1 Typ 2 Typ 3 Typ 4 Moc Motorleistung silnika [kw] (3 x 400 V) Pobór Stromaufnahme prądu [A] (3 x 400 V) Zasięg Wurfweite - LH naścienna Wandgerät [m]* Zasięg Wurfweite - LH sufitowa Deckengerät [m]* Poziom Schalldruckpegel db[a]** [A]** ciśnienia akustycz. Poj. Wärmetauscher- wodna [Ltr] Wasserinhalt[Ltr.] Złącza Wärmetauscher- Anschlüsse min. 0,075 min. 0,027 min. 0,075 min. 0,027 min. 0,075 min. 0,027 max. 0,4 max. 0,25 max. 0,4 max. 0,25 max. 0,4 max. 0,25 15,5 12,5 14, ,5 5,7 4,7 5,4 4,5 5,0 4, ,7 1,0 1,1 R ¾ R 1 R 1 120

123 Dane techniczne 1.5. Parametry techniczne nagrzewnic Czynnik grzewczy - woda Dla pary nasyconej Typ D Pręd.obr Drehzahl [min -1 ] Str.pow. Vol.-Str. V O [m³/h] Moc Motorleistung silnika [kw] (3 x 400 V) Pobór Stromaufnahme prądu [A] (3 x 400 V) Zasięg Wurfweite - LH naścienna Wandgerät [m]* Zasięg Wurfweite - LH sufitowa Deckengerät [m]* Poziom Schalldruckpegel db[a]** [A]** ciśnienia akustycz. Poj. Wärmetauscher- wodna [Ltr] Wasserinhalt Ltr.] Złącza Wärmetauscher- Anschlüsse * gdzie - t Raum = 10 K t LE [ C] kw C kw C kw C kw C kw C kw C kw C kw C t LE [ C] kw C kw C ,1 0 16,5 3 24,0 4 19,5 7 31, , , , , , ,9 4 14,8 6 21,4 7 17, , , , , , , ,8 7 13,1 9 18, , , , , , , ,2 31 PWW ± 0 13, , , , , , , ,9 28 1,1 ± 0 37, , / ,7 15 9, , , , , , ,1 29 bar , , ,6 18 8, ,6 20 9, , , , , , , ,7 21 6,4 23 9,2 23 7, , , , , , , ,7 25 4,8 26 6,9 26 5,7 27 9,7 29 7, ,2 32 8, , , ,2 2 18,3 4 26,6 6 21,5 9 35, , , , , , ,1 5 16,5 8 24,0 9 19, , , , , , , ,9 9 14, , , , , , , , ,8 33 PWW ± 0 15, , , , , , , ,6 32 1,5 ± 0 40, , / , , , , , , , ,8 33 bar , , ,7 20 9, , , , , , , , , ,7 23 8, ,6 25 9, , , , , , , ,7 27 6,4 28 9,3 28 7, , , , , , , ,3 2 18,4 5 26,7 6 21,8 9 36, , , , , , ,1 6 16,7 8 24,2 9 19, , , , , , , ,0 9 14, , , , , , , , ,4 36 PWW ± 0 15, , , , , , , ,0 34 2,0 ± 0 43, , / , , , , , , , ,2 35 bar , , ,9 20 9, , , , , , , , , ,9 23 8, ,9 25 9, , , , , , , ,9 27 6,6 28 9,6 28 7, , , , , , , ,7 5 22,0 8 31, , , , , , , , ,5 9 20, , , , , , , , , , , , , , , , , , ,1 40 PWW ± 0 20, , , , , , , ,4 41 3,0 ± 0 48, , / , , , , , , , ,6 43 bar , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,1 9 25, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,2 46 PWW ± 0 24, , , , , , , ,7 49 5,0 ± 0 54, , / , , , , , , , ,9 51 bar , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,7 53 PWW ± 0 28, , , , , , , ,8 56 9,0 ± 0 62, , / , , , , , , , ,0 58 bar , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,9 73 0,14 0,065 0,14 0,065 0,14 0,065 0,14 0,065 0,14 0,065 0,6 0,4 0,6 0,4 0,6 0,4 0,6 0,4 0,6 0, , , ,6 4,1 5,5 3,9 5,0 3,6 4,5 3,3 5,6 4, ,0 1,5 2,0 2,5 R ¾ R 1 R 1 R 1 DN 40 -DN 20 ** poziom ciśnienia akustycznego mierzony w odległości 5 m w pomieszczeniu o średniej absorpcji i kubaturze ok m 3 121

124 Czynnik grzewczy woda Dane techniczne 1.5. Parametry techniczne nagrzewnic Opór od strony wody [kpa] LH 40 Typ Pręd.obr Drehzahl [min -1 ] Str.pow. Vol.-Str. V O [m³/h] Przeplyw wody (m 3 /h) t LE [ C] kw C kw C kw C kw C kw C kw C , , , , , , , , , , , , , , , , , ,7 55 PHW ± 0 37, , , , , , / , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,3 60 PHW ± 0 41, , , , , , / , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,8 62 PHW ± 0 41, , , , , , / , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,4 64 PHW ± 0 42, , , , , , / , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,3 68 PHW ± 0 46, , , , , , / , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,4 82 Typ 1 Typ 2 Typ 3 Typ 4 Moc Motorleistung silnika [kw] (3 x 400 V) Pobór Stromaufnahme prądu [A] (3 x 400 V) Zasięg Wurfweite - LH naścienna Wandgerät [m]* Zasięg Wurfweite - LH sufitowa Deckengerät [m]* Poziom Schalldruckpegel db[a]** [A]** ciśnienia akustycz. Poj. Wärmetauscher- wodna [Ltr] Wasserinhalt[Ltr.] Złącza Wärmetauscher- Anschlüsse 0,14 0,065 0,14 0,065 0,14 0,065 0,6 0,4 0,6 0,4 0,6 0, , ,5 5,6 4,1 5,5 3,9 5,0 3, ,0 1,5 2,0 R ¾ R 1 R 1 122

125 Dane techniczne 1.5. Parametry techniczne nagrzewnic Czynnik grzewczy - woda Dla pary nasyconej Typ D Pręd.obr Drehzahl [min -1 ] Str.pow. Vol.-Str. V O [m³/h] Moc Motorleistung silnika [kw] (3 x 400 V) Pobór Stromaufnahme prądu [A] (3 x 400 V) Zasięg Wurfweite - LH naścienna Wandgerät [m]* Zasięg Wurfweite - LH sufitowa Deckengerät [m]* Poziom Schalldruckpegel db[a]** [A]** ciśnienia akustycz. Poj. Wärmetauscher- wodna [Ltr] Wasserinhalt[Ltr.] Złącza Wärmetauscher- Anschlüsse * gdzie - t Raum = 10 K t LE [ C] kw C kw C kw C kw C kw C kw C kw C kw C t LE [ C] kw C kw C ,6 2 28,6 4 43,6 7 36, , , , , , , ,2 5 25,6 7 39, , , , , , , , ,7 9 22, , , , , , , , ,0 33 PWW ± 0 23, , , , , , , ,5 29 1,1 ± 0 61, , / , , , , , , , ,6 31 bar , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,2 26 8, , , , , , , , , ,1 4 31,5 6 48, , , , , , , , ,6 7 28,5 9 43, , , , , , , , , , , , , , , , , ,5 36 PWW ± 0 26, , , , , , , ,1 33 1,5 ± 0 67, , / , , , , , , , ,3 35 bar , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,0 4 32,4 6 49, , , , , , , , ,6 8 29, , , , , , , , , , , , , , , , , , ,8 39 PWW ± 0 27, , , , , , , ,2 36 2,0 ± 0 72, , / , , , , , , , ,2 37 bar , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,0 8 38, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,2 43 PWW ± 0 34, , , , , , , ,6 43 3,0 ± 0 79, , / , , , , , , , ,7 45 bar , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,0 49 PWW ± 0 41, , , , , , , ,7 51 5,0 ± 0 90, , / , , , , , , , ,8 53 bar , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,1 57 PWW ± 0 48, , , , , , , ,6 58 9,0 ± 0 103, , / , , , , , , , ,6 60 bar , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,1 77 0,2 0,06 0,2 0,06 0,2 0,06 0,2 0,06 0,2 0,06 0,85 0,45 0,85 0,45 0,85 0,45 0,85 0,45 0,85 0, ,1 5,3 6,9 5,1 6,1 4,5 5,8 4,4 7,1 5, ,5 3,5 3,5 5,5 R 1 R 1¼ R 1¼ R 1¼ DN 50 -DN 25 ** poziom ciśnienia akustycznego mierzony w odległości 5 m w pomieszczeniu o średniej absorpcji i kubaturze ok m 3 123

126 Czynnik grzewczy woda Dane techniczne 1.5. Parametry techniczne nagrzewnic Opór od strony wody [kpa] LH 63 Typ Drehzahl Pręd.obr [min -1 ] Vol.-Str. Str.pow. V O [m³/h] Przeplyw wody (m 3 /h) t LE [ C] kw C kw C kw C kw C kw C kw C , , , , , , , , , , , , , , , , , ,9 57 PHW ± 0 61, , , , , , / , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,2 63 PHW ± 0 67, , , , , , / , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,0 65 PHW ± 0 69, , , , , , / , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,8 67 PHW ± 0 71, , , , , , / , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,3 71 PHW ± 0 76, , , , , , / , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,1 85 Typ 1 Typ 2 Typ 3 Typ 4 Moc Motorleistung silnika [kw] (3 x 400 V) Pobór Stromaufnahme[A] prądu (3 x 400 V) Zasięg Wurfweite - LH naścienna Wandgerät [m]* Zasięg Wurfweite - LH sufitowa Deckengerät [m]* Poziom Schalldruckpegel db [A]** db [A]** ciśnienia akustycz. Poj. Wärmetauscher- wodna [Ltr] Wasserinhalt[Ltr.] Złącza Wärmetauscher- Anschlüsse 0,2 0,06 0,2 0,06 0,2 0,06 0,85 0,45 0,85 0,45 0,85 0, ,1 5,3 6,9 5,1 6,1 4, ,5 3,5 3,5 R 1 R 1 ¼ R 1¼ 124

127 Dane techniczne 1.5. Parametry techniczne nagrzewnic Czynnik grzewczy - woda Dla pary nasyconej Typ D Pręd.obr Drehzahl [min -1 ] Str.pow. Vol.-Str. V O [m³/h] Moc Motorleistung silnika [kw] (3 x 400 V) Pobór Stromaufnahme[A] prądu (3 x 400 V) Zasięg Wurfweite - LH naścienna Wandgerät [m]* Zasięg Wurfweite - LH sufitowa Deckengerät [m]* Poziom Schalldruckpegel db[a]** [A]** ciśnienia akustycz. Poj. Wärmetauscher- wodna [Ltr] Wasserinhalt[Ltr.] Złącza Wärmetauscher- Anschlüsse * gdzie - t Raum = 10 K t LE [ C] kw C kw C kw C kw C kw C kw C kw C kw C t LE [ C] kw C kw C ,1 2 48,1 4 72,8 7 60, , , , , , , ,2 5 43,1 7 65, , , , , , , , ,3 9 38, , , , , , , , ,9 33 PWW ± 0 39, , , , , , , ,7 30 1,1 ± 0 104, , / , , , , , , , ,7 31 bar , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,9 4 53,0 6 80,4 9 66, , , , , , , ,0 7 48,0 9 72, , , , , , , , , , , , , , , , , ,3 36 PWW ± 0 45, , , , , , , ,4 34 1,5 ± 0 113, , / , , , , , , , ,3 35 bar , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,6 4 54,5 7 81, , , , , , , , ,6 8 49, , , , , , , , , , , , , , , , , , ,6 39 PWW ± 0 47, , , , , , , ,2 37 2,0 ± 0 121, , / , , , , , , , ,1 38 bar , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,5 8 64, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,3 43 PWW ± 0 58, , , , , , , ,6 44 3,0 ± 0 134, , / , , , , , , , ,5 46 bar , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,0 49 PWW ± 0 70, , , , , , , ,5 52 5,0 ± 0 152, , / , , , , , , , ,4 54 bar , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,6 57 PWW ± 0 81, , , , , , , ,0 59 9,0 ± 0 174, , / , , , , , , , ,8 61 bar , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,7 76 0,45 0,15 0,45 0,15 0,45 0,15 0,45 0,15 0,45 0,15 1,7 1,1 1,7 1,1 1,7 1,1 1,7 1,1 1,7 1, ,7 5,6 7,6 5,5 7,1 5,0 6,6 4,6 7,7 5, ,5 5,5 7,5 9,5 R 1 R 1½ R 1½ R 1½ DN 65 -DN 32 ** poziom ciśnienia akustycznego mierzony w odległości 5 m w pomieszczeniu o średniej absorpcji i kubaturze ok m 3 125

128 Dane techniczne 1.5. Parametry techniczne nagrzewnic Czynnik grzewczy woda Typ Drehzahl Pręd.obr [min -1 ] Vol.-Str. Str.pow. V O [m³/h] Opór od strony wody [kpa] Przeplyw wody (m 3 /h) LH 100 t LE [ C] kw C kw C kw C kw C kw C kw C , , , , , , , , , , , , , , , , , ,0 59 PHW ± 0 104, , , , , , / , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,9 65 PHW ± 0 115, , , , , , / , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,1 68 PHW ± 0 118, , , , , , / , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,3 70 PHW ± 0 121, , , , , , / , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,9 73 PHW ± 0 129, , , , , , / , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,4 87 Typ 1 Typ 2 Typ 3 Typ 4 Moc Motorleistung silnika [kw] (3 x 400 V) Pobór Stromaufnahme prądu [A] (3 x 400 V) Zasięg Wurfweite - LH naścienna Wandgerät [m]* Zasięg Wurfweite - LH sufitowa Deckengerät [m]* Poziom Schalldruckpegel db[a]** [A]** ciśnienia akustycz. Poj. Wärmetauscher- wodna [Ltr] Wasserinhalt[Ltr.] Złącza Wärmetauscher- Anschlüsse 0,45 0,15 0,45 0,15 0,45 0,15 1,7 1,1 1,7 1,1 1,7 1, ,7 5,6 7,6 5,5 7,1 5, ,5 5,5 7,5 R 1 R 1½ R 1½ 126

129 Dane techniczne 1.6. Zmiana parametrów technicznych nagrzewnic w zależności od ich wyposażenia ) LH25/LH40 Prędkość obrotowa (min -1 Oznaczenia literowe Przelicznik: 1 Pa = 0,1 mm WS 1 kpa = 1000 Pa Wskaźnik wyposażeniowy K: Komora mieszania 3 Wydmuch czterostronny 2 Dyfuzor skośny 2 Dyfuzor 2 Wydmuch rozprorowadzający 0 Filtry czyste 5 Kanał wlotowy 2 Czerpnia dachowa 2 Kratka wentylacyjna 7 Żaluzja zwrotna 3 Komora pow. zewnętrznego 0 Komora pow. obiegowego 0 Czerpnia ścienna 1 Krzyż wydmuchowy 1 Przepustnica indukcyjna (naścienna) 2 Przepustnica indukcyjna (sufitowa) 3 Wykres charakterystyk V = Strumień objętości m 3 /h V B = Strumień objętości odniesienie m 3 /h V O = Katalogowy strumień objętości m 3 /h V eff = Efektywny strumień objętości m 3 /h t LE = Temperatura powietrza na wejściu C = Temperatura powietrza na wyjściu C eff = Efektywna temp. pow. na wyjściu C Δt L = Podgrzania powietrza K Δt = Różnica temperatur wody W K W = Przepływ wody m 3 /h Q = Moc cieplna kw = Katalogowa moc cieplna kw Q eff = Efektywna moc cieplna kw Δp = Opór powietrza Pa Δp W = Opór wody kpa e = Współczynnik podgrzania q eff = Współczynnik mocy grzewczej l eff = Współczynnik ilości powietrza K = Wskaźnik wyposażeniowy całego urządzenia Sposób obliczenia k dla wyposażenia po stronie wykonawcy / inwestora: k = 0,1 Δ p ( V ) 2 B Δp = opór powietrza (Pa) przy V (m 3 /h) V = strumień objętości (m 3 /h) przy Δ p (Pa) LH V B V 2000 m 3 /h 3000 m 3 /h 6000 m 3 /h m 3 /h -1 Prędkość obrotowa (min ) LH63/LH100 Przykład Zadane: LH 100 Typ4, t LE = -5 C, PWW 50/40 Z tabeli na stronie 114: (zawsze należy odczytywać górną prędkość obrotową, ponieważ na wykresie charakterystyk wprowadzono współczynniki korekcyjne dla pracy z niższymi prędkościami obrotowymi.) V O = 7700 m 3 /h = 96,1 kw = 29 C Δt = (29+5) K = 34 K LO Napięcie zasilania 3 x 400 V Δ przełącznik 5-stopniowy stopień 1 z tabeli prędkości obrotowych str. 47: 440 min -1 Wyposażenie: komora mieszania k = 3; wyposażenie wykonawcy: kanał świeżego powietrza Δp = 10 Pa przy 5000 m 3 /h k = 0,1 10 ( ) k = 4 k = = 7 LH 100, 440 min -1, k = 7 z wykresu charakterystyk: l eff = 0,4 e = 1,35 q eff = 0,55 Szukane: Efektywna ilość powietrza Efektywne podgrzanie powietrza V eff Δt L eff Efektywna temp. powietrza na wyjściu. eff Efektywna moc grzewcza Przepływ wody Opór wody Rozwiązanie: Q eff W Δpw V eff = V O l = 7700 m 3 /h 0,4 = 3080 m 3 /h Δt L eff eff = Δt LO e = 34 K 1,35 = 45,9 K eff = t LE + Δt L eff = ,9 C = 40,9 C Q eff = q = 96,1 kw 0,55 = 52,9 kw eff l eff (współcz. ilości powietrza) e (współczynnik podgrzania) q eff (współcz. mocy grzewczej) 0,86 Q eff w = = 0,86 52,9 = 4,5 m 3 /h Δt 10 w Δp w (wykres strona 114 ) = 8,5 kpa 127

130 Dane techniczne 1.7. Przełączniki i sterowniki nagrzewnic Silnik indukcyjny trójfazowy 3 x 400 V Jednofazowy silnik prądu przemiennego 230 V RKE E5-3 5-stopn. E5-7T 5-stopniowy E3-7T 3-stopniowy DS 2-stopniowy D3-4 3-stopniowy D stopniowy czujnik pomieszczeniowy D1 1-stopniowy zegar sterujący PXDM bezstopn. Termostat pomieszczeniowy z programem dziennym lub tygodniowym Termostat pomieszczeniowy z programem dziennym lub tygodniowym z czujnikiem zdalnym Termostat pomieszczeniowy wykonanie przemysłowe czujnik pomieszczeniowy Termostat pomieszczeniowy z przełącznikiem zima / lato zegar sterujący Termostat pomieszczeniowy z termicznym sprzężeniem zwrotnym 128

131 Dane techniczne 1.7. Przełączniki i sterowniki nagrzewnic Siłownik bezstopniowy przepustnicy powietrza zewnętrznego / obiegowego Siłownik Otwórz Zamknij przepustnicy powietrza zewnętrznego przekaźnik automatyczny A1 przekaźnik automatyczny A1 przekaźnik automatyczny A1S z wbudowanym zadajnikiem położenia zadajnik położenia termostat przeciwzamrożeniowy przełącznik lub sterownik Siłownik Otwórz - Zamknij, 230 V Do sterowania przepustnicą powietrza zewnętrznego w połączeniu z automatycznym przekaźnikiem A1 uruchomienie nagrzewnicy LH zatrzymanie nagrzewnicy LH zadziałanie zabezpieczenia przed zamarzaniem przepustnica powietrza zewnętrznego otwiera się przepustnica powietrza zewnętrznego zamyka się Siłownik bezstopniowy 230 V Do bezstopniowego sterowania przepustnicami powietrza zewnętrznego / obiegowego w połączeniu z automatycznym przekaźnikiem A1 i zadajnikiem położenia do zabudowy w szafie sterowniczej lub w wersji natynkowej; lub z automatycznym przekaźnikiem A1S ze zintegrowanym zadajnikiem położenia. uruchomienie nagrzewnicy LH przepustnica powietrza zewnętrznego otwiera się do uzyskania nastawionej wartości, a przepustnica powietrza obiegowego odpowiednio zamyka się. zatrzymanie nagrzewnicy LH przepustnica powietrza zewnętrznego zamyka się lub zadziałanie zabezpieczenia przepustnica powietrza obiegowego otwiera się w 100%. przed zamarzaniem 129

132 Dane techniczne 1.7. Przełączniki i sterowniki nagrzewnic Moduł wentylacji LM1 z modułem BML Opis Konfiguracja ta służy do ogrzewania budynków w połączeniu z nagrzewnicami powietrza. Temperatura pomieszczenia jest rejestrowana za pomocą czujnika i zależnie od potrzeby włączany lub wyłączany jest wentylator, pompa obiegu grzewczego i kocioł grzewczy. Jeżeli różnica temperatur (zadana temperatura pomieszczenia w stosunku do rzeczywistej temperatury pomieszczenia) jest niewielka, wentylator pracuje na 1 stopniu. Przy większej różnicy przełącza sie na stopień 2. Przykład: Wentylacja, ogrzewanie z regulacją pomieszczeniową 2 AF BML 2 LM1 5 2 L1 NPE sieć 9 3 pompa obiegu grz. 2 czujnik pomieszcz. Schemat instalacji: nagrzewnica kocioł grzewczy sieć X1/B2 X1/M2 Nr. Opis schreibung 1 2 Czujnik umfühler pomieszczeniowy Czujnik ßenfühler zewnętrzny 3 4 Zezwolenie erne Freigabe zewnętrzne Silnik tor dwustopniowy Zweistufig 5 Pompa zkreispumpe obiegu grzewczego 6 Generator rmeerzeuger ciepła 130

133 Dane techniczne 1.7. Przełączniki i sterowniki nagrzewnic Moduł wentylacji LM1 i LM2 z BML Opis Przykład: Wentylacja, ogrzewanie z regulacją pomieszczeniową, regulacją mieszacza, sterowanie silnikiem 2-stopn. Konfiguracja ta służy do ogrzewania budynków w połączeniu z nagrzewnicami powietrza. Temperatura pomieszczenia jest rejestrowana za pomocą czujnika i zależnie od potrzeby włączany lub wyłączany jest wentylator, pompa obiegu grzewczego, mieszacz obiegu grzewczego i kocioł grzewczy. AF BML LM1 LM2 Sieć Netz nagrzewnica Luftheizer LD15 Termostat Sieć Frostschutzthermostat zamro- Netz przeciw HKP HKPmieszacz Mischer czujnik Zuluftfühler pom. fühler czujnik Raum-żeniowy nawiew. Mischluft Deckenfühler sufitowy czujnik powietrze Induktionsjalousie żaluzja miesz. indukcyjna Schemat instalacji: LM1/X2 LM2/X1 kocioł Heizkessel grzewczy Sieć Sieć Nr Opis ng Czujnik pomieszczeniowy r Czujnik powietrza nawiew. er Czujnik zewnętrzny er Czujnik sufitowy ler Zewnętrzne zezwolenia eigabe Termostat przeciwzamrożeniowy ermostat Żaluzja indukcyjna alousie Silnik dwustopniowy istufig Pompa obiegu grzewczego umpe Mieszacz obiegu grzewczego ischer Generator ciepła euger Przepustnice powietrza mieszanego lappen LD15, wentylator sufitowy 131

134 Dane techniczne 1.7. Przełączniki i sterowniki nagrzewnic Moduł wentylacji LM2 z BML Konfiguracja ta służy do ogrzewania budynków w połączeniu z nagrzewnicami powietrza. Opis Temperatura pomieszczenia jest rejestrowana za pomocą czujnika i zależnie od potrzeby włączany lub wyłączany jest wentylator, pompa obiegu grzewczego, mieszacz obiegu grzewczego i kocioł grzewczy. Zezwolenia dla wentylatora wywiewu zależne jest od udziału Przykład: powietrza świeżego. Wentylacja, ogrzewanie z regulacją pomieszczeniową, regulacją mieszacza, sterowaniem silnika z elektroniczną 5-stopniową regulacją prędkości obrotowej BML AF Elektronisches elektroniczny 5-stufiges sterownik Steuergerät 5-stopniowy Elektronisches elektroniczny 5-stufiges sterownik Steuergerät 5-stopniowy LM2 Netz Sieć wentylator Netz Sieć Abluftgerät dachowy nagrzewnica Mischluftgerät powietrza z komorą mieszania Schemat Anlagenschema: instalacji: Frostschutzthermostat przeciw zamro- Termostat Sieć Netz HKP mieszacz Mischer czujnik Zuluftfühleżeniowy czujnik Raumfühler nawiewu pom. powietrze Mischluft Induktionsjalousie Deckenfühler żaluzja czujnik mieszane indukcyjna sufitowy Kocioł Heizkessel grzewczy Sieć Sieć Nr. Opis Beschreibung 1 Czujnik Raumfühler pomieszczeniowy 2 Czujnik Zuluftfühler powietrza nawiew. 3 Czujnik Außenfühler zewnętrzny 4 Czujnik Deckenfühler sufitowy 5 Przepustnica Mischluftklappe powietrza mieszanego 6 Wentylator Ventilator 7 Przetwornica Frequenzumformer częstotliwości 8 Pompa Heizkreispumpe obiegu grzewczego 9 Mieszacz Heizkreismischer obiegu grzewczego 10 Generator Wärmeerzeuger ciepła 11 Termostat Frostschutzthermostat przeciwzamrożeniowy 12 Żaluzja Induktionsjalousie indukcyjna 132 Sieć

135 Dane techniczne 2. Nagrzewnice powietrza TLH 2.1. Szczegółowe dane techniczne zawarte są w karcie katalogowej: Nagrzewnice powietrza TLH 2.2. Ciężary nagrzewnic Jednostka podstawowa TLH25 TLH40 TLH63 TLH100 PWW Nagrzewnica Typ 1 Cu/Al Nagrzewnica Typ 2 Cu/Al Nagrzewnica Typ 3 Cu/Al Nagrzewnica Typ 4 Cu/Al z regulacją DigiPro + 7kg 2.3. Wskazówki montażowe Wyposażenie dla zasysania komora powietrza mieszanego komora powietrza zewnętrznego komora powietrza obiegowego komora filtrów czerpnia dachowa przepust dachowy czerpnia ścienna żaluzja zwrotna kratka wentylacyjna ochronna kratka wentylacyjna ochronna z żaluzją zwrotną Wyposażenie dla nawiewu dyfuzor skośny dyfuzor wydmuch rozprowadzający wydmuch rozprowadzający + krzyż wydmuchowy wydmuch czterostronny żaluzja indukcyjna + dyfuzor prosty konsole montażowe (1 zestaw) wir wtórny wir wtórny zasięg nawiewu Powietrze obiegowe Powietrze obiegowe Powietrze obiegowe Odległość Odległość Odległość Wydmuch Breitausblas rozprowadzający / Drall-Breitausblas / wirowy zur Verkürzung dla skrócenia der zasięgu Wurfweite nawiewu und Verbreitung i rozprowadzenia des Luftstrahls strumienia powietrza Odległości montażowe Odstępy montażowe dla TLH w wersji sufitowej lub naściennej w [m] TLH TLH od TLH TLH od ściany większy zasięg nawiewu max. 2,5 m Większy zasięg nawiewu przy bardzo wysokich pomieszczeniach przy zastosowaniu dyfuzora Wydmuch czterostronny dla niskich pomieszczeń 133

136 Dane techniczne 2.4. Parametry techniczne nagrzewnic Dla wody ciepłej Typ Prędk. Drehzahl obr. [min -1 ] Vol.-Str. obj. V O [m³/h] Moc Motorleistung silnika [kw] (3 x 400 V) Pobór Stromaufnahme prądu [A] (3 x 400 V) Moc Motorleistung silnika [kw] (1 x 230 V) Pobór Stromaufnahme prądu [A] (1 x 230 V) Zasięg Wurfweite nawiewu urz. Wandgerät naścienne [m]* [m]* Zasięg Wurfweite nawiewu urz. Deckengerät sufitowe [m]* Pojemność Wärmetauscher- wodna wymiennika Wasserinhalt [litry] [Ltr.] Przyłącza Wärmetauscherwymiennika Anschlüsse ciepła * gdzie - t Raum = 10 K 134 t LE [ C] kw C kw C kw C kw C kw C kw C kw C kw C ,7-2 9,5 0 15,1 5 13,2 7 17, , , , ,5 2 8,5 3 13,5 8 11, , , , , ,4 6 7,4 7 11, , , , , ,9 25 PWW ± 0 7,2 10 6, ,3 15 9, , , , , / ,1 13 5,5 14 8,8 18 7, ,5 22 9, , , ,0 17 4,5 18 7,3 21 6,4 22 8,8 24 7, ,9 29 9, ,0 21 3,5 21 5,8 24 5,1 24 7,0 27 6,1 28 8,8 30 7, ,9 24 2,6 25 4,3 27 3,8 27 5,3 29 4,6 30 6,6 32 5, ,9 0 10,5 1 16,7 7 14,6 9 19, , , , ,7 4 9,5 5 15, , , , , , ,5 8 8,5 9 13, , , , , ,7 29 PWW ± 0 8,4 11 7, , , , , , , / ,3 15 6, ,4 20 9, , , , , ,2 19 5,5 19 8,8 23 7, ,5 27 9, , , ,1 22 4,5 23 7,3 26 6,4 27 8,8 29 7, ,9 34 9, ,0 26 3,6 26 5,8 29 5,1 30 7,0 32 6,2 33 8,8 36 7, ,7 0 10,4 1 16,8 7 14,7 9 20, , , , ,6 4 9,4 5 15, , , , , , ,4 7 8,4 9 13, , , , , ,4 30 PWW ± 0 8,3 11 7, , , , , , , / ,2 15 6, ,5 20 9, , , , , ,1 18 5,5 19 9,0 23 7, ,9 28 9, , , ,0 22 4,5 23 7,5 26 6,6 27 9,2 30 8, ,5 35 9, ,0 26 3,6 26 6,0 29 5,3 30 7,4 32 6,5 34 9,4 37 8, ,1 3 12,6 5 20, , , , , , ,0 7 11,5 8 18, , , , , , , , , , , , , ,1 38 PWW ± 0 10,7 14 9, , , , , , , / ,5 18 8, , , , , , , ,4 22 7, , , , , , , ,3 25 6, ,7 31 9, , , , , ,3 29 5,6 30 9,1 34 8, ,1 38 9, , , ,6 6 14,7 8 23, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,7 45 PWW ± 0 13, , , , , , , , / , , , , , , , , ,7 25 9, , , , , , , ,6 29 8, , , , , , , ,5 32 7, , , , , , ,4 54 max. 0,18 max. 0,18 max. 0,18 max. 0,18 max. 0,4 max. 0,4 max. 0,4 max. 0,4 0,20-0,20-0,20-0,20-0,90-0,90-0,90-0,90-15,5 12,5 14, ,5 12,5 10 5,7 4,7 5,4 4,5 5,0 4,2 4,8 4,0 0,7 1,0 1,1 1,8 R ¾ R 1 R 1 R 1 TLH 25

137 Dla wody ciepłej Dane techniczne 2.4. Parametry techniczne nagrzewnic Typ TLH 40 Prędk. Drehzahl obr. [min -1 ] Vol.-Str. obj. V O [m³/h] * gdzie - t Raum = 10 K t LE [ C] kw C kw C kw C kw C kw C kw C kw C kw C ,6 2 28,6 4 43,6 7 36, , , , , ,2 5 25,6 7 39, , , , , , ,7 9 22, , , , , , ,4 28 PWW ± 0 23, , , , , , , , / , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,2 26 8, , , , , , , ,1 4 31,5 6 48, , , , , , ,6 7 28,5 9 43, , , , , , , , , , , , , ,1 32 PWW ± 0 26, , , , , , , , / , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,0 4 32,4 6 49, , , , , , ,6 8 29, , , , , , , , , , , , , , ,1 34 PWW ± 0 27, , , , , , , , / , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,0 8 38, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,6 42 PWW ± 0 34, , , , , , , , / , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,7 49 PWW ± 0 41, , , , , , , , / , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,4 58 Moc Motorleistung silnika [kw] (3 x 400 V) Pobór Stromaufnahme prądu [A] (3 x 400 V) Moc Motorleistung silnika [kw] (1 x 230 V) Pobór Stromaufnahme prądu [A] (1 x 230 V) Zasięg Wurfweite nawiewu urz. Wandgerät naścienne [m]* [m]* Zasięg Wurfweite nawiewu urz. Deckengerät sufitowe [m]* Pojemność Wärmetauscher- wodna wymiennika Wasserinhalt [litry] [Ltr.] Przyłącza Wärmetauscherwymiennika Anschlüsse ciepła max. 0,34 max. 0,34 max. 0,34 max. 0,34 max. 0,85 max. 0,85 max. 0,85 max. 0,85 0,40-0,40-0,40-0,40-1,80-1,80-1,80-1, ,1 5,3 6,9 5,1 6,1 4,5 5,8 4,4 2,5 3,5 3,5 5,5 R 1 R 1¼ R 1¼ R 1¼ 135

138 Dla wody ciepłej Dane techniczne 2.4. Parametry techniczne nagrzewnic Typ TLH 63 Prędk. Drehzahl obr. [min -1 ] Vol.-Str. obj. V O [m³/h] * gdzie - t Raum = 10 K 136 t LE [ C] kw C kw C kw C kw C kw C kw C kw C kw C ,6 2 28,6 4 43,6 7 36, , , , , ,2 5 25,6 7 39, , , , , , ,7 9 22, , , , , , ,4 28 PWW ± 0 23, , , , , , , , / , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,2 26 8, , , , , , , ,1 4 31,5 6 48, , , , , , ,6 7 28,5 9 43, , , , , , , , , , , , , ,1 32 PWW ± 0 26, , , , , , , , / , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,0 4 32,4 6 49, , , , , , ,6 8 29, , , , , , , , , , , , , , ,1 34 PWW ± 0 27, , , , , , , , / , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,0 8 38, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,6 42 PWW ± 0 34, , , , , , , , / , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,7 49 PWW ± 0 41, , , , , , , , / , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,4 58 Moc Motorleistung silnika [kw] (3 x 400 V) Pobór Stromaufnahme prądu [A] (3 x 400 V) Moc Motorleistung silnika [kw] (1 x 230 V) Pobór Stromaufnahme prądu [A] (1 x 230 V) Zasięg Wurfweite nawiewu urz. Wandgerät naścienne [m]* [m]* Zasięg Wurfweite nawiewu urz. Deckengerät sufitowe [m]* Pojemność Wärmetauscher- wodna wymiennika Wasserinhalt [litry] [Ltr.] Przyłącza Wärmetauscherwymiennika Anschlüsse ciepła max. 0,34 max. 0,34 max. 0,34 max. 0,34 max. 0,85 max. 0,85 max. 0,85 max. 0,85 0,40-0,40-0,40-0,40-1,80-1,80-1,80-1, ,1 5,3 6,9 5,1 6,1 4,5 5,8 4,4 2,5 3,5 3,5 5,5 R 1 R 1¼ R 1¼ R 1¼

