Vortex compact 3L Nr / -6000
|
|
- Gabriel Żurawski
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Vortex compact 3L Nr / Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d emploi Istruzioni per l uso Instrucciones de servicio Инструкция по эксплуатации 操作说明书 取扱説明書 사용설명서 / A // B.1 Made in the EU Ideas for dental technology
2
3
4 Vortex compact 3L Nr / POLSKI Spis treści Wprowadzenie...1 Symbole...1 Instrukcja obsługi 1. Rozpakowanie Opis urządzenia Obsługa Umieszczenie worka na pył Umieszczenie płóciennego filtra i plastikowego worka na pył Przyłączenie urządzenia wytwarzającego pył Podłączenie elektryczne Przedłużacz Ręczny tryb obsługi Regulacja mocy ssania Tryb pracy automatyczny Czyszczenie filtra drobnocząsteczkowego Free-Filter-System Techniki pracy Pochłanianie suchego pyłu Zasysanie płynów Czyszczenie / konserwacja Kontrola uszczelek Wymiana worka na pył Wymiana plastikowego worka na pył Wymiana filtra drobnocząsteczkowego Kontrola pływaka Części zamienne Zakres dostawy Formy dostawy Akcesoria Rozwiązywanie problemów... 5 Wskazówki dla użytkownika A. Zakres stosowania... 6 A.1 Wykorzystanie zgodne z przeznaczeniem... 6 B. Wskazówki dotyczące zagrożeń i ostrzeżenia...6 C. Uprawnione osoby... 7 D. Naprawa...7 E. Wskazówki dotyczące utylizacji... 7 E.1 Utylizacja materiałów eksploatacyjnych... 7 E.2 Utylizacja urządzenia... 7 E.3 Wskazówki do utylizacji w krajach UE... 7 F. Dane techniczne... 7 G. Wyłączenie odpowiedzialności... 8 H. Gwarancja...8 Wprowadzenie Cieszymy się, że zdecydowaliście się Państwo na zakup mobilnego wyciągu protetycznego Vortex compact 3L. Przed uruchomieniem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi i przechowywanie jej w dostępnym dla wszystkich miejscu. Należy przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek dotyczących niebezpieczeństw z rozdziału Wskazówki dla użytkownika. Na podstawie niniejszej instrukcji należy przeprowadzić szkolenie pracowników obsługujących urządzenie odnośnie zastosowania, możliwych zagrożeń podczas eksploatacji, jak również samej obsługi wyciągu. Niniejsza instrukcja obsługi powinna być zawsze dostępna dla pracowników. Dalsze informacje znajdą Państwo w rozdziale Wskazówki dla użytkownika. Symbole W tej instrukcji lub na urządzeniu znajdziecie Państwo symbole o następującym znaczeniu: L To Niebezpieczeństwo Istnieje bezpośrednie ryzyko zranienia. Napięcie elektryczne Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem. Uwaga Nie przestrzegając podanych wskazówek narażacie się Państwo na niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia. Wskazówka Podaje informacje przydatne podczas pracy, ułatwiające obsługę urządzenia. urządzenie spełnia wymogi klasy pyłu L zgodne z normą IEC/EN Jest ono odpowiednie do stosowania przy pyłach o wartości MAK > 1 mg/m³. Zebrany pył może zawierać niebezpieczne dla zdrowia substancje. Podczas utylizacji należy stosować odpowiednie środki ochronne. Należy przestrzegać niniejszej instrukcji obsługi. Inne symbole zostały wyjaśnione przy opisie ich zastosowania PL
5 Instrukcja obsługi 1. Rozpakowanie Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z opakowania. Otworzyć klamry zamykające i zdjąć górną część wyciągu (rys 4). Wyjąć dodatkowe akcesoria z pojemnika na odpady. 2. Opis urządzenia (zobacz zdjęcie 1, 2, 3) 1 Przycisk do czyszczenia filtra 2 Gniazdko dla urządzeń 3 Włącznik (Auto-0-I) i regulacja mocy ssania 4 Przyłączenie węża 5 Zbiornik na odpady 6 Klipsy zamykające 7 Filtr drobnocząsteczkowy 8 Tarcza dociskowa 9 Złączka do filtra 3. Obsługa W zależności od zastosowania można używać różnego rodzaju pojemników na pył: Suche pyły -- Worek na pył -- Filtr płócienny i plastikowy worek na pył Wilgotne pyły -- Filtr płócienny i plastikowy worek na pył Woda -- Filtr płócienny Przy umiejscowieniu wyciągu w dolnej szafce należy zapewnić odpowiednie chłodzenie powietrzem. 