139 Dla wody ciepłej Dane techniczne 2.4. Parametry techniczne nagrzewnic Typ TLH 100 Prędk. Drehzahl obr. [min -1 ] Vol.-Str. obj. V O [m³/h] t LE [ C] kw C kw C kw C kw C kw C kw C kw C kw C ,1 2 48,1 4 72,8 7 60, , , , , ,2 5 43,1 7 65, , , , , , ,3 9 38, , , , , , ,9 28 PWW ± 0 39, , , , , , , , / , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,9 4 53,0 6 80,4 9 66, , , , , ,0 7 48,0 9 72, , , , , , , , , , , , , ,5 32 PWW ± 0 45, , , , , , , , / , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,6 4 54,5 7 81, , , , , , ,6 8 49, , , , , , , , , , , , , , ,5 35 PWW ± 0 47, , , , , , , , / , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,5 8 64, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,9 43 PWW ± 0 58, , , , , , , , / , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,8 50 PWW ± 0 70, , , , , , , , / , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,6 58 Moc Motorleistung silnika [kw] (3 x 400 V) Pobór Stromaufnahme prądu [A] (3 x 400 V) Moc Motorleistung silnika [kw] (1 x 230 V) Pobór Stromaufnahme prądu [A] (1 x 230 V) Zasięg Wurfweite nawiewu urz. Wandgerät naścienne [m]* [m]* Zasięg Wurfweite nawiewu urz. Deckengerät sufitowe [m]* Pojemność Wärmetauscher- wodna wymiennika Wasserinhalt [litry] [Ltr.] Przyłącza Wärmetauscherwymiennika Anschlüsse ciepła max. 0,76 max. 0,76 max. 0,76 max. 0,76 max. 1,70 max. 1,70 max. 1,70 max. 1,70 0,73-0,73-0,73-0,73-3,40-3,40-3,40-3, ,1 5,3 6,9 5,1 6,1 4,5 5,8 4,4 3,5 5,5 7,5 9,5 R 1 R 1½ R 1½ R 1½ 137

140 Dane techniczne 2.5. Opory przepływów Opór wody [kpa] TLH 25 Ilość wody (m 3 /h) TLH 40 Ilość wody (m 3 /h) TLH 63 Ilość wody (m 3 /h) TLH 100 Ilość wody (m 3 /h) 138

141 Dane techniczne 2.6. Zmiana parametrów technicznych nagrzewnic w zależności od ich wyposażenia Oznaczenia literowe Przelicznik: 1 Pa = 0,1 mm WS 1 kpa = 1000 Pa Wskaźnik wyposażeniowy K: Komora mieszania 3 Wydmuch czterostronny 2 Dyfuzor skośny 2 Dyfuzor 2 Wydmuch rozprorowadzający 0 Zawirowanie wydm. rozprow. 1 Filtry czyste 5 Kanał wlotowy 2 Czerpnia dachowa 2 Kratka wentylacyjna 7 Kratka wentylacyjna z żaluzją zwrotną 9 Żaluzja zwrotna 3 Komora pow. zewnętrznego 0 Komora pow. obiegowego 0 Czerpnia ścienna 1 Krzyż wydmuchowy 1 Przepustnica indukcyjna z dyfuzorem pow. wtórnego 2 Wykres charakterystyk ) TLH25/TLH40 Prędkość obrotowa (min -1 V = Strumień objętości m 3 /h V B = Strumień objętości odniesienie m 3 /h V O = Katalogowy strumień objętości m 3 /h V eff = Efektywny strumień objętości m 3 /h t LE = Temperatura powietrza na wejściu C = Temperatura powietrza na wyjściu C eff = Efektywna temp. pow. na wyjściu C Δt L = Podgrzania powietrza K Δt = Różnica temperatur wody W K W = Przepływ wody m 3 /h Q = Moc cieplna kw = Katalogowa moc cieplna kw Q eff = Efektywna moc cieplna kw Δp = Opór powietrza Pa Δp W = Opór wody kpa e = Współczynnik podgrzania q eff = Współczynnik mocy grzewczej l eff = Współczynnik ilości powietrza K = Wskaźnik wyposażeniowy całego urządzenia Sposób obliczenia k dla wyposażenia po stronie wykonawcy / inwestora: k = 0,1 Δ p ( V ) 2 B Δp = opór powietrza (Pa) przy V (m 3 /h) V = strumień objętości (m 3 /h) przy Δ p (Pa) TLH V B V 2000 m 3 /h 3000 m 3 /h 6000 m 3 /h m 3 /h -1 Prędkość obrotowa (min ) TLH63/TLH100 Przykład Zadane: TLH 100 Typ4, t LE = -5 C, PWW 50/40 Z tabeli na stronie 125: (zawsze należy odczytywać górną prędkość obrotową, ponieważ na wykresie charakterystyk wprowadzono współczynniki korekcyjne dla pracy z niższymi prędkościami obrotowymi.) V O = 7700 m 3 /h = 96,1 kw = 29 C Δt = (29+5) K = 34 K LO Napięcie zasilania 3 x 400 V Δ przełącznik 5-stopniowy stopień 1 z tabeli prędkości obrotowych str. 37: 500 min -1 Wyposażenie: komora mieszania i filtry wyposażenie wykonawcy: kanał świeżego powietrza Δp = 10 Pa przy 5000 m 3 /h k = 0, ( ) k = 4 (kanał) k = 3 (komora pow. mieszanego) k = 5 (filtry) k = = 12 TLH 100, 500 min -1, k = 12 z wykresu charakterystyk: l eff = 0,4 e = 1,35 q eff = 0,55 Szukane: Efektywna ilość powietrza Efektywne podgrzanie powietrza V eff Δt L eff Efektywna temp. powietrza na wyjściu. eff Efektywna moc grzewcza Przepływ wody Opór wody Rozwiązanie: Q eff W Δpw V eff = V O l = 7700 m 3 /h 0,4 = 3080 m 3 /h Δt L eff eff = Δt LO e = 34 K 1,35 = 45,9 K eff = t LE + Δt L eff = ,9 C = 40,9 C Q eff = q = 96,1 kw 0,55 = 52,9 kw eff l eff (współcz. ilości powietrza) e (współczynnik podgrzania) 0,86 Q eff w = = 0,86 52,9 = 4,5 m 3 /h Δt 10 w Δp w (wykres strona 114 ) = 8,5 kpa q eff (współcz. mocy grzewczej) 139

142 Dane techniczne 2.7. Przełączniki i sterowniki nagrzewnic Silnik Drehstrommotor indukcyjny trójfazowy 3 x V V Jednofazowy Einphasenwechselstrommotor silnik prądu przemiennego 230 V 230 V E3-7T 3-stopniowy 3-stufig E5-7T 5-stufig 5-stopniowy E5-3 E5-3 5-stopn. 5-stufig RKE feinstufig DS 2-stopniowy 2-stufig D3-4 3-stopniowy 3-stufig D stopniowy 5-stufig czujnik Raumfühler pomieszczeniowy D1 1-stufig 1-stopniowy zegar Schaltuhr sterujący PXDM bezstopn. stufenlos Termostat Raumthermostatuhr pomieszczeniowy z mit programem Tages-/ dziennym Wochen-luprogramm tygodniowym Termostat Raumthermostatuhr pomieszczeniowy z programem mit Tages-/Wochenpro- dziennym lub tygodniowym gramm m. Fernfühler z czujnikiem zdalnym czujnik Raumfühler pomieszczeniowy Termostat Raumthermostat pomieszczeniowy z m. przełącznikiem Sommer-Winter- zima / lato Schalter Termostat Raumthermostat pomieszczeniowy wykonanie Industrieausführung przemysłowe zegar sterujący Schaltuhr Termostat Raumthermostat pomieszczeniowy z m. termicznym thermischer sprzężeniem Rückführung zwrotnym 140

143 Dane techniczne 2.7. Przełączniki i sterowniki nagrzewnic Siłownik bezstopniowy przepustnicy pow. zewnętrznego / powietrza obiegowego Siłownik Otwórz Zamknij dla przepustnicy powietrza zewnętrznego przekaźnik automatyczny A1 przekaźnik automatyczny A1 przekaźnik automatyczny A1S z wbudowanym zadajnikiem położenia zadajnik położenia termostat przeciwzamrożeniowy przełącznik lub sterownik Siłownik Otwórz-Zamknij, 230 V Do sterowania przepustnicą powietrza zewnętrznego w połączeniu z automatycznym przekaźnikiem A1 uruchomienie nagrzewnicy TLH zatrzymanie nagrzewnicy TLH lub zadziałanie zabezpieczenia przed zamarzaniem przepustnica powietrza zewnętrznego otwiera się przepustnica powietrza zewnętrznego zamyka się Siłownik bezstopniowy 230 V Do bezstopniowego sterowania przepustnicami powietrza zewnętrznego / obiegowego w połączeniu z automatycznym przekaźnikiem A1 i zadajnikiem położenia do zabudowy w szafie sterowniczej lub w wersji natynkowej; lub z automatycznym przekaźnikiem A1S ze zintegrowanym zadajnikiem położenia. uruchomienie nagrzewnicy TLH przepustnica powietrza zewnętrznego otwiera się do uzyskania nastawionej wartości, a przepustnica powietrza obiegowego odpowiednio zamyka się.. zatrzymanie nagrzewnicy TLH przepustnica powietrza zewnętrznego zamyka się lub zadziałanie zabezpieczenia przepustnica powietrza obiegowego otwiera się w 100%. przed zamarzaniem 141

144 Dane techniczne 2.7. Przełączniki i sterowniki nagrzewnic Moduł wentylacji LM1 z modułem BML Opis Konfiguracja ta służy do ogrzewania budynków w połączeniu z nagrzewnicami powietrza. Temperatura pomieszczenia jest rejestrowana za pomocą czujnika i zależnie od potrzeby włączany lub wyłączany jest wentylator, pompa obiegu grzewczego i kocioł grzewczy. Jeżeli różnica temperatur (zadana temperatura pomieszczenia w stosunku do rzeczywistej temperatury pomieszczenia) jest niewielka, wentylator pracuje na 1 stopniu. Przy większej różnicy przełącza sie na stopień 2. Przykład: Wentylacja, ogrzewanie z regulacją pomieszczeniową 2 AF BML 2 LM1 5 2 L1 NPE sieć 9 3 pompa obiegu grz. 2 czujnik pomieszcz. nagrzewnica kocioł grzewczy Schemat instalacji: sieć X1/B2 X1/M2 Nr. Opis chreibung 1 2 Czujnik umfühler pomieszczeniowy Czujnik ßenfühler zewnętrzny 3 4 Zezwolenie erne Freigabe zewnętrzne Silnik tor dwustopniowy Zweistufig 5 Pompa zkreispumpe obiegu 6 Generator rmeerzeuger ciepła 142

145 Dane techniczne 2.7. Przełączniki i sterowniki nagrzewnic Moduł wentylacji LM1 i LM2 z BML Opis Przykład: Wentylacja, ogrzewanie z regulacją pomieszczeniową, regulacją mieszacza, sterowanie silnikiem 2-stopn. Konfiguracja ta służy do ogrzewania budynków w połączeniu z nagrzewnicami powietrza. Temperatura pomieszczenia jest rejestrowana za pomocą czujnika i zależnie od potrzeby włączany lub wyłączany jest wentylator, pompa obiegu grzewczego, mieszacz obiegu grzewczego i kocioł grzewczy. AF BML LM1 LM2 Sieć Netz nagrzewnica Luftheizer LD15 Termostat Sieć Frostschutzthermostat zamro- Netz przeciw HKP mieszacz Mischer czujnik Zuluftfühler pom. fühler czujnik Raum-żeniowy nawiew. Mischluft Deckenfühler sufitowy czujnik powietrze Induktionsjalousie żaluzja miesz. indukcyjna Schemat instalacji: LM1/X2 LM2/X1 kocioł Heizkessel grzewczy Sieć Sieć Nr Opis bung Czujnik pomieszczeniowy er Czujnik powietrza nawiew. er Czujnik zewnętrzny ler Czujnik sufitowy hler Zewnętrzne zezwolenia reigabe Termostat przeciwzamrożeniowy zthermostat Żaluzja indukcyjna sjalousie Silnik dwustopniowy eistufig Pompa obiegu pumpe grzewczego Mieszacz obiegu mischer grzewczego 12 Generator ciepła zeuger 13 Przepustnice klappen powietrza mieszanego 14 LD15, wentylator ckenventilator sufitowy 143

146 Dane techniczne 3. Nagrzewnice powietrza TLHK 3.1. Szczegółowe dane techniczne zawarte są w karcie katalogowej: Nagrzewnice powietrza TLHK 3.2. Ciężary nagrzewnic Ciężar w kg TLHK 25 TLHK 40 TLHK 63 TLHK 100 Nagrzewnica powietrza urz. podstawowe Komora mieszania Komora powietrza obiegowego Komora filtrów Czerpnia dachowa Przepust dachowy Czerpnia ścienna Żaluzja zwrotna Kratka wentylacyjna Kratka wentylacyjna z żaluzją zwrotną Wskazówki montażowe zur Planung max. 4,0 m min. 2,5 m Odległości montażowe Podane w tabeli odległości są zalecanymi TLHK TLHK do TLHK TLHK do ściany 7-9 m 3-4 m 9-11 m 3-5 m m 4-6 m m 5-7 m 144

147 Dane techniczne 3.4. Parametry techniczne nagrzewnic für Dla Warmwasser wody ciepłej Drehzahl Pręd.obr [min -1 ] Vol.-Str. obj. V O [m³/h] t LE C kw C kw C kw C , , ,4 26 PWW ± 0 15, , , / ,9 29 9,3 30 7, ,6 32 5,7 33 4, , , ,8 30 PWW ± 0 17, , , / , ,1 34 8, ,8 36 7,5 37 6, , , ,5 32 PWW ± 0 18, , , / , ,7 35 9, ,4 37 8,1 38 6, , , ,4 40 PWW ± 0 22, , , / , , , , ,8 46 9, , , ,2 47 PWW ± 0 27, , , / , , , , , ,4 57 für Dla Kaltwasser wody zimnej Drehzahl Pręd.obr [min -1 ] Vol.-Str. obj. V O [m³/h] Die Dane Leistungsdaten odnoszą się do wydajności beziehen pompy sich auf zimnej Pumpenkaltwasser wody, bez środka ohne przeciw Frostschutzmittel. zamarzaniu. Bei Przy Verwendung zamarzaniu zmniejsza von Frostschutzmittel się wydajność chłodzenia reduziert i sich zwiększa die Kühlleistung opór od strony und wody. erhöht sich der wasserseitige Widerstand. Motorleistung Moc silnika (3 x x 400 V) V Stromaufnahme Pobór prądu (33 x x 400 V) Motorleistung Moc silnika (1 x x 230 V) V Stromaufnahme Pobór prądu (11 x x 230 V) Wärmetauscher-Wasserinhalt Poj. wodna t LE C / %r.f. kw C kw C kw C 32 / 40 7,7 15,4 5,9 13,9 4,6 12,6 PKW 28 / 47 6,2 14,5 4,8 13,3 3,8 12,2 5/10 26 / 49 5,4 13,7 4,2 12,6 3,3 11,6 25 / 50 5,0 13,4 3,8 12,3 3,0 11,4 32 / 40 6,7 16,3 5,1 14,9 4,0 13,7 PKW 28 / 47 5,3 15,4 4,1 14,3 3,2 13,3 6/12 26 / 49 4,4 14,6 3,4 13,6 2,6 12,8 25 / 50 4,0 14,1 3,1 13,2 2,3 12,6 32 / 40 6,7 16,2 5,2 14,9 4,0 13,7 PKW 28 / 47 5,3 15,3 4,1 14,2 3,2 13,3 7/12 26 / 49 4,5 14,5 3,4 13,6 2,7 12,7 25 / 50 4,0 14,1 3,1 13,2 2,4 12,5 32 / 40 6,8 16,2 5,2 14,9 4,0 13,8 PKW 28 / 47 5,4 15,3 4,1 14,2 3,2 13,3 8/12 26 / 49 4,5 14,5 3,5 13,6 2,7 12,8 25 / 50 4,1 14,0 3,1 13,2 2,4 12,5 max. 0,18 kw max. 0,4 A 0,20 kw 0,90 A 1,8 Ltr. Wärmetauscher-Anschlüsse Złącza R 1" TLHK

148 Dane techniczne 3.4. Parametry techniczne nagrzewnic 146 für Dla Warmwasser wody ciepłej Pręd.obr Drehzahl [min -1 ] Vol.-Str. obj. V O [m³/h] t LE C kw C kw C kw C , , ,5 27 PWW ± 0 25, , , / , , , ,2 32 8,9 33 7, , , ,6 31 PWW ± 0 28, , , / , , , , ,6 38 9, , , ,0 33 PWW ± 0 30, , , / , , , , , , , , ,3 41 PWW ± 0 37, , , / , , , , , , , , ,4 48 PWW ± 0 44, , , / , , , , , ,1 58 für Dla Kaltwasser wody zimnej Pręd.obr Drehzahl [min -1 ] Vol.-Str. obj. V O [m³/h] t LE C / %r.f. kw C kw C kw C 32 / 40 13,0 15,4 10,0 13,9 7,7 12,5 PKW 28 / 47 10,7 14,5 8,3 13,2 6,4 12,1 5/10 26 / 49 9,3 13,7 7,2 12,6 5,6 11,5 25 / 50 8,6 13,3 6,7 12,2 5,2 11,2 32 / 40 11,5 16,3 8,9 14,9 6,9 13,6 PKW 28 / 47 9,2 15,4 7,1 14,2 5,6 13,1 6/12 26 / 49 7,8 14,5 6,1 13,5 4,7 12,6 25 / 50 7,1 14,1 5,5 13,2 4,3 12,3 32 / 40 11,5 16,3 8,9 14,9 6,8 13,7 PKW 28 / 47 9,2 15,4 7,1 14,2 5,5 13,2 7/12 26 / 49 7,8 14,5 6,0 13,5 4,7 12,6 25 / 50 7,1 14,1 5,5 13,2 4,3 12,3 32 / 40 11,5 16,3 8,8 15,0 6,8 13,8 PKW 28 / 47 9,2 15,4 7,1 14,3 5,5 13,3 8/12 26 / 49 7,8 14,5 6,0 13,6 4,6 12,7 25 / 50 7,1 14,1 5,5 13,2 4,2 12,4 Dane Die Leistungsdaten odnoszą się do wydajności beziehen pompy sich auf zimnej Pumpenkaltwasser wody, bez środka ohne przeciw Frostschutzmittel. zamarzaniu. Przy Bei Verwendung zamarzaniu zmniejsza von Frostschutzmittel się wydajność chłodzenia reduziert i sich zwiększa die Kühlleistung opór od strony und wody. erhöht sich der wasserseitige Widerstand. Moc Motorleistung silnika (3 x x 400 V) V Pobór Stromaufnahme prądu (33 x 400 VV) Moc Motorleistung silnika (1 x x 230 V) V Pobór Stromaufnahme prądu (11 x 230 VV) Poj. Wärmetasucher-Wasserinhalt wodna max. 0,32 kw max. 0,62 A 0,37 kw 1,60 A 2,5 Ltr. Złącza Wärmetauscher-Anschlüsse R 1" TLHK 40

149 Dane techniczne 3.4. Parametry techniczne nagrzewnic für Dla Warmwasser wody ciepłej Drehzahl Pręd.obr [min -1 ] Vol.-Str. obj. V O [m³/h] t LE C kw C kw C kw C , , ,6 29 PWW ± 0 42, , , / , , , , , , , , ,1 33 PWW ± 0 48, , , / , , , , , , , , ,8 36 PWW ± 0 52, , , / , , , , , , , , ,8 44 PWW ± 0 63, , , / , , , , , , , , ,5 51 PWW ± 0 75, , , / , , , , , ,5 61 für Dla Kaltwasser wody zimnej Drehzahl Pręd.obr [min -1 ] Vol.-Str. obj. V O [m³/h] t LE C / %r.f. kw C kw C kw C 32 / 40 22,2 14,3 17,0 12,8 13,0 11,5 PKW 28 / 47 18,4 13,5 14,1 12,2 10,9 11,1 5/10 26 / 49 16,0 12,8 12,3 11,7 9,5 10,6 25 / 50 14,9 12,4 11,4 11,4 8,8 10,4 32 / 40 19,8 15,2 15,2 13,8 11,7 12,6 PKW 28 / 47 16,0 14,5 12,3 13,3 9,5 12,2 6/12 26 / 49 13,6 13,7 10,5 12,7 8,1 11,8 25 / 50 12,5 13,4 9,6 12,4 7,5 11,5 32 / 40 19,7 15,3 15,0 13,9 11,5 12,8 PKW 28 / 47 15,9 14,5 12,2 13,4 9,4 12,4 7/12 26 / 49 13,5 13,8 10,4 12,8 8,0 11,9 25 / 50 12,4 13,4 9,5 12,5 7,3 11,6 32 / 40 19,6 15,3 14,9 14,1 11,4 13,0 PKW 28 / 47 15,7 14,5 12,0 13,5 9,2 12,5 8/12 26 / 49 13,4 13,8 10,2 12,9 7,8 12,1 25 / 50 12,2 13,4 9,3 12,6 7,1 11,8 Die Dane Leistungsdaten odnoszą się do wydajności beziehen pompy sich auf zimnej Pumpenkaltwasser wody, bez środka ohne przeciw Frostschutzmittel. zamarzaniu. Bei Przy Verwendung zamarzaniu zmniejsza von Frostschutzmittel się wydajność chłodzenia reduziert i sich zwiększa die Kühlleistung opór od strony und wody. erhöht sich der wasserseitige Widerstand. Motorleistung Moc silnika (3 x x 400 V) V Stromaufnahme Pobór prądu (33 x x 400 V) Motorleistung Moc silnika (1 x x 230 V) V Stromaufnahme Pobór prądu (11 x x 230 V) Wärmetauscher-Wasserinhalt Poj. wodna max. 0,34 kw max. 0,85 A 0,40 kw 1,80 A 5,5 Ltr. Wärmetauscher-Anschlüsse Złącza R 1¼" TLHK

150 Dane techniczne 3.4. Parametry techniczne nagrzewnic für Dla Warmwasser wody ciepłej Drehzahl Pręd. obr [min -1 ] Vol.-Str. obj. V O [m³/h] t LE C kw C kw C kw C ,8 24,0 76,1 27,0 58,5 30,0 PWW ± 0 75,7 28,0 59,7 30,0 46,0 32,0 45/ ,1 31,0 43,7 33,0 33,8 35, ,0 34,0 27,9 35,0 21,8 36, ,7 27,0 83,8 30,0 64,3 33,0 PWW ± 0 85,6 31,0 67,4 34,0 51,8 36,0 50/ ,0 35,0 51,3 37,0 39,6 39, ,9 38,0 35,7 39,0 27,7 41, ,6 30,0 89,8 33,0 69,4 37,0 PWW ± 0 92,3 34,0 73,2 37,0 56,7 40,0 60/ ,5 37,0 57,0 40,0 44,4 42, ,0 40,0 40,8 42,0 32,1 44, ,6 37,0 105,2 41,0 80,9 45,0 PWW ± 0 112,3 41,0 88,6 44,0 68,3 48,0 70/ ,5 45,0 72,4 48,0 56,0 51, ,1 48,0 56,6 50,0 43,9 53, ,0 44,0 120,1 48,0 92,0 52,0 PWW ± 0 131,7 48,0 103,5 52,0 79,4 56,0 80/ ,9 52,0 87,4 55,0 67,2 59, ,6 55,0 71,6 58,0 55,2 62,0 für Dla Kaltwasser wody zimnej Drehzahl Pręd. obr [min -1 ] Vol.-Str. obj. V O [m³/h] t LE C / %r.f. kw C kw C kw C 32 / 40 39,7 14,1 30,3 12,6 23,3 11,3 PKW 28 / 47 33,1 13,4 25,3 12,1 19,5 10,9 5/10 26 / 49 29,0 12,6 22,2 11,5 17,1 10,5 25 / 50 27,0 12,3 20,7 11,2 16,0 10,2 32 / 40 35,8 15,1 27,4 13,7 21,1 12,4 PKW 28 / 47 29,1 14,3 22,4 13,1 17,3 12,0 6/12 26 / 49 25,1 13,6 19,3 12,5 14,9 11,5 25 / 50 23,1 13,2 17,7 12,2 13,7 11,3 32 / 40 35,4 15,2 27,0 13,8 20,7 12,6 PKW 28 / 47 28,7 14,4 22,0 13,2 16,9 12,2 7/12 26 / 49 24,7 13,6 18,9 12,6 14,5 11,7 25 / 50 22,6 13,3 17,3 12,3 13,4 11,5 32 / 40 35,0 15,3 26,6 14,0 20,3 12,9 PKW 28 / 47 28,3 14,5 21,6 13,4 16,5 12,5 8/12 26 / 49 24,2 13,7 18,4 12,8 14,1 12,0 25 / 50 22,2 13,4 16,9 12,5 12,9 11,7 Die Dane Leistungsdaten odnoszą się do wydajności beziehen sich pompy auf zimnej Pumpenkaltwasser wody, bez środka ohne przeciw Frostschutzmittel. zamarzaniu. Bei Przy Verwendung zamarzaniu zmniejsza von Frostschutzmittel się wydajność chłodzenia reduziert i sich zwiększa die Kühlleistung opór od strony und wody. erhöht sich der wasserseitige Widerstand. Motorleistung Moc silnika (3 x x 400 V) V Stromaufnahme Pobór prądu (33 x x 400 V) V Motorleistung Moc silnika (1 x x 230 V) V Stromaufnahme Pobór prądu (11 x x 230 V) V Wärmetauscher-Wasserinhalt Poj. wodna max. 0,76 kw max. 1,70 A 0,73 kw 3,40 A 9,5 Ltr. Wärmetauscher-Anschlüsse Złącza R 1½" TLHK 100

151 Dane techniczne 3.4. Parametry techniczne nagrzewnic Wasserwiderstand Opór wody [kpa]: [kpa]: Ilość Wassermenge wody (m 3 /h) (m³/h) 0,2 0, TLHK- 25 TLHK- 40 0, TLHK- 63 0, TLHK , Wassermenge Ilość wody [m 3 /h]: w [m 3 /h]: w = ilość Wassermenge wody [m 3 /h][m³/h] (bez środka (ohne przeciw Frostschutzmittel) zamarzaniu) w = 0,86 Q Δt W Q = = moc Heizleistung/Kühlleistung grzewcza / moc chłodzenia [kw] Δt Temperaturdifferenz Vor- / Rücklauf [kw] Δt w = różnica temperatur zasilanie / powrót [K] Frostschutz Zabezpieczenie durch przed zamarzaniem Beimischen von Frostschutzmitteln: poprzez domieszanie środka zapobiegającego zamarzaniu: Jeżeli Sind spodziewane niedrige Temperaturen są niskie temperatury zu erwarten (praca(außenluftbetrieb), w trybie powietrza zewnętrznego) oder ist die Kälteanlage einer chłodnicza kalten zainstalowana Umgebung jest installiert, w chłodnym so ist środowisku, der umlaufenden to do krążącej Wassermenge ilości wody lub instalacja należy in ausreichender dodać odpowiednią Menge ilość Frostschutzmittel środka przeciw zamarzaniu. beizumischen. Poprzez Durch dodanie Zusatz von środka Frostschutzmittel przeciw zamarzaniu verringert zmniejsza sich się właściwa die spezifische pojemność Wärmekapazität des np. właściwa Wassers pojemność z.b. spezifische cieplna etylenoglikolu Wärmekapazität (nazwa von handlowa Ethylenglykol (Handels- cieplna wody Antifogen name Antifogen N) 2,357 N) kj/kgk, 2,357 tzn. kj/kgk, przy takiej d. h. samej bei gleicher wydajności Leistung należy zwiększyć muß die umlaufende ilość krążącej Wassermenge wody. Dodatkowo erhöht zwiększa werden. się Zusätzlich opór wody. erhöht sich der Wasserwiderstand. Punkt Gefrierpunkt zamarzania ( C) ( C) Środek Frostschutzmittel przeciw zamarzaniu (Vol%) %) Zwiększenie Erhöhung oporu Wasserwiderst. wody % 30% 15% 149

152 Wykres charakterystyk ennliniendiagramm Prędkość Drehzahl obrotowa (min (min ) -1 ) TLHK25/TLHK K= Dane techniczne 3.6. Zmiana parametrów technicznych nagrzewnic w zależności od ich wyposażenia Oznaczenia literowe Przykład Przelicznik: 1 Pa = 0,1 mm WS 1 kpa = 1000 Pa Wskaźnik wyposażeniowy K: (K = 1 =^ 10 PA przy V B ) Przepustnica indukcyjna z dyfuzorem pow. wtórnego 2 Komora mieszania 3 Filtry czyste 5 Wydmuch czterostronny 2 Kratka wentylacyjna 7 Kratka wentylacyjna z żaluzją zwrotną 9 Żaluzja zwrotna 3 Komora pow. obiegowego 0 Czerpnia ścienna 1 * Immer mitrechnen, da in Serienumfang enthalten. V = Strumień objętości m 3 /h V B = Strumień objętości odniesienie m 3 /h V O = Katalogowy strumień objętości m 3 /h V eff = Efektywny strumień objętości m 3 /h t LE = Temperatura powietrza na wejściu C = Temperatura powietrza na wyjściu C eff = Efektywna temp. pow. na wyjściu C Δt L = Podgrzania powietrza K Δt = Różnica temperatur wody W K W = Przepływ wody m 3 /h Q = Moc cieplna kw = Katalogowa moc cieplna kw Q eff = Efektywna moc cieplna kw Δp = Opór powietrza Pa Δp W = Opór wody kpa e = Współczynnik podgrzania q eff = Współczynnik mocy grzewczej l eff = Współczynnik ilości powietrza K = Wskaźnik wyposażeniowy całego urządzenia Sposób obliczenia k dla wyposażenia po stronie wykonawcy / inwestora: k = 0,1 Δ p ( V B ) 2 Δp = opór powietrza (Pa) przy V (m 3 /h) V = strumień objętości (m 3 /h) przy Δ p (Pa) TLHK V B V 2000 m 3 /h 3000 m 3 /h 6000 m 3 /h m 3 /h Drehzahl (min -1-1 Prędkość obrotowa ) (min TLHK63/TLHK100 ) TLHK63/LH100 Zadane: TLHK 40, t LE = 0 C, PWW 70/50, prędk. obr min -1 Standardowa budowa urządzenia (przepustnica indukcyjna z dyfuzorem pow. wtórnego) Wyposażenie: komora mieszania i filtry Szukane: efektywna ilość powietrza V eff = 7700 m 3 /h efektywne ogrzanie powietrza Δ Leff = 96,1 kw efektywna temp. pow. na wylocie eff = 29 C efektywna moc grzewcza Q eff = (29+5) K = 34 K przepływ wody W = 29 C opór wody Δp w = (29+5) K = 34 K Rozwiązanie: 1. Odczytać dane katalogowe z tabeli wydajności TLHK 40 (zawsze odczytywać przy górnej prędkości obrotowej, ponieważ na wykresie charakterystyk wprowadzono współczynniki korygujące dla pracy z niższymi prędkościami obrotowymi) V O = 2800 m 3 /h = 37,5 kw = 38 C Δt LO = (38 + 0) K = 38 K 2. Ustalić wskaźniki wyposażeniowe K = 3 (komora mieszania) K = 5 (filtry) K = 2 (przepustnica induk. z dyfuzorem pow. wtórnego) K ges = = Odczytanie wykresu charakterystyk (TLHK 40, 1100 min-1, K=10) współczynnik ilości powietrza l eff = 0,62 współczynnik podgrzania e = 1,18 współczynnik mocy grzewczej q eff = 0,73 4. Obliczanie efektywnej ilości powietrza V eff = V O l eff = 2800 m 3 /h 0,62 = 1736 m 3 /h 5. Obliczanie efektywnego podgrzania powietrza Δt Leff = Δt LO e = 38 K 1,18 = 44,8 K 6. Obliczanie efektywnej temp. powietrza na wylocie eff = t LE + Δt Leff = 0 C + 44,8 K = 44,8 C 7. Obliczanie efektywnej mocy grzewczej Q eff = q eff = 37,5 kw 0,73 = 27,38 kw 8. Obliczanie przepływu wody W = 0,86 Q eff = 0,86 27,38 = 1,177 m 3 /h Δt W ,15 0,2 0,25 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0 ll eff eff (współcz. ilości powietrza) 1,8 1,7 1,5 1,4 1,3 1,2 1,1 1,0 e (współczynnik podgrzania) 9. Określanie oporu wody (odczytać z wykresu oporu wody, TLHK 40, 1,177 m 3 /h) Δp w = 3 kpa 150 q 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0 eff (współcz. mocy grzewczej) eff

153 4. Nagrzewnice powietrza LHD i LHD-V Dane techniczne 4.1. Szczegółowe dane techniczne zawarte są w karcie katalogowej Nagrzewnice powietrza LHD i LHD-V 4.2. Parametry techniczne nagrzewnic Opis LHD LHD-V - Nagrzewnica powietrza do bezpośredniego montażu na suficie - Do zastosowania w sklepach, warsztatach, halach magazynowych, garażach itd. - Spawana, ocynkowana i powlekana proszkowo konstrukcja ramowa z profili - Regulowane żaluzje wywiewu w celu indywidualnej nastawy strumienia ciepłego powietrza - Cichobieżny wentylator osiowy - 2 wielkości urządzenia o strumieniu objętości do m /h i mocy grzewczej do 42 kw - LHD wywiew powietrza poziomy szczególnie zalecane do niskich pomieszczeń - LHD-V wywiew powietrza pionowy szczególnie zalecane do montażu przy wejściach - Pobór powietrza z pomieszczenia Typ LHD 40 LHD-V 40 LHD 63 LHD-V 63 Dane techniczne LHD wywiew poziomy Wymiary A mm B mm C mm D mm Pojemność wodna Ciężar Przyłącze (gwint zewnętrzny) L kg R 1, , , , Silnik indukcyjny trójfazowy Moc znamionowa kw Napięcie znamionowe V Prąd znamionowy A Częstotliwość Hz Prędkość obrotowa min -1 Stopień ochrony IP Klasa ISO Silnik jednofazowy Moc znamionowa kw Napięcie znamionowe V Prąd znamionowy A Częstotliwość Hz Prędkość obrotowa min -1 Stopień ochrony IP Klasa ISO 0,2 3 x 400 0, F 0, , F 0,2 3 x 400 0, F 0, , F LHD-V wywiew pionowy Sterownik D1 DS D5-1 D5-3 D5-7 D5-12 D3-4 E5-3 E5-7T Napięcie robocze V 3x400 3x400 3x400 3x400 3x400 3x400 3x Napięcie sterujące V Moc max. kw Prąd max. A - - 1,0 2,0 4,0 7,0 4,0 3,0 7,0 Stopień ochrony IP Długość mm Szerokość mm Wysokość mm Ciężar kg 0,9 0,9 4,5 7,0 9,0 19,0 8,0 4,0 5,0 151