3.1 Umieszczenie worka na pył Wtyczka przewodu zasilającego nie może być podłączona do gniazdka. Otworzyć klipsy zamykające i zdjąć górną część wyciągu (zdjęcie 4). Włożyć worek na pył do pojemnika na bród i wcisnąć mocno nasadkę worka na pył na złączkę do filtra (zdjęcie 5). Założyć z powrotem górną część wyciągu i zamknąć klipsy zamykające (zdjęcie 6). Zwrócić uwagę na prawidłowe dopasowanie klipsów zamykających. 3.2 Umieszczenie płóciennego filtra i plastikowego worka na pył Zamiast worka na pył możemy użyć także płóciennego filtra w kombinacji z plastikowym workiem na pył (zobacz akcesoria). Aby usuwanie pyłu z pojemnika odbywało się bezpyłowo, zalecamy połączenie filtra płóciennego z plastikowym workiem na pył. Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. Otworzyć klipsy zamykające i zdjąć górną część wyciągu (zdjęcie 4). Wyjąć worek na pył. Włożyć plastikowy worek na pył do pojemnika i wcisnąć mocno nasadkę worka na złączkę (zdjęcie 7). Górną krawędź worka nasunąć na rant zbiornika na pył (zdjęcie 8). Plastikowy worek na pył docisnąć do ścianek i dna zbiornika na odpady. Włożyć do worka filtr płócienny. Uważać na prawidłowe położenie filtra (zdjęcie 9). Górną krawędź filtra nasunąć na rant zbiornika na odpady (zdjęcie 10). Nałożyć z powrotem górną część wyciągu i zapiąć klipsy zamykające (zdjęcie 6). Zwrócić uwagę na prawidłowe dopasowanie klipsów zamykających (zdjęcie 11). 3.3 Przyłączenie urządzenia wytwarzającego pył Umieścić wąż wyciągu w przyłącze (zdjęcie 12). Wąż wyciągu połączyć z urządzeniem wytwarzającym pył (np. piaskarką, obcinarką pracującą na sucho, kobyłką wyciągu itp.). Uważać na dokładne umiejscowienie węża wyciągu, jeśli to konieczne należy użyć adaptera króćca węża (zobacz akcesoria). 3.4 Podłączenie elektryczne Wartość napięcia wskazana na tabliczce znamionowej urządzenia musi być zgodna z napięciem sieci przesyłowej. Upewnij się, że wyciąg jest wyłączony. Wyłącznik główny (3, zdjęcie 2) w pozycji 0. Podłączyć przewód zasilający do gniazdka z prawidłowo zainstalowanym uziemieniem. Urządzenie należy podłączyć przez wyłącznik różnicowoprądowy. Należy tak dobrać rozmieszczenie elementów elektrycznych (gniazd, złączy i złączek przewodów) i długość przedłużaczy elektrycznych, aby została zachowana określona klasa ochronna. Gniazda i złączki przewodów zasilających muszą być wodoszczelne. PL - 2 -
6 3.4.1 Przedłużacz Powinno używać się tylk o przedłużaczy oferowanych przez producenta albo o klasę wyższych. Należy zwrócić uwagę na minimalny przekrój przewodu: Długość przewodu do 20 m 20 do 50 m Przekrój < 16 A < 25 A 1,5 mm² (AWG 14) 2,5 mm² (AWG 12) 2,5 mm² (AWG 12) 4,0 mm² (AWG 10) 3.5 Ręczny tryb obsługi Ręczna obsługa przełącznika (3, Zdjęcie 2) włączanie i wyłączanie. Pozycja przełącznika Funkcja 0 WŁĄCZENIE I auto WYŁĄCZENIE (tryb manualny) Praca automatyczna 3.6 Regulacja mocy ssania Moc ssania ustawiamy przez obrócenie przełącznika (3, zdjęcie 2). Regulacja mocy ssania pozwala zarówno w trybie pracy ręcznym jak i automatycznym na precyzyjną regulację ssania w zależności od wykonywanej pracy. 3.7 Tryb pracy automatyczny Wyciąg jest włączany i wyłączany przez podłączone do niego urządzenie wytwarzające pył (urządzenie elektryczne). Zgodnie z przeznaczeniem, mogą być podłączone tylko urządzenia elektryczne skontrolowane pod względem wytwarzania pyłów technicznych. Nie należy przekraczać maksymalnego poboru mocy podłączonych urządzeń: zobacz rozdział Dane techniczne. Przed przełączeniem wyciągu w tryb auto należy upewnić się czy podłączone urządzenie jest wyłączone. Wyłączyć wyciąg. Wyłączyć urządzenie elektryczne. Połączyć wyciąg i urządzenie za pomocą węża do wyciągu. Wtyczkę urządzenia elektrycznego podłączyć do gniazdka znajdującego się na wyciągu (zdjęcie 13). Wyciąg przełączyć za pomocą przełącznika (3, zdjęcie 2) w automatyczny tryb pracy, ustawienie przełącznika auto. Włączyć urządzenie. Wyciąg uruchamia się po włączeniu podłączonego urządzenia elektrycznego. Po wyłączeniu urządzenia podłączonego do wyciągu, pracuje on jeszcze przez kilka sekund, aby opróżnić z resztek pyłu wąż wyciągu. 3.8 Czyszczenie filtra drobnocząsteczkowego Free-Filter-System Jeśli moc ssania zmniejsza się wyraźnie: Ustawić przełącznik w pozycji I (maksymalna moc ssania). Zasłonić za pomocą dłoni otwór dyszy lub otwór węża (zdjęcie 14). Przycisk sterowania czyszczeniem filtra nacisnąć trzy razy (zdjęcie 14). Listwy filtra drobnocząsteczkowego są czyszczone z osadzonego na nich pyłu przez powstały prąd powietrza. Równocześnie pył zbiera się wewnątrz worka na pył lub płóciennego filtra. 3.9 Techniki pracy Skuteczne pozbywanie się pyłów jest możliwe przy stosowaniu sie do kilku podanych przez nas wskazówek z jednoczesnym wykorzystaniem własnych doświadczeń. Poniżej znajdziecie Państwo kilka ważnych wskazówek Pochłanianie suchego pyłu Do absorpcji suchych materiałów należy używać zawsze worka na pył lub filtra płóciennego w kombinacji z plastikowym workiem na pył (zobacz akcesoria). Dzięki temu możemy w prosty i higieniczny sposób pozbyć się pochłanianego pyłu. Po absorpcji płynów filtr drobnocząsteczkowy jest mokry. W momencie, kiedy zaczniemy używać wyciągu do pochłaniania suchych pyłów, filtr ten zapcha się znacznie szybciej. Z tego powodu przed pracą z suchym pyłem filtr powinien zostać umyty i wysuszony albo też wymieniony na nowy suchy Zasysanie płynów Przed pochłanianiem płynów należy bezwzględnie wyjąć worek na pył / plastikowy worek na pył. Zalecamy używanie oddzielnego filtra drobnocząsteczkowego. W momencie powstawania piany należy natychmiast zakończyć pracę i oczyścić pojemnik na odpady. Po zakończeniu pracy z płynami górną część wyciągu trzeba postawić oddzielnie po to, aby filtr drobnocząsteczkowy mógł dobrze wyschnąć PL
7 4. Czyszczenie / konserwacja Przed czyszczeniem lub konserwacją urządzenie należy wyłączyć i odłączyć go od prądu. Urządzenie powinno być przynajmniej raz w roku poddane przeglądowi przez producenta lub uprawnioną do tego osobę. W czasie tego przeglądu należy sprawdzić system filtracyjny pod kątem uszkodzeń i szczelności urządzenia. 4.1 Kontrola uszczelek Przy wymianie worka na pył, plastikowego worka na pył albo filtra drobnocząsteczkowego należy zawsze skontrolować stan brzegów pojemnika na odpady i uszczelek w górnej części wyciągu. Kiedy brzeg pojemnika na odpady albo uszczelki są zabrudzone lub uszkodzone obniża się moc ssania wyciągu. 4.2 Wymiana worka na pył Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z kontaktu. Otworzyć klipsy zamykające i zdjąć górną część wyciągu (zdjęcie 4). Ostrożnie zdjąć nasadkę worka na pył ze złączki filtra. Nasadkę worka zatkać za pomocą zasuwki Stosując się do określonych przepisów zutylizować worek z pyłem. Oczyścić pojemnik na odpady. Włożyć worek na pył do pojemnika na odpady i wcisnąć mocno nasadkę worka na pył na złączkę do filtra (zdjęcie 5). Założyć z powrotem górną część wyciągu i zamknąć klipsy zamykające (zdjęcie 6). Zwrócić uwagę na prawidłowe dopasowanie klipsów zamykających. 