154 Dane techniczne 4.2. Parametry techniczne nagrzewnic Tabela wydajności Typ LHD 40 / LHD-V 40 LHD 63 / LHD-V 63 Prędkość Drehzahl obrotowa 900 min min min min -1 Strumień Volumenstrom objętości 2200 m³/h 1700 m³/h 4800 m³/h 3700 m³/h Czynnik Heizmittel grzewczy t LE C PWW 70/ PWW 70/ ,3 PWW 80/ PWW 90/ ,7 Q kw 16,5 14,5 12,7 10,8 16,8 15,0 13, ,6 18,8 16,9 15,0 24,4 22,5 20,5 46 C , ,0 Q kw 14,0 12,4 10,8 9,3 14,4 12,8 11, ,6 16,0 14,4 12,8 20,7 19,2 17,5 48 C , ,5 Q kw 28,3 25,1 22,0 18,9 29,5 26,3 23, ,8 32,6 29,4 26,3 42,1 38,8 35,6 40 C , ,9 Q kw 24,3 21,5 18,9 16,2 25,4 22,6 20, ,8 28,0 25,3 22,6 36,1 33,3 30,6 43 C Granica Einsatzgrenzen: zastosowań: Vorlauftemperatur temperatura bis 95 zasilania C do 95 C Umgebungstemperatur temperatura otoczenia bis 40 C do 40 C Opór wody Wskazówki projektowe zasięg nawiewu LHD LHD LHD-V odległość od podłogi odległość od podłogi Typ LHD 40 LHD-V 40 LHD 63 LHD-V 63 Prędkość obrotowa min max. zasięg nawiewu m 3,6-4,0 - max. odległość od podłogi m 2,5-3,0 - mpf. odległość od podłogi m - 4,5-5,0 Poziom ciśnienia akust.* dba *Kubatura pomieszczenia 1500 m 3 ; średnia absorpcja; odległość 5 m dla punktu poboru powietrza. 152

155 5. Nagrzewnice powietrza TLHD i TLHD-K Dane techniczne 5.1. Szczegółowe dane techniczne zawarte są w karcie katalogowej Nagrzewnice powietrza TLHD i TLHD-K 5.2. Przykłady montażowe Montaż TLHD na suficie podwieszanym TLHD montaż sufitowy Typ TLHD/TLHD-K 40 TLHD/TLHD-K 63 Wymiary A mm B mm C mm D mm E mm F mm Pojemność wodna ltr. Przyłącze gwint zewn. R Ciężar kg Jednofazowy silnik prądu przemiennego Moc znamionowa kw Napięcie znamionowe V Prąd znamionowy A Częstotliwość Hz Prędkość obrotowa min -1 Stopień ochrony IP Klasa ISO Silnik trójfazowy Moc znamionowa Δ/ Y kw Napięcie znamionowe V Prąd znamionowy Δ / Y A Częstotliwość Hz Prędkość obrotowa Δ/ Y min -1 Stopień ochrony IP Klasa ISO R 317 3, , , F 0,2 / 0,06 3 x 400 0,85 / 0, / F R 382 3, , , F 0,2 / 0,06 3 x 400 0,85 / 0, / F Zalecana odległość od ściany Zalecana odległość między urządzeniami max odległość od podłogi Typ Zalecana odległość od ściany m Zalecana odległ. między urządz. m Max. odległość od podłogi m TLHD/TLHD-K 40 3,6 7,2 2,8 TLHD/TLHD-K 63 4,0 8,0 3,5 153

156 Dane techniczne 5.2. Przykłady montażowe Przykładowa zabudowa TLHD 40 dla trybu powietrza obiegowego Kanał (inwestor) Kanał (inwestor) Jeżeli długość kanału wraz z filtrem przekracza 3 m zaleca się zastosowanie wentylatora pomocniczego Powietrze obiegowe Przykładowa zabudowa TLHD 63 dla trybu powietrza obiegowego poprzecznica (inwestor) szpilki montażowe (inwestor) belka wzdłużna (inwestor) Kanał (inwestor) Kanał (inwestor) min. 350 dla wyjęcia filtra Jeżeli długość kanału wraz z filtrem przekracza 3 m zaleca się zastosowanie wentylatora pomocniczego Powietrze obiegowe Otwór należy wykonać indywidualnie na miejscu montażu (inwestor) Uwaga: poz z programu osprzętu dla TLHD

157 Dane techniczne 5.2. Przykłady montażowe Przykładowa zabudowa TLHD 40 dla trybu powietrza mieszanego Zasysanie możliwe również z dwóch lub czterech stron alternatywnie: Kanał (inwestor) Kanał (inwestor) Kanał (inwestor) alternatywnie: Jeżeli długość kanału wraz z filtrem przekracza 3 m zaleca się zastosowanie wentylatora pomocniczego Przykładowa zabudowa TLHD 63 dla trybu powietrza mieszanego Zasysanie możliwe również z dwóch lub czterech stron alternatywnie: Komponenty zgodnie z przykładowym projektem ze strony 29 karty katalogowej Kanał (inwestor) Kanał (inwestor) Kanał (inwestor) alternatywnie: min. 350 dla wyjęcia filtra Jeżeli długość kanału wraz z filtrem przekracza 3 m zaleca się zastosowanie wentylatora pomocniczego Regulacja DigiPro dla powyższych zabudów urządzeń na zapytanie ofertowe Otwór należy wykonać indywidualnie na miejscu montażu (inwestor) Uwaga: poz programu osprzętu dla TLHD

158 Dane techniczne 5.3. Parametry techniczne nagrzewnic Typ TopWing TLHD TLHD x 1230 x 230 V Ogrzewanie V Heizen Prędkość Drehzahl obrotowa /min /min /min /min /min Strumień Volumenstrom objętości 2100 m³/h 1900 m³/h 1800 m³/h 1700 m³/h 1300 m³/h t LE ( C) Q (kw) ( C) Q (kw) ( C) Q (kw) ( C) Q (kw) ( C) Q (kw) ( C) PWW 5 17, , , , , / , , , , , , , , ,7 34 8, ,9 34 9,3 35 9,0 35 8,6 35 7,2 37 PWW 5 22, , , , , / , , , , , , , , , , , , , , ,4 46 PWW 5 27, , , , , / , , , , , , , , , , , , , , ,6 54 Typ TopWing TLHD-K x 1230 x 230 V Ogrzewanie V Heizen Prędkość Drehzahl obrotowa /min /min /min /min /min Strumień Volumenstrom objętości 1600 m³/h 1500 m³/h 1400 m³/h 1300 m³/h 1000 m³/h t LE ( C) Q (kw) ( C) Q (kw) ( C) Q (kw) ( C) Q (kw) ( C) Q (kw) ( C) PWW 5 14, , , , , / , , , ,5 34 8, ,2 34 9,8 34 9,3 35 8,9 35 7, ,3 36 7,9 36 7,6 36 7,2 37 6,0 38 PWW 5 19, , , , , / , , , , , , , , , , , , , ,4 46 9,5 49 PWW 5 22, , , , , / , , , , , , , , , , , , , , , Typ TopWing TLHD-K x 1230 x 230 V Chłodzenie V Kühlen Prędkość Drehzahl obrotowa /min /min /min /min /min Strumień Volumenstrom objętości 1600 m³/h 1500 m³/h 1400 m³/h 1300 m³/h 1000 m³/h t LE ( C) Q (kw) ( C) Q (kw) ( C) Q (kw) ( C) Q (kw) ( C) Q (kw) ( C) PKW 32 40% r.f. 10,0 19 9,6 18 9,2 18 8,7 18 7,3 17 5/ % r.f. 9,1 18 8,7 18 8,3 17 7,9 17 6, % r.f. 8,2 17 7,9 17 7,5 17 7,2 16 6, % r.f. 7,2 16 6,9 16 6,6 16 6,3 15 5, % r.f. 6,7 16 6,4 15 6,1 15 5,8 15 4,9 14 PKW 32 40% r.f. 8,9 19 8,5 19 8,2 19 7,8 18 6,5 17 6/ % r.f. 8,0 18 7,7 18 7,3 18 7,0 18 5, % r.f. 7,1 18 6,8 18 6,5 17 6,2 17 5, % r.f. 6,1 17 5,8 17 5,6 16 5,3 16 4, % r.f. 5,6 16 5,3 16 5,1 16 4,8 16 4,1 15 PKW 32 40% r.f. 7,8 20 7,5 19 7,1 19 6,8 19 5,6 18 8/ % r.f. 6,8 19 6,6 19 6,3 18 6,0 18 5, % r.f. 6,0 18 5,7 18 5,5 18 5,2 18 4, % r.f. 4,9 17 4,7 17 4,5 17 4,3 17 3, % r.f. 4,5 17 4,3 16 4,1 16 3,9 16 3,2 15

159 Dane techniczne 5.3. Parametry techniczne nagrzewnic Leistung Heizen / Kühlen Typ TopWing TLHD x 3400 x 400 V V Ogrzewanie Heizen Prędkość Drehzahl obrotowa /min /min /min /min /min Strumień Volumenstrom objętości 2100 m³/h 1600 m³/h 1400 m³/h 1200 m³/h 700 m³/h t LE ( C) Q (kw) ( C) Q (kw) ( C) Q (kw) ( C) Q (kw) ( C) Q (kw) ( C) PWW 5 17, , , ,5 33 7, / , , ,1 33 9,9 34 6, , ,2 34 9,3 35 8,4 36 5, ,9 34 8,3 36 7,6 36 6,8 37 4,6 40 PWW 5 22, , , , , / , , , ,9 44 9, , , , ,3 45 8, , , , ,8 47 7,3 51 PWW 5 27, , , , , / , , , , , , , , , , , , , ,8 55 9,3 60 Typ TopWing TLHD-K x 3400 x 400 V Ogrzewanie V Heizen Prędkość Drehzahl obrotowa /min /min /min /min /min Strumień Volumenstrom objętości 1600 m³/h 1200 m³/h 1100 m³/h 900 m³/h 600 m³/h t LE ( C) Q (kw) ( C) Q (kw) ( C) Q (kw) ( C) Q (kw) ( C) Q (kw) ( C) PWW 5 14, , ,8 33 9,3 35 6, / ,2 32 9,9 34 9,3 35 8,1 36 5, ,2 34 8,4 36 7,9 36 6,8 37 5, ,3 36 6,8 37 6,4 38 5,5 39 4,1 41 PWW 5 19, , , ,6 45 9, / , , , ,3 47 8, , , , ,0 48 7, , , ,1 48 8,8 49 6,5 53 PWW 5 22, , , , , / , , , , , , , , ,5 56 9, , , , ,2 58 8,2 61 Typ TopWing TLHD-K x 3400 x 400 V Chłodzenie V Kühlen Prędkość Drehzahl obrotowa /min /min /min /min /min Strumień Volumenstrom objętości 1600 m³/h 1200 m³/h 1100 m³/h 900 m³/h 600 m³/h t LE ( C) Q (kw) ( C) Q (kw) ( C) Q (kw) ( C) Q (kw) ( C) Q (kw) ( C) PKW 32 40% r.f. 10,0 19 8,3 17 7,8 17 6,8 16 5,0 14 5/ % r.f. 9,1 18 7,5 17 7,1 16 6,1 16 4, % r.f. 8,2 17 6,8 16 6,4 16 5,6 15 4, % r.f. 7,2 16 5,9 15 5,6 15 4,9 14 3, % r.f. 6,7 16 5,5 15 5,2 14 4,5 14 3,4 13 PKW 32 40% r.f. 8,9 19 7,3 18 6,9 18 6,0 17 4,5 15 6/ % r.f. 8,0 18 6,6 17 6,2 17 5,4 16 4, % r.f. 7,1 18 5,9 17 5,5 17 4,8 16 3, % r.f. 6,1 17 5,0 16 4,7 16 4,1 15 3, % r.f. 5,6 16 4,6 15 4,3 15 3,8 15 2,8 14 PKW 32 40% r.f. 7,8 20 6,4 19 6,0 18 5,2 18 3,9 16 8/ % r.f. 6,8 19 5,6 18 5,3 18 4,6 17 3, % r.f. 6,0 18 4,9 17 4,7 17 4,1 17 3, % r.f. 4,9 17 4,1 16 3,8 16 3,3 16 2, % r.f. 4,5 17 3,7 16 3,4 16 3,0 15 2,

160 Dane techniczne 5.3. Parametry techniczne nagrzewnic Typ TopWing TLHD TLHD x 1230 x 230 V Ogrzewanie V Heizen Prędkość Drehzahl obrotowa /min /min /min /min /min Strumień Volumenstrom objętości 4200 m3/h 3400 m3/h 2900 m3/h 2400 m3/h 1100 m3/h t LE ( C) Q (kw) ( C) Q (kw) ( C) Q (kw) ( C) Q (kw) ( C) Q (kw) ( C) PWW 5 33, , , , , / , , , , , , , , ,4 35 9, , , , ,3 37 7,6 41 PWW 5 44, , , , , / , , , , , , , , , , , , , , ,0 53 PWW 5 53, , , , , / , , , , , , , , , , , , , , ,1 61 Typ TopWing TLHD-K x x 230 V Ogrzewanie V Heizen Prędkość Drehzahl obrotowa /min /min /min /min /min Strumień Volumenstrom objętości 3600 m3/h 2900 m3/h 2500 m3/h 2000 m3/h 1000 m3/h t LE ( C) Q (kw) ( C) Q (kw) ( C) Q (kw) ( C) Q (kw) ( C) Q (kw) ( C) PWW 5 29, , , , , / , , , , , , , , ,4 36 8, , , , ,7 38 7,0 41 PWW 5 40, , , , , / , , , , , , , , , , , , , , ,1 54 PWW 5 48, , , , , / , , , , , , , , , , , , , , ,0 62 Typ TopWing TLHD-K x 1230 x 230 V Chłodzenie V Kühlen Prędkość Drehzahl obrotowa /min /min /min /min /min Strumień Volumenstrom objętości 3600 m3/h 2900 m3/h 2500 m3/h 2000 m3/h 1000 m3/h t LE ( C) Q (kw) ( C) Q (kw) ( C) Q (kw) ( C) Q (kw) ( C) Q (kw) ( C) PKW 32 40% r.f. 21, , , ,3 17 8,7 14 5/ % r.f. 19, , , ,0 16 7, % r.f. 17, , , ,8 16 7, % r.f. 15, , , ,3 15 6, % r.f. 14, , ,2 15 9,6 14 5,8 12 PKW 32 40% r.f. 19, , , ,8 18 7,8 15 6/ % r.f. 17, , , ,5 17 7, % r.f. 15, , , ,3 17 6, % r.f. 13, , ,2 16 8,8 16 5, % r.f. 11, ,4 16 9,4 16 8,1 15 5,0 13 PKW 32 40% r.f. 16, , , ,2 18 6,8 16 8/ % r.f. 14, , ,5 18 9,9 18 6, % r.f. 12, , ,1 18 8,7 17 5, % r.f. 10,6 18 9,2 17 8,4 17 7,2 16 4, % r.f. 9,6 17 8,3 16 7,5 16 6,5 16 3,

161 Dane techniczne 5.3. Parametry techniczne nagrzewnic Typ TopWing TLHD TLHD x 3400 x 400 V Ogrzewanie V Heizen Prędkość Drehzahl obrotowa /min /min /min /min /min Strumień Volumenstrom objętości 4200 m3/h 3400 m3/h 2900 m3/h 2200 m3/h 1000 m3/h t LE ( C) Q (kw) ( C) Q (kw) ( C) Q (kw) ( C) Q (kw) ( C) Q (kw) ( C) PWW 5 33, , , , , / , , , , , , , , ,4 36 8, , , , ,5 37 7,0 41 PWW 5 44, , , , , / , , , , , , , , , , , , , , ,1 54 PWW 5 53, , , , , / , , , , , , , , , , , , , , ,0 62 Typ TopWing TLHD-K x x 400 V Ogrzewanie V Heizen Prędkość Drehzahl obrotowa /min /min /min /min /min Strumień Volumenstrom objętości 3600 m3/h 2900 m3/h 2500 m3/h 1900 m3/h 900 m3/h t LE ( C) Q (kw) ( C) Q (kw) ( C) Q (kw) ( C) Q (kw) ( C) Q (kw) ( C) PWW 5 29, , , , , / , , , ,4 35 9, , , , ,9 37 7, , , , ,3 38 6,5 42 PWW 5 40, , , , , / , , , , , , , , , , , , , , ,3 54 PWW 5 48, , , , , / , , , , , , , , , , , , , , ,9 63 Typ TopWing TLHD-K x 3400 x 400 V Chłodzenie V Kühlen Prędkość Drehzahl obrotowa /min /min /min /min /min Strumień Volumenstrom objętości 3600 m3/h 2900 m3/h 2500 m3/h 1900 m3/h 900 m3/h t LE ( C) Q (kw) ( C) Q (kw) ( C) Q (kw) ( C) Q (kw) ( C) Q (kw) ( C) PKW 32 40% r.f. 21, , , ,8 17 8,0 14 5/ % r.f. 19, , , ,6 16 7, % r.f. 17, , , ,4 16 6, % r.f. 15, , , ,0 15 5, % r.f. 14, , ,2 15 9,3 14 5,4 12 PKW 32 40% r.f. 19, , , ,3 18 7,2 15 6/ % r.f. 17, , , ,1 17 6, % r.f. 15, , ,0 17 9,9 16 5, % r.f. 13, , ,2 16 8,5 15 5, % r.f. 11, ,4 16 9,4 16 7,8 15 4,6 13 PKW 32 40% r.f. 16, , , ,8 18 6,3 16 8/ % r.f. 14, , ,5 18 9,5 18 5, % r.f. 12, , ,1 18 8,4 17 4, % r.f. 10,6 18 9,2 17 8,4 17 6,9 16 4, % r.f. 9,6 17 8,3 16 7,5 16 6,2 15 3,

162 Dane techniczne 5.4. Opory przepływów 0,86 x Q (oder lub Qeff) W = t W Opór Wasserwiderstand wody TLHD 40 Heizen Ogrzewanie W = Przepływ wody [m 3 /h] W = Wassermenge [m³/h] Q = Katalogowa moc cieplna [kw] Q = Katalog-Wärmeleistung [kw] (patrz (siehe tabele Leistungstabellen wydajności) Seite 4-7) Q eff Q = eff = Efektywnie effektiv abgegebene oddawana moc Wärmeleistung cieplna [kw] [kw] (patrz (siehe wydajność Leistung zależna in Abhängigkeit od wyposażenia vom Zubehör dod. Seite 29) strona 29 karty katalogowej) t w = Temperaturdifferenz Vor-/Rücklauf [K] Δt0,86 w = = Różnica konstanter temperatur Faktorzasilanie/powrót [K] 0,86 = Współczynnik stały Wassermenge Przepływ wody (l/h) (l/h) Wasserwiderstand Opór wody (kpa) (kpa) TLHD-K 40 Heizen Ogrzewanie Kühlen Chłodzenie Wassermenge Przepływ wody (l/h) (l/h) Wasserwiderstand Opór wody (kpa) (kpa) TLHD 63 Heizen Ogrzewanie Wassermenge Przepływ wody (l/h) (l/h) Wasserwiderstand Opór wody (kpa) (kpa) TLHD-K 63 Heizen Ogrzewanie Kühlen Chłodzenie Wassermenge Przepływ wody (l/h) (l/h) Wasserwiderstand Opór wody (kpa) (kpa) 160

163 Dane techniczne 5.5. Zmiana parametrów technicznych nagrzewnic w zależności od ich wyposażenia Oznaczenia literowe Przykładowy projekt TLHD Przelicznik: 1 Pa = 0,1 mm WS 1 kpa = 1000 Pa Wskaźnik wyposażeniowy K: ( k = 1 =^ 10 Pa przy V B ) Blacha adaptera 3 Ramka montażowa kratki powietrza obiegowego 0 Czerpnia dachowa 5 Czerpnia ścienna 1 Kołnierz wlotowy 10 Filtr nakładany 5 Przepust dachowy 0 Nawiewnik sufitowy TD bez grzejnika 2 Kratka ochronna do zabudowy w ramce 0 Moduł filtracyjny z filtrem G 4 5 Przepustnica wielopłaszczyznowa Q 1 Przepustnica wielopłaszczyznowa S 3 Sekcja pusta lub kanał 0,5 Sekcja pusta z kolankiem 90 3 Dachowy kominek wentylacyjny 2 Przepustnica wielopłaszczyznowa zastaw. 3 Kształtka przesuwna okrągła 0 Króciec elastyczny Q 0 Króciec elastyczny S 0 Króciec elastyczny okrągły 0 Kratka powietrza obiegowego 1 Płytka powietrza obiegowego 1 Przejściówka uniwersalna 63/40 3 Przyłącze ścienne 0 Kratka wentylacyjna ochronna 7 Wykres charakterystyk V = Strumień objętości m 3 /h V B = Strumień objętości odniesienie m 3 /h V O = Katalogowy strumień objętości m 3 /h V eff = Efektywny strumień objętości m 3 /h t LE = Temperatura powietrza na wejściu C = Temperatura powietrza na wyjściu C eff = Efektywna temp. pow. na wyjściu C Δt L = Podgrzania powietrza K Δt = Różnica temperatur wody W K W = Przepływ wody m 3 /h Q = Moc cieplna kw = Katalogowa moc cieplna kw Q eff = Efektywna moc cieplna kw Δp = Opór powietrza Pa Δp W = Opór wody kpa e = Współczynnik podgrzania q eff = Współczynnik mocy grzewczej l eff = Współczynnik ilości powietrza K = Wskaźnik wyposażeniowy całego urządzenia Dla wyposażenia zapewnianego przez inwestora wskaźnik k wylicza się: k = 0,1 Δ p ( V ) 2 B Δp = opór powietrza (Pa) przy V (m 3 /h) V = strumień objętości (m 3 /h) przy Δ p (Pa) TLHD V B V 2000 m 3 /h 4000 m 3 /h -1 Prędkość obrotowa (min ) TLHD40/63 Dane: TLHD 63-3x400V, ogrzewania, praca z powietrzem mieszanym TLHD 63, t LE = 15 C, PWW 70/50 bez wentylatora pomocniczego Szukane: Efektywna ilość powietrza Efektywna moc grzewcza Efektywna temp. powietrza na wylocie przy n = 900 min -1 V eff Q eff eff Rozwiązanie: W tabeli należy odszukać straty ciśnienia wszystkich elementów wyposażenia (wskaźnik K). 8 króciec elastyczny okr. k = 0 x 1 = 0,0 7 kształtka przesuwna okr. k = 0 x 1 = 0,0 6 blacha adaptera k = 3 x 1 = 3,0 5 sekcja pusta z obr. 90 k = 3 x 2 = 6,0 9 króciec elastyczny S k = 0 x 1 = 0,0 11 moduł filtracyjny k = 5 x 1 = 5,0 15 przepustnica wielopłaszcz. Q k = 1 x 1 = 1,0 10 króciec elastyczny k = 0 x 1 = 0,0 22 przepust dachowy k = 0 x 1 = 0,0 20 czerpnia dachowa k = 5 x 1 = 5,0 suma k = 20,0 Z wpisu na wykresie charakterystyk należy odczytać: l eff = 0,62 e = 1,17 q eff = 0,74 Z tabeli wydajności należy, zawsze przy górnej prędkości obrotowej 900 min -1, odczytać dane dla mocy. (TLHD 63, 3x400V) V = 4200 m3/h, Q = 35,2 kw = 40 C Obliczenia: V eff = V O x l eff = 4200 m 3 /h x 0,62 = 2604 m 3 /h Q eff = Q x q eff = 35,2 kw x 0,74 = 26,0 kw eff = t LE + ΔtL eff Δt L eff = Δt x LO e Δt L eff = (40-15) x 1,17 = 29,3 K eff = ,3 = 44,3 C 0,86 x Q eff w = = 0,86 x 26,0 = 1,12 m 3 /h Δt 20 Δp w = 2,3 kpa (wykres) w l eff (współczynnik ilości powietrza) e (współczynnik podgrzania) q eff (współcz. mocy grzewczej) 161

164 Dane techniczne 5.6. Przełączniki i sterowniki nagrzewnic Drehstrommotor Silnik indukcyjny 3 trójfazowy x 400V 3 x 400 V Termostat Raumthermostatuhr pomieszczeniowy z mit programem Tages-/ Wochenprogramm dziennym lub tygodniowym Einphasenwechselstrommotor przemiennego 230 V Jednofazowy silnik prądu DS 2-stopniowy 2-stufig D3-4 3-stopniowy 3-stufig D stopniowy 5-stufig E3-7T 3-stopniowy 3-stufig E5-7T 5-stopniowy 5-stufig RKE feinstufig E5-3 5-stopniowy 5-stufig Czujnik pomieszczeniowy Raumfühler D1 1-stopniowy 1-stufig Zegar Schaltuhr sterujący Termostat Raumthermostatuhr pomieszczeniowy z mit programem Tages-/Wochenpro- dziennym lub tygodniowym z gramm czujnikiem m. Fernfühler zdalnym Termostat Raumthermostat pomieszczeniowy wykonanie Industrieausführung przemysłowe Termostat Raumthermostat pomieszczeniowy z m. przełącznikiem Sommer-Winter-zima / lato Schalter Termostat Raumthermostat pomieszczeniowy z m. termicznym thermischer Rückführung sprzężeniem zwrotnym PXDM bezstopn. stufenlos Czujnik Raumfühler pomieszczeniowy Zegar Schaltuhr sterujący 162

165 Dane techniczne 5.6. Przełączniki i sterowniki nagrzewnicc Siłownik bezstopniowy Stellmotor stufenlos przepustnicy powietrza für zewnętrznego Außen-/Umluftluftklappe / obiegowego Siłownik Stellmotor Otwórz AUF - Zamknij ZU przepustnicy für Außenluftklappe powietrza zewnętrznego przekaźnik Automatikautomatyczny Relais A1 A1 przekaźnik Automatikautomatyczny Relais A1S mit A1S eingebautem z wbudowanym zadajnikiem Stellungsgeber położenia przekaźnik Automatikautomatyczny Relais A1 A1 zadajnik Stellungsgeber położenia przylgowy Frostschutzanlegethermostat termostat przeciwzamrożeniowy termostat Frostschutzthermostat SP1 przeciwzamrożeniowy przełącznik Schalt- oder lub sterownik Steuergerät Siłownik Otwórz Zamknij 230 V Siłownik bezstopniowy 230 V Do sterowania przepustnicą powietrza zewnętrznego w połączeniu z automatycznym przekaźnikiem A1. Uruchomienie nagrzewnicy TLHD Ú przepustnica pow. zewn. otwiera się Zatrzymanie nagrzewnicy TLHD Ú przepustnica pow. zewn. zamyka się Zadziałanie termostatu przeciwzamrożeniowego SP-1 Ú przepustnica pow. zewn. zamyka się Zadziałanie przylgowego termostatu przeciwzamrożeniowego Do bezstopniowego sterowania przepustnicami powietrza zewnętrznego w połączeniu z automatycznym przekaźnikiem A1 i zadajnikiem położenia do zabudowy w szafie sterowniczej lub w wersji natynkowej; lub z automatycznym przekaźnikiem A1S z zintegrowanym zadajnikiem położenia. Uruchomienie nagrzewnicy TLHD Zatrzymanie nagrzewnicy TLHD Zadziałanie termostatu przeciwzamroż. SP-1 lub przylgowego termostatu przeciwzamroż. Ú Przepustnica powietrza zewnętrznego otwiera się do uzyskania nastawionej wartości, a przepustnica powietrza obiegowego odpowiednio zamyka się. Ú Przepustnica powietrza zewnętrznego zamyka się; przepustnica powietrza obiegowego otwiera się w 100%. Ú Przepustnica powietrza zewnętrznego zamyka się; przepustnica powietrza obiegowego otwiera się w 100%. 163

166 Dane techniczne 5.6. Przełączniki i sterowniki nagrzewnicc Moduł wentylacji LM1 z modułem BML Opis: Przykład: Konfiguracja ta służy do ogrzewania budynków w połączeniu z nagrzewnicami powietrza. Temperatura pomieszczenia jest rejestrowana za pomocą czujnika i zależnie od potrzeby włączany lub wyłączany jest wentylator, pompa obiegu grzewczego i kocioł grzewczy. Jeżeli różnica temperatur (zadana temperatura pomieszczenia w stosunku do rzeczywistej temperatury pomieszczenia) jest niewielka, wentylator pracuje na 1 stopniu. Przy większej różnicy przełącza sie na stopień 2. Wentylacja, ogrzewanie z regulacją pomieszczeniową rät, Heizen mit Raumregelung AF BML LM1 Sieć Netz Heizkreispumpe obiegu grz. fühler Pompa Raum- Czujnik pom. Schemat hema: instalacji: Nagrzewnica Luftheizer powietrza Kocioł Heizkessel grzewczy Sieć Nr Opis chreibung Czujnik pomieszczeniowy umfühler Czujnik zewnętrzny ßenfühler Zezwolenie zewnętrzne erne Freigabe Silnik dwustopniowy tor Zweistufig Pompa obiegu grzewczego zkreispumpe Generator ciepła rmeerzeuger 164

167 Dane techniczne 5.6. Przełączniki i sterowniki nagrzewnicc Moduł wentylacji LM1 i LM2 z BML Opis: Przykład: Wentylacja, ogrzewanie z regulacją pomieszczeniową, regulacją mieszacza sterowanie silnikiem 2-stopniowe Konfiguracja ta służy do ogrzewania budynków w połączeniu z nagrzewnicami powietrza. Temperatura pomieszczenia jest rejestrowana za pomocą czujnika i zależnie od potrzeby włączany lub wyłączany jest wentylator, pompa obiegu grzewczego, mieszacz obiegu grzewczego i kocioł grzewczy. AF BML LM1 LM2 Sieć Netz Nagrzewnica Luftheizer LD15 fühler Sieć Netz HKPmieszacz Mischer Czujnik Zuluft- nawiewu fühler Powietrze Mischluft mieszane Termostat Frostschutzthermostat przeciw zamro- pom. Czujnik Raum-żeniowfühler Czujnik Decken- sufitowy Induktionsjalousie Żaluzja indukcyjna fühler Schemat instalacji: LM1/X2 LM2/X1 Kocioł Heizkessel grzewczy Sieć Sieć Nr Opis ung Czujnik pomieszczeniowy er Czujnik powietrza nawiew. er Czujnik zewnętrzny er Czujnik sufitowy ler Zewnętrzne zezwolenia eigabe Termostat przeciwzamrożeniowy hermostat Żaluzja indukcyjna jalousie Silnik dwustopniowy eistufig Pompa obiegu grzewczego umpe Mieszacz obiegu grzewczego 12 Generator ciepła 13 Przepustnice powietrza mieszanego 14 LD15, wentylator sufitowy 165

168 Dane techniczne 5.6. Przełączniki i sterowniki nagrzewnicc Moduł wentylacji LM2 z BML Opis: Konfiguracja ta służy do ogrzewania budynków w połączeniu z nagrzewnicami powietrza. Temperatura pomieszczenia jest rejestrowana za pomocą czujnika i zależnie od potrzeby włączany lub wyłączany jest wentylator, pompa obiegu grzewczego, mieszacz obiegu grzewczego i kocioł grzewczy. Zezwolenia dla wentylatora wywiewu zależne jest od udziału powietrza świeżego. Przykład: Wentylacja, ogrzewanie z regulacją pom., regulacją mieszacza, sterowaniem silnika z elektroniczną 5-stopniową regulacją prędkości obrotowej BML AF Elektronisches elektroniczny sterownik 5-stufiges 5-stopniowy Steuergerät Elektronisches elektroniczny sterownik 5-stufiges Steuergerät 5-stopniowy LM2 Netz Sieć Abluftgerät Wentylator dachowy Netz Sieć Nagrzewnica Mischluftgerät powietrza z komorą mieszania Frostschutzthermostat HKP mieszacz Mischer Czujnik żeniowy Termostat Netz Sieć przeciw zamro- Zuluftfühler pom. Czujnik nawiewu Raumfühler Mischluft Powietrze Czujnik Induktionsjalousie Deckenfühler Żaluzja mieszane sufitowy indukcyjna Schemat Anlagenschema: instalacji: Kocioł Heizkessel grzewczy Sieć Sieć Nr. Opis Beschreibung 1 Czujnik Raumfühler pomieszczeniowy 2 Czujnik Zuluftfühler powietrza nwiew. 3 Czujnik Außenfühler zewnętrzny 4 Czujnik Deckenfühler sufitowy 5 Przepustnica Mischluftklappe powietrza mieszanego 6 Wentylator Ventilator 7 Przetwornica Frequenzumformer częstotliwości 8 Pompa Heizkreispumpe obiegu grzewczego 9 Mieszacz Heizkreismischer obiegu grzewczego 10 Generator Wärmeerzeuger ciepła 11 Termostat Frostschutzthermostat przeciwzamrożeniowy 12 Żaluzja Induktionsjalousie indukcyjna 166 Sieć

169 AD - informacja nr 005 / zastępuje AD-Info 086/09 TLHD warianty urządzeń dla miejsc sprzedaży TLHD 63 i TLHD-HP 63 VOV - mam M W celu poszerzenia oraz zoptymalizowania naszego programu urządzeń TLHD, od sierpnia 2009r. wprowadzono specjalne sklepowe warianty TLHD 63 i TLHD-HP 63, pracujące z powietrzem mieszanym. Od grudnia 2009r. oba urządzenia sklepowe zostaną uzupełnione o dwa inne warianty (naścienne z zasysaniem powietrza zewnętrznego oraz sufitowe o konstrukcji wieżowej z zasysaniem powietrza zewnętrznego) TLHD 63 TLHD-HP 63 Korzyści dla klienta: TLHD 63 TLHD-HP 63 Urządzenie pracujące na powietrzu mieszanym dla sklepu o wielkości do 400 m 2 lub 465 m 2 (konstrukcja wieżowa) (wytyczna VDI 2082: techniczne instalacje wentylacyjne Wydajność powietrzna 2600m 3 /h lub 2800 m 3 /h Urządzenie pracujące na powietrzu mieszanym dla sklepu o wielkości do 600 m 2 lub 650 m 2 (konstrukcja wieżowa) (wytyczna VDI 2082: techniczne instalacje wentylacyjne i klima- 3 2 Wyższa wydajność powietrzna (3600 m 3 /h lub 3900 m 3 /h) przy dodatkowo korzystnej charakterystyce szumów i niskim zużyciu energii. Kompletny system dla niezbędnego zaopatrzenia miejsc sprzedaży w powietrze zewnętrzne i obiegowe Kompaktowe, cenowo korzystne wykonanie Urządzenie w wykonaniu ułatwiającym przeprowadzanie rewizji (rewizja poprzez zdejmowane boczne płyty obudowy) Możliwość regulacji prędkości obrotowej od 0 do 100% 167

170 AD - informacja nr 005 / zastępuje AD-Info 086/09 VOV - mam M Dane techniczne: TLHD 63 TLHD-HP 63 Napięcie: 3 x 400 V /Y Napięcie: 50 Hz Dane wydajnościowe Wariant zasysania powietrza przez ścianę lub strop 3 x 400 V Y 50 Hz Prąd znamionowy: 0,85 A Prąd znamionowy: 1,25 A Max. pobór mocy: 0,200 kw Max. pobór mocy: 0,470 kw Stopień ochrony: IP 54 Stopień ochrony: IP 54 TLHD 63 TLHD-HP 63 Prędkość obrotowa /min Prędkość obrotowa /min Strumień objętości 2600 m 3 /h Strumień objętości 3600 m 3 /h Poziom mocy akustycznej 62 db(a) Poziom mocy akustycznej 71 db(a) Poziom ciśnienia akustycznego 1) 51 db(a) Poziom ciśnienia akustycznego 1) 55 db(a) tle ( C) Q (kw) tla ( C) tle ( C) Q (kw) tla ( C) PWW 0 27,2 29 PWW 0 34, / , / , , , , , , ,5 35 PWW 0 35,5 38 PWW 0 44, / , / , , , , , , ,7 43 PWW 0 41,9 45 PWW 0 52, / , / , , , , , , ,8 50 Dane wydajnościowe Wariant zasysania powietrza przez strop (konstrukcja wieżowa) TLHD 63 TLHD-HP 63 Prędkość obrotowa /min Prędkość obrotowa /min Strumień objętości 2800 m 3 /h Strumień objętości 3900 m 3 /h Poziom mocy akustycznej 62 db(a) Poziom mocy akustycznej 71 db(a) Poziom ciśnienia akustycznego 1) 51 db(a) Poziom ciśnienia akustycznego 1) 55 db(a) PWW 50/40 PWW 70/50 PWW 80/60 tle ( C) Q (kw) tla ( C) tle ( C) Q (kw) tla ( C) 0 28,6 29 PWW 0 36, , / , , , , , , , ,4 38 PWW 0 46, , / , , , , , , , ,2 44 PWW 0 55, , / , , , , , , ,8 49 1) Poziom ciśnienia akustycznego określa się w wytłumionym pomieszczeniu (bezechowym), odstęp 3m. 168

171 AD - informacja nr 005 / zastępuje AD-Info 086/09 VOV - mam M Wykaz podzespołów wariant zasysania powietrza poprzez strop: TLHD 63 TLHD-HP 63 Nr poz. Określenie Art. Nr Nr poz. Określenie Art. Nr 1 Sufitowa nagrzewnica powietrza - z wentylatorem osiowym (3x400 V) wykonanie dla powietrza mieszanego, z - wymiennik ciepła - króćce łączące (nr mat ) - termostat przeciwzamrożeniowy (nr mat ) - przyłączeniowa skrzynka zaciskowa (nr mat ) - filtr nawiewu i obsada - (nr mat ) - komora filtrów (nr mat ) 800 x 800 x 345, w pełni izolowana, z filtrem kieszeniowym G4, przyłączem adapterowym i zdejmowaną, boczną płytą rewizyjną oraz kątownikiem do podwieszenia biel beskidzka RAL czerwony ceglasty RAL Sufitowa nagrzewnica powietrza - z wentylatorem diagonalnym (3x400 V) wykonanie dla powietrza mieszanego, z - wymiennik ciepła - króćce łączące (nr mat ) - termostat przeciwzamrożeniowy (nr mat ) - przyłączeniowa skrzynka zaciskowa (nr mat ) - filtr nawiewu i obsada - (nr mat ) - komora filtrów (nr mat ) 800 x 800 x 345, z dyszą wlotową, w pełni izolowana, z filtrem kieszeniowym G4, przyłączem adapterowym i zdejmowaną, boczną płytą rewizyjną oraz kątownikiem do podwieszenia biel beskidzka RAL czerwony ceglasty RAL 2002 TLHD 63 i TLHD-HP 63 Nr poz. Określenie Art. nr 2 Komora powietrza mieszanego 800 x 800 x 345, w pełni izolowana, ze zdejmowaną, boczną płytą rewizyjną oraz kątownikiem do podwieszenia, króciec płócienny lewy 700 x 700, króciec płócienny lewy 700 x 245 i przepustnice wielopłaszczyznowe dla powietrza zewnętrznego/ obiegowego, z łącznikiem przepustnic i siłownikiem typ NM 24 A SR 3 Komora powietrza obiegowego 800 x 800 x 345, nieizolowana, z ramką do dobudowy i płytą zasysania powietrza obiegowego, łącznie z kątownikiem do podwieszenia Przepust dachowy, długość Czerpnia powietrza, typ DLH Kołnierz osłonowy przepustu dachowego Kątownik mocujący, 4-pak dla przepustu dachowego

172 AD - informacja nr 005 / zastępuje AD-Info 086/09 Wykaz podzespołów wariant zasysania powietrza poprzez ścianę: VOV - mam M TLHD 63 TLHD-HP 63 Nr poz. Określenie Art. Nr Nr poz. Określenie Art. Nr 1 Sufitowa nagrzewnica powietrza - z wentylatorem osiowym (3x400 V) wykonanie dla powietrza mieszanego, z - wymiennik ciepła - króćce łączące (nr mat ) - termostat przeciwzamrożeniowy (nr mat ) - przyłączeniowa skrzynka zaciskowa (nr mat ) - filtr nawiewu i obsada - (nr mat ) - komora filtrów (nr mat ) 800 x 800 x 345, w pełni izolowana, z filtrem kieszeniowym G4, przyłączem adapterowym i zdejmowaną, boczną płytą rewizyjną oraz kątownikiem do podwieszenia biel beskidzka RAL czerwony ceglasty RAL Sufitowa nagrzewnica powietrza - z wentylatorem diagonalnym (3x400 V) wykonanie dla powietrza mieszanego, z - wymiennik ciepła - króćce łączące (nr mat ) - termostat przeciwzamrożeniowy (nr mat ) - przyłączeniowa skrzynka zaciskowa (nr mat ) - filtr nawiewu i obsada - (nr mat ) - komora filtrów (nr mat ) 800 x 800 x 345, z dyszą wlotową, w pełni izolowana, z filtrem kieszeniowym G4, przyłączem adapterowym i zdejmowaną, boczną płytą rewizyjną oraz kątownikiem do podwieszenia biel beskidzka RAL czerwony ceglasty RAL 2002 TLHD 63 i TLHD-HP 63 Nr poz. Określenie Art. nr 2 Łącznik 800 x 800 x 345, w pełni izolowany, z kątownikiem do podwieszania 1 x króćcem płóciennym li 700 x Komora powietrza mieszanego 800 x 800 x 345, w pełni izolowana, ze zdejmowaną, boczną płytą rewizyjną, kątownikiem do podwieszania, 2 x króćcem płóciennym li 700 x 245, przepustnicą wielopłaszczyznową pow. zewnętrznego / obiegowego, łącznikiem klap, siłownikiem typ NM 24 A SR, ramką montażową i płytką zasysania powietrza obiegowego

173 AD - informacja nr 005 / zastępuje AD-Info 086/09 VOV - mam M Wykaz podzespołów wariant u (ADT): Zasysanie powietrza zewnętrznego poprzez strop konstrukcja wieżowa (ADT): TLHD 63 TLHD-HP 63 Nr poz. Określenie Art. Nr Nr poz. Określenie Art. Nr 1 Sufitowa nagrzewnica powietrza - z wentylatorem osiowym (3x400 V) wykonanie dla powietrza mieszanego, z - wymiennik ciepła - króćce łączące (nr mat ) - termostat przeciwzamrożeniowy (nr mat ) - przyłączeniowa skrzynka zaciskowa (nr mat ) - filtr nawiewu i obsada - (nr mat ) TLHD 63 i TLHD-HP biel beskidzka RAL czerwony ceglasty RAL Sufitowa nagrzewnica powietrza - z wentylatorem diagonalnym (3x400 V) wykonanie dla powietrza mieszanego, z - wymiennik ciepła - króćce łączące (nr mat ) - termostat przeciwzamrożeniowy (nr mat ) - przyłączeniowa skrzynka zaciskowa (nr mat ) - filtr nawiewu i obsada - (nr mat ) - z dyszą wlotową i pierścieniem mocującym biel beskidzka RAL czerwony ceglasty RAL 2002 Nr poz. Określenie Art. nr 2 Kształtka przesuwna, Lmin. = 300 mm, Lmax. = 500 mm Komora filtrów, 800 x 800 x 500, w pełni izolowana, z filtrem kieszeniowym G4, przyłączem adapterowym i boczną płytą rewizyjną 4 Komora powietrza mieszanego 800 x 800 x 500, w pełni izolowana, z kątownikiem do podwieszana, x króćcem płóciennym li 700 x 700, przepustnicami wielopłaszczyznowymi dla pow. zewnętrznego/ obiegowego, łącznikiem klap, siłownikiem typ NM 24 A SR i 2 x blachą adaptera do sztucera ø400 5 Przepust dachowy, długość Czerpnia powietrza, typ DLH Kołnierz osłonowy przepustu dachowego Kątownik mocujący, 4-pak dla przepustu dachowego Sztucer średnica nominalna 400, z uszczelką Skrzynka przyłączeniowa SAK dla wypustu stropowego, z króćcem ø 400 mm, góra Wypust stropowy DQD-L, wielkość 625, RAL

174 AD - informacja nr 005 / zastępuje AD-Info 086/09 VOV - mam M Wymiary: Wariant pobór powietrza g zewn. Decke strop Wariant pobór powietrza ansaug zewn. Wandściana Widok z góry TLHD / TLHD-HP 63 zakres przestawienia płytki powietrza obiegowego strona rewizyjna strona rewizyjna 172

175 AD - informacja Information Nr. nr 005/2010 / ersetzt AD-Info 086/09 zastępuje AD-Info 086/09 VOV - mam VOV - mam M M Transporteinheiten Jednostki transportowe Wariant Variante pobór powietrza Außenluftansaug ftansaug zewn. strop Decke Decke Wariant pobór powietrza zewn. ściana Variante Außenluftansaug Wand Wariant Variante pobór powietrza Außenluftansaug zewn. strop Decke konstrukcja Turmaufbau wieżowa (ADT)

176 AD - Information Nr. 005/ AD - Information informacja ersetzt AD-Info Nr. 086/09 nr 005/2010 /2010 VOV mam ersetzt AD-Info 086/09 zastępuje AD-Info 086/09 VOV M -- mam M VOV - mam M Elektrozubehör Dodatkowe Elektrozubehör wyposażenie elektryczne Bauteil Mat.-Nr. Bauteil Podzespół Steuergerät RADT2V (2A, 400 V) 5 St. Für 1 Gerät TLHD-HP 63 oder 2 Geräte TLHD 63 Mat.-Nr Art. nr Sterownik Steuergerät RADT2V RADT2V RADT4V (2A, 400 (2A, (4A, V) szt. V) 5 St. Dla Für 1 2 urządzenia Geräte TLHD-HP oder lub 2 urządzeń Geräte TLHD Steuergerät Sterownik Lüftungsmodul RADT4V RADT4V (4A, 400 (4A, V) szt. V) V) 5 St. Dla Für LM 2 urządzeń Geräte TLHD-HP Lüftungsmodul Bedienmodul LM BML Bedienmodul Moduł Wandsockel wentylacyjny LM BML Für Bedienmodul Wandsockel Moduł Außen- obsługowy bzw. Raumtemperaturfühler BML Für Bedienmodul Außen- Element mocujący bzw. Raumtemperaturfühler naścienny Dla modułu obsługowego Czujnik powietrza zewn. lub w pomieszczeniu Elektroanschluß - TLHD 63: Przyłącze Elektroanschluß elektryczne -- TLHD - TLHD 63: 63: -Schaltung 3 ~ 400 V -Schaltung połączenie 3 3 ~ 400 V U1 schwarz U1 V1 U1 czarny schwarz schwarz V1 W1 V1 V1 schwarz czarny schwarz W1 U2 schwarz U2 W1 V2 czarny U2 schwarz U1 V1 W1 TB TB W2 U2 V2 schwarz V2 U2 W2 V2 czarny schwarz schwarz U1 U1 V1 V1 W1 TB TB TB TB W2 U2 U2 V2 V2 W2 V2 TB czarny schwarz schwarz TB W2 TB schwarz czarny L1 L2 L3 PE TB czarny L1 L1 L2 L2 L3 L3 PE PE Typenschild Tabliczka Typenschild znamionowa Wolf GmbH Mainburg D Mainburg Industriestr.1 Wolf GmbH Mainburg D D TLHD Mainburg Mainburg 63 Industriestr.1 Industriestr.1 TLHD Mat.-Nr Ser.-Nr. VMat.-Nr. 3x Ser.-Nr. Ser.-Nr. IP 54 kw 0,200 / / 0,060 CL F V V 3x x IP IP 54 A 0,85 // 0,45 54 kw kw-1 0,200 0,200 / / / 0,060 0,060 CL CL F min / 700 F AA 0,85 0,85 / 0,45 / 0,45 min -1 min / 700 / Przyłącze Elektroanschluß elektryczne - TLHD-HP - TLHD-HP 63: 63: Elektroanschluß -- TLHD-HP 63: Tabliczka Typenschild znamionowa Typenschild 174 Wolf GmbH Mainburg D Mainburg Industriestr.1 Wolf GmbH Mainburg D D Mainburg Mainburg Industriestr.1 TLHD-HP Industriestr.1 63 TLHD-HP Mat.-Nr Ser.-Nr. VMat.-Nr. 3 x 400 Ser.-Nr. Ser.-Nr. IP 54 kw 0,470 CL F V V 3 3 x x IP IP 54 A 1,25 54 kw kw-1 0,470 0,470 CL CL F min 900 F AA 1,25 1,25 min -1 min Y-Schaltung połączenie 3 Y ~ ~ 400 V V U1 brązowy braun Y-Schaltung 3 ~ 400 V U1 V1 U1 niebieski braun blau V1 W1 W1 V1 czarny blau schwarz W1 U2 U2 schwarz rot czerwony U2 V2 U2 rot grau U1 V1 W1 TB rot V2 W2 V2 szary grau orange U1 U1 V1 V1 W1 TB TB W2 TB pomarańcz orange weiß TB TB TB weiß biały L1 L2 L3 PE L1 L1 L2 L2 L3 L3 PE PE TB W2 U2 V2 TB TB W2 U2 U2 V2 V2 Zmiany: - Informacja AD została w całości opracowana na nowo - Uzupełniono o nowe warianty (zasysanie powietrza zewnętrznego poprzez ścianą i zasysanie powietrza zewnętrznego poprzez strop urządzenie typu wieża)

177 Dane techniczne 6. Klimakonwektory KL 6.1. Szczegółowe dane techniczne zawarte są w karcie katalogowej Klimakonwektory KL 6.2. Wymiary urządzeń Opis Urządzenie naścienne z obudową. Wydmuch w górę 7 wielkości urządzeń o wydajności od m 3 /h, moc grzejna do 13,4 kw, moc chłodnicza do 6 kw Moce grzejne / chłodnicze dla układu 2/4 przewodów przy: PWW 70/60 C; t LE = 20 C PKW 7/12 C; t LE = 27 C 50 % r.f. Opcjonalnie wyposażony w wymiennik ciepła (PKW/PWW) 2 przewody dla ogrzewania lub chłodzenia 4 przewody dla ogrzewania lub chłodzenia Urządzenie naścienne bez obudowy. Wydmuch w górę Możliwość zastosowania dla powietrza z zewnątrz, pracy na powietrzu mieszanym i obiegowym, nadaje się do wentylowania, ogrzewania, chłodzenia i filtrowania powietrza w pomieszczeniach. Klimatyzatory firmy Wolf mogą być zabudowane w miejscu tradycyjnych grzejników, a ich zaletą jest znacznie większa wydajność ogrzewania, szybkie nagrzewanie, wentylacja, chłodzenie i filtracja powietrza w pomieszczeniu. Oszczędność miejsca, łatwy montaż. - Kierunek wydmuchu w urządzeniu naściennym w górę - W urządzeniu sufitowym do przodu (w dół poprzez osprzęt w postaci łuku 90º) Podłączenie wymiennika ciepła na boku z lewej strony Podłączenia elektryczne na boku z prawej strony Dzięki kompaktowej budowie i korzystnemu stosunkowi wielkości do wydajności, klimatyzatory są łatwe w montażu i pozwalają oszczędzać miejsce na ścianie i suficie. Uniwersalne zastosowanie W nowym lub starym budownictwie, budynkach biurowych i administracyjnych, szkołach i restauracjach, hotelach, gabinetach lekarskich itd. Urządzenie sufitowe z obudową Wydmuch w przód Poprzez jedno urządzenie sterujące można równolegle regulować pracę 4 różnych klimakonwektorów (konieczny osprzęt w postaci interfejsu). Wymiary Urządzenie sufitowe bez obudowy Wydmuch w przód KL A mm B mm C mm D mm E mm F mm Waga bez obudowy kg 30,5 37,2 37,2 41, Waga obudowy kg 3,3 3,7 3,7 4,1 4,1 4,7 4,7 175

178 Dane techniczne 6.2. Wymiary urządzeń Opis Naścienne urządzenie na powietrze obiegowe z obudową Obudowa Wymiennik ciepła Wanna na skropliny Filtr Wentylator Obudowa Wymiennik ciepła Wentylator Wanna na skropliny Filtr Okablowanie elektryczne Z ocynkowanej blachy stalowej, kolor biały RAL 9010, z izolacją cieplną i akustyczną. PWW, PKW do PN 6,5, Cu/Al. Układ 2 przewodów do grzania lub chłodzenia, przyłącza po lewej stronie, gwint wewnętrzny 1 z zaworem odpowietrzającym na dolocie, zawór opróżniający na odpływie. Układ 4 przewodów do grzania lub chłodzenia, przyłącza po lewej stronie, gwint wewnętrzny 1 dla ogrzewania, gwint wewnętrzny 1 dla chłodzenia z zaworem odpowietrzającym na dolocie, zaworem opróżniającym na odpływie. Obustronnie zasysający wentylator promieniowy, cichy, napędzany bezpośrednio przez trójobrotowy, jednofazowy silnik prądu zmiennego 230V/50Hz z zabudowanymi przełącznikami cieplnymi do pełnej ochrony silnika, stopień ochrony IP 21, klasa izolacji B. Do pionowej/ poziomej zabudowy urządzenia z króćcami od odprowadzania skroplin. Ramka z kratką oraz regenerowalną matą filtracyjną, przyjazny w konserwacji. Zgodnie z przepisami VDE Wymiary przyłączeniowe (mm): Układ 2 przewodów 3 RR grzanie lub chłodzenie Układ 4 przewodów 3 RR chłodzenie / 1RR grzanie 176

179 Dane techniczne 6.2. Wymiary urządzeń Zubehör Osprzęt Łapy Komplet = 2 sztuki (tylko dla urządzeń z obudową) Skrzynka mieszania powietrza Zasysanie powietrza obiegowego od przodu, zasysanie powietrza zewnętrznego od dołu lub tyłu. Udział powietrza zewnętrznego 25%, 50%, 75%, 100% regulowany ręcznie. Klapa mieszania powietrza uruchamiana silnikiem nastawczym. KL a Płyta obudowy dla urządzenia naściennego / sufitowego bez obudowy z blachy stalowej lakierowanej na biało RAL 9010, kratka zasysająca i wydmuchowa z białego tworzywa sztucznego z zabudowanymi filtrami. Do podłączenia do klimatyzatora jest potrzebny jeden króciec zasysający 90º i jeden króciec wydmuchowy 90º. KL a 774,5 974,5 974,5 1174,5 1174,5 1474,5 1474,5 Króciec zasysający 90 Z blachy stalowej ocynkowanej KL a Króciec wydmuchowy 90 Z blachy stalowej ocynkowanej KL a Ramka teleskopowa (element wsuwany) Z blachy stalowej ocynkowanej, do indywidualnego przedłużenia króćca zasysającego / wydmuchowego z możliwością podłączenia kratki zasysającej / wydmuchowej, zakres regulacji 65 mm. Wlot prosty Z blachy stalowej ocynkowanej, wymagany dla sufitów podwieszanych bez zabudowy dla podłączenia kilmatyzacji i ramki teleskopowej. Kratka zasysająca / wydmuchowa Ramka z blachy stalowej, lakierowanej, biała RAL 9010 Kratka z tworzywa sztucznego z filtrem, pasująca do ramki teleskopowej, możliwość zastosowania również do obudów po stronie zabudowy KL a

180 Dane techniczne 6.3. Przykłady montażowe ZU = Powietrze doprowadzane do pomieszczeń AU = Powietrze z zewnątrz UM = Powietrze obiegowe Urządzenie naścienne z obudową ZU ZU ZU AU UM UM UM Powietrze z zewnątrz od tyłu Powietrze doprowadzane do pomieszczeń do góry Powietrze doprowadzane do pomieszczeń do góry AU Powietrze z zewnątrz z dołu Powietrze doprowadzane do pomieszczeń do góry Urządzenie naścienne obudowa po stronie zabudowy ZU Urządzenie naścienne obudowa po stronie zabudowy ZU ZU AU UM UM UM Powietrze z zewnątrz od tyłu Powietrze doprowadzane do pomieszczeń do przodu Powietrze doprowadzane do pomieszczeń do góry AU Powietrze z zewnątrz z dołu Powietrze doprowadzane do pomieszczeń do przodu Urządzenie sufitowe z obudową AU AU UM ZU UM ZU Urządzenie sufitowe obudowa po stronie zabudowy AU ZU = Powietrze doprowadzane do pomieszczeń AU = Powietrze z zewnątrz UM = Powietrze obiegowe ZU UM 178

181 Dane techniczne 6.4. Parametry techniczne klimakonwektorów Model KL Moc grzejna 1) max. W med. W min. W Ilość wody przy max. W ogrzewaniu med. W min. W Całkowita moc max. W chłodzenia 2) med. W min. W Wrażliwa moc max. W chłodzenia med. W min. W Ilość wody max. l/h przy chłodzeniu med. l/h min. l/h Spadek ciśnienia podczas max. kpa 8,7 14,1 9,0 18,3 20,2 16,4 11,0 pracy na chłodzącej chłodzeniu med. kpa 5,5 11,2 7,0 13,7 15,6 11,1 8,5 min. kpa 5,2 6,9 4,3 8,1 10,2 8,5 6,2 Spadek ciśnienia podczas max. kpa 8,1 13,0 8,4 16,9 18,7 15,2 10,2 grzania pracy grzejnej med. kpa 5,1 10,3 6,4 12,7 14,5 10,3 7,9 min. kpa 4,8 6,4 3,9 7,5 9,5 7,9 5,8 Przyłącze wodne (gwint wewn.) cal Ø 3 / 4 3 / 4 3 / 4 3 / 4 3 / 4 3 / 4 3 / 4 Pojemność Zawartość wody wodna l 0,92 0,89 1,33 1,16 1,74 1,57 2,35 Ilość powietrza max. m 3 /h med. m 3 /h min. m 3 /h Wentylator n Przyłącze elektryczne V/ph/Hz 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 Moc wentylatora W Pobór prądu przez wentylator A 0,125 0,174 0,218 0,268 0,295 0,424 0,582 Moc grzejna dodatkowego max. W grzejnika (1) med. W (=grzejnik 4 drabinkowy) min. W Ilość wody w dodatkowym max. l/h 168, , ,14 455,4 494,5 grzejniku med. l/h 136,4 216,5 209,5 283,5 262,8 368,2 473 min. l/h 123, ,8 236, ,4 Spadek ciśnienia max. kpa 5,95 10,67 11,72 3,94 3,74 11,25 13,03 w dodatkowym grzejniku med. kpa 4,08 9,44 8,91 3,19 2,77 7,69 12,04 min. kpa 3,42 6,68 6,45 2,32 2,28 6,29 11,65 Przyłącze wody dod. grzejnik gwint wew. cal Ø 1 / 2 1 / 2 1 / 2 1 / 2 1 / 2 1 / 2 1 / 2 Pojemność Zawartość wody wodna dod. dodatkowy grzejnik grzejnik l 0,24 0,35 0,35 0,46 0,46 0,63 0,63 Przyłącze wody kondensacyjnej Ø Moc akustyczna max. db(a) med. db(a) min. db(a) Ciśnienie akustyczne 3) max. db(a) med. db(a) min. db(a) Dane techniczne odnoszą się do poniższych warunków: (1) Ogrzewanie - Temperatura wlotowa wody: 70 C - Δt: 10 C woda - Temperatura wlotowa powietrza: 20 C (2) Chłodzenie - Temperatura wlotowa wody: 70 C - Δt: 5 C woda - Temperatura pokojowa: 27 C 50% r.f. (3) Ciśnienie akustyczne odległość 1 metr od urządzenia Do pracy klimatyzatorów, w naszej ofercie są dostępne kotły grzewcze dla PWW i chłodziarki dla PKW. 179

182 Dane techniczne 6.5. Urządzenia sterujące Regulator z zaworami napędzanymi silnikiem elektrycznym dla pracy w trybie ciągłym Regler regulator Tryb pracy z powietrzem obiegowym 2 przewody Regulator Der Regler stale vergleicht porównuje ständig zadaną wartość Soll- temperatury und Istwert w der pomieszczeniu Raumtemperatur. z wartością rzeczywistą. Entsprechend Zawór der Abweichung regulacyjny jest wird sterowany das Regelventil zależnie angesteuert. od danej różnicy. Przełączanie Die Umschaltung między der 3 prędkościami 3 Ventilatordrehzahlen obrotowymi geschieht wentylatorów ebenfalls jest odbywa entsprechend się również der Abweichung automatycznie, automatisch. w zależności Zusätzlich od danej kann różnicy. die Dodatkowo Drehzahl von prędkość Hand am obrotowa Bediengerät może gewählt być zmieniana werden. ręcznie na urządzeniu sterującym. Automatyczne Ein automatisches przełączanie Umschalten między zwischen trybem Heiz- ogrzewania und Kühlbetrieb a chłodzenia kann może über odbywać einen się optionalen za pośrednictwem Change-Over-Sensor czujnika typu oder change-over-sensor einen zentralen Umschaltkontakt lub centralnego erfolgen. styku Mit Hilfe przełącznego. eines externen Za pomocą Kontakts styku zewnętrznego (z.b. Fensterkontakt, (np. styku Schaltuhr) okiennego, ist zegara eine sterującego) Umschaltung możliwe auf einen jest reduzierten przełączenie (energiesparenden) na obniżony (energooszczędny) Betrieb möglich. tryb pracy. W Zur celu Vermeidung uniknięcia przeciągów von Zugerscheinungen zintegrowano funkcję ist eine ograniczenia Zuluftminimalbegrenzung minimalnego nawiewu dzięki integriert, czemu wodurch temperatura die Ausblastemperatur wydmuchu jest ograniczana auf einen Mindestwert do wartości minimalnej. begrenzt wird. Regler regulator Tryb pracy z powietrzem obiegowym 4 przewody Regulator Der Regler stale vergleicht porównuje ständig zadaną Soll- und wartość Istwert temperatury der Raumtemperatur. w pomieszczeniu Entsprechend z wartością der rzeczywistą. Abweichung Zawory werden die regulacyjne Regelventile są sterowane angesteuert. zależnie Ein gleichzeitiges od danej Heizen różnicy. und Kühlen Zintegrowana wird durch eine funkcja integrierte strefy Totzone nieczułości verhindert zapobiega (wirtschaftlicher jednoczesnemu Betrieb). grzaniu i Die schładzaniu Umschaltung (tryb ekonomiczny). der 3 Ventilatordrehzahlen geschieht ebenfalls entsprechend Przełączanie der Abweichung między automatisch. 3 prędkościami Zusätzlich obrotowymi kann wentylatorów die Drehzahl jest von odbywa Hand się am również automatycznie, w zależności od danej różnicy. Dodatkowo prędkość Bediengerät gewählt werden. obrotowa może być zmieniana ręcznie na urządzeniu sterującym. Za Mit pomocą Hilfe styku eines zewnętrznego externen Kontakts (np. styku (z.b. okiennego, Fensterkontakt, zegara sterującego) Schaltuhr) ist możliwe eine jest Umschaltung przełączenie auf na einen obniżony reduzierten (energooszczędny) (energiesparenden) tryb pracy. Betrieb möglich. W Zur celu Vermeidung uniknięcia przeciągów von Zugerscheinungen zintegrowano funkcję ist eine ograniczenia Zuluftminimalbegrenzung minimalnego nawiewu dzięki integriert, czemu wodurch temperatura die Ausblastemperatur wydmuchu jest ograniczana auf einen Mindestwert do wartości minimalnej. begrenzt wird. Regulator z urządzeniem Regler mit obsługowym Bedieneinheit ze und zintegrowanym czujnikiem integriertem pomieszczeniowym Raumfühler zawór Regelventil regu- lacyjny. M T czujnik Change-Over- typu change-over Fühler (opcjonalnie) (optional) RL/VL urządzenie obsługowe ze zintegrowanym czujnikiem Bediengerät pomieszczeniowym mit integriertem Raumfühler czujnik Zuluft-Temperaturfühler temperatury nawiewu termostat przeciwzamrożeniowy Frostschutz-Thermostat F T zawór Regelventil Regler regulator regu- lacyjny. M T czujnik Change-Over- typu change-over Fühler (opcjonalnie) (optional) RL/VL M przepustnica Mischluftklappe powietrza mieszanego Regulator z zaworem termoelektrycznym zawór Regelventil regu- lacyjny. Tryb pracy z powietrzem mieszanym 2 przewody Regulator Der Regler stale vergleicht porównuje ständig zadaną wartość Soll- temperatury und Istwert w der pomieszczeniu Raumtemperatur. z wartością rzeczywistą. Entsprechend Zawór der Abweichung regulacyjny jest wird sterowany das Regelventil zależnie angesteuert. od danej różnicy. Przełączanie Die Umschaltung między der 3 prędkościami 3 Ventilatordrehzahlen obrotowymi geschieht wentylatorów ebenfalls jest odbywa entsprechend się również der Abweichung automatycznie, automatisch. w zależności Zusätzlich od danej kann różnicy. die Dodatkowo Drehzahl von prędkość Hand am obrotowa Bediengerät może gewählt być zmieniana werden. ręcznie na urządzeniu sterującym. Automatyczne Ein automatisches przełączanie Umschalten między zwischen trybem Heiz- ogrzewania und Kühlbetrieb a chłodzenia kann może über einen odbywać optionalen się Change-Over-Sensor za pośrednictwem czujnika oder einen typu change-over-sensor zentralen Umschaltkontakt lub centralnego erfolgen. styku Mit Hilfe przełącznego. eines externen Za pomocą Kontakts styku zewnętrznego (z.b. Fensterkontakt, (np. styku Schaltuhr) okiennego, ist zegara eine sterującego) Umschaltung możliwe auf einen jest reduzierten przełączenie (energiesparenden) na obniżony (energooszczędny) Betrieb möglich. tryb pracy. W Zur celu Vermeidung uniknięcia przeciągów von Zugerscheinungen zintegrowano funkcję ist eine ograniczenia Zuluftminimalbegrenzung minimalnego nawiewu dzięki integriert, czemu wodurch temperatura die Ausblastemperatur wydmuchu jest ograniczana auf einen Mindestwert do wartości minimalnej. begrenzt wird. W Während trakcie pracy des Betriebs przepustnica wird die powietrza Mischluftklappe mieszanego bis jest zum otwierana manuell voreingestellten w takim zakresie, który Außenluftanteil został wstępnie geöffnet. ustawiony Ein Frostschutzthermostat ręcznie dla udziału schützt powietrza das Register zewnętrznego. gegen Einfrieren. Termostat przeciwzamrożeniowy zabezpiecza grzejnik przed zamarznięciem. auf Anfrage Tryb pracy z powietrzem mieszanym 4 przewody na zapytanie ofertowe Der Regler vergleicht ständig Soll- und Istwert der Raumtemperatur. Entsprechend Tryb pracy z powietrzem obiegowym 2 przewody der Abweichung wird das Regelventil mit einem pulsweitenmodulierten Signal Regulator stale porównuje zadaną wartość temperatury w pomieszczeniu z wartością angesteuert. rzeczywistą. Zależnie od danej różnicy zawór regulacyjny sterowany jest sygnałem Die Umschaltung der 3 Ventilatordrehzahlen geschieht ebenfalls entsprechend z modulacją pasma impulsu. der Abweichung automatisch. Zusätzlich kann die Drehzahl von Hand am Przełączanie między 3 prędkościami obrotowymi wentylatorów jest odbywa się Bediengerät gewählt werden. również automatycznie, w zależności od danej różnicy. Dodatkowo prędkość Ein automatisches Umschalten zwischen Heiz- und Kühlbetrieb kann über einen obrotowa może być zmieniana ręcznie na urządzeniu sterującym. optionalen Change-Over-Sensor oder einen zentralen Umschaltkontakt erfolgen. Automatyczne przełączanie między trybem ogrzewania a chłodzenia może Mit Hilfe eines externen Kontakts (z.b. Fensterkontakt, Schaltuhr) ist eine odbywać się za pośrednictwem czujnika typu change-over-sensor lub centralnego styku Umschaltung przełącznego. auf einen Za pomocą reduzierten styku (energiesparenden) zewnętrznego (np. styku Betrieb okiennego, möglich. zegara sterującego) możliwe jest przełączenie na obniżony (energooszczędny) tryb pracy. RL powrót VL zasilanie urządzenie obsługowe ze zintegrowanym czujnikiem Bediengerät pomieszczeniowym mit integriertem Raumfühler czujnik temperatury Zuluft-Temperaturfühler nawiewu T zawór Regelventil regu- lacyjny. M M RL/VL/RL/VL urządzenie obsługowe ze zintegrowanym czujnikiem Bediengerät pomieszczeniowym mit integriertem Raumfühler czujnik temperatury Zuluft-Temperaturfühler nawiewu T zawór Regelventil regulacyjny. M T czujnik Change-Over- typu change-over Fühler (opcjonalnie) (optional) RL/VL M M Regulator z urządzeniem Regler mit obsługowym Bedieneinheit ze und zintegrowanym czujnikiem integriertem pomieszczeniowym Raumfühler Tryb pracy z powietrzem obiegowym 4 przewody Regulator Der Regler stale vergleicht porównuje ständig zadaną Soll- wartość und Istwert temperatury der Raumtemperatur. w pomieszczeniu Entsprechend z wartością rzeczywistą. der Abweichung Zależnie werden od danej die Regelventile różnicy zawór mit regulacyjny einem pulsweitenmodulierten sterowany jest sygnałem Signal z angesteuert. modulacją pasma impulsu. Przełączanie Die Umschaltung między der 3 prędkościami 3 Ventilatordrehzahlen obrotowymi geschieht wentylatorów ebenfalls jest odbywa entsprechend się również der Abweichung automatycznie, automatisch. w zależności Zusätzlich od danej kann różnicy. die Dodatkowo Drehzahl von prędkość Hand am obrotowa Bediengerät może gewählt być zmieniana werden. ręcznie na urządzeniu sterującym. Za Mit pomocą Hilfe styku eines zewnętrznego externen Kontakts (np. styku (z.b. okiennego, Fensterkontakt, zegara sterującego) Schaltuhr) ist możliwe eine jest Umschaltung przełączenie auf na einen obniżony reduzierten (energooszczędny) (energiesparenden) tryb pracy. Betrieb möglich. 180 RL/VL/RL/VL