4.3 Wymiana plastikowego worka na pył Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. Otworzyć klipsy zamykające i zdjąć górną część wyciągu (zdjęcie 4). Otrzepać filtr płócienny i wyjąć go ostrożnie. Worek z pyłem zawiązać sznurkiem. Ostrożnie zdjąć nasadkę worka z pyłem ze złączki filtra. Nasadkę plastikowego worka na pył zatkać za pomocą zasuwki. Stosując się do określonych przepisów zutylizować worek z pyłem. Włożyć plastikowy worek na pył do pojemnika i wcisnąć mocno nasadkę worka na złączkę (zdjęcie 7). Górną krawędź worka nasunąć na rant zbiornika na odpady (zdjęcie 8). Plastikowy worek na pył docisnąć do ścianek i dna zbiornika na odpady. Włożyć do worka filtr płócienny. Uważać na prawidłowe położenie filtra (zdjęcie 9). Górną krawędź filtra nasunąć na rant zbiornika na odpady (zdjęcie 10). Nałożyć z powrotem górną część wyciągu i zamknąć klipsy zamykające (zdjęcie 6). Zwrócić uwagę na prawidłowe dopasowanie klipsów zamykających (zdjęcie 11). 4.4 Wymiana filtra drobnocząsteczkowego Nigdy nie należy używać wyciągu bez filtra drobnocząsteczkowego! Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. Otworzyć klipsy zamykające i zdjąć górną część wyciągu (zdjęcie 4). Tarczę dociskową odkręcić przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i zdjąć (zdjęcie 15). Wyjąć ostrożnie filtr drobnocząsteczkowy (zdjęcie 16). Oczyścić uszczelki filtra, sprawdzić czy nie mają uszkodzeń i w razie potrzeby wymienić. Włożyć nowy filtr. Założyć tarczę dociskową i dokręcić ją mocno ruchem zgodnym z kierunkiem obrotu wskazówek zegara (zdjęcie 17). Stosując się do określonych przepisów zutylizować zużyty filtr. Nałożyć z powrotem górną część wyciągu i zamknąć klipsy zamykające (zdjęcie 6). Zwrócić uwagę na prawidłowe dopasowanie klipsów zamykających (zdjęcie 11). 4.5 Kontrola pływaka Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. Otworzyć klipsy zamykające i zdjąć górną część wyciągu (zdjęcie 4). Tarczę dociskową odkręcić przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i zdjąć (zdjęcie 15). Skontrolować czystość i swobodę poruszania się pływaka (zdjęcie 18). 5. Części zamienne Informacje o materiałach eksploatacyjnych i częściach zamiennych można znaleźć na liście części zamiennych w Internecie pod adresem Części urządzenia wyłączone z gwarancji (części, które się zużywają, części eksploatacyjne) są zaznaczone w wykazie części zamiennych. Numer seri, data produkcji i wersja urządzenia znajduje się na tabliczce znamionowej urządzenia. PL - 4 -
8 6. Zakres dostawy 1 Renfert Vortex compact 3L 1 Wąż ssący komplet, 3 m 1 Worek na pył 1 Instrukcja obsługi 7. Formy dostawy Nr Vortex compact 3L, 230 V, 50 / 60 Hz Nr Vortex compact 3L, 120 V, 60 Hz 8. Akcesoria Nr Zestaw worków na pył (5 sztuk) Nr Filtr materiałowy Nr Plastikowy worek na pył (5 sztuk) Nr Filtr drobnocząsteczkowy Nr Złączka 90 Nr Łącznik pośredni do króćca podłączenia węża Nr Wąż ssący Nr Adapter Y Nr Filtr H + Hepa Vortex compact 3L Nr Nr Nr Nr Nr Kobyłka do wyciągu (bez szyby) Szyba z uchwytem (do kobyłki do wyciągu) Rozdzielacz do wyciągów wraz z 4 mufami (bez węża) Zestaw muf, 2 sztuki Wąż do wyciągu (w metrach) 9. Rozwiązywanie problemów Błąd Przyczyna Pomoc Silnik nie pracuje. Silnik nie pracuje w trybie automatycznym. Zmniejsza się moc ssania. Brak mocy ssania podczas pracy na mokro. Zadziałał bezpiecznik gniazda zasilania. Zadziałało zabezpieczenie przed przeciążeniem. Uszkodzony silnik. Uszkodzone urządzenie elektryczne, lub nie prawidłowo podłączone. Zbyt niski pobór mocy elektronarzędzia. Regulacja siły ssania ustawiona na zbyt niskim poziomie. Zatkany wąż / dysza. Przepełniony worek na pył lub plastikowy worek na pył. Zabrudzony filtr drobnocząsteczkowy. Uszkodzona uszczelka pomiędzy pojemnikiem na odpady a górną częścią wyciągu lub jej całkowity brak. Uszkodzony mechanizm czyszczący. Przycisk sterowania czyszczeniem filtra jest przyciśnięty przez zwinięty kabel. Przepełniony pojemnik na brud. Włączyć bezpiecznik. Wyłączyć wyciąg, ostudzić go przez 5 minut. Jeśli nie można go w dalszym ciągu uruchomić skontaktować się z serwisem firmy Renfert. W przypadku umieszczenia wyciągu w szafce należy zapewnić mu odpowiednie chłodzenie powietrzem. Wymienić silnik, korzystając z