183 Dane techniczne 7. Kurtyny powietrzne TL 7.1. Szczegółowe dane techniczne zawarte są w karcie katalogowej Kurtyny powietrzne TL 7.2. Wymiary urządzeń Wymiary Geräteabmessungen urządzenia TL A10 - TL A30 B T H H TL A40 B T H B TL A10 - TL A30 T B a b c d Widok Gerätedraufsicht urządzenia - Deckenbefestigung z góry mocowanie na suficie B/ TL A40 B gwint Innengewinde wewnętrzny M8 M8 a b c kratka Ansauggitter ssania d B/ Widok Gerätedraufsicht urządzenia - Rohranschluss z góry przyłącze TL A10 - TL rury A30 TL A10 TL A30 zasilanie Vorlauf (z (mit zaworem) Ventil) wszystkie Alle Anschlüsse: przyłączenie: 3/4 Innengewinde gwint wewnętrzny 3/4 zasilanie Vorlauf (ohne (bez zaworu) Ventil) kratka powrót Rücklauf Ansauggitter ssania Widok Gerätedraufsicht urządzenia - Rohranschluss z góry przyłącze TL A40 rury TL A40 wszystkie Alle Anschlüsse: przyłączenie: 3/4 gwint Innengewinde wewnętrzny 3/4 Vorlauf zasilanie (ohne (bez zaworu) Ventil) kratka Ansauggitter ssania powrót Rücklauf zasilanie Vorlauf (mit (z zaworem) Ventil) TL A10 - TL A30 B e f g h TL A40 B e f g h

184 Dane techniczne 7.3. Parametry techniczne kurtyn powietrznych Typ TL A10 A20 Art.-Nr Szerokość Baubreiten [mm] Einbauhöhe Wysokość max. m 2,3 2,3 2,3 2,3 2,3 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 Luftmenge Przepływ powietrza 3 stopnień 3. Stufe m³/h Ausblasgeschwindigkeit Prędkość wydmuchu max. m/s 5,4 5,4 5,4 5,4 5,4 7,9 7,3 7,7 7,6 7,3 Schalldruckpegel* Poziom hałasu (3 (odległość m Abstand) 3 m) db(a) Heizleistung Moc grzewcza (70/50 C)** kw 6,91 10,47 13,96 17,44 20,93 11,05 15,7 22,1 26,75 31,4 (60/40 C)** kw 6,16 10,47 13,96 17,44 20,93 10,08 15,7 22,1 24,39 28,63 Durchflußmenge Przepływ (70/50 C) m³/h 0,29 0,47 0,61 0,76 0,93 0,47 0,68 0,97 1,19 1,37 Wasserwiderstand Opór wody (70/50 C) kpa Rohranschlüsse Przyłącza (żeńskie)(innengewinde) Vorlauf/Rücklauf przód / tył Zoll cal 3/4 3/4 3/4 3/4 3/4 3/4 3/4 3/4 3/4 3/4 Elektrodaten Parametry elektryczne Ventilatoren wentylatorów 230V 230 V kw 0,48 0,48 0,72 0,96 0,96 0,48 0,72 0,96 1,2 1,44 A 2,1 2,1 3,15 4,2 4,2 2,1 3,15 4,2 5,2 6,3 Gewichte Ciężary kg Sonderausführung Specjalna wersja z nagrzewnicą mit Elektroheizregister elektryczną (trzy(dreistufig, stopniowa, 400V, 3 fazy, 3Ph, Hz) Hz) Stufe Stopień 1 1 kw , Stufe Stopień 2 2 kw , Stufe Stopień 3 3 kw Typ TL A30 A40 Art.-Nr Baubreiten Szerokość [mm] Einbauhöhe Wysokość max. m ,5 3,5 3,5 3,5 3,5 Luftmenge Przepływ powietrza 3 stopnień 3. Stufe m³/h Ausblasgeschwindigkeit Prędkość wydmuchu max. m/s 9,7 9,6 9,5 9,4 9,4 11,5 11,3 11,2 11,1 11,1 Schalldruckpegel* Poziom hałasu (3 (odległość m Abstand) 3 m) db(a) Heizleistung Moc grzewcza (70/50 C)** kw 15,7 20,93 31,4 36,63 41,86 23,26 34,89 46,51 58,15 69,77 (60/40 C)** kw 12,01 20,93 30,47 36,63 41,86 16,42 26,68 38,31 49,59 59,5 Durchflußmenge Przepływ (70/50 C) m³/h 0,68 0,94 1,37 1,62 1,84 1,0 1,51 2,05 2,56 3,06 Wasserwiderstand Opór wody (70/50 C) kpa Rohranschlüsse Przyłącza (żeńskie)(innengewinde) Vorlauf/Rücklauf przód / tył Zoll cal 3/4 3/4 3/4 3/4 3/4 3/4 3/4 3/4 3/4 3/4 Elektrodaten Parametry elektryczne Ventilatoren wentylatorów 230V 230 V kw 0,72 0,96 1,44 1,68 1,92 0,81 1,22 1,62 2,03 2,44 A 3,15 4,2 6,3 7,35 8,4 3,6 5,4 7,2 9,0 10,8 Gewichte Ciężary kg Sonderausführung Specjalna wersja z nagrzewnicą mit Elektroheizregister elektryczną (trzy(dreistufig, stopniowa, 400V, 3 fazy, 3Ph, Hz) Hz) Stufe Stopień 1 1 kw Stufe Stopień 2 2 kw Stufe Stopień 3 3 kw * Poziom Schalldruckpegel hałasu - centralnie, - Flächenmitte, odległość 3,0 m, Abstand pojemność 3, m, mraumvolumen 3, czas pogłosu 1, s m³, Nachhallzeit 1,0 s ** Wydajność grzewcza przy temperaturze zewnętrznej 20 C, temperatura przy wylocie 37 C ** Heizleistung bei Ansaugtemperatur 20 C, Ausblastemperatur 37 C 182

185 Dane techniczne 8. Wentylator sufitowy LD 8.1. Szczegółowe dane techniczne zawarte są w karcie katalogowej Wentylator sufitowy LD 8.2. Parametry techniczne wentylatora dachowego Wysoka cyrkulacja powietrza Niski pobór mocy Cicha praca Oszczędności energii przez ciepłą recylkulacje powietrza w sezonie zimowym Chłodzenie w trybie letnim Długa żywotność i niezawodność Funkcja Dane techniczne LD 15 Regulacja recyrkulacją ciepłego powietrza Dzięki zastosowaniu wentylatora sufitowego w sezonie zimowym ciepło gromadzące się w obszarze sufitu jest ponownie tłoczone do strefy pobytu osób. Na skutek lepszego rozkładu temperatur zwiększa się komfort przy jednoczesnej oszczędności energii. W sezonie letnim dzięki wymuszonemu obiegowi powietrza w pomieszczeniu tworzy się przyjemny klimat. Typ LD 15 liczba łopat 3 kolor biały beskidzki RAL 9016 średnica cm Ø 142 wysokość konstrukcyjna cm 69 wydatek powietrza m 3 /h prędkość obrotowa min napięcie robocze 230 V / 50 Hz pobór mocy W 60 prąd pobierany max. A 0,35 poziom ciśnienia akustycznego* db(a) 34 ciężar całkowity kg 10,5 * Poziom ciśnienia akustycznego w odległości 5m, zmierzony w pomieszczeniu o średniej absorpcji, kubatura pomieszczenia ok.1500m 3. Za pomocą regulacji recyrkulacją ciepłego powietrza na każdym czujniku temperatury rejestruje temperaturę otoczenia w strefie przypodłogowej i podsufitowej. Załączanie wentylatora sufitowego odbywa się zależnie od nastawy histerezy załączania lub wyłączania. dopuszcz. temperatura otoczenia -10 do 50 C napięcie robocze 230 V / 50 Hz max. dopuszczalny prąd 8 A (4A moc ruchowa) zestyk załączający 1 zestyk przełączny, zestyk przekaźnika histereza załączania Δt włącz. 1 do 10 K (zalecane 6 K) histereza wyłączania Δt wyłącz. 1 do 10 K (zalecane 4 K) 5-stopniowy przełącznik 5-stopniowy przełącznik dla 5-biegowej pracy wentylator. dopuszcz. temperatura otoczenia -10 do 50 C napięcie robocze 230 V / 50 Hz max. dopuszcz. prąd 0,6 A Bezstopniowy regultor prędkości obrotowej Regulator prędkości do napędu bezstopniowego dla maksymalnie pięciu wentylatorów dopuszcz. temperatura otoczenia -10 do 35 C napięcie robocze 230 V / 50 Hz max. dopuszcz. prąd 2,5 A 183

186 Dane techniczne 8.2. Parametry techniczne wentylatora dachowego Odstępny dla urządzeń Odstępy między urządzeniami LD 15 nie powinny przekraczać 10 m, a odstępy do ścian bocznych 5 m. Szacunkowo 1 LD 15 można zaplanować na ok. 100 m 2 powierzchni. W zależności od wysokości pomieszczenia i warunków lokalnych ew. 2 urządzenia LD 15/100 m 2. Wysokość montażu Ogólne wskazówki projektowe - Zasięg nawiewu wentylatora LD 15 wynosi bez uwarstwienia termicznego ok. 10m. - Od pomieszczeń o wysokości 7m wentylatory LD 15 należy montować na różnej wysokości, co pozwoli na uzyskanie odpowiedniego zasięgów nawiewu. - W najwyższym miejscu pomieszczenia należy zamontować wentylator LD 15, aby pod stropem nie utrzymywała się poduszka ciepłego powietrza. - Przy stosowaniu regulacji działających na zasadzie różnicy temperatur, czujniki nie powinny być montowane w pobliżu bram, okien lub nieizolowanych przewodów z ciepłą wodą. Rozmieszczenie czujników oraz nastawa zakresu temperatur dla DT-włącz DT-wyłącz na regulatorze działającym na zasadzie różnicy temperatur mają decydujące znaczenie dla dobrego samopoczucia. W razie potrzeby można tę nastawę zoptymalizować poprzez przeprowadzenie prób. - Dzięki priorytetowemu wyłączeniu wentylatorów sufitowych podczas otwieranych na krótko bram do hali (np. poprzez przełącznik bramowy) ciepłe powietrze jest skuteczniej utrzymywane w pomieszczeniu. - Wentylatory sufitowe należy zawsze rozmieszczać w taki sposób, aby bezpośrednio w stożku nadmuchu nie znajdowały się jakiekolwiek miejsca pracy. Poprzez równomierne uwarstwienie termiczne na całej wysokości hali można znacznie zredukować występujące podczas wentylacji straty przy transmisji i ciepła. naturalne uwarstwienie termiczne porównywalne uwarstwienie termiczne Strata ciepła na skutek transmisji w strefie podsufitowej (Q TD ) jest bezpośrednio zależna od różnicy między temperaturą powietrza w pomieszczeniu w strefie podsufitowej (t D ) a temperaturą powietrza zewnętrznego (t A ) i oblicza się ją za pomocą wzoru [1]. 184 Q td = k A (t D - t A ) Q td1 (t D1 - t A ) [1] = [2] Q td2 (t D2 - t A ) Poprzez zastosowanie sufitowych nagrzewnic powietrza współczynnik przenikania ciepła (k) oraz powierzchnia przenikania ciepła (A) pozostają niezmienione. Tym samym strata podczas transmisji ciepła jest wprost proporcjonalna do zmiany temperatury i obliczana jest za pomocą wzoru [2]. Przykład: - redukcja temperatury w strefie podsufitowej z 35 C na 25 C przez sufitową nagrzewnice powietrza - temperatura powietrza zewnętrznego -15 C. Q td1 (t D1 - t A ) 25 C - (-15 C) 40 C = = = = 0,8 tzn. strata transmisji obniżana jest o 20%. Q td2 (t D2 - t A ) 35 C - (-15 C) 50 C Q td1 Q td2 k A td1 td2 ta Specyfikacja przetargowa Wyposażenie dodatkowe = strata w poprzez transmisję ciepła w strefie podsufitowej przy wyrównanym uwarstwieniu termicznym = strata w poprzez transmisję ciepła w strefie podsufitowej przy naturalnym uwarstwieniu termicznym = współczynnik przenikania ciepła = powierzchnia przenikania ciepła = temperatura w strefie podsufitowej przy wyrównanym uwarstwieniu termicznym = temperatura w strefie podsufitowej przy naturalnym uwarstwieniu termicznym = temperatura powietrza zewnętrznego Wentylator sufitowy dla pracy z powietrzem, obiegowym i montażu sufitowego ze statycznie i dynamicznie wyważonymi łopatami. Kolor: RAL 9016 (biały beskidzki) jednofazowy silnik prądu przemiennego 1 x 230V, 50Hz, 60W. Sterowanie dozwolone tylko w połączeniu z wyposażeniem dodatkowym firmy Wolf. Regulacja różnicowa temperatur do automatycznego sterowania wentylatorem sufitowym w zależności od nastawialnych różnic temperatur DT-włącz i DT-wyłącz. 5-stopniowy przełącznik sterowania wentylatorem sufitowym. Bezstopniowy regulator prędkości obrotowej dla maksymalnie pięciu wentylatorów sufitowych. Długości drążków do podwieszania: 20cm, 90cm, 150cm, 200cm (na zapytanie)

187 Dane techniczne 9. Piece nadmuchowe WS i WO 9.1. Szczegółowe dane techniczne zawarte są w karcie katalogowej Piece nadmuchowe WS i WO 9.2. Dobór mocy urządzeń Piec nadmuchowy typu WS zgodny z normą DIN 4794 na olej opałowy, gaz ziemny i gaz ciekły. Numer identyfikacyjny CE Szacunkowe ustalenie zapotrzebowania ciepła CE 0085 AR 0130 Dokładne obliczenie zapotrzebowania ciepła zgodnie z normą DIN 4701 jest zasadniczo zalecane także w przypadku projektowania ogrzewania nawiewnego. Za pomocą poniższego wykresu można dokonać szacunkowego ustalenia zapotrzebowania ciepła. Wärmebedarf Zapotrzebowanie pro ciepła 1000 na m³ 1000 [kw] m 3 [kw] Temperatura Hallentemperatur hali Kubatura Halleninhalt hali in w m³ 3 x 1000 Typ konstrukcji ściany zewnętrzne: 25 cm cegła lub materiał równoważny pokrycie dachowe: gazobeton lub materiał równoważny ogrzewanie w trybie powietrza obiegowego Współczynniki korekcyjne narzuty potrącenia dach z płyty falistej nieizolowany + 40 % dach z płyty falistej lekko izolowany (20 mm) + 20 % dach drewniany z papą lub blachą + 20 % ściana zewnętrzna z metalu nieizolowana + 20 % bardzo wąskie hale + 20 % duże okna w ścianie zewnętrznej + 10 % ściana zewnętrzna w 75% przylegająca do budynku - 15 % ściana zewnętrzna w 50% przylegająca do budynku - 10 % ściana zewn. bez okien i cegła pełna - 30 % ogrzewane piętro - 30 % z każdej strony ogrzewane pomieszczenie pomocn % 185

188 Dane techniczne 9.3. Wymiary urządzeń WS z wentylatorem stojący stehend liegend leżący WO bez wentylatora stojący stehend liegend leżący 186 Dane techniczne WS/WO Wymiary Außenmaße zewnętrzne L mm B mm H S mm H O mm Wlot Lufteintritt powietrza E S mm F mm R mm U mm D mm Wylot Luftaustritt powietrza F mm T mm Rura Rauchrohr kominowa Länge ca. długość ok. mm Ø mm N S mm N O mm O mm Przyłącze Brenneranschluss palnika JØ mm M S mm M O mm O mm Uchwyty Aufhängeösen do podwieszania G mm K S mm K 1 mm K O mm Palnik Brenner głowica Rohr max długość Länge mm głowica Röhr min. długość Länge mm dysza Düse kąt rozpyłu Sprühwinkel Ciężary Gewichte WS WS kg WO WO kg

189 Dane techniczne 9.4. Zestawienie elementów urządzenia WS 40/63 WS Piec Warmlufterzeuger opałowy WS - stojący WS - stehend/liegend / leżący Wlot Lufteintritt powietrza 2 Płyta Blindplatte zaślepiająca V H R L - - H R L - 3 Kratka Lufteintrittsgitter wlotu powietrza V H R L - - H R L - 5 Rama Kanalanschlußrahmen przyłączeniowa kanału U U 6 Płyta Blindplatte zaślepiająca U U 7 Kratka Lufteintrittsgitter wlotu powietrza U U 8 Filtr Einschubfilter wsuwany z mit matą Matte i drzwiczkami und Revisionstür rewizyjnymi V Rama Filterrahmen filtra z matą mit Matte H R L - 10 Kanałowy Kanalluftfilter filtr powietrza mit Matte z matą H R L - 11 Przepustnica Stellklappe nastawcza V H R L - - H R L - Wylot Luftaustritt powietrza 12 skrzynka Luftaustrittshaube wylotu powietrza mit 2 z Gitter 2 kratkami V H R L - V H R L - 13 mit 3 z Gitter 3 kratkami 14 mit 4 z Gitter 4 kratkami V H R L - V H R L - 15 skrzynka Kanalanschlußhaube przyłączeniowa kanału breitseitig od strony szerokiej - - R L R L - 16 schmalseitig od strony wąskiej V V rama Kanalanschlußrahmen przyłączeniowa kanału O O Inne Sonstiges 18 zestaw Satz Konsolen wsporników für liegende dla wykonania Ausführung leżącego 19 okap Haube dla für zewnętrznego externe Verbrennungsluftansaugung poboru powietrza do spalania (bez (Schaltschrank możliwości montażu vorne nicht skrzynki möglich) sterowniczej z przodu) - zestaw Satz Aufhängeösen podwieszania für dla urządzenia liegendes Gerät leżącego WS WS bis do WS WS szczotka Reinigungsbürste do czyszczenia Rury Rauchrohre kominowe 20 trójnik Rauchrohrabzweig rury kominowej 21 daszek Rauchrohrregenhaube rury kominowej 22 rura Rauchrohr kominowa 1000 długości mm lang, 1000 steckbar mm, pasująca bis WS aż 250 do WS kołnierz Rauchrohrmanschette rury kominowej für dla WS kolanko Rauchrohrbogen rury kominowej 90 mit 90 Putztür z wyczystką - izolacja Rauchrohrisolierung rury kominowej (auf (na Anfrage) zapytanie) Wyposażenie Elektrozubehör elektryczne 25 podwójny Doppel- und termostat Sicherheitsthermostat zabezpieczający 26 skrzynka Schaltschrank sterownicza unter Doppel- zamontowana und Sicherheitsthermostat pod podwójnym termostatem montiert zabezp. - R L R L - Weiteres Zubehör siehe Kapitel Zubehör. vorne przód hinten tył rechts prawa links lewa oben góra unten dół vorne przód hinten tył rechts prawa links lewa oben góra unten dół 187

190 Dane techniczne 9.4. Zestawienie elementów urządzenia WO Piec Warmlufterzeuger nadmuchowy WS WS - stojący - stehend/liegend / leżący Wlot Lufteintritt powietrza 2 płyta Blindplatte zaślepiająca kratka Lufteintrittsgitter wlotu powietrza U Wylot Luftaustritt powietrza 4 skrzynka Luftaustrittshaube wylotu powietrza mit 2 Gitter z 2 kratkami V R L - 5 mit 3 Gitter z 3 kratkami 6 mit 4 Gitter z 4 kratkami V R L - 7 skrzynka Kanalanschlußhaube przyłączeniowa kanału breitseitig od strony szerokiej - R L - 8 schmalseitig od strony wąskiej V rama Kanalanschlußrahmen przyłączeniowa kanału O Inne Sonstiges 10 okap Haube dla für zewnętrznego externe Verbrennungsluftansaugung poboru powietrza do spalania - zestaw Satz Aufhängeösen podwieszania für dla liegendes urządzenia Gerät leżącego WS WS bis do WS WS szczotka Reinigungsbürste do czyszczenia Rury Rauchrohre kominowe 11 trójnik Rauchrohrabzweig rury kominowej 12 daszek Rauchrohrregenhaube rury kominowej 13 rura Rauchrohr kominowa 1000 długości mm lang, 1000 steckbar mm, pasująca bis WS aż 250 do WS kołnierz Rauchrohrmanschette rury kominowej für dla WS kolanko Rauchrohrbogen rury kominowej 90 mit 90 Putztür z wyczystką - izolacja Rauchrohrisolierung rury kominowej (auf (na Anfrage) zapytanie) Wyposażenie Elektrozubehör elektryczne 16 podwójny Doppel- und termostat Sicherheitsthermostat zabezpieczający Weiteres Zubehör siehe Kapitel Zubehör. vorne przód rechts prawa links lewa oben góra unten dół 188

191 Dane techniczne 9.5. Wymiary elementów urządzenia Rama Kanalanschlußrahmen przyłączeniowa kanału Lufteintritt wlot powietrza seitlich/hinten z boku/z tyłu WS/WO F E Z H ok. ca. kg 2 2,5 2,5 3 3,5 3,5 Rama Kanalanschlußrahmen przyłączeniowa kanału Lufteintritt wlot powietrza untenod dołu WS/WO F D Z H ok. ca. kg 2 2,5 3, Mata Ersatzfiltermatten filtra wymiennego zu Einschub- dla filtra wsuwanego und Rahmenfilter i ramowego WS/WO długość Länge wysokość Höhe Kanałowy Kanalluftfilter filtr powietrza mit Filtermatte z matą filtracyjną WS/WO E F T Z ok. ca. kg Wymienna Ersatzfiltermatte mata filtracyjna zu Kanalluftfilter dla kanałowego filtru powietrza WS/WO długość Länge wysokość Höhe Przepustnica Stellklappenastawcza WS/WO F E T Z ok. ca. kg Skrzynka Luftaustrittshaube wylotu powietrza mit 2 Gitter z 2 kratkami mit 3 Gitter z 3 kratkami schmal bzw. od strony wąskiej lub mit 4 Gitter z 4 kratkami breitseitig lub szerokiej Kratka Gitter mit z regulowanymi verstellbaren lamelami Lamellen WS/WO L B H ok. ca. kg

192 Dane techniczne 9.5. Wymiary elementów urządzenia Skrzynka Kanalanschlußhaube przyłączeniowa kanału breitseitig od strony szerokiej WS/WO L B H E F ok. ca. kg Skrzynka Kanalanschlußhaube przyłączeniowa kanału schmalseitig od strony wąskiej WS/WO L B H E F ok. ca. kg Rama Kanalanschlußrahmen przyłączeniowa kanału Luftaustritt wylot powietrza WS/WO F T Z H ok. ca. kg 2 2,5 3, Wspornik Konsole WS/WO D S M U K Ø ok. ca. kg (zestaw) (Satz) Skrzynka Haube für do externe zewnętrznego poboru Verbrennungsluftansaugung powietrza do spalania pobór Verbrennungsluftansauge powietrza do spalania z lewej, links, lub prawej bzw. rechts, strony, austauschbar zamiennie WS/WO B L H N Q K Ø ca. ok. kg Trójnik Rauchrohrabzweig rury kominowej mit z Rußtopf pojemnikiem na sadzę WS/WO H T Z wewn. Innen d Ø Außen zewn. D Ø ca. ok. kg Płyta Brennerplatte palnika gebohrt nawiercona WS/WO ØA ØB C D E Platte Płyta Typ 40/63/ M A 40/63/ M B 160/250/ M C 160/250/ M D 160/250/ M E 190

193 Dane techniczne 9.6. Dostawa urządzenia podzielonego na części Rozkładane części Informacje ogólne: Wszystkie rozłożone piece nadmuchowe są montowane na gotowo w fabryce i ponownie demontowane. Poszczególne części są oznaczane w celu ułatwienia montażu na miejscu budowy. W zakres dostawy wchodzą śruby do płyt obudowy. 2 części - za dopłatą WS/WO Jednostka wentylatorowa kompletna Część górna niedzielona Element grzewczy niedzielony WS/WO Jednostka wentylatorowa kompletna Część górna z zabudowanym elementem grzewczym więcej części - za dopłatą WS/WO Jednostka wentylatorowa kompletna Część górna niedzielona Element grzewczy niedzielony WS/WO Jednostka wentylatorowa kompletna Część górna dzielona pośrodku Element grzewczy niedzielony Wymiary WS/WO Płaszcz Außenmantel zewnętrzny L mm B mm H 1 mm H 2 mm Element Heizeinsatz grzewczy C mm D mm E mm Dalsza możliwość podziału: np. element grzewczy dzielony na zapytanie i za dopłatą. Składanie urządzenia: Jednostkę wentylatorową ustawić poziomo i bez naprężeń, izolację cieplną umocować z wykorzystaniem przygotowanych otworów, płyty za pomocą śrub umocować szczelnie z wykorzystaniem przygotowanych otworów. 191

194 Dane techniczne Typenauswahl WS für Deutschland Typ 9.7. Parametry techniczne pieców nadmuchowych Powietrze Frischluft świeże Powietrze Mischluft mieszane Powietrze Umluft obiegowe podgrzanie Lufterwärmung powietrza podgrzanie Lufterwärmung powietrza Lufterwärmung podgrzanie ca. ok. 60 K ca. ok. 50 K powietrza ca. 40 ok. K40 K Przepływ Abgasmassenstrom masowy spalin (kg/h) Wärmeleistung WS Q V t A V t A V t A Wymaganie Notwendiger ciśnienie Förderdruck tłoczenia dla Olej Gaz Gaz Gaz Rura für generatora den Wärmeerzeuger opałowy Heizöl Erdgas ziemny Erdgas ziemny Flüssig- ciekły Abgas- spalin ciepła EL E LL gas rohr turbulatorem Turbulator CO 2 CO 2 CO 2 CO 2 Ø ohne/mit bez/z [kw] [m³/h] [K] [m³/h] [K] [m³/h] [K] [Pa] 13 % 9,5 % 9 % 11 % [mm] niedopuszczalne nicht zulässig niedopuszczalne nicht zulässig Diese Luftmengen dürfen nicht im Frischluftbetrieb eingesetzt werden. T: Lieferung mit Turbulatoren Te ilości powietrza nie mogą być wykorzystane w trybie pracy z powietrzem świeżym T: dostawa z turbulatorami Hinweis: Uwaga: maximale Ansaugtemperatur für WS 40 C minimale maksymalna Ausblastemperatur temperatura für zasysania WS/WO dla 40 WS C 40 C minimale minimalna Abgastemperatur temperatura nach nawiewu DIN 4794: dla WS/WO 160 C40 C 4 minimalna temperatura spalin wg DIN 4794: 160 C Moc cieplna Ilość Luftmenge powietrza 20 C 20 C Temp. spalin Abgastemp. -temp. -Lufttemp. powietrza Ilość Luftmenge powietrza 20 C 20 C Temp. spalin -temp. Abgastemp. -Lufttemp. powietrza Ilość Luftmenge powietrza 20 C 20 C Temp. spalin -temp. Abgastemp. -Lufttemp. powietrza 192

195 Dane techniczne 9.8. Napędy oraz opory urządzeń WS moc silnika, prędkość obrotowa wentylatora, poziom ciśnienia akustycznego externe spręż zewnętrzny Pressung przepływ freiblasend swobodny Volumen- strumień 25 Pa 50 Pa 100 Pa 200 Pa 300 Pa 400 Pa Typ objętośc strom silnik Motor wentylator Venti hałas Lp silnik Motor wentylator Venti hałas Lp silnik Motor wentylator Venti hałas Lp silnik Motor wentylator Venti hałas Lp silnik Motor wentylator Venti hałas Lp silnik Motor wentylator Venti hałas Lp m³/h kw min -1 dba kw min -1 dba kw min -1 dba kw min -1 dba kw min -1 dba kw min -1 dba WS , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , WS , , , , , , , , , , , , , , , WS , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , WS , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , WS , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , WS , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , WS 40 i WS 63: punkty znamionowe pracy są osiągane dzięki skrzynce sterowniczej lub poprzez podłączenie do jednego ze stopni silnika -1), -2), -3) Poziom ciśnienia akustycznego w odległości 2 m przy swobodnym wlocie/wylocie powietrza w db(a). Kubatura hali 3000 m 3, średnia absorpcja. Przy filtrze kanału powietrza lub 2 filtrach ramowych zmniejsza się strumień objętości powietrza o ok. 17 %, Pobór przy filtrze ramowym jest niedopuszczalny! WO opór urządzenia przy przepływie przez cały przekrój poprzeczy Gerätewiderstand Opór urządzenia (Pa) Strumień Volumenstrom objętości am na wejściu Eintritt przy bei 20 C (m³/h x 1000) 193 5

196 Dane techniczne 10. Wentylatory oddymiające ER Szczegółowe dane techniczne zawarte są w karcie katalogowej Wentylatory oddymiające ER Parametry techniczne wentylatorów oddymiających Zakres produktów: 23 standardowych części Zakres mocy: m 3 /h Wentylator oddymiający ER Strumień objętości Wzrost ciśnienia użytkowego Napięcie zasilania Prędkość obrotowa Moc znam. silnika Prąd znam. silnika Ciężar Wyłącznik serwisowy RDM 56/57- m 3 /h Pa V 1/min kw A kg ESH D /400 D/Y / D /400 D/Y / D /400 D/Y / D /400 D/Y / D /400 D/Y / HD / / Y/YY 935/ / / D /400 D/Y / HD / / Y/YY 965/ / / D /400 D/Y / D /400 D/Y / HD / / Y/YY 940/ / / D HD D HD / / / / /400 D/Y 400 Y/YY 230/400 D/Y 400 Y/YY / / / / / / / / D /690 D/Y / D /400 D/Y / HD / / Y/YY 975/ / / D /400 D/Y / HD / / Y/YY 975/ / / D /690 D/Y / ID / / Y/Y 1470/980 26/ / GD / / Y/YY 1470/732 28/ / Specyfikacja Wentylator dachowy V = wyrzut pionowy H = wyrzut poziomy Wysokowydajny wirnik S = obudowa izolowana akustycznie 194 Ârednica wirnika L = szerokie ko o wirnikowe K = wàskie ko o wirnikowe Liczba biegunów D = zasilanie trójfazowe E = zasilanie jednofazowe

197 Dane techniczne Wymiary wentylatorów oddymiających Abmessungen Wymiary RDM 56/ D-11 RDM 56/ D ø 12 6xM6 Flachdachsockel Podstawa na dach płaski ZBS (600 C) ZBS tylko nur für dla RDM56, bei w Kanalanschluss podłączeniu kanałów M10 M10 Ansaugstutzen Króciec ssawny ZKE (600 C) 6xØ7 ø256 ø286 ø Kratka Berührungsschutzgitter osłonowa ZSG ø7 ø256 ø286 ø306 Kołnierz Ansaugflansch ssawny ZKF (600 C) 6xØ7 ø256 ø286 ø Podstawa dachowa Sockelschalldämpfer tłumiąca ZDS (600 C) Stabiler Zewnętrzna Außenmantel stabilna powłoka aus Stahlblech wykonana gefertigt z pomalowanej und beschichtet. blachy stalowej. ZDS mit herausnehmbaren ZDS z wyjmowanymi Kulissen. elementami M Średnie Mittlerer tłumienie Dämpfungswert L WA 16 db Tłumienie Dämpfungswerte w db przy in przy db bei średniej Mittenfrequenzen częstotliwości w in Hz Hz 63 Hz 3 db 1000 Hz 19 db 125 Hz 5 db 2000 Hz 23 db 250 Hz 8 db 4000 Hz 21 db 500 Hz 13dB 8000 Hz 15 db Spadek Druckabnahme ciśnienia p A w im podstawie Sockelschalldämpfer tłumiącej hałas w in Pa, z bei przepływem Volumenstrom w m 3 in /hm³/h m³/h Pa

198 Dane techniczne Wymiary wentylatorów oddymiających Abmessungen Wymiary RDM 56/ D-10 RDM 56/ D-10 RDM 56/ D-13 RDM 56/ HD ø 12 8xM8 Flachdachsockel Podstawa na dach płaski ZBS (600 C) ZBS tylko nur für dla RDM56, bei w Kanalanschluss podłączeniu kanałów M10 M10 Ansaugstutzen Króciec ssawny ZKE (600 C) 8xØ9,5 ø361 ø395 ø Kratka Berührungsschutzgitter osłonowa ZSG ø9.5 ø361 ø395 ø421 Ansaugflansch Kołnierz ssawny ZKF (600 C) 8xØ9,5 30 ø361 ø395 ø421 Podstawa Sockelschalldämpfer dachowa tłumiąca ZDS (600 C) mit z wyjmowanymi herausnehmbaren elementami. Kulissen Średnie Mittlerer tłumienie Dämpfungswert L WA 16 db Tłumienie Dämpfungswerte w db przy in przy db bei średniej Mittenfrequenzen częstotliwości in w Hz 63 Hz 3 db 1000 Hz 18 db 125 Hz 5 db 2000 Hz 21 db 250 Hz 8 db 4000 Hz 20 db 500 Hz 12dB 8000 Hz 15 db 778 M Spadek Druckabnahme ciśnienia pp A A im w podstawie Sockelschalldämpfer tłumiącej hałas w in Pa, z bei przepływem Volumenstrom w m 3 /h in m³/h m³/h Pa

199 Dane techniczne Wymiary wentylatorów oddymiających Abmessungen Wymiary RDM 56/ D-16 RDM 56/ HD-14 RDM 56/ D-17 RDM 56/ D-13 RDM 56/ HD ø 14 6xM8 Flachdachsockel Podstawa na dach płaski ZBS (600 C) ZBS tylko nur für dla RDM56, bei w Kanalanschluss podłączeniu kanałów M12 M12 Ansaugstutzen Króciec ssawny ZKE (600 C) 6xØ9,5 ø453 ø487 ø Kratka Berührungsschutzgitter osłonowa ZSG ø9.5 ø453 ø487 ø513 Ansaugflansch Kołnierz ssawny ZKF (600 C) 6xØ9,5 ø453 ø487 ø Podstawa Sockelschalldämpfer dachowa tłumiąca ZDS (600 C) M Średnie Mittlerer tłumienie Dämpfungswert L WA 17 db Tłumienie Dämpfungswerte w db przy in przy db bei średniej Mittenfrequenzen częstotliwości w in Hz Hz 63 Hz 3 db 1000 Hz 20 db 125 Hz 5 db 2000 Hz 25 db 250 Hz 9 db 4000 Hz 22 db 500 Hz 13dB 8000 Hz 17 db Spadek Druckabnahme ciśnienia p A w im podstawie Sockelschalldämpfer tłumiącej hałas w in Pa, Pa, z przepływem bei Volumenstrom w m 3 /hin m³/h m³/h Pa

200 Dane techniczne Wymiary wentylatorów oddymiających Abmessungen Wymiary RDM 56/ D-16 RDM 56/ HD-19 RDM 56/ D-21 RDM 56/ HD ø 14 8xM10 Flachdachsockel Podstawa na dach płaski ZBS (600 C) ZBS tylko nur für dla RDM56, bei w Kanalanschluss podłączeniu kanałów D M12 M12 Ansaugstutzen Króciec ssawny ZKE (600 C) 8xØ11,5 ø569 ø605 ø Kratka Berührungsschutzgitter osłonowa ZSG ø11.5 ø569 ø605 ø639 Ansaugflansch Kołnierz ssawny ZKF (600 C) 8xØ11,5 ø569 ø605 ø Podstawa dachowa Sockelschalldämpfer tłumiąca ZDS (600 C) Średnie Mittlerer tłumienie Dämpfungswert L WA 15 db Tłumienie Dämpfungswerte w db przy in przy db bei średniej Mittenfrequenzen częstotliwości in w Hz 63 Hz 2 db 1000 Hz 17 db 125 Hz 5 db 2000 Hz 21 db 250 Hz 8 db 4000 Hz 19 db 500 Hz 11dB 8000 Hz 13 db 1178 M Spadek Druckabnahme ciśnienia pp A A im w podstawie Sockelschalldämpfer tłumiącej hałas w in Pa, z bei przepływem Volumenstrom w m 3 /h in m³/h m³/h Pa