serwisu firmy Renfert. Skontrolować urządzenie elektryczne ewentualnie wetknąć mocno wtyczkę w gniazdko przyłączeniowe. Zwrócić uwagę na to, że minimalny pobór mocy powinien być P > 20 W. Moc ssania należy ustawić tak jak to zostało opisane w rozdziale Regulacja mocy ssania. Oczyścić wąż / dyszę. Zobacz rozdział Wymiana plastikowego worka na pył, worka na pył. Zobacz rozdział Wymiana filtra drobnocząsteczkowego. Wymienić uszczelkę. Powiadomić serwis firmy Renfert. Przewód zwinąć w taki sposób, aby nie naciskał na przycisk. Wyłączyć urządzenie. Opróżnić pojemnik PL
9 Wskazówki dla użytkownika Następujące wskazówki powinny pomóc Państwu w bezpiecznym użytkowaniu urządzenia w waszym laboratorium. Na podstawie niniejszych informacji dla użytkownika należy poinstruować osoby obsługujące urządzenie o zakresie jego wykorzystania oraz o możliwych zagrożeniach w przebiegu eksploatacji i obsługi wyciągu. Te informacje dla użytkownika należy przekazać do dyspozycji osób obsługujących urządzenie. A. Zakres stosowania A.1 Wykorzystanie zgodne z przeznaczeniem To urządzenie przeznaczone jest do absorpcji suchych niepalnych pyłów oraz płynów. Urządzenie jest przeznaczone do wykorzystywania tylko w zakładach przemysłowych takich jak np. Pracownia protetyczna. Vortex-compact 3L jest wyciągiem zapewniającym bezpieczną pracę z pyłami o klasie kurzu L i z tego powodu nadaje się do absorpcji niebezpiecznych dla zdrowia, suchych niepalnych pyłów o wartości MAK >1 mg/m 3. Aby nie narażać zdrowia pracowników pracowni protetycznych, ustawodawca zaleca stosowanie specjalistycznych wyciągów. Przepisy krajowe podają wartości MAK (maksymalne dopuszczalne stężenie szkodliwego pyłu w miejscu pracy). Należy dowiedzieć się we właściwych krajowych instytucjach, jakie są rodzaje i limity pyłów występujących w pracowniach protetycznych. Każde inne zastosowanie jest uważane za niewłaściwe. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za wynikające z tego powodu szkody. Do eksploatacji zgodnej z przeznaczeniem należy również przestrzeganie ustalonych przez producenta warunków eksploatacji, konserwacji i utrzymywania urządzenia w dobrym stanie. B. Wskazówki dotyczące zagrożeń i ostrzeżenia Elementy znajdujące się pod napięciem w górnej części wyciągu. Kontakt z elementami znajdującymi się pod napięciem może spowodować poważne lub śmiertelne obrażenia. Nigdy nie należy górnej części wyciągu polewać wodą. Porażenie prądem przez uszkodzony przewód zasilający.dotykanie uszkodzonego przewodu zasilającego może doprowadzić do poważnych lub śmiertelnych obrażeń. Nie należy uszkadzać przewodu zasilającego (np. przez przejeżdżanie, szarpanie, zagniatanie). Przewód zasilający należy regularnie kontrolować na obecność uszkodzeń (np. pęknięć, starzenia się). Uszkodzony przewód zasilający przed dalszym użyciem urządzenia powinien wymienić serwis firmy Renfert lub wykwalifikowany elektryk. Gniazdko znajdujące się na urządzeniu jest przeznaczone tylko do celów określonych w instrukcji obsługi. Podłączanie innych urządzeń może spowodować wystąpienie szkód materialnych.przed podłączeniem do wyciągu innego urządzenia należy wyłączyć wyciąg i podłączane urządzenie.należy zapoznać się z instrukcją obsługi podłączanego urządzenia i postępować zgodnie z zawartymi w niej instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa. Szkody spowodowane nieprawidłowym zasilaniem. Urządzenie może zostać uszkodzone, jeśli zostanie podłączone do sieci elektrycznej o nieodpowiednim napięciem. Należy sprawdzić czy napięcie podane na tabliczce znamionowej urządzenia jest zgodne z napięciem w lokalnej sieci. Absorpcja cieczy. Przy nadmiernym powstawaniu piany lub wycieku płynu należy natychmiast przerwać pracę i opróżnić zbiornik na odpady. Wbudowany pływak odpowiedzialny za ograniczanie poziomu wody należy czyścić w regularnych odstępach czasu i kontrolować pod kątem uszkodzeń. Niebezpieczne materiały. Wciąganie niebezpiecznych materiałów może spowodować poważne lub śmiertelne obrażenia. Następujące materiały nie mogą być zasysane: Niebezpieczne dla zdrowia pyły o wartości MAK < 1 mg/m³, gorące materiały (tlące się papierosy, gorący popiół, itp.), łatwopalne, wybuchowe, żrące ciecze (np. benzyna, rozpuszczalniki, kwasy, zasady itp.), łatwopalne wybuchowe pyły (np. magnezu, pył aluminium, itp.). PL - 6 -