201 Dane techniczne Wymiary wentylatorów oddymiających Abmessungen Wymiary RDM 56/ D-24 RDM 56/ D-21 RDM 56/ HD-28 RDM 56/ D-28 RDM 56/ HD ø 14 8xM10 Flachdachsockel Podstawa na dach płaski ZBS (600 C) ZBS tylko nur für dla RDM56, bei w Kanalanschluss podłączeniu kanałów M12 M12 Ansaugstutzen Króciec ssawny ZKE (600 C) 8xØ11,5 ø715 ø751 ø Kratka Berührungsschutzgitter osłonowa ZSG ø11.5 ø715 ø751 ø785 Ansaugflansch Kołnierz ssawny ZKF (600 C) 8xØ11,5 ø715 ø751 ø Podstawa dachowa Sockelschalldämpfer tłumiąca ZDS (600 C) Średnie Mittlerer tłumienie Dämpfungswert L WA 16 db Tłumienie Dämpfungswerte w db przy in przy db bei średniej Mittenfrequenzen częstotliwości in w Hz 63 Hz 3 db 1000 Hz 20 db 125 Hz 6 db 2000 Hz 25 db 250 Hz 8 db 4000 Hz 23 db 500 Hz 14dB 8000 Hz 11 db 1526 M Spadek Druckabnahme ciśnienia pp A A im w podstawie Sockelschalldämpfer tłumiącej hałas w in Pa, z bei przepływem Volumenstrom w m 3 /h in m³/h m³/h Pa

202 Dane techniczne Wymiary wentylatorów oddymiających Wymiary RDM 56/ D-31 RDM 56/ ID-34 RDM 56/ GD ø 14 12xM10 Flachdachsockel Podstawa na dach płaski ZBS (600 C) dla für RDM ZBS (400 C) für dla RDM M12 M12 Ansaugstutzen Króciec ssawny ZKE (600 C) 12xØ11,5 ø898 ø934 ø Ansaugflansch Kołnierz ssawny ZKF (600 C) 12xØ11,5 ø898 ø934 ø Kratka Berührungsschutzgitter osłonowa ZSG ø11.5 ø898 ø934 ø

203 Dane techniczne 11. Wentylatory dachowe DV Szczegółowe dane techniczne zawarte są w karcie katalogowej Wentylatory dachowe DV Parametry techniczne wentylatorów dachowych Zakres produktów: 36 standardowych części Zakres mocy: m 3 /h Wentylator Dach- Anschluß- Napięcie Strumień Volumen- Prędkość Dreh- Leistungs- Pobór Nenn- Prąd Aparatura Schaltgeräte* łączeniowa* Schall- Poziom Diagram Schalt- Ciężar Geventilator dachowy spannung zasilania objętości strom obrotowa zahl aufnahme mocy znamion. strom stuf.- bezstopn. los L WA hałasu leist. bild wicht Typ DV V V max m³/h min -1 max kw A stopn. stufig stopn. stufig stopn. stufig V max db Nr. kg E ,11 0,46 E E5-1 ES , E ,04 0,17 E E5-1 ES , E ,16 0,68 E E5-1 ES , E ,06 0,28 E E5-1 ES , /4 3x400 Y 1730/ /1260 0,13/0,09 0,40/0,16 D1 DS D / E ,16 0,76 E E5-1 ES E ,08 0,34 E1-16 E2-6 E5-1 ES /4 3x400 Y 2440/ /1070 0,19/0,13 0,43/0,22 D1 DS D / E ,23 1,2 E E5-1 ES E ,12 0,54 E1-16 E2-6 E5-1 ES /4 3x400 Y 3470/ /1080 0,35/0,22 0,75/0,39 D1 DS D / E ,40 1,9 E E5-3 ES E ,15 0,72 E E5-1 ES /4 3x400 Y 4830/ /1190 0,58/0,44 1,35/0,74 D1 DS D / /6 3x400 Y 3100/ /690 0,22/0,13 0,55/0,23 D1 DS D / E ,52 2,3 - - E E ,20 0,91 E E5-1 ES /4 3x400 Y 6800/ /1250 0,95/0,76 2,30/1,30 D1 DS D / /6 3x400 Y 4190/ /600 0,30/0,17 0,67/0,32 D1 DS D / E ,95 4,4 - - E E ,31 1,4 E E5-1 ES /4 3x400 Y 9150/ /1100 1,60/1,05 3,20/1,80 D1 DS D / /6 3x400 Y 6250/ /780 0,52/0,38 1,30/0,69 D1 DS D / E ,45 6,3 - - E E ,54 2,6 - - E /4 3x400 Y 12580/ /960 2,40/1,46 4,30/2,4 D1 DS D / /6 3x400 Y 8990/ /770 0,82/0,59 2,10/1,1 D1 DS D / /6 3x400 Y 12500/ /700 1,30/0,88 2,9/1,7 D1 DS D / /6 3x400 Y 16850/ /680 2,50/1,50 5,0/2,8 D1 DS D / * 3x ,4 6, x400Y ,6 3,3 D1 - D /12 3x400YY/Y 20000/ /480 4,4/0,7 8,7/2, / * 3x ,2 10, x ,0 4,4 D1 - D /12 3x400YY/Y 24800/ /480 5,5/0,85 11,0/3, / * 3x400Y ,8 16, * Wentylatory Ventilatoren nicht bez regulacji drehzahlregelbar prędkości obrotów 201

204 Dane techniczne Wymiary wentylatorów dachowych DV 30 Linia Netzzuleitung zasilania 97 DV DV Netzzuleitung Linia zasilania M M6 259 M6 341 ø7 ø7 ZBS Podstawa Flachdachsockel na dach płaski ZDS Podstawa Sockelschalldämpfer dachowa tłumiąca ZBU Anschlussboden Podstawa przyłączeniowa ø183 6 M6 ZBU Anschlussboden Podstawa przyłączeniowa ø229 6 M ø ø M6 518 ZBS Podstawa Flachdachsockel wysoka hoch na dach płaski ZDS # Podstawa Schrägdach-Sockelschalldämpfer dachowa tłumiąca na dach skośny ZKF Króciec Ansaugstutzen ssawny 6 ø7 ZKF Ansaugstutzen Króciec ssawny 6 ø ø183 ø213 ø233 ø229 ø259 ø279 ZBS # Podstawa Schrägdachsockel na skośny M6 ZKF Kołnierz Ansaugflansch ssawny 6 ø7 ZKF Ansaugflansch Kołnierz ssawny 6 ø7 150 ø183 ø213 ø233 ø229 ø259 ø M6 # # = = dopuszczalne Gradzahl in 5 pochylenie Schritten bisco 5 45 do möglich. kąta 45. Bei Bestellung W zamówieniu in die stanowi Typenbezeichnung ono część eintragen, oznaczenia typu z.b. np.: ZBS ZBS (od. 10, (lub 15, 10, 15, 20, 20,25, 25, 30, 30, 35, 35, 40, 40, 45) 45). ZLK Grawitacyjna Selbsttätige Verschlussklappe klapa zwrotna 6 ø7 ZLK Grawitacyjna Selbsttätige Verschlussklappe klapa zwrotna 6 ø7 ZBS Podstawa Welldachsockel na dach falisty ø183 ø213 ø233 ø229 ø259 ø M

205 Dane techniczne Wymiary wentylatorów dachowych DV 40 DV 40 Linia Netzzuleitung zasilania 138 ZDH Haubenschalldämpfer Osłona podstawy tłumiącej M6 286 M ZBS Podstawa Flachdachsockel na dach płaski M10 ZBS Podstawa Flachdachsockel wysoka hoch na dach płaski ZBS # Podstawa Schrägdachsockel na skośny ø12 ZKK Zwischenstück Złączka M10 ø ZDS Podstawa Sockelschalldämpfer dachowa tłumiąca ZDS # ZDS Podstawa # dachowa tłumiąca na Schrägdach-Sockelschalldämpfer skośny ZBU Anschlussboden Podstawa przyłączeniowa ø256 6 M6 ø ZKE Ansaugstutzen Króciec ssawny 6 ø7 ø256 ø286 ø306 ZKF Ansaugflansch Kołnierz ssawny 6 ø7 ø256 ø286 ø M10 M ZLK Grawitacyjna Selbsttätige Verschlussklappe klapa zwrotna ZBS Podstawa Welldachsockel na dach falisty 319 M # # = = dopuszczalne Gradzahl in 5 pochylenie Schritten co bis 5 45 do möglich. kąta 45. Bei W Bestellung zamówieniu in die stanowi Typen-bezeichnung ono część eintragen, oznaczenia z.b. typu ZBS np.: ZBS (od. 10, (lub 15, 10, 20, 15, 25, 20,25, 30, 35, 30, 40, 35, 45) 40, 45). Przy Bei stosowaniu Verwendung klapy von zwrotnej Verschlussklappe ZLK tłumika und Sockelschall- dźwięków ZLK i cokołowego ZDS, dämpfer klapę ZDS zwrotną ist die należy Verschlussklappe mit płyty einem przyłączeniowej Anschlussboden za pomocą ZBU ZBU umieścić unter den pod Sockelschalldämpfer dźwięku. zu positionieren. cokołowym tłumikiem Wird die Verschlussklappe am Jeżeli klapa zwrotna mocowana Ventilator befestigt muss das jest na wentylatorze, należy Zwischenstück ZKK verwendet zastosować łącznik ZKK. werden. 6 ø7 ø256 ø286 ø306 ZLK Klapa Motorbetätigte zwrotna do Verschlussklappe siłownikiem współpracy z 207 ø7 ø256 ø286 ø

206 Dane techniczne Wymiary wentylatorów dachowych DV 56 DV 56 Netzzuleitung ZDH Haubenschalldämpfer 600 Linia zasilania Osłona podstawy tłumiącej 8 M8 395 M ZBS Podstawa Flachdachsockel na dach płaski M10 ZBS Podstawa Flachdachsockel wysoka hoch na dach płaski ZBS # Podstawa Schrägdachsockel na skośny ø12 ZKK Złączka Zwischenstück M10 ø ZDS Podstawa Sockelschalldämpfer dachowa tłumiąca ZDS # ZDS # Podstawa dachowa tłumiąca na dach Schrägdach-Sockelschalldämpfer skośny ZBU Podstawa Anschlussboden przyłączeniowa ø361 ø ZKE Króciec Ansaugstutzen ssawny 8 ø9.5 ø361 ø395 ø421 ZKF Kołnierz Ansaugflansch ssawny 8 ø9.5 ø361 ø395 ø421 8 M8 150 M M ZLK Grawitacyjna Selbsttätige Verschlussklappe klapa zwrotna ø ø361 ø395 ø ZBS Podstawa Welldachsockel na dach falisty 420 M ## = dopuszczalne Gradzahl in 5 Schritten pochylenie bis co 45 5 möglich. do kąta Bei 45. Bestellung W zamówieniu in die Typenbezeichnung ono eintragen, część oznaczenia z.b. stanowi typu ZBS np.: ZBS (od. 10, 15, (lub 20, 10, 25, 15, 30, 20,25, 35, 40, 30, 45) 35, 40, 45). Przy Bei stosowaniu Verwendung klapy von zwrotnej Verschlussklappe cokołowego ZLK und tłumika Sockelschalldämpfer dźwięków ZLK i ZDS, klapę ist die zwrotną Verschlussklappe należy za mit pomocą einem Anschlussboden płyty przyłączeniowej ZBU unter den ZBU Sockelschalldämpfer umieścić pod cokołowym zu positionieren. dźwięku. tłumikiem Jeżeli Wird klapa die Verschlussklappe zwrotna mocowana am jest Ventilator na wentylatorze, befestigt muss należy das zastosować Zwischenstück łącznik ZKK verwendet ZKK. werden ZLK Klapa Motorbetätigte zwrotna Verschlussklappe do współpracy z siłownikiem ø9.5 ø361 ø395 ø

207 Dane techniczne Wymiary wentylatorów dachowych DV 71 DV 71 Linia Netzzuleitung zasilania ZDH Osłona Haubenschalldämpfer podstawy tłumiącej M8 487 M ZBS Podstawa Flachdachsockel na dach płaski ZBS Podstawa Flachdachsockel wysoka hoch na dach płaski ZBS # Podstawa Schrägdachsockel na skośny M12 M ø14 ZKK Zwischenstück Złączka M12 ZDS Podstawa Sockelschalldämpfer dachowa tłumiąca ZDS # Podstawa ZDS # dachowa tłumiąca na Schrägdach-Sockelschalldämpfer skośny ø M ZBU Anschlussboden Podstawa przyłączeniowa ø453 ø ZKE Króciec Ansaugstutzen ssawny 6 ø9.5 ø453 ø487 ø513 ZKF Ansaugflansch Kołnierz ssawny 6 ø9.5 ø453 ø487 ø513 6 M8 ZLK Grawitacyjna Selbsttätige Verschlussklappe klapa zwrotna 6 ø9.5 ZBS Podstawa Welldachsockel na dach falisty 560 M ## = dopuszczalne Gradzahl in 5 Schritten pochylenie bis co 45 5 möglich. do kąta Bei 45. Bestellung W zamówieniu in die Typenbezeichnung ono eintragen, część oznaczenia z.b. stanowi typu ZBS np.: ZBS (od. 10, 15, (lub 20, 10, 25, 15, 30, 20,25, 35, 40, 30, 45) 35, 40, 45). Przy Bei stosowaniu Verwendung klapy von zwrotnej Verschlussklappe cokołowego ZLK und tłumika Sockelschalldämpfer dźwięków ZLK i ZDS, klapę ist die zwrotną Verschlussklappe należy za mit pomocą einem Anschlussboden płyty przyłączeniowej ZBU unter den ZBU Sockelschalldämpfer umieścić pod cokołowym zu positionieren. dźwięku. tłumikiem Jeżeli Wird klapa die Verschlussklappe zwrotna mocowana am jest Ventilator na wentylatorze, befestigt muss należy das zastosować Zwischenstück łącznik ZKK verwendet ZKK. werden ø453 ø487 ø513 ZLK Klapa Motorbetätigte zwrotna Verschlussklappe do współpracy z siłownikiem ø ø453 ø487 ø

208 Dane techniczne Wymiary wentylatorów dachowych DV ZDH Osłona Haubenschalldämpfer podstawy tłumiącej 1183 DV / DV DV Linia Netzzuleitung zasilania Linia Netzzuleitung zasilania M M M ø14 ø14 ZBS Flachdachsockel Podstawa na dach płaski ZKK Złączka Zwischenstück M12 ZBU Podstawa Anschlussboden przyłączeniowa ø569 8 M10 ZBU Podstawa Anschlussboden przyłączeniowa ø715 8 M10 ø ZBS Podstawa Flachdachsockel wysoka hoch na dach płaski M ZDS Podstawa Sockelschalldämpfer dachowa tłumiąca ø ZKE Króciec Ansaugstutzen ssawny 8 ø11.5 ø ZKE Króciec Ansaugstutzen ssawny 8 ø ZBS # Podstawa Schrägdachsockel na skośny ZDS # ZDS Podstawa # dachowa tłumiąca na Schrägdach-Sockelschalldämpfer skośny ø569 ø605 ø639 ZKF Kołnierz Ansaugflansch ssawny 8 ø11.5 ø569 ø605 ø639 ø715 ø751 ø785 ZKF Kołnierz Ansaugflansch ssawny 8 ø11.5 ø715 ø751 ø ZLK Grawitacyjna Selbsttätige Verschlussklappe klapa zwrotna ZLK Grawitacyjna Selbsttätige Verschlussklappe klapa zwrotna M10 M12 8 ø ø ZBS Podstawa Welldachsockel na dach falisty 720 M # = Gradzahl dopuszczalne in 5 Schritten pochylenie bis 45 co 5 möglich. do kąta Bei Bestellung 45. W zamówieniu in die Typenbezeichnung ono eintragen, część oznaczenia z.b. stanowi typu ZBS np.: ZBS (od. 10, 15, (lub 20, 10, 25, 15, 30, 20,25, 35, 40, 30, 45) 35, 40, 45). Przy Bei stosowaniu Verwendung klapy von zwrotnej Verschlussklappe cokołowego ZLK und tłumika Sockelschalldämpfer dźwięków ZLK i ZDS, ist klapę die Verschlussklappe zwrotną należy mit za pomocą einem Anschlussboden płyty przyłączeniowej ZBU unter den ZBU Sockelschalldämpfer umieścić pod cokołowym zu positionieren. dźwięku. tłumikiem Jeżeli Wird klapa die Verschlussklappe zwrotna mocowana am jest Ventilator na wentylatorze, befestigt muss należy das zastosować Zwischenstück łącznik ZKK verwendet ZKK. werden ø569 ø605 ø639 ZLK Klapa Motorbetätigte zwrotna Verschlussklappe do współpracy z siłownikiem ø ø569 ø605 ø ø715 ø751 ø785 ZLK Klapa Motorbetätigte zwrotna Verschlussklappe do współpracy z siłownikiem 300 ø ø719 ø751 ø

209 Dane techniczne Wymiary wentylatorów dachowych DV 125 DV 125 Netzzuleitung ZDH Haubenschalldämpfer 1183 Linia zasilania 8 M Osłona podstawy tłumiącej M ZBS Podstawa Flachdachsockel na dach płaski M12 ZBS Podstawa Flachdachsockel wysoka hoch na dach płaski ZBS # Podstawa Schrägdachsockel na skośny M ø14 ZKK Zwischenstück Złączka M12 ø ZDS Podstawa Sockelschalldämpfer dachowa tłumiąca ZDS # ZDS # Podstawa dachowa tłumiąca Schrägdach-Sockelschalldämpfer na dach skośny ZBU Anschlussboden Podstawa przyłączeniowa ø715 ø ZKE Króciec Ansaugstutzen ssawny 8 ø11.5 ø715 ø751 ø785 ZKF Ansaugflansch Kołnierz ssawny 8 ø11.5 ø715 ø751 ø785 8 M10 ZLK Grawitacyjna Selbsttätige Verschlussklappe klapa zwrotna 8 ø11.5 # = dopuszczalne pochylenie co 5 # do = Gradzahl kąta 45. in 5 W Schritten zamówieniu bis 45 stanowi möglich. ono Bei Bestellung część oznaczenia in die Typenbezeichnung typu np.: ZBS eintragen, z.b. (lub 10, 15, ZBS 20,25, , 35, (od. 40, 45). 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45) Przy Bei stosowaniu Verwendung klapy von zwrotnej Verschlussklappe ZLK i cokołowego ZLK und tłumika Sockelschalldämpfer dźwięków ZDS, ZDS klapę ist die zwrotną Verschlussklappe należy za mit pomocą einem Anschlussboden płyty przyłączeniowej ZBU unter den ZBU Sockelschalldämpfer umieścić pod cokołowym zu positionieren. tłumikiem dźwięku. Jeżeli Wird klapa die Verschlussklappe zwrotna mocowana am jest Ventilator na wentylatorze, befestigt muss należy das zastosować Zwischenstück łącznik ZKK verwendet ZKK. werden ø715 ø751 ø785 ZLK Klapa Motorbetätigte zwrotna Verschlussklappe do współpracy z siłownikiem 300 ø ø719 ø751 ø

210 f Dane techniczne 12. Wywietrzaki dachowe DLH Szczegółowe dane techniczne zawarte są w karcie katalogowej Wywietrzaki dachowe DLH Parametry techniczne wywietrzaków dachowych Opis Beschreibung Ochronny Wetterschutzhaube okap dachowy aus verzinktem z blachy stalowej Stahlblech. ocynkowanej. Grundrahmen Rama mit podstawy strömungsgünstiger z korzystną dla Einströmdüse strumienia aus przepływu verzinktem dyszą Stahlblech. wlotową z blachy stalowej ocynkowanej. Wywietrzaki Dachaufsätze dachowe bilden einen stanowią wettergeschützten zabezpieczające Abschluss przed von wpływem Lüftungsöffnungen czynników im Dach atmosferycznych oder von über Dach zakończenia geführte Leitungen otworów von wentylacyjnych mechanischen w Be- dachu und lub Entlüftungsanlagen. wyprowadzanych ponad Sie sind dach für Zu- przewodów und Abluft mechanicznych geeignet. wentylacji nawiewno-wywiewnych. Wartości Die im Dachaufsatz strat przepływu entstehenden powstających Strömungsverluste w wywietrzaku sind dachowym aus den można entsprechenden odczytać na odpowiednich Diagrammen zu wykresach. entnehmen. Wymiary Abmessungen a b c d e h i k α DLH M k DLH M DLH M e c a øi DLH M DLH M Spadek Druckverlust ciśnienia Zuluft powietrza nawiewanego Druckverlust Spadek ciśnienia Abluft powietrza wywiewanego 1000 Pa 1000 Pa 100 DLH 40 DLH 56 DLH 71 DLH 90 DLH DLH 40 DLH 56 DLH 71 DLH 90 DLH 125 Spadek Druckabnahme ciśnienia p A m³/h Strumień Volumenstrom objętości V Spadek Druckabnahme ciśnienia p A m³/h Strumień Volumenstrom objętości V Wymiary Abmessungen osprzętu Zubehör a b a1 d ZBS 20- a a1 b d f kg M M M M M

211 f Dane techniczne Parametry techniczne wywietrzaków dachowych a b b1 f ZBS 23- a b b1 d1 f kg M M M M M12 40 d1 a b h h g f d11 ZBS 09- a b d11 f g h kg 0040-# M # M # M # M # M # = Gradzahl Zakres kątów in 5 w Schritten odstępach bis 45 co 5, möglich. do mozliwych Bei Bestellung 45. Aby in die wprowadzić Typenbezeichnung numer modelu, eintragen, np. z.b. ZBS (od. (lub 10, 15, 20, 25, 25, 30, 30, 35, 35, 40, 40, 45) 45) b h ZBS 11- b c d f g h M M M M d d c d z ød øb c ø øa ZKE a b c z x Ød DLH x Ø7 DLH x Ø9,5 DLH x Ø9,5 DLH x Ø11,5 DLH x Ø11,5 z ød øa øb øc e ZKF a b c e z x Ød DLH x Ø7 DLH x Ø9,5 DLH x Ø9,5 DLH x Ø11,5 DLH x Ø11,5 e ød øa øb øc k d4 ZLK a b c Ø d4 e f k z x Ød DLH x Ø7 DLH x Ø9,5 DLH x Ø9,5 DLH x Ø11,5 DLH x Ø11,

212 Dane techniczne 13. Centrale rekuperacyjne CWL Szczegółowe dane techniczne zawarte są w karcie katalogowej Centrale rekuperacyjne CWL Budowa urządzenia nawiew Zuluft pow. odprow. Fortluft pow. zewn. Außenluft wywiew Abluft Abluftfilter filtr wywiewu Außenluftfilter filtr powietrza zewnętrznego Kondensatableitung odprowadzenie kondensatu wentylator Zuluftventilator nawiewny wentylator Abluftventilator wywiewny Kreuz-Gegenstromplattentauscheprądowy wymiennik krzyżowy przeciw- ciepła anemostaty Ventile regelbar von z regulacją 0-100% 0-100% rozdzielacz Zuluftverteiler nawiewu powietrze Fortluft odprowadzane rozdzielacz Abluftverteiler wywiewu Schalldämpfer tłumik powietrze Außenluft zewnętrzne 210

213 Dane techniczne Comfort-Wohnungs-Lüftung Parametry techniczne i wymiary centrali rekuperacyjnych CWL-180 bis 400 Technische Dane techniczne Daten Breite Szerokość Tiefe Głębokość Wysokość Höhe Comfort-Wohnungs-Lüftungsgerät Komfortowa Wentylacja z Rekuperacją CWL-180 CWL-300(B) CWL-400(B) Ventilatorleistung Wydatek wentylatora bei 150 przy Pa 150 Pa m³/h max. 180 max. 300 max. 400 Wärmerückgewinnungsgrad Stopień odzysku ciepła max. max. % Höhe Wysokość mm Breite Szerokość mm Tiefe Głębokość (mit Bypass) (z bypassem) mm (525) 455 (535) Anschlussdurchmesser Średnica przyłącza luftseitig mm / / 160 / 180 Filter Filtr G4 G4 (F6 jako als wypos. Zubehör) dod.) G4 (F6 jako als wypos. Zubehör) dod.) Wirkfaktor Współczynnik Cos φ mocy Cos j 0,58-0,67 0,60-0,66 0,54-0,62 Elektrische Pobór mocy Leistungsaufnahme W Elektrische Pobór mocy Leistungsaufnahme bei przy Pa Pa (mit (z Bypass) bypassem) W 112 bei do 180m³/h 174 (184) do bei 300m³/h 300 (310) do bei 400m³/h Gewicht Ciężar (z(mit bypassem) Bypass) kg (35) 32 (36) Schutzart Stopień ochrony IP31 IP31 IP31 Elektroanschluss Przyłącze elektryczne 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz Możliwości przyłączenia Aby sprostać wielu różnym sytuacjom montażowym, firma Wolf oferuje urządzenia Anschlussmöglichkeiten Um z różnymi den vielseitigen możliwościami Montagesituationen wykonania przyłącza: gerecht zu werden, bietet Wolf die Geräte mit verschiedenen - przy CWL-180: Anschlussmöglichkeiten wszystkie przyłącza od góry an: (typ 4/0) - bei przy CWL-180: CWL-300 alle i CWL-400 Anschlüsse do wyboru: oben (Typ 4/0) - bei - wszystkie CWL-300 przyłącza und CWL-400 od góry wahlweise: (typ 4/0) - powietrze - alle odprowadzane Anschlüsse oben i zewnętrzne (Typ 4/0) od góry, nawiew i wywiew od dołu (typ 2/2) - powietrze - Fortluft odprowadzane, und Außenluft wywiewane oben, Zuluft i zewnętrzne und Abluft od góry, unten nawiew (Typ 2/2) od dołu (typ 3/1) Drzwiczki - rewizyjne Fortluft, Abluft do serwisowania und Außenluft filtra oben, mogą Zuluft być wg unten wyboru (Typ umieszczone 3/1) z lewej lub Die prawej Revisionstür strony. zur Filterwartung ist wahlweise links oder rechts angeordnet. Bei Przy Revisionstür drzwiczkach rechts rewizyjnych ist die z prawej Position strony der położenie Anschlüsse przyłączy für Zuluft, powietrza Fortluft, nawiewanego, Abluft und Außenluft odprowadzanego, wie in den wywiewanego Bildern dargestellt. i zewnętrznego: Bei Revisionstür jak przedstawiono links sind na die ilustracjach. Anschlüsse um 180 Przy gedreht. drzwiczkach rewizyjnych z lewej przyłącza są obrócone o 180. Anschluss Przyłącze 4/0 4/0 R R Przyłącze Anschluss 2/2 2/2 R R Przyłącze Anschluss 3/1 3/1 R R 1 Zuluft nawiew (Wohnraum) (pokój) 3 Abluft 3 wywiew (Wohnraum) (z pokoju) 5 Elektrischer 5 przyłącze Anschluss elektryczne 2 Fortluft powietrze (nach odprowadzane außen) 4 Außenluft 4 powietrze (von außen) zewnętrzne 6 Kondensatanschluss 6 przyłącze kondensatu (na zewnątrz) (z zewnątrz) Abmessungen Wymiary Typ A B C D E F G H I K CWL CWL CWL Wymiary Maße für CWL dla CWL mit Revisionstür z drzwiczkami rechts rewizyjnymi und ohne z Bypass prawej i bez bypassu 211

214 14. Centrala rekuperacyjna CWL-D-150 Dane techniczne Szczegółowe dane techniczne zawarte są w karcie katalogowej Centrala rekuperacyjna CWL-D Budowa urządzenia A) A) Zuluftausblas wylot nawiewu B) wylot wywiewu C) pobór powietrza wywiewanego D) pobór powietrza zewnętrznego 1) filtr wywiewu (jakość klasy G3) 2) wymiennik ciepła 3) czujnik temperatury (powietrze zewnętrzne) 4) czujnik CO2 5) czujnik temperatury i wilgotności 6) filtr przeciwpyłkowy (jakość klasy F7) dla nawiewu Parametry techniczne i wymiary centrali rekuperacyjnej CWL-D-150 Technische Daten Centrala Comfort-Wohnungs-Lüftung Rekuperacyjna CWL-D-150 Lüftungsleistung Wydajność wentylacji m³/h Wärmerückgewinnungsgrad Stopień odzysku ciepła max. % 92,2 Höhe Wys. x x szer. Breite x głęb. x Tiefe mm 1200 x 500 x 180 Anschlussdurchmesser Średnica przyłącza mm 2 x 2 Ø100 x Ø100 (Bohrungen (otwory 22 x x Ø112) Filterklasse Klasa filtra F7-Zuluft nawiew / G3-Abluft wywiew Wirkfaktor Współczynnik mocy cos φ 0,52-0,62 Elektrische Pobór energii Leistungsaufnahme elektrycznej W Elektrische Pobór energii Leistungsaufnahme elektrycznej A 0,06-0,7 Gewicht Ciężar wraz einschl. z płytą Wandplatte naścienną kg 31 Schutzart Stopień ochrony IP IP30 Elektroanschluss Przyłącze elektryczne 230 V / 50 Hz 212

215 AD - informacja nr 141/ VOV - hug 1020/02-M Przegląd - nowy osprzęt dla CWL Od zaraz dostępne są dla CWL następujące elementy osprzętu: Typ urządzenia Nr Art. Zastępuje Nr Art.: Przejście dachowe ściana wewnętrzna 125 mm CWL-180, kolor czerwony Przejście dachowe ściana wewnętrzna 150 mm CWL-300, kolor czerwony Uniwersalna wanna ołowiana 25 do 45 kolor czerwony dla CWL-180/ Przejście dachowe dla dachu płaskiego 0 dla CWL-180/ Przejście dachowe dla dachu płaskiego 0 dla CWL Pierścień uszczelniający dla przejścia dachowego CWL Obejma mocująca dla rury ISO DN Obejma mocująca dla rury ISO DN Obejma mocująca dla rury ISO DN Cyfrowy moduł obsługowy Open Therm CWL (nowy - z wyświetlaczem i podłączonym przewodem) Czujnik jakości powietrza (czujnik gazu miejskiego badający jakość powietrza, konieczna dodatkowa płytka Art. nr ) Oba wymienione poniżej artykuły dostępne są od połowy grudnia (w handlu hurtowym od połowy listopada): Uniwersalna wanna ołowiana 25 do 45 kolor czarny dla CWL-180/ Uniwersalna wanna ołowiana 25 do 45 kolor czarny dla CWL > zmiana z powodu elastyczniejszego i bezołowiowego wykonania 213

216 Dane techniczne 15. Centrala wentylacyjna CGL Szczegółowe dane techniczne zawarte są w karcie katalogowej Centrala wentylacyjna CGL Budowa urządzenia NAW ZUL (SUP) USUW FOL (EHA) ZEWN AUL (ODA) Anschlussmöglichkeit Możliwość przyłączenia bauseitige przepustnic Klappen na miejscu 230V/Auf-Zu montażu 230V/otw.-zamkn. Czujnik nawiewu Zuluftfühler Tłumik dźwięku pow. Fortluftschalldämpfer usuwanego Tłumik Zuluftschalldämpfer dźwięku pow. nawiewanego Wentylator Abluftventilator wywiewny Wentylator Zuluftventilator nawiewny Nagrzewnica dogrz. Nachheizregister (wypos. dod.) (Zubehör) Elektryczna skrzynka rozdzielcza Elektroz wyłącznikiem Schaltschrank serwisowym mit Reparaturschalter Czujnik wywiewu czujnik Abluftfühler CO2 (wyposażenie dod.) CO2-Fühler (Zubehör) Pompa kondensatu (wyposażenie Kondensatpumpe dod.) (Zubehör) Ansaugschutzgitter Kratka ochronna wlotowa WYW ABL (ETA) Wstępny osuszacz filtra Filtervortrockner (Zubehör) (wyposażenie dodatkowe) Außenluftfühler Filtr powietrza zewnętrznego Zuluftfilter Filtr nawiewu F7 F7 Element obsługowy BML Bedienteil BML (Zubehör) (wyposażenie dodatkowe) Bypassklappe Klapa obejściowa mit stufenlosem Stellmotor z bezstopniowym siłownikiem (bypass) Przeciwprądowy płytowy Gegenstrom - Wärmetauscher wymiennik ciepła (odzysk ciepła) (WRG) Kondensatwanne Wanna kondensatu Abluftfilter Filtr wywiewu F5 F5 Füße regulowane nóżki höhenverstellbar NAW - powietrze nawiewane USUW - powietrze usuwane ZEWN - powietrze zewnętrzne WYW - powietrze wywiewane 214

217 Dane techniczne Wymiary i dane techniczne centrali wentylacyjnej CGL Widok Draufsicht z góry Anschlüsse für Przyłącza - Zuluft - powietrza Fortluft nawiewanego (ZUL) - powietrza Außenluft odprowadzanego (FOL) Ø 250 mm - powietrza zewnętrznego (AUL) Ø 250 mm 508,5 508,5 Widok Frontansicht z przodu Seitenansicht Widok z boku CGL Ilość Luftmenge powietrza 500 m³/h 600 m³/h 800 m³/h Pobór El. Leistungsaufnahme mocy elektrycznej 90 W 135 W 255 W Napięcie Anschlussspannung sieci 230 V (50/60 Hz) Poziom Schalldruckpegel ciśnienia akustycznego neben 1m dem od Gerät urządzenia 1m 37 db(a) 40 db(a) 45 db(a) Poziom Schallleistungspegel mocy der akustycznej wentylatorów nawiewu Zul.- Abl.-Ventilatoren i wywiewu 57 db(a) 61 db(a) 66 db(a) Wysokość Höhe 2137 mm Szerokość Breite 1017 mm Głębokość Tiefe 508 mm Ciężar Gewicht 250 kg 215

218 Dane techniczne Przykłady montażowe Funktionsdarstellung Prezentacja funkcyjna der dostarczania Lufteinbringung: powietrza: Über Poprzez Kanal kanał und i Zwischendecke ślepy pułap powietrze odprowadzane Fortluft powietrze Außenluft zewnętrzne powietrze nawiewane Zuluft powietrze wywiewane Abluft Über Z wykorzystaniem Induktionseffekt, efektu Sekundärlufteffekt indukcji, efekt powietrza wtórnego powietrze odprowadzane Fortluft Außenluft powietrze zewnętrzne Zuluft powietrze nawiewane powietrze wywiewane Abluft Aufstellung Ustawienie des urządzenia Gerätes w in pomieszczeniu einem Nebenraum pomocniczym Außenluft powietrze powietrze Fortluft zewnętrzne odprowadzane powietrze wywiewane Abluft powietrze Zuluft nawiewane 3-seitige 3-stronna osłona Fußverkleidung podstawy Mindestabstand Minimalny odstęp zwischen między czerpnią Außenluftansaugung powietrza und zewnętrznego Fortluftöffnung a wyrzutnią zur Vermeidung powietrza w eines celu uniknięcia Luftkurzschlusses spięcia wentylacyjnego (DIN (DIN EN 13779) EN 13779) AUL FOL AUL 3m 2m FOL 2m 0,25 m 0,25 m 216