10 Jeżeli powietrze z wyciągu wydmuchiwane jest do pomieszczenia, należy zapewnić w nim wystarczającą wymianę powietrza L. Dowiedz się więcej o krajowych przepisach Do używania tylko wewnątrz pomieszczeń. Urządzenie należy przechowywać w suchych pomieszczeniach i chronić przed użyciem przez osoby nieupoważnione. Przed rozpoczęciem wszystkich prac związanych z urządzeniem, np. czyszczenie, konserwacja, wymiana części należy najpierw wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilającego! Części zamienne i akcesoria. Stosowanie nieoryginalnych części zamiennych i akcesoriów może wpłynąć na bezpieczeństwo urządzenia. Należy używać części zamiennych i akcesoriów firmy Renfert GmbH. Niebezpieczne dla środowiska. Zasysane odpady mogą być niebezpieczne dla środowiska. Zasysane odpady należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. C. Uprawnione osoby Urządzenie może być używane, czyszczone i konserwowane tylko przez osoby, które zostały przeszkolone w zakresie obsługi urządzenia, urządzenie może być używane tylko pod nadzorem, nie może być używane przez dzieci. nie może być obsługiwane przez osoby, które z powodu ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej nie są w stanie zapewnić bezpiecznej obsługi urządzenia. Naprawy, które nie są opisane w tej instrukcji obsługi, mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowanego elektryka. D. Naprawa Naprawy mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowanych elektryków i wyspecjalizowanych sprzedawców. E. Wskazówki dotyczące utylizacji Stare urządzenie należy natychmiast zdemontować. Odłączyć przewód sieciowy od gniazdka i przeciąć go. E.1 Utylizacja materiałów eksploatacyjnych Worki na pył, plastikowe worki na pył i filtr drobnocząsteczkowy należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami E.2 Utylizacja urządzenia Utylizację urządzenia należy powierzyć specjalistycznej placówce. Pracowników takiej placówki należy powiadomić o ew. resztkowych ilościach materiałów szkodliwych dla zdrowia pozostałych wewnątrz urządzenia. E.3 Wskazówki do utylizacji w krajach UE Dla zachowania i ochrony otoczenia, zapobiegania zanieczyszczenia środowiska i aby poprawić ponowne użycie surowców (recykling), została wydana przez Komisję Europejską wytyczna, która mówi, że elektryczne i elektroniczne urządzenia muszą być odbierane z powrotem przez producenta, aby mogły być zutylizowane lub ponownie użyte. Urządzenia oznaczone tym symbolem, nie mogą być na terenie Unii Europejskiej wyrzucane na niesortowane osiedlowe śmietniki: Prosimy o poinformowanie się u swoich lokalnych władz o zgodnym z przepisami sposobie utylizacji. F. Dane techniczne Napięcie nominalne 230 V / 120 V Zakres napięcia (230 V) V Częstotliwość sieci 50 / 60 Hz (230 V) 60 Hz (120 V) Bezpiecznik sieciowy 16 A (230 V) / 12 A (120 V) Pobór mocy IEC 1200 W (230 V) / 840 W (120 V) Zapotrzebowanie mocy dla gniazdka do urządzeń 2400 W (230 V) / 600 W (120 V) Całkowity pobór mocy 3600 W (230 V) / 1440 W (120 V) Wydajność przepływu powietrza 222 m³/h (230 V) / 192 m³/h (120 V) Podciśnienie 250 hpa (230 V) / 230 hpa (120 V) Poziom ciśnienia akustycznego z odległości 1 m, EN db(a) Błąd pomiaru 2 db(a) Wielkość wibracji w ahv od strony rury według IEC < 2,5 m/s² Kabel przyłączeniowy: długość 7,5 m Klasa ochronna I Sposób ochrony IP X4 Zakłócenia radiowe EN Pojemność zbiornika na bród 30 l Szerokość 385 mm Głębokość 480 mm Wysokość 600 mm Waga 10 kg PL