219 Dane techniczne Wykresy mocy elektr. Pobór Leistungsaufnahme* mocy elektrycznej* [W] verfügbare Dostępny ext. spręż Pressung* zewn.* [Pa] Poziom Schalldruckpegel ciśn. akust. 1m przed 1m vor stroną Bedienseite* obsługi* [db(a)] EC jednostka Motor - Ventilator silnikowo-wentylatorowa Einheit Strumień Volumenstrom objętości [m³/h] 3 /h] całe Gesamtgerät urządzenie nawiew Zuluft wywiew Abluft całe Gesamtgerät urządzenie nawiew Zuluft wywiew Abluft nawiew Zuluft Strumień Volumenstrom objętości [m³/h] 3 /h] wywiew Abluft Strumień Volumenstrom objętości [m³/h] 3 /h] Wärmeleistung Moc cieplna PWT** [kw] Rückwärmezahl Odzysk ciepła PWT** [%] Wärmerückgewinnung Odzysk ciepła PWT PWT sucho trocken -16 C -16 C wilgotno feucht -16 C wg nach DIN DIN EN EN Strumień Volumenstrom objętości [m³/h] /h] sucho trocken -16 C -16 C wilgotno feucht -16 C wg nach DIN DIN EN EN Strumień Volumenstrom objętości [m³/h] 3 /h] ** ** warunki Betriebsbedingungen: robocze: m 1:1 m 1:1 POW. ABL +22 C WYW. 40% + 22 C rf 40% Ww Bedingungen warunki wg DIN DIN EN EN POW. ZEWN. 16 C POW. WYW C 25% Ww AUL -16 C ABL +25 C 25% rf POW ZEWN. + 5 C AUL +5 C * przy * bei swobodnym freiem Ansaug zasysaniu und freiem i swobodnym Ausblaswydmuchu 217

220 Dane techniczne Wykresy mocy Wykresy Leistungsdiagramme wydajności komponentów der Komponenten Schallleistungspegel Poziom mocy akust. L WA L WA * * [db(a)] Moc spez. właściwa Ventilatorleistung* wentylatora* [Ws/m³] nawiew Zuluft wywiew Abluft nawiew Zuluft wywiew Abluft SFPv1 SFPv2 Strumień Volumenstrom objętości [m³/h] 3 /h] Strumień Volumenstrom objętości [m³/h] 3 Strata Druckverlust ciśnienia Filter filtr [Pa] Strata Druckverlust ciśnienia tłumik Schalldämpfer dźwięku [Pa] [Pa] Filter Filtr F7 F7 Filtr Filter F5 F5 SD nawiew Zuluft SD wyrzut Fortluft Strumień Volumenstrom objętości [m³/h] 3 ** przy bei swobodnym freiem Ansaug zasysaniu und i swobodnym freiem Ausblas wydmuchu Strumień Volumenstrom objętości [m³/h] 3 statische Statyczny Druckerhöhung wzrost sprężu des wentylatora freiausblasenden o swobodnym Ventilators wydmuchu p fa [Pa] p fa [Pa] NAWIEW ZULUFT / ABLUFT WYWIEW Ventilatordiagramm wykres wentylatorowy 2 1 Znamionowe Betriebspunkte punkty pracy des wentylatora Zuluft- / nawiewnego Abluftventilators / wywiewnego n [1/min] P [W] I [A] LWA [db(a)] V [m³/h] , , CGL CGL Gerätekennlinie Charakterystyka sprzętowa 218 Strumień Volumenstrom objętości [m³/h] 3 /h] 5

221 Dane techniczne Normy CO ² stoffen und Möbeln. Kategorie Jednostka Einheit Strumień Außenluftvolumenstrom powietrza zewnętrznego Nichtraucherbereich Strefa niepalących Strefa Raucherbereich palących Üblicher Zwykły zakres Bereich Wartość Standardwert wzorcowa Üblicher Zwykły zakres Bereich Wartość Standardwert wzorcowa 1 l/s/person /osobę m³/h/person m 3 /osobę > 15 > > 30 > l/s/person /osobę m³/h/personm /osobę , l/s/person /osobę m³/h/person 3 /osobę , , , ,6 4 l/s/person /osobę m³/h/person 3 /osobę < 6 < 21, < 12 < 43, Wskaźnik Altersbedingte zależny Rate od wieku Dla für wieku ca. Alter lat ok. Wartość Zielwert docelowa ppm ppm Wartość Zielwert docelowa ppm ppm Grupa Zielgruppe docelowa m³/h 25 m³/h Kindergarten Przedszkole m³/h 25 m³/h Szkoła Grundschule podstawowa m³/h 30 m³/h Hauptschule Gimnazja m³/h 33 m³/h Szkoła Berufsschule zawodowa powyżej über m³/h 34 m³/h FH, Szkoły HS, wyższe UNI Lehrperson nauczyciel 28 m³/h 37 m³/h Przykłady doboru urządzenia Przykładowe obliczenia: l/s x 3,6 = m³/h Wskazówka: Przykład 1: Szkoła 30 dzieci w wieku 6-10 lat i nauczyciel. Wymagana ilość powietrza dla pomieszczenia, wg max. zapotrzebowania CO ppm obliczenia: 30 osób x 19 m 3 /h = 570 m 3 /h 1 nauczyciel x 28 m 3 /h = 28 m 3 /h wymagana ilość powietrza zewnętrznego: = 598 m 3 /h Przykład 2: Pożądana kategoria wnętrza: 3 strefa dla niepalących 20 osób Ilość powietrza przypadająca na pomieszczenie: obliczenia: 20 osób x 8 l/s = 160 l/s wymagana ilość powietrza zewnętrznego: = 160 l/s = 576 m 3 /h Jeżeli wymagane będą większe ilości powietrza, można zastosować urządzenia z naszego programu central wentylacyjnych KG-Kompakt lub KG Top. Porównanie z wentylacją Vergleich przez mit Stoßlüftung: okna: okno Fenster otw. auf korytarz Zielkorridor docelowy ppm CO2 (ppm) okno Fenster zamkn. zu Kryteria poziomu Kriterien hałasu wewnątrz des Innenlärmpegels wg DIN EN nach DIN EN bzw. lub DIN EN DIN EN Godzina Stunde (h) zwykła Herkömmliche wentylacja Stoßlüftung poprzez otwarcie okna centrala Wolf Comfort rekuperacyjna Großraum Wolf Lüftungsgerät CGL Rodzaj Gebäude-/Raumart budynku-/pomieszczenia Empfohlener Zalecany zakres Bereich ciśnienia Schalldruck akust. (dba) Biuro Großraumbüro wielkoprzestrzenne Sala Konferenzraum konferencyjna Klassenraum, Sala lekcyjna, Kindergarten przedszkole Cafeterias Kafeterie / restauracje Restaurants Ladengeschäfte Sklepy

222 AD - informacja nr 166/ VOV hug CGL: osprzęt dla nawiewu/wywiewu: przyrząd podnoszący Dla urządzenia wentylacyjnego CGL dostępny jest od zaraz następujący osprzęt: Tłumik po stronie nawiewu: art. nr Cena brutto:? Tłumienie odgłosu nawiewu do 5 db. Redukcja całkowitego ciśnienia akustycznego 1m przed CGL do 3dB. Nogi z regulacją wysokości. Położenie nawiewu do wyboru: z boku po lewej i prawej lub z tyłu 1026/01-M Widok z przodu Nawiew z lewej i z prawej strony Widok z tyłu Alternatywnie kanał nawiewowy od tyłu Element nawiewny uniwersal.: nr mater Cena brutto:? PLN Nogi z regulacją wysokości. Rura Ø 250 mm Położenie nawiewu do wyboru: z boku po lewej, po prawej, z tyłu D250 z boku po lewej, po prawej 205x408 z tyłu 205x915 Widok z przodu Widok z tyłu 220

223 AD - informacja nr 166/ VOV hug 1026/01-M Element wywiewny pion. przepustnica: nr mater Cena brutto:? Element wywiewny z izolacją akustyczną. Z regulacją kratki wywiewowej w pionie lub w poziomie. Podłączenie przepustnicy Ø 250 m z siłownikiem 230 V otw. / zamk. 5 Nm. powietrze odprowadzane powietrze zewnętrzne Alternatywnie: Element wywiewny pion.: art. nr Cena brutto:? PLN Element wywiewny z izolacją akustyczną. Z regulacją kratki wywiewowej w pionie lub w poziomie. Skrzynka przyłączowa (230 V) dla przepustnic montowanych przez klienta. Przyłącze rurowe Ø 250 mm powietrze odprowadzane powietrze zewnętrzne 221

224 AD - informacja nr 166/ VOV hug 1026/01-M Element wywiewny poziom. : nr mater Cena brutto:? Element wywiewny z izolacją akustyczną. Z regulacją kratki wywiewowej w pionie lub w poziomie. Skrzynka przyłączowa (230 V) dla przepustnic montowanych przez klienta. Przyłącze rurowe Ø 250 mm Widok z przodu Widok z tyłu powietrze zewnętrzne powietrze odprowadzane Przyrząd podnoszący: nr mater Cena brutto:? PLN Do późniejszego montażu tłumika po stronie nawiewu. 222

225 Dane techniczne 16. Centrale wentylacyjne CKL Szczegółowe dane techniczne zawarte są w karcie katalogowej Centrale wentylacyjne CKL Budowa urządzenia Przykładowe urządzenie CKL-A Beispielgerät CKL-A (wykonanie (wetterfeste zewnętrzne) Ausführung) Filtr Filter F7 F7 nawiew Zuluft Klapa Bypassklappe obejścia (bypass) Wyłącznik Reparaturschalter serwisowy Skrzynka sterownicza Schaltschrank EC-Ventilator Wentylator EC Abluft wywiew Pow. Außenluft zewn. (ODA) Fortluft Pow. odprowadzane (EHA) (EHA) Wywiew Abluft (ETA) (ETA) Zuluft Nawiew (SUP) (SUP) Grundrahmen Rama podstawy Filtr Filter F5 wywiew Abluft Przeciwprądowy Gegenstromwärmetauscher płytowy wymiennik mit Bypass ciepła z obejściem (bypass) Wentylator EC-Ventilator EC nawiew Zuluft Wymiary i dane techniczne central wentylacyjnych CKL Kompaktowa Centrala Wentylacyjna z Rekuperacją do Comfort-Kompakt-Lüftungsgerät für Innenaufstellung montażu wewnątrz (Wymiary bez elementów (Maße ohne Anbauteile) dobudowanych) CKL-iV-1300 CKL-iH-1300 CKL-iV-3000 CKL-iH-3000 Länge długość mm przyłącze Kanalanschluss kanału w horizontal poziomie Breite szerokość (inkl. Verschluss) (z zamknięciem) mm Höhe wysokość (ohne Regelung, (bez regulacji, ohne Klappen) bez klap) mm przyłącze Kanalanschluss kanału w vertikal pionie Gewicht ciężar kg max. strumień max. objętości Volumenstrom przy dostępnym bei sprężu verfügbarer zewnętrznym ext. Pressung m³/h Pa

226 Dane techniczne Wymiary i dane techniczne central wentylacyjnych CKL Kompaktowa Centrala Wentylacyjna z Rekuperacją do (Wymiary bez elementów Comfort-Kompakt-Lüftungsgerät montażu na zewnątrz (odporna für Außenaufstellung na czynniki pogodowe) (wetterfest) (Maße ohne dobudowanych) Anbauteile) CKL-A-1300 CKL-A-3000 Länge długość mm Breite szerokość (inkl. Verschluss) (z zamknięciem) mm wysokość (bez ramy podst., Höhe (ohne Grundrahmen, o. Dach) b. dachu) mm Gewicht ciężar kg max. strumień max. objętości Volumenstrom przy dostępnym bei sprężu verfügbarer zewnętrznym ext. Pressung m³/h Pa Legenda: ABL = wywiew; AUL = powietrze zewnętrzne; FOL = powietrze odprowadzane; ZUL = nawiew Motordaten Parametry silnika je Ventilator wentylatora CKL-1300 CKL-3000 Nennspannung Napięcie znamionowe 1x230 V 3x400 V Frequenz Częstotliwość 50/60 Hz 50/60 Hz max. Max. Leistungsaufnahme pobór mocy 420 W 990 W max. Max. Stromaufnahme pobór prądu 2,5 A 1,7 A Drehzahl Prędkość obrotowa /min /min Schutzart Stopień ochrony IP54 IP54 Schutzklasse Klasa ochronności Iso F Iso F CKL-iV Urządzenie Innengerät wewnętrzne mit vertikalem z pionowym Kanalanschluss przyłączem kanału mit Anbauteilen z elementami dobudowanymi Typ CKL-iV-1300 CKL-iV-3000 Długość Länge A Szerokość Breite B B Wysokość Gesamthöhe całk. C Wysokość Höhe D D Wysokość Fußhöhe nóżek E E Wysokość Klappenhöhe klapy F Pow. Fortluft odprow. FOL FOL Li 596x206* Li 799x307* Pow. Außenluft zewn. AUL Li 596x206* Li 799x307* Wywiew Abluft ABL Li 596x206* Li 799x307* Nawiew Zuluft ZUL Li 596x206* Li 799x307* * wymiar Kanalanschlussmaß przyłącza kanału FOL AUL ABL ZUL 224

227 Gesamthöhe C Höhe D Fußhöhe E Klappenhöhe F Dane techniczne Fortluft FOL Li 596x206* Li 799x307* Außenluft AUL Li 596x206* Wymiary i dane techniczne central wentylacyjnych CKL Li 799x307* Abluft ABL Li 596x206* Li 799x307* Zuluft ZUL Li 596x206* Li 799x307* CKL-iH * Kanalanschlussmaß Urządzenie Innengerät wewnętrzne mit horizontalem z poziomym Kanalanschluss przyłączem kanału mit Anbauteilen z elementami dobudowanymi CKL-iH Innengerät Typ mit CKL-iH-1300 horizontalem CKL-iH-3000 Kanalanschluss mit Długość Länge Anbauteilen A Szerokość Breite B B Typ CKL-iH-1300 CKL-iH-3000 Wysokość Gesamthöhe całk. C Länge A Wysokość Höhe D D Breite B Wysokość Fußhöhe nóżek E E Gesamthöhe C Pow. Fortluft odprow. FOL FOL Li 612x409* Li 815x612* Höhe D Pow. Außenluft zewn. AUL Li 612x409* Li 815x612* Fußhöhe E Wywiew Abluft ABL Li 612x409* Li 815x612* Fortluft FOL Li 612x409* Li 815x612* Nawiew Zuluft ZUL Li 612x409* Li 815x612* Außenluft AUL Li 612x409* Li 815x612* * wymiar Kanalanschlussmaß przyłącza kanału Abluft ABL Li 612x409* Li 815x612* Zuluft ZUL Li 612x409* Li 815x612* * Kanalanschlussmaß Lieferbar ab Juni 2010 AUL Lieferbar ab Juni 2010 AUL FOL FOL ABL ABL ZUL ZUL CKL-A Urządzenie Außengerät zewnętrzne (wetterfest) (odporne na pogodę) z mit elementami Anbauteilen dobudowanymi Typ CKL-A-1300 CKL-A-3000 Długość Gesamtlänge całk. A A Szerokość Gesamtbreite całk. B Wysokość Gesamthöhe całk. C Długość Länge D Szerokość Breite E E Wysokość Höhe F F Rama Grundrahmen podstawy G Wywiew Abluft ABL Li 612x409* Li 815x612* Nawiew Zuluft ZUL Li 612x409* Li 815x612* * wymiar Kanalanschlussmaß przyłącza kanału AUL ABL ZUL FOL 225

228 Dane techniczne Przykłady montażowe Prezentacja Funktionsdarstellung przebiegu dostarczania der Lufteinbringung: powietrza: CKL-A Ustawienie Aufstellung urządzenia des Gerätes w pomieszczeniu in einem Nebenraum pomocniczym powietrze Außenluft zewnętrzne powietrze nawiewane Zuluft powietrze Zuluft nawiewane powietrze Fortluft odprowadzane powietrze wywiewane powietrze wywiewane Abluft Abluft Minimalny Mindestabstand odstęp zwischen między czerpnią Außenluftansaugung powietrza zewnętrznego und Fortluftöffnung a wyrzutnią zur Vermeidung powietrza w celu eines uniknięcia Luftkurzschlusses spięcia wentylacyjnego (DIN EN 13779) (DIN EN 13779) powietrze zewnętrzne Außenluft pow. odprowadzane Fortluft pow. Außenluft zewn. pow. Fortluft odprow

229 Dane techniczne Wykresy mocy CKL1300 Jednostka EC Motor silnikowo-wentylatorowa - Ventilator EinheitEC Wärmerückgewinnung Odzyskiwanie ciepła PWT PWT elektr. Pobór Leistungsaufnahme mocy elektrycznej* * [W] verfügbare Dostępny ext. spręż Pressung zewn.* [Pa] Moc Schallleistung akustyczna* [db(a)] * [db(a)] wentylatory Ventilatoren całe Gesamtgerät urządzenie nawiew Zuluft wywiew Abluft Strumień Volumenstrom objętości [m³/h] 3 /h] nawiew Zuluft Strumień Volumenstrom objętości [m³/h] 3 str. druckseitig tłoczna Abluft wywiew saugseitig str. ssąca Moc właściwa SFP-Wert wentylatora * [Ws/m³] (SFP) * [Ws/m 3 ] Wärmeleistung Moc cieplna PWT** [kw] współczynnik Rückwärmzahl odzysku ciepła PWT PWT ** [%] ** [%] wilgotno feucht -16 C -16 C sucho trocken -16 C wg nach DIN DIN EN EN Strumień Volumenstrom objętości [m³/h] 3 /h] wilgotno feucht -16 C -16 C sucho trocken -16 C wg nach DIN DIN EN EN Strumień Volumenstrom objętości [m³/h] 3 /h] nawiew Zuluft wywiew Abluft Strumień Volumenstrom objętości [m³/h] 3 /h] Strumień Volumenstrom objętości [m³/h] 3 /h] ** przy bei freiem swobodnym Ansaug zasysaniu und freiem i swobodnym Ausblas wydmuchu ** ** warunki Betriebsbedingungen: robocze: m 1:1 m 1:1 WYWIEW ABL +22 C +22 C 40% 40% rf w.w. Bedingungen warunki DIN EN 308 POW. ZEWN. -16 C WYWIEW +25 C 25% w.w. AUL -16 C ABL +25 C 25% rf AUL POW. +5 C ZEWN. +5 C 227

230 Dane techniczne Wykresy mocy CKL3000 Jednostka silnikowo-wentylatorowa EC Odzyskiwanie ciepła PWT elektr. Pobór Leistungsaufnahme mocy elektrycznej* * [W] całe Gesamtgerät urządzenie nawiew Zuluft wywiew Abluft Strumień Volumenstrom objętości [m³/h] 3 /h] Strumień Volumenstrom objętości [m³/h] 3 nawiew Zuluft wywiew Abluft verfügbare Dostępny ext. spręż Pressung zewn.* [Pa] Wärmeleistung Moc cieplna PWT** [kw] współczynnik Rückwärmzahl odzysku ciepła PWT PWT ** [%] ** [%] wilgotno feucht -16 C -16 C wg nach DIN DIN EN EN sucho trocken -16 C wilgotno feucht -16 C -16 C wg nach DIN DIN EN EN 308 sucho trocken -16 C Strumień Volumenstrom objętości [m³/h] 3 Strumień Volumenstrom objętości [m³/h] 3 Moc Schallleistung akustyczna* [db(a)] * [db(a)] wentylatory Ventilatoren str. druckseitig tłoczna saugseitig str. ssąca Moc właściwa SFP-Wert wentylatora * [Ws/m³] (SFP) * [Ws/m 3 ] nawiew Zuluft wywiew Abluft Strumień Volumenstrom objętości [m³/h] 3 /h] Strumień Volumenstrom objętości [m³/h] 3 ** przy bei freiem swobodnym Ansaug zasysaniu und freiem i swobodnym Ausblas wydmuchu ** ** warunki Betriebsbedingungen: robocze: m 1:1 m 1:1 WYWIEW ABL +22 C +22 C 40% rf 40% w.w. Bedingungen warunki DIN DIN EN EN POW. ZEWN. -16 C WYWIEW +25 C 25% w.w. AUL -16 C ABL +25 C 25% rf POW. ZEWN. +5 C AUL +5 C 228

231 Dane techniczne Normy CO ² stoffen und Möbeln. Kategorie Jednostka Einheit Strumień Außenluftvolumenstrom objętości powietrza Nichtraucherbereich Strefa niepalących Strefa Raucherbereich palących Üblicher Zwykły zakres Bereich Wartość Standardwert wzorcowa Üblicher Zwykły zakres Bereich Wartość Standardwert wzorcowa 1 l/s/person /osobę m³/h/person m 3 /osobę > 15 > > 30 > l/s/person /osobę m³/h/personm /osobę , l/s/person /osobę m³/h/person 3 /osobę , , , ,6 4 l/s/person /osobę m³/h/person 3 /osobę < 6 < 21, < 12 < 43, Wskaźnik Altersbedingte zależny Rate od wieku Dla für wieku ca. Alter lat ok. Wartość Zielwert docelowa ppm ppm Wartość Zielwert docelowa ppm ppm Grupa Zielgruppe docelowa m³/h 25 m³/h Kindergarten Przedszkole m³/h 25 m³/h Szkoła Grundschule podstawowa m³/h 30 m³/h Hauptschule Szkoła główna m³/h 33 m³/h Szkoła Berufsschule zawodowa Erwachsene Nauczyciel 28 m³/h 37 m³/h Szkoły wyższe Przykłady doboru urządzenia Przykładowe obliczenia: l/s x 3,6 = m³/h Wskazówka: Przykład 1: Szkoła, 2 klasy, 30 dzieci w wieku 6-10 lat i nauczyciel. Wymagana ilość powietrza dla pomieszczenia, wg max. zapotrzebowania CO ppm obliczenia: 2 x 30 osób x 19 m 3 /h = 1140 m 3 /h 2 x 1 nauczyciel x 28 m 3 /h = 56 m 3 /h wymagana ilość powietrza zewnętrznego: = 1196 m 3 /h Przykład 2: Pożądana kategoria wnętrza: 3 strefa dla niepalących 40 osób Ilość powietrza przypadająca na pomieszczenie: obliczenia: 40 osób x 8 l/s = 320 l/s wymagana ilość powietrza zewnętrznego: = 320 l/s = 1152 m 3 /h Jeżeli wymagane będą większe ilości powietrza, można zastosować urządzenia z naszego programu central wentylacyjnych KG-Kompakt lub KG Top. Porównanie z wentylacją Vergleich przez mit Stoßlüftung: okna: okno Fenster otw. auf korytarz Zielkorridor docelowy ppm CO2 (ppm) okno Fenster zamkn. zu Kryteria poziomu hałasu wewnątrz wg DIN EN lub DIN EN Godzina Stunde (h) zwykła Herkömmliche wentylacja Stoßlüftung poprzez otwarcie okna kompaktowa Wolf Comfort centrala Kompakt wentylacyjna Lüftungsgerät z rekuperacją Wolf CKL Rodzaj Gebäude-/Raumart budynku-/pomieszczenia Empfohlener Zalecany zakres Bereich ciśnienia Schalldruck akust. (dba) Biuro Großraumbüro wielkoprzestrzenne Sala Konferenzraum konferencyjna Klassenraum, Sala lekcyjna, Kindergarten przedszkole Cafeterias Kafeterie / restauracje Restaurants Ladengeschäfte Sklepy

232 230

233 Referencje Hotel Orbis, Warszawa Hotel KG, DV TVP, Warszawa Biurowiec KG Urząd Miasta, Częstochowa Biurowiec KG, LH Hotel Ibis, Kraków Hotel KG Hotel Bristol, Warszawa Hotel KG Europlex, Warszawa Centr. Kinowe KG City Forum, Gdańsk Centr. Handlowe KG Browar, Tychy Browar KG Hotel Polski, Kraków Hotel KG Wawel SA, Kraków Fabr. Słodyczy KG Bayer, Warszawa Farmacja KG Szpital Rejonowy, Nowe Miasto Szpital Kolektory Netto Nord Supermarket KG Top, NG-31, TL Seminarium Duchowne, Siedlce Budynek MGK, Kolektory i wiele innych... Biurowiec TVP Warszawa Hotel Bristol Warszawa Lotnisko im. Chopina Warszawa Stadion Narodowy Warszawa

234 Made in Germany Wolf - Technika Grzewcza Sp. z o.o Komorów k. Warszawy Sokołów, ul. Sokołowska 36 Tel.: Fax: wolf@wolf-heiztechnik.pl

Technika wentylacyjna Edycja marzec 2014

Technika wentylacyjna Edycja marzec 2014 Oszczędność energii i ochrona środowiska w standardzie Cennik Technika wentylacyjna Edycja marzec 2014 Faryka roku 2011 w Niemczech w kategorii znakomity montaż Nagrzewnice LH / LH-ATEX Strona 5 TopWing

Bardziej szczegółowo

Nagrzewnica powietrza LH

Nagrzewnica powietrza LH Nagrzewnica powietrza 1 2 Spis treści Spis treści...strona Urządzenie podstawowe: korpus, wentylator, silnik... 4 Urządzenie podstawowe: wymienniki ciepła... 5 Tabela 25...6-7 Tabela 40...8-9 Tabela 63...10-11

Bardziej szczegółowo

APARATY GRZEWCZO-WENTYLACYJNE FAGW

APARATY GRZEWCZO-WENTYLACYJNE FAGW APARATY GRZEWCZO-WENTYLACYJNE APARATY GRZEWCZO-WENTYLACYJNE ZASTOSOWANIE Aparaty grzewczo-wentylacyjne firmy Frapol służą do ogrzewania ciepłym powietrzem i wentylacji pomieszczeń takich jak hale produkcyjne

Bardziej szczegółowo

PAKIETY KORZYŚCI 2011

PAKIETY KORZYŚCI 2011 PAKIETY KORZYŚCI 2011 Cennik Akcji Promocyjnej Wolf Edycja 2011 - obowiązuje: od 1 lutego 2011 r. do 31 grudnia 2011 r. Wolf - Technika Grzewcza Sp. z o.o. 05-806 Komorów Sokołów, ul. Sokołowska 36 Tel.:

Bardziej szczegółowo

Podwyżka. cen o 4,9% Cennik. Obowiązuje od 1. 04. 2012. Technika Wentylacyjna. Do wszystkich cen zamieszczonych w cenniku prosimy doliczyć 4,9%

Podwyżka. cen o 4,9% Cennik. Obowiązuje od 1. 04. 2012. Technika Wentylacyjna. Do wszystkich cen zamieszczonych w cenniku prosimy doliczyć 4,9% Cennik Technika Wentylacyjna Edycja: kwiecień Lipiec 2011 2012 Podwyżka cen o 4,9% Obowiązuje od 1. 04. 2012 Do wszystkich cen zamieszczonych w cenniku prosimy doliczyć 4,9% Made in Germany Made in Germany

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICE WODNE LEO EX

NAGRZEWNICE WODNE LEO EX NAGRZEWNICE WODNE LEO EX SPIS TREŚCI OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA... 3 KONSTRUKCJA...4 WYMIARY...5 DANE TECHNICZNE...5 ZASIĘGI...6 PRĘDKOŚĆ NAWIEWANEGO POWIETRZA 7 INSTALACJA I MOŻLIWOŚCI MONTAŻU...8 STEROWANIE...9

Bardziej szczegółowo

Nagrzewnica wodna LEO EX

Nagrzewnica wodna LEO EX Nagrzewnica wodna LEO EX Spis treści Ogólna charakterystyka...3 Konstrukcja...4 Wymiary...5 Dane techniczne...5 Zasięg poziomy i pionowy...6 Montaż...7 Sterowanie...8 Schematy blokowe...8 Prędkość nawiewanego

Bardziej szczegółowo

Nagrzewnica elektryczna LEO EL

Nagrzewnica elektryczna LEO EL Nagrzewnica elektryczna LEO EL Spis treści Ogólna charakterystyka...3 Konstrukcja...4 Wymiary...5 Dane techniczne...5 Montaż...6 Sterowanie...8 Schemat blokowy...9 Prędkość nawiewanego powietrza LEO EL

Bardziej szczegółowo

NOWA KOMORA MIESZANIA

NOWA KOMORA MIESZANIA www.flowair.com NOWA KOMORA MIESZANIA POZNAJ NOWE LEO KM LEO KM przystosowane jest do współpracy z nagrzewnicami powietrza LEO FB 25 / 45 / 65. Adapter jest elementem łączącym nagrzewnicę LEO FB z pozostałymi

Bardziej szczegółowo

PAWGr CENTRALA BEZKANAŁOWA

PAWGr CENTRALA BEZKANAŁOWA PAWGr CENTRALA BEZKANAŁOWA WSTĘP Podstropowe aparaty wentylacyjno-grzewcze w wersji nawiewnej z recyrkulacją powietrza PAWGr przeznaczone są do ogrzewania i wentylacji dużych pomieszczeń handlowych, magazynów,

Bardziej szczegółowo

SL EC centrale nawiewne

SL EC centrale nawiewne EC CENTRALA NAWIEWNA EC konstrukcja i wyposażenie Obudowa central wykonana jest w całości z blachy stalowej cynkowanej galwanicznie. Konstrukcja została zaizolowana termicznie i akustycznie wełną mineralną

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE LEO EL 23 LEO EL 23

NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE LEO EL 23 LEO EL 23 NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE LEO EL 23 LEO EL 23 SPIS TREŚCI Ogólna charakterystyka 3 Konstrukcja 4 Wymiary 5 Dane techniczne 5 Montaż 6 Automatyka 8 Schemat blokowy 9 Prędkość nawiewanego powietrza 9 Komora

Bardziej szczegółowo

Nawiewnik sufitowy DQC

Nawiewnik sufitowy DQC Nawiewnik sufitowy DQC BSH KLIMA POLSKA Sp. z o. o. ul.kolejowa 13, Stara Iwiczna PL - 05 500 Piaseczno Telefon +48 22 737 18 58 Telefax +48 22 737 18 59 biuro@bsh.pl www.bsh.pl Spis treści Opis... 3 Materiał...

Bardziej szczegółowo

Aparaty grzewczo-wentylacyjne TOP

Aparaty grzewczo-wentylacyjne TOP Aparaty grzewczo-wentylacyjne TOP Bezkonkurencyjne zalety Przegląd aparatów grzewczo-wentylacyjnych TOP Przykładowe układy Warianty regulacji Dane techniczne Wymiary Korzyści dla klienta! TOP: pełny asortyment

Bardziej szczegółowo

Ogrzewanie powietrzne i wentylacja

Ogrzewanie powietrzne i wentylacja NOWOŚĆ LEO Ogrzewanie powietrzne i wentylacja System FLOWAIR LEO w nowej odsłonie KOMPLEKSOWE ROZWIĄZANIA GRZEWCZO-WENTYLACYJNE FLOWAIR posiada kompletny system ogrzewania i wentylacji obiektów przemysłowych

Bardziej szczegółowo

SL EC centrale nawiewne

SL EC centrale nawiewne EC centrale nawiewne CENTRALA NAWIEWNA EC konstrukcja i wyposażenie Obudowa central wykonana jest w całości z blachy stalowej cynkowanej galwanicznie. Konstrukcja została zaizolowana termicznie i akustycznie

Bardziej szczegółowo

ATLAS D ECO 34 COND K130 UNIT [16,0-33,8 kw] ATLAS D ECO COND UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]

ATLAS D ECO 34 COND K130 UNIT [16,0-33,8 kw] ATLAS D ECO COND UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW] ATLAS D ECO 4 COND K10 UNIT [1,0-, ] ATLAS D ECO COND UNIT [1,0-44,5 ] ROZDZIAŁ STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [5-5 KW] ATLAS D ECO COND UNIT Trójciągowe, żeliwne olejowe kotły kondensacyjne z

Bardziej szczegółowo

CENNIK / INDEX. Mod. Typy centrali Strona. Kompaktowe centrale wentylacyjne z przeciwprądowym wymiennikiem ciepła - wersja pozioma lub pionowa

CENNIK / INDEX. Mod. Typy centrali Strona. Kompaktowe centrale wentylacyjne z przeciwprądowym wymiennikiem ciepła - wersja pozioma lub pionowa CENNIK / INDEX Mod. Typy centrali Strona HESTOR DELUXE Kompaktowe centrale wentylacyjne z przeciwprądowym wymiennikiem ciepła - wersja uniwersalna : leżąca i podwieszana. Multifunkcjonalne sterowanie zintegrowanez

Bardziej szczegółowo

LEO. Ogrzewanie powietrzne i wentylacja.

LEO. Ogrzewanie powietrzne i wentylacja. LEO Ogrzewanie powietrzne i wentylacja www.flowair.com System FLOWAIR KOMPLEKSOWE ROZWIĄZANIA GRZEWCZO-WENTYLACYJNE FLOWAIR posiada kompletny system ogrzewania i wentylacji obiektów przemysłowych i użyteczności

Bardziej szczegółowo

DANE TECHNICZNE LEO FB 10 LEO FB 20 LEO FB 30 V M V M V M

DANE TECHNICZNE LEO FB 10 LEO FB 20 LEO FB 30 V M V M V M KARTA KATALOGOWA LEO FB 10 LEO FB 20 LEO FB 30 LEO FB 25 LEO FB 45 LEO FB 65 LEO FB 95 GŁÓWNE WYMIARY BIURO HANDLOWE ul. Chwaszczyńska 151E 81-571 Gdynia tel. +48 (58) 669 82 20 fax +48 (58) 627 57 21

Bardziej szczegółowo

napęd i sterowanie maksymalna temperatura pracy C w zależności od modelu.

napęd i sterowanie maksymalna temperatura pracy C w zależności od modelu. wentylatory osiowe konstrukcja Wentylatory osiowe o kompaktowej płaskiej konstrukcji układu silnik-wirnik, dzięki której korpus silnika nie zajmuje dużo miejsca. Obudowę stanowi kwadratowa płyta montażowa

Bardziej szczegółowo

BRISE. Supermoc grzania, chłodzenia i wentylacji.

BRISE. Supermoc grzania, chłodzenia i wentylacji. BRISE 2017.PL BRISE Supermoc grzania, chłodzenia i wentylacji. Brise trzyma w ryzach temperaturę i jest pełen energii, aby dokładnie kontrolować klimat w pomieszczeniu, w całym zakresie kontrolowanych

Bardziej szczegółowo

Niezawodna i uniwersalna

Niezawodna i uniwersalna GC Niezawodna i uniwersalna W ciągu ostatnich 65 lat podwieszana gazowa nagrzewnica powietrza okazała się być niezawodnym i uniwersalnym urządzeniem wentylacyjno-grzewczym. Niezwykła rozmaitość dodatkowych

Bardziej szczegółowo

DANE TECHNICZNE LEO FB 10 V LEO FB 20 V LEO FB 30 V

DANE TECHNICZNE LEO FB 10 V LEO FB 20 V LEO FB 30 V KARTA KATALOGOWA LEO FB 10 LEO FB 20 LEO FB 30 LEO FB 25 LEO FB 45 LEO FB 65 LEO FB 100 BIURO HANDLOWE ul. Chwaszczyńska 135 81-571 Gdynia tel. +48 (58) 627 57 20 info@flowair.pl KK LEO FB V 102030254565100.17.09

Bardziej szczegółowo

Niezawodna i uniwersalna

Niezawodna i uniwersalna GC Niezawodna i uniwersalna W ciągu ostatnich lat podwieszana gazowa nagrzewnica powietrza okazała się być niezawodnym i uniwersalnym urządzeniem wentylacyjno-grzewczym. Niezwykła r ozmaitość dodatkowych

Bardziej szczegółowo

ENERGY-O KONDENSACJA kw SPRAWNOŚĆ ~102% KONDENSACYJNY APARAT GRZEWCZO-WENTYLACYJNY Z PALNIKIEM NADMUCHOWYM NA GAZ LUB OLEJ DO MONTAŻU WEWNĄTRZ

ENERGY-O KONDENSACJA kw SPRAWNOŚĆ ~102% KONDENSACYJNY APARAT GRZEWCZO-WENTYLACYJNY Z PALNIKIEM NADMUCHOWYM NA GAZ LUB OLEJ DO MONTAŻU WEWNĄTRZ O KONDENSACYJNY APARAT GRZEWCZOWENTYLACYJNY Z PALNIKIEM NADMUCHOWYM NA GAZ LUB OLEJ DO MONTAŻU WEWNĄTRZ KONDENSACJA kw SPRAWNOŚĆ ~102% O Idealne, oszczędne ogrzewanie i wentylacja: hal przemysłowych sklepów

Bardziej szczegółowo

Kolektory słoneczne płaskie - automatyka. SOM 6 plus. Katalog TS 2015

Kolektory słoneczne płaskie - automatyka. SOM 6 plus. Katalog TS 2015 Kolektory słoneczne płaskie - automatyka SOM plus Regulator solarny SOM plus ma zastosowanie w standardowych systemach solarnych. Obsługę regulatora ułatwia duży, wielofunkcyjny wyświetlacz. W regulatorze

Bardziej szczegółowo

KLIMAKONWEKTORY WENTYLATOROWE ATISA

KLIMAKONWEKTORY WENTYLATOROWE ATISA KLIMAKONWEKTORY KANAŁOWE SERII DF WENTYLATORY ODŚRODKOWE Klimakonwektory serii DF wersji poziomej są odpowiednie do instalacji w środowisku, gdzie wymagana jest dystrybucji powietrza za pomocą sieci kanałów

Bardziej szczegółowo

Najbardziej uniwersalny aparat wentylacyjno-grzewczy na rynku

Najbardziej uniwersalny aparat wentylacyjno-grzewczy na rynku TANNER MDA Najbardziej uniwersalny aparat wentylacyjno-grzewczy na rynku TANNER MDA to aparat wentylacyjnogrzewczy zasilany wodą grzewczą przystosowany do nadmuchu poziomego i pionowego. Urządzenie jest

Bardziej szczegółowo

SL centrale nawiewne KOMPAKTOWA CENTRALA NAWIEWNA SL. dane podstawowe. konstrukcja i wyposażenie. filtr. Nagrzewnica. wentylatory. napęd i sterowanie

SL centrale nawiewne KOMPAKTOWA CENTRALA NAWIEWNA SL. dane podstawowe. konstrukcja i wyposażenie. filtr. Nagrzewnica. wentylatory. napęd i sterowanie centrale nawiewne KOMPAKTOWA CENTRALA NAWIEWNA konstrukcja i wyposażenie Obudowa central wykonana jest w całości z blachy stalowej cynkowanej galwanicznie. Konstrukcja została zaizolowana termicznie i

Bardziej szczegółowo

centrala wentylacyjna Układ pionowy (S), stojący *) stopy montażowe ścianka pojedyncza z izolacją 13 mm Chłodnica wodna, freonowa 96% 94% 92% 90% 88%

centrala wentylacyjna Układ pionowy (S), stojący *) stopy montażowe ścianka pojedyncza z izolacją 13 mm Chłodnica wodna, freonowa 96% 94% 92% 90% 88% opis Centrale wentylacyjne zaprojektowane zostały z myślą o najbardziej wymagającym użytkowniku. Obudowa zaprojektowana została z profili aluminiowych wypełnionych panelami mocowanymi w systemie EasyFix,

Bardziej szczegółowo

Kurtyny powietrzne ELiS C

Kurtyny powietrzne ELiS C Kurtyny powietrzne ELiS C Spis treści Ogólna charakterystyka...3 Konstrukcja...4 Wymiary...5 Dane techniczne...5 Montaż...6 Sterowanie funkcje...7 Sterowanie regulacja TS...7 Elementy sterowania...8 Schemat

Bardziej szczegółowo

Typ DID614. Aktywne belki chłodzące do grzania i chłodzenia, z 2- lub 4-rurowym wymiennikiem ciepła do montażu w różnych systemach sufitowych

Typ DID614. Aktywne belki chłodzące do grzania i chłodzenia, z 2- lub 4-rurowym wymiennikiem ciepła do montażu w różnych systemach sufitowych Strona główna > Produkty > Systemy powietrzno-wodne > Aktywne belki chłodzące > Nawiewniki indukcyjne do sufitów podwieszonych > Typ DID614 Typ DID614 AKTYWNE BELKI CHŁODZĄCE, O CZTEROSTRONNYM NAWIEWIE,

Bardziej szczegółowo

Nagrzewnice wodne LEO AGRO

Nagrzewnice wodne LEO AGRO Nagrzewnice wodne Spis treści Ogólna charakterystyka...3 Konstrukcja...4 Wymiary...5 Dane techniczne...5 Przyrost temperatury powietrza...6 Regulacja wydajności...6 Zasięg poziomy izotermiczny...6 Zasięg

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICE WODNE LEO AGRO LEO AGRO LEO AGRO SP

NAGRZEWNICE WODNE LEO AGRO LEO AGRO LEO AGRO SP NAGRZEWNICE WODNE SPIS TREŚCI Ogólna charakterystyka 3 Konstrukcja 4 Wymiary 5 Dane techniczne 5 Przyrost temperatury powietrza 6 Regulacja wydajności 6 Zasięg poziomy strumienia powietrza 6 Zasięg pionowy

Bardziej szczegółowo

Kurtyny bramowe ELiS G

Kurtyny bramowe ELiS G Kurtyny bramowe ELiS G Spis treści Ogólna charakterystyka...3 Konstrukcja...4 Wymiary...5 Dane techniczne...5 Montaż...6 Sterowanie...7 System FLOWAIR...7 Elementy sterowania...8 Schemat blokowy...9 Tabela

Bardziej szczegółowo

/8 RIS Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem krzyżowym SALDA RIS RIS 1000 WERSJA PODWIESZANA (P)

/8 RIS Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem krzyżowym SALDA RIS RIS 1000 WERSJA PODWIESZANA (P) 8-11-2015 1/8 RIS 1000 Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem krzyżowym SALDA RIS RIS 1000 WERSJA PODWIESZANA (P) 8-11-2015 2/8 RIS 1000 Opis Centrale rekuperacyjne RIS mają wysokosprawne krzyżowe wymienniki

Bardziej szczegółowo

SL centrale nawiewne KOMPAKTOWA CENTRALA NAWIEWNA SL. dane podstawowe. konstrukcja i wyposażenie. filtr. Nagrzewnica. wentylatory. napęd i sterowanie

SL centrale nawiewne KOMPAKTOWA CENTRALA NAWIEWNA SL. dane podstawowe. konstrukcja i wyposażenie. filtr. Nagrzewnica. wentylatory. napęd i sterowanie KOMPAKTOWA CENTRALA NAWIEWNA konstrukcja i wyposażenie Obudowa central wykonana jest w całości z blachy stalowej cynkowanej galwanicznie. Konstrukcja została zaizolowana termicznie i akustycznie wełną

Bardziej szczegółowo

ATLAS D CONDENS K130 UNIT [16,0-33,8 kw kw] ATLAS D CONDENS UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]

ATLAS D CONDENS K130 UNIT [16,0-33,8 kw kw] ATLAS D CONDENS UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW] ATLAS D CONDENS K130 UNIT [16,0-33,8 ] ATLAS D CONDENS UNIT [16,0-44,5 ] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW] ATLAS D CONDENS UNIT Stojące kotły z palnikami nadmuchowymi [25-75

Bardziej szczegółowo

/8 RIRS 700. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem obrotowym SALDA RIRS RIRS 700 WERSJA POZIOMA (H) źródło:

/8 RIRS 700. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem obrotowym SALDA RIRS RIRS 700 WERSJA POZIOMA (H) źródło: 26-05-2017 1/8 RIRS 700 Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem obrotowym SALDA RIRS RIRS 700 WERSJA POZIOMA (H) 26-05-2017 2/8 RIRS 700 Opis Centrale wentylacyjne RIRS EKO wyposażone są w wydajny obrotowy

Bardziej szczegółowo

Wysoka sprawność i szeroki zakres zastosowań

Wysoka sprawność i szeroki zakres zastosowań GC+ Wysoka sprawność i szeroki zakres zastosowań GC+ to zasilana gazem, kondensacyjna nagrzewnica powietrza z wentylatorem odśrodkowym i palnikiem modulowanym, o mocy od 5 do 150 kw i bardzo wysokim przepływie

Bardziej szczegółowo

Katalog techniczny. grzejniki klimakonwektorowe Vido POLSKA 2013

Katalog techniczny. grzejniki klimakonwektorowe Vido POLSKA 2013 Katalog techniczny grzejniki Vido POLSKA 2013 grzejniki Vido NOWOŚĆ Klimakonwektor Vido został zaprojektowany tak, aby zapewnić przyjemne ciepło w środku zimy jak i orzeźwiający chłód w środku lata. Wbudowany

Bardziej szczegółowo

Najbardziej uniwersalny aparat wentylacyjno-grzewczy na rynku

Najbardziej uniwersalny aparat wentylacyjno-grzewczy na rynku TANNER MDA Najbardziej uniwersalny aparat wentylacyjno-grzewczy na rynku TANNER MDA to aparat wentylacyjnogrzewczy zasilany wodą grzewczą przystosowany do nadmuchu poziomego i pionowego. Urządzenie jest

Bardziej szczegółowo

Wentylacja bezkanałowa z odzyskiem ciepła.

Wentylacja bezkanałowa z odzyskiem ciepła. Wentylacja bezkanałowa z odzyskiem ciepła www.flowair.com 47 OXeN-X2-N-1.2-V 30018 OXeN-X2-W-1.2-V 30019 Jednostka do montażu ściennego bez wymiennika wodnego Jednostka do montażu ściennego z wymiennikiem

Bardziej szczegółowo

Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji temperatury

Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji temperatury NAGRZEWNICE Seria Seria U Kanałowa nagrzewnica elektryczna Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji Kanałowa nagrzewnica elektryczna z blokiem sterowania Zastosowanie Elektryczne nagrzewnice

Bardziej szczegółowo

Skuteczne ogrzewanie i wentylacja budynków inwentarskich

Skuteczne ogrzewanie i wentylacja budynków inwentarskich Skuteczne ogrzewanie i wentylacja budynków inwentarskich www.ogrzewanie-agro.pl Obudowa ze stali malowanej proszkowo zastosowanie kurniki Wydajność 3 700 m 3 /h Moc grzewcza Zasięg strumienia ** 44,9 kw*

Bardziej szczegółowo

Neovent NIE. Centrale nawiewne Neovent NIE

Neovent NIE. Centrale nawiewne Neovent NIE Neovent NIE Centrale nawiewne Neovent NIE Neovent NIE to wysokiej jakości, bogato wyposażone nawiewne centrale wentylacyjne. Dzięki zastosowaniu wentylatora z silnikiem EC zapewniają niskie zużycie energii

Bardziej szczegółowo

Najbardziej uniwersalny aparat wentylacyjno-grzewczy na rynku

Najbardziej uniwersalny aparat wentylacyjno-grzewczy na rynku TANNER MDA Najbardziej uniwersalny aparat wentylacyjno-grzewczy na rynku TANNER MDA to aparat wentylacyjnogrzewczy zasilany wodą grzewczą przystosowany do nadmuchu poziomego i pionowego. Urządzenie jest

Bardziej szczegółowo

REGULACJA KM REGULACJA KM PL UKŁAD REGULACJI KM DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

REGULACJA KM REGULACJA KM PL UKŁAD REGULACJI KM DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA REGULACJA KM REGULACJA KM 16.10 PL UKŁAD REGULACJI KM DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SPIS TREŚCI 1.INFORMACJE OGÓLNE 2 2.ELEMENTY SKŁADOWE REGULACJI KM 2 3.SCHEMAT PODŁĄCZENIOWY DRV KM

Bardziej szczegółowo

Aparaty grzewczo-wentylacyjne. Ultra

Aparaty grzewczo-wentylacyjne. Ultra Aparaty grzewczo-wentylacyjne Ultra Gwarancja sukcesu Czy Ultra, czy Ultra EC aparaty grzewczo-wentylacyjne firmy Kampmann to wydajne i jednocześnie energooszczędne urządzenia zgodne z dyrektywą ErP. Oszczędność

Bardziej szczegółowo

CAW Montowane na suficie termowentylatory na gorącą wodę

CAW Montowane na suficie termowentylatory na gorącą wodę Montowane na suficie termowentylatory na gorącą wodę Montowane na suficie termowentylatory na gorącą wodę Montowane na suficie termowentylatory służą do ogrzewania wejść, magazynów, obiektów przemysłowych,

Bardziej szczegółowo

WYDANIE 12/2011 WODNE NAGRZEWNICE POWIETRZA

WYDANIE 12/2011 WODNE NAGRZEWNICE POWIETRZA WYDANIE 12/2011 WODNE NAGRZEWNICE POWIETRZA BuDOWA HD1/HD2 OBUDOWA Nowoczesny design umożliwia zastosowanie nagrzewnic w obiektach o zwiększonych wymogach estetycznych; Zastosowanie tworzywa sztucznego

Bardziej szczegółowo

/8 RIRS 1200 EKO. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem obrotowym SALDA RIRS RIRS 1200 EKO WERSJA POZIOMA (H)

/8 RIRS 1200 EKO. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem obrotowym SALDA RIRS RIRS 1200 EKO WERSJA POZIOMA (H) 19-03-2016 1/8 RIRS 1200 EKO Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem obrotowym SALDA RIRS RIRS 1200 EKO WERSJA POZIOMA (H) 19-03-2016 2/8 RIRS 1200 EKO Opis Centrale wentylacyjne RIRS EKO wyposażone są w

Bardziej szczegółowo

/8 RIRS 400 EKO. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem obrotowym SALDA RIRS RIRS 400 EKO WERSJA POZIOMA (H)

/8 RIRS 400 EKO. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem obrotowym SALDA RIRS RIRS 400 EKO WERSJA POZIOMA (H) 10-10-2015 1/8 RIRS 400 EKO Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem obrotowym SALDA RIRS RIRS 400 EKO WERSJA POZIOMA (H) 10-10-2015 2/8 RIRS 400 EKO Opis Centrale wentylacyjne RIRS EKO wyposażone są w wydajny

Bardziej szczegółowo

Typ PSW 200 20-200 0-10 78,00. Cena EUR/SZT. Typ ETX 15 1 230 1,5 129,00 ETX 25 1 230 2,5 139,00 B H

Typ PSW 200 20-200 0-10 78,00. Cena EUR/SZT. Typ ETX 15 1 230 1,5 129,00 ETX 25 1 230 2,5 139,00 B H 30 OTD Centrale wentylacyjne nawiewne Centrale wentylacyjne nawiewne obudowa z blachy stalowej malowanej proszkowo, izolowana wełną mineralną gr. 30 mm standardowo wyposażone w nagrzewnicę elektryczną

Bardziej szczegółowo

WYMIARY NAGRZEWNIC: Wymiary (mm) ØD B H L L1. Waga (kg) Nr rys. Typ

WYMIARY NAGRZEWNIC: Wymiary (mm) ØD B H L L1. Waga (kg) Nr rys. Typ H H 7 WYMIARY NAGRZEWNIC: Typ Wymiary (mm) ØD B H L L1 Waga (kg) NKO--,6-1 S 99 94 4 6 227 1,5 1 NKO--,8-1 S 99 94 4 6 227 1,5 1 NKO--1,2-1 S 99 1 4 37 29 1,6 1 NKO--1,6-1 S 99 1 4 37 29 1,6 1 NKO--1,8-1

Bardziej szczegółowo

Wisząca Nagrzewnica Powietrza typu RAPID z Palnikiem Gazowym Moc cieplna modeli 15, 24, 32, 35, 44 i 53 kw Parametry Techniczne

Wisząca Nagrzewnica Powietrza typu RAPID z Palnikiem Gazowym Moc cieplna modeli 15, 24, 32, 35, 44 i 53 kw Parametry Techniczne Przepływowa, wymiennikowa nagrzewnica powietrza RAPID z palnikiem PREMIX zastąpiła popularną nagrzewnicą typu AE z 1 stopniowym palnikiem atmosferycznym. Podobnie jak poprzednia, może być stosowana jako

Bardziej szczegółowo

REGULACJA KM REGULACJA KM PL UKŁAD REGULACJI KM DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

REGULACJA KM REGULACJA KM PL UKŁAD REGULACJI KM DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA REGULACJA KM REGULACJA KM 17.01 PL UKŁAD REGULACJI KM DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SPIS TREŚCI 1.INFORMACJE OGÓLNE 2 2.ELEMENTY SKŁADOWE REGULACJI KM 2 3.SCHEMAT PODŁĄCZENIOWY DRV KM

Bardziej szczegółowo

Układ pionowy (S), stojący *) stopy montażowe ścianka pojedyncza z izolacją 13 mm. Chłodnica. wodna, freonowa

Układ pionowy (S), stojący *) stopy montażowe ścianka pojedyncza z izolacją 13 mm. Chłodnica. wodna, freonowa opis Centrale wentylacyjne DELUXE zaprojektowane zostały z myślą o najbardziej wymagającym użytkowniku. Obudowa zaprojektowana została z profili aluminiowych wypełnionych panelami mocowanymi w systemie

Bardziej szczegółowo

VITT EX. maksymalna temperatura pracy: o

VITT EX. maksymalna temperatura pracy: o VITT Nowość! konstrukcja: Obudowa w zależności od modelu i przeznaczenia wykonana z polipropylenu (PP, PPs, PPel) lub polietylenu (PE, PEel) ze zintegrowanym bezobsługowym systemem uszczelnień labiryntowych,

Bardziej szczegółowo

Nawiewnik wirowy NWO-11

Nawiewnik wirowy NWO-11 4 Opis i zastosowanie Nawiewniki wirowe okrągłe NWO-11, z funkcją zmiany kierunku nawiewu powietrza, chętnie stosowane są w przemyśle (hale produkcyjne) oraz wszędzie tam, gdzie dla podwyższenia poziomu

Bardziej szczegółowo

Nowoczesne centrale wentylacyjne z odzyskiem ciepła

Nowoczesne centrale wentylacyjne z odzyskiem ciepła 2013 Nowoczesne centrale wentylacyjne z odzyskiem ciepła Oferta ważna od 10.03.2013 Cennik nie jest ofertą w rozumieniu art.71 Kodeksu cywilnego. Podane ceny mają charakter orientacyjny. Dostępne sterowanie

Bardziej szczegółowo

Regulatory do układów ogrzewania podłogowego Bezprzewodowy system regulacji CF2

Regulatory do układów ogrzewania podłogowego Bezprzewodowy system regulacji CF2 Bezprzewodowy system regulacji CF2 Bezprzewodowy system regulacji ogrzewania podłogowego i mieszanego. System obejmuje następujące urządzenia: Regulator nadrzędny typu CF-MC. 088U0200 CF-MC Regulator nadrzędny

Bardziej szczegółowo

WODNE NAGRZEWNICE POWIETRZA TRINNITY HD 20 70

WODNE NAGRZEWNICE POWIETRZA TRINNITY HD 20 70 WODNE NAGRZEWNICE POWIETRZA TRINNITY HD 20 70 BUDOWA URZĄDZENIA OBUDOWA Z EPP Obudowa urządzenia jest wykonana z tworzywa sztucznego EPP spieniony polipropylen, który charakteryzuje się niską wagą oraz

Bardziej szczegółowo

Nawiewniki wirowe. Typ VD. Do wysokich pomieszczeń, z regulowanymi kierownicami. 04/2019 DE/pl PD VD 1

Nawiewniki wirowe. Typ VD. Do wysokich pomieszczeń, z regulowanymi kierownicami. 04/2019 DE/pl PD VD 1 X X testregistrierung Typ Nawiew poziomy, wirowy Nawiew pionowy Siatka ochronna Do wysokich pomieszczeń, z regulowanymi kierownicami powietrza Kwadratowe, wirowe nawiewniki sufitowe, z kierownicami powietrza

Bardziej szczegółowo

23-01-2015 1/8 RIRS 1200. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem obrotowym SALDA RIRS RIRS 1200 WERSJA POZIOMA (H)

23-01-2015 1/8 RIRS 1200. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem obrotowym SALDA RIRS RIRS 1200 WERSJA POZIOMA (H) 23-01-2015 1/8 RIRS 1200 Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem obrotowym SALDA RIRS RIRS 1200 WERSJA POZIOMA (H) 23-01-2015 2/8 RIRS 1200 Opis Centrale wentylacyjne RIRS EKO wyposażone są w wydajny obrotowy

Bardziej szczegółowo

AGREGATY CHŁODNICZE. AGREGATY WODY LODOWEJ CHŁODZONE POWIETRZEM SERIA RAK.E (5,8 40,2 kw) R 407C. Wersje B podstawowa I INTEGRATA

AGREGATY CHŁODNICZE. AGREGATY WODY LODOWEJ CHŁODZONE POWIETRZEM SERIA RAK.E (5,8 40,2 kw) R 407C. Wersje B podstawowa I INTEGRATA AGREGATY WODY LODOWEJ CHŁODZONE POWIETRZEM SERIA RAK.E (5,8 40,2 kw) R 407C Wersje B podstawowa I INTEGRATA Wykonanie ST standardowe LN wersja wyciszona Wyposażenie AS standardowe DS desuperheater HR całkowity

Bardziej szczegółowo

Kurtyny powietrzne i kurtyno-nagrzewnice

Kurtyny powietrzne i kurtyno-nagrzewnice Kurtyny powietrzne i kurtyno-nagrzewnice www.flowair.com Kurtyny powietrzna i kurtyno nagrzewnice Podwyższona estetyka UO 3, 2,5 2, 1,5 1,,5 5 m/s 46 2 m/s ieg I część kurtyny 6,5 m/s 5 2 m/s ieg II 7

Bardziej szczegółowo

CENNIK AKCESORIÓW TACKA FB 98 PLN KONFUZOR FB 269 PLN NAWIEWNIK FB INDEKS: 10060 369 PLN KONSOLA STOJĄCA FB 175 PLN

CENNIK AKCESORIÓW TACKA FB 98 PLN KONFUZOR FB 269 PLN NAWIEWNIK FB INDEKS: 10060 369 PLN KONSOLA STOJĄCA FB 175 PLN CENNIK AKCESORIÓW TACKA FB tacka FB INDEKS: 10061 tacka FB 9/15/30 INDEKS: 10112 98 PLN Praca urządzenia w funkcji chłodzenia wymaga zastosowania tacki ociekowej, która umożliwia kontrolowane odprowadzenie

Bardziej szczegółowo

/8 RIRS 1900 EKO. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem obrotowym SALDA RIRS RIRS 1900 EKO WERSJA POZIOMA (H)

/8 RIRS 1900 EKO. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem obrotowym SALDA RIRS RIRS 1900 EKO WERSJA POZIOMA (H) 15-05-2014 1/8 RIRS 1900 EKO Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem obrotowym SALDA RIRS RIRS 1900 EKO WERSJA POZIOMA (H) 15-05-2014 2/8 RIRS 1900 EKO Opis Centrale wentylacyjne RIRS EKO wyposażone są w

Bardziej szczegółowo

VUT R EHEC/VHEC - wymiennik obrotowy, nagrzewnica elektryczna/wodna, silniki EC

VUT R EHEC/VHEC - wymiennik obrotowy, nagrzewnica elektryczna/wodna, silniki EC VUT R EHEC/VHEC - wymiennik obrotowy, nagrzewnica elektryczna/wodna, silniki EC Centrala wentylacyjna z odzyskiem ciepła to kompletne urządzenie, które zapewnia mechaniczną wymianę powietrza w pomieszczeniach

Bardziej szczegółowo

Sufitowa belka chłodząca DISA-601

Sufitowa belka chłodząca DISA-601 Sufitowa belka chłodząca DISA-601 Ferdinand Schad KG Steigstraße 25-27 D-78600 Kolbingen Telefon: +49 (0) 74 63-980 - 0 Telefax: +49 (0) 74 63-980 - 200 info@schako.de www.schako.de Spis treści Opis...3

Bardziej szczegółowo

Kratki wentylacyjne do montażu w ścianach, parapetach lub prostokątnych przewodach

Kratki wentylacyjne do montażu w ścianach, parapetach lub prostokątnych przewodach X X testregistrierung Kratki wentylacyjne do montażu w ścianach, parapetach lub prostokątnych przewodach Typ Typ - Kratki wentylacyjne, wykonane z aluminium, z indywidualnie regulowanymi, poziomymi kierownicami

Bardziej szczegółowo

TERM-E ELEKTRYCZNE APARATY OGRZEWCZO-WENTYLACYJNE

TERM-E ELEKTRYCZNE APARATY OGRZEWCZO-WENTYLACYJNE PRTY OGRZEWZO-WENTYLYJNE ELEKTRYZNE PRTY OGRZEWZO-WENTYLYJNE ZSTOSOWNIE paraty ogrzewcze z wentylatorami osiowymi, metalową obudową oraz nagrzewnicami elektrycznymi przeznaczone są do ogrzewania pomieszczeń

Bardziej szczegółowo

/8 RIRS 2500 EKO. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem obrotowym SALDA RIRS RIRS 2500 EKO WERSJA POZIOMA (H)

/8 RIRS 2500 EKO. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem obrotowym SALDA RIRS RIRS 2500 EKO WERSJA POZIOMA (H) 19-03-2016 1/8 RIRS 2500 EKO Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem obrotowym SALDA RIRS RIRS 2500 EKO WERSJA POZIOMA (H) 19-03-2016 2/8 RIRS 2500 EKO Opis Centrale wentylacyjne RIRS EKO wyposażone są w

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła powietrze woda WPL 10 AC

Pompa ciepła powietrze woda WPL 10 AC Do pracy pojedynczej lub w kaskadach (maksymalnie 6 sztuk w kaskadzie dla c.o. przy zastosowaniu regulatorów WPMWII i MSMW, maksymalnie 2 sztuki w kaskadzie dla chłodzenia przy zastosowaniu regulatora

Bardziej szczegółowo

KLIMAKONWEKTORY WENTYLATOROWE ATISA

KLIMAKONWEKTORY WENTYLATOROWE ATISA KLIMAKONWEKTORY KASETONOWE SERII KF WENTYLATORY ODŚRODKOWE Klimakonwektory serii KF, łączą nowoczesny design z niskim poziomem hałasu. Nadają się do instalacji w wszelkiego rodzaju środowisku. Dostępne

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz pojemnościowy 270 litrów temperatury pracy: +5 C/+35 C COP = 3,5* maksymalna moc grzewcza PC: 2 kw

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji pompy cyrkulacyjnej TBPA

Instrukcja instalacji pompy cyrkulacyjnej TBPA Instrukcja instalacji pompy cyrkulacyjnej TBPA GOLD wielkości 04-80 1. Informacje ogólne Jeżeli centrala GOLD zawiera nagrzewnicę wodną bez zabezpieczenia przeciwzamrożeniowego, obieg wodny nagrzewnicy

Bardziej szczegółowo

CENNIK WAŻNY OD r.

CENNIK WAŻNY OD r. CENNIK WAŻNY OD 01.04.2017r. Podane właściwości produktów zostały przedstawione w celach informacyjnych. i nie stanowią oferty w myśl przepisów prawa handlowego. HAKOM nie ponosi żadnej odpowiedzialności

Bardziej szczegółowo

/8 RIS 1900 EKO. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem krzyżowym przeciwprądowym SALDA RIS EKO RIS 1900 EKO WERSJA PIONOWA (V)

/8 RIS 1900 EKO. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem krzyżowym przeciwprądowym SALDA RIS EKO RIS 1900 EKO WERSJA PIONOWA (V) 17-03-2016 1/8 RIS 1900 EKO Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem krzyżowym przeciwprądowym SALDA RIS EKO RIS 1900 EKO WERSJA PIONOWA (V) 17-03-2016 2/8 RIS 1900 EKO Opis Centrale wentylacyjne RIS EKO

Bardziej szczegółowo

/8 RIRS 1200 EKO. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem obrotowym SALDA RIRS RIRS 1200 EKO WERSJA PIONOWA (V)

/8 RIRS 1200 EKO. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem obrotowym SALDA RIRS RIRS 1200 EKO WERSJA PIONOWA (V) 15-05-2014 1/8 RIRS 1200 EKO Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem obrotowym SALDA RIRS RIRS 1200 EKO WERSJA PIONOWA (V) 15-05-2014 2/8 RIRS 1200 EKO Opis Centrale wentylacyjne RIRS EKO wyposażone są w

Bardziej szczegółowo

/8 RIRS 3500 EKO. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem obrotowym SALDA RIRS RIRS 3500 EKO WERSJA PIONOWA (V)

/8 RIRS 3500 EKO. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem obrotowym SALDA RIRS RIRS 3500 EKO WERSJA PIONOWA (V) 4-02-2017 1/8 RIRS 3500 EKO Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem obrotowym SALDA RIRS RIRS 3500 EKO WERSJA PIONOWA (V) 4-02-2017 2/8 RIRS 3500 EKO Opis Centrale wentylacyjne RIRS EKO wyposażone są w wydajny

Bardziej szczegółowo

KLIMAKONWEKTORY WENTYLATOROWE ATISA

KLIMAKONWEKTORY WENTYLATOROWE ATISA KLIMAKONWEKTORY SERII NF, WENTYLATORY ODŚRODKOWE Klimakonwektory serii NF, wykonane w nowoczesnym stylu, o niskim poziomie hałasu. Nadają się do instalacji w dowolnym rodzaju środowiska, dostępne z lub

Bardziej szczegółowo

CENTRALE WENTYLACYJNE

CENTRALE WENTYLACYJNE CENTRALE WENTYLACYJNE REKUPERACYJNE CENTRALE REKUPERACYJNE Z WYMIENNIKIEM OBROTOWYM RIRS 2500 EKO PIONOWA (V) OPIS Centrale wentylacyjne RIRS EKO wyposażone są w wydajny obrotowy wymiennik ciepła. Jednostki

Bardziej szczegółowo

Nawiewnik wirowy NWO-12

Nawiewnik wirowy NWO-12 4 Opis i zastosowanie Nawiewniki wirowe okrągłe NWO-1, z funkcją zmiany kierunku nawiewu powietrza, chętnie stosowane są w przemyśle (hale produkcyjne) oraz wszędzie tam, gdzie dla podwyższenia poziomu

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE LEO EL BMS

NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE LEO EL BMS NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE LEO EL BMS SPIS TREŚCI OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA...3 KONSTRUKCJA...4 WYMIARY...5 DANE TECHNICZNE...5 ZASIĘGI...6 INSTALACJA I MOŻLIWOŚCI MONTAŻU...7 STEROWANIE...9 ELEMENTY STEROWANIA...

Bardziej szczegółowo

LEO. Ogrzewanie powietrzne i wentylacja.

LEO. Ogrzewanie powietrzne i wentylacja. LEO Ogrzewanie powietrzne i wentylacja www.flowair.com Jesteśmy ekspertem w dostarczaniu kompleksowych rozwiązań ogrzewania i wentylacji obiektów średnio i wielkokubaturowych. Naszą ofertę tworzą trzy

Bardziej szczegółowo

LEO AGRO. Nagrzewnice do obiektów agrarnych i specjalnego przeznaczenia.

LEO AGRO. Nagrzewnice do obiektów agrarnych i specjalnego przeznaczenia. LEO AGRO Nagrzewnice do obiektów agrarnych i specjalnego przeznaczenia www.flowair.com Szeroki typo KURNIKI LEO AGRO HT LEO AGRO LEO AGRO HT LEO AGRO SP LEO AGRO moc grzewcza [kw] 18 170 8,7 56,2 6,6 43

Bardziej szczegółowo

Seria. Kanałowa nagrzewnica elektryczna z blokiem sterowania

Seria. Kanałowa nagrzewnica elektryczna z blokiem sterowania NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE ZASTOSOWANIE Elektryczne nagrzewnice kanałowe przeznaczone do podgrzewania nawiewanego powietrza w kanałach wentylacyjnych o przekroju prostokątnym. Służą do podgrzewania powietrza

Bardziej szczegółowo

BLUEHELIX TECH 18A [3,9-18,5 kw] ROZDZIAŁ 3 GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [18 KW]

BLUEHELIX TECH 18A [3,9-18,5 kw] ROZDZIAŁ 3 GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [18 KW] [3,9-18,5 ] ROZDZIAŁ 3 GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [18 KW] Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny o mocy 18 JEDNOFUNKCYJNY WISZĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY Maksymalna długość systemu kominowego

Bardziej szczegółowo

CENTRALE WENTYLACYJNE

CENTRALE WENTYLACYJNE CENTRALE WENTYLACYJNE REKUPERACYJNE CENTRALE REKUPERACYJNE Z WYMIENNIKIEM KRZYŻOWYM PRZECIWPRĄDOWYM RIS 1200 EKO PIONOWA (V) OPIS Centrale wentylacyjne RIS EKO wyposażone są w wysokowydajny przeciwprądowy

Bardziej szczegółowo

DELUXE 24L. centrala wentylacyjna. opis. opcje wykonania. charakterystyka. układ poziomy, leżący. Twoje powietrze, Nasza pasja...

DELUXE 24L. centrala wentylacyjna. opis. opcje wykonania. charakterystyka. układ poziomy, leżący. Twoje powietrze, Nasza pasja... opis Centrale wentylacyjne DELUXE zaprojektowane zostały z myślą o najbardziej wymagającym użytkowniku. Obudowa zaprojektowana została z profili aluminiowych wypełnionych panelami mocowanymi w systemie

Bardziej szczegółowo

AW Termowentylatory na gorącą wodę

AW Termowentylatory na gorącą wodę Termowentylatory na gorącą wodę Termowentylatory na gorącą wodę Termowentylatory służą do stałego ogrzewania magazynów, obiektów przemysłowych, warsztatów, hal sportowych, sklepów itp. Estetyczne wzornictwo

Bardziej szczegółowo

AGB. APARAT GRZEWCZY służy do ogrzewania powietrza w pomieszczeniach o średniej i dużej kubaturze

AGB. APARAT GRZEWCZY służy do ogrzewania powietrza w pomieszczeniach o średniej i dużej kubaturze AGB APARAT GRZEWCZY służy do ogrzewania powietrza w pomieszczeniach o średniej i dużej kubaturze Szybkie ogrzewanie pomieszczeń Pełna regulacja parametrów pracy Estetyczny wygląd Prosty i łatwy montaż

Bardziej szczegółowo

/8 RIRS Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem obrotowym SALDA RIRS RIRS 1500 WERSJA POZIOMA (H)

/8 RIRS Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem obrotowym SALDA RIRS RIRS 1500 WERSJA POZIOMA (H) 15-05-2014 1/8 RIRS 1500 Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem obrotowym SALDA RIRS RIRS 1500 WERSJA POZIOMA (H) 15-05-2014 2/8 RIRS 1500 Opis Centrale wentylacyjne RIRS EKO wyposażone są w wydajny obrotowy

Bardziej szczegółowo