11 G. Wyłączenie odpowiedzialności Firma Renfert GmbH odmawia uznania wszelkich roszczeń odszkodowawczych i roszczeń z tytułu gwarancji, jeśli: Produkt używany był w innych celach niż te opisane w instrukcji obsługi. Produkt został w jakikolwiek sposób zmodyfikowany wyłączając modyfikacje opisane w instrukcji obsługi. Naprawa produktu nie została dokonana przez specjalistyczną placówkę handlową lub nie zostały użyte oryginalne części zamienne firmy Renfert. Kontynuowano użytkowanie produktu pomimo wyraźnych uszkodzeń i wad mających wpływ na bezpieczeństwo urządzenia. Produkt był narażony na uderzenia mechaniczne lub został upuszczony. H. Gwarancja Należy wziąć pod uwagę, że: Silnik kolektorowy wyciągu Vortex compact 3 L nie jest objęty gwarancją. Podlega on zużyciu, które jest zależne od częstotliwości włączanie i poziomu ustawienia mocy ssania. W zależności od wykorzystania czas jego pracy może być bardzo różny. Średnia żywotność silnika wynosi około 800 godzin. Przy eksploatacji urządzenia zgodnej z jego przeznaczeniem firma Renfert udziela na wszystkie części wyciągu laboratoryjnego Vortex compact 3L 3 letniej gwarancji. Warunkiem domagania się gwarancji jest posiadanie oryginalnego rachunku zakupu ze specjalistycznego punktu sprzedaży. Nieobjęte gwarancją są części podlegające naturalnemu zużyciu podczas eksploatacji jak również elementy eksploatacyjne (np. worek na pył, filtr drobnocząsteczkowy, turbina wyciągu itd. ). Gwarancja wygasa w wypadku: nieodpowiedniego użytkowania urządzenia, nieprzestrzegania przepisów dotyczących: obsługi, czyszczenia, połączeń i konserwacji, samodzielnej naprawy lub naprawy wykonanej przez nieautoryzowane osoby, użyciu części zamiennych innego producenta albo działań niedopuszczonych instrukcją użytkowania. Świadczenia gwarancyjne nie powodują przedłużenia okresu gwarancji. PL Wszelkie zmiany zastrzeżone
12 Hochaktuell und ausführlich auf... Up to date and in detail at Actualisé et détaillé sous Aggiornato e dettagliato su La máxima actualidad y detalle en... Актуально и подробно на Renfert GmbH Industriegebiet Hilzingen/Germany oder: Postfach Hilzingen/Germany Tel.: Fax: info@renfert.com Ideas for dental technology Renfert USA 3718 Illinois Avenue St. Charles IL 60174/USA Tel.: Fax: info@renfertusa.com USA: Free call
Mobiloskop `S` No
Mobiloskop `S` No. 2200 0400 Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d emploi Istruzioni d uso Instrucciones de servicio Instruções de uso Kullanım Kılavuzu Инструкция по эксплуатации 21-6806 23032016
ODKURZACZ WARSZTATOWY
ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1200 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1200 marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.
ODKURZACZ WARSZTATOWY
ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1250PRO PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1250PRO marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Odkurzacz. Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Odkurzacz Nr produktu 001170855 Strona 1 z 6 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby było używane przez osoby (włączając w to dzieci)
Millo / Millo pro. Nr x000 / 1805-x000
Millo / Millo pro Nr. 1804-x000 / 1805-x000 Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d emploi Istruzioni d uso Instrucciones de servicio Инструкция по эксплуатации 操作说明书 取扱説明書 사용설명서 21-6543 05012016
ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550
Instrukcja obsługi ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 A. uchwyt B. wąż elastyczny C. regulator mocy ssania D.
Odkurzacz do popiołu. Model 99235B. Instrukcja oryginalna w języku polskim
Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,
Instrukcja obsługi VAC 2050
Instrukcja obsługi PL VAC 2050 9 6 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Vibrax. Nr x000. Ideen für die Dentaltechnik B
Vibrax Nr. 1830-x000 0609 21-9793 B Ideen für die Dentaltechnik 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Vibrax Nr. 1830-x000 POLSKI Zawartość Wprowadzenie...5 Użyte symbole...5 Wskazówki dla użytkownika...6 Instrukcja
INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZY NVQ-(200,370,470)
INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZY NVQ-(200,370,470) Szanowni Państwo! Dziękujemy za zaufanie i zakup urządzenia Firmy N U M A T I C Przekazujemy Państwu wyrób spełniający wysokie wymogi jakościowe i eksploatacyjne.
Pillo / Power pillo. Nr /
Pillo / Power pillo Nr. 5022-4000 / 5022-5000 Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d emploi Istruzioni d uso Instrucciones para el servicio Инструкция по эксплуатации 操作说明书 取扱説明書 사용설명서 21-6558 15022016
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA Instrukcja Obsługi SCHEMAT ELEKTRYCZNY L 1 L2 = promienniki podczerwieni Fuse = Bezpiecznik Blue = niebieski Brown = brązowy Rys. 1 Montaż GŁÓWNE KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWO!!!
Przejściówka przeciwprzepięciowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...
Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia
11 INSTRUKCJA OBSŁUGI 16 5 4 15 Opis Urządzenia 18 10 12 6 1. rura przedłużająca 2. uchwyt 3. regulator ssania 4. wąż elastyczny 5. pokrywa przednia 6. pokrywa tylna 7. pokrętło regulacji prędkości w modelu
HITACHI ODKURZACZ PRZEMYSŁOWY WDE-3600. Instrukcja obsługi
HITACHI ODKURZACZ PRZEMYSŁOWY Instrukcja obsługi WDE-3600 Uwaga: Niniejszą instrukcję należy przeczytać i zrozumieć jej treść przed rozpoczęciem użytkowania odkurzacza. Uwaga: Niniejszą instrukcję należy
EPI611 Nr ref. :823195
ON OFF EPI611 Nr ref. :823195 02 04 05 06 07 08 DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA. UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem, obrażeń ciała i uszkodzeń mechanicznych:
GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi
GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać
Odkurzacz przemysłowy BWDVC-BASIC
Odkurzacz przemysłowy BWDVC-BASIC Art. nr 25139 Instrukcja obsługi Nr. Obr. Nr. części Opis części: 1 2506252 Przełącznik główny 2 6687202 Uchwyt pokrywy, czarny 3 3000123 Uszczelka gumowa do uchwytu
SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100
Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Odkurzacz kompaktowy OK-1403
Odkurzacz kompaktowy OK-1403 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1403 OPIS URZĄDZENIA 11 2 1 1. metalowe rury 2. regulator ssania 3. wąż elastyczny 4. pokrywa przednia
Vibrax. Nr x000
Vibrax Nr. 1830-x000 Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d emploi Istruzioni d uso Instrucciones para el servicio Инструкция по эксплуатации 操作说明书 取扱説明書 사용설명서 21-9793 06072017 Made in Germany Ideas
INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ PRZENOŚNY ZB
INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ PRZENOŚNY ZB 500-28 Właściwości Zwarta konstrukcja Niewielki i zgrabny Duża siła ssania Wiele akcesoriów do różnorodnych zadań. Odkurzacz jest wyposażony w dwa rodzaje przystawek,
Odkurzacz OK-1500 INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 1. Efektywny wielostopniowy system filtrowania powietrza. 2. Automatyczny zwijacz przewodu zasilającego. 3. Tekstylny worek na śmieci o pojemności 2 l. 4.
Vario E. No / No
Vario E No. 1452-0000 / No. 1452-1000 Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d emploi Istruzioni d uso Instrucciones de servicio Инструкция по эксплуатации 操作说明书 取扱説明書 사용설명서 21-9868 11022016 / A Made
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
MINI PIEKARNIK R-2148
Instrukcja obsługi MINI PIEKARNIK R-2148 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja obsługi VAC 70
Instrukcja obsługi PL VAC 70 rys. 1 rys. 2 rys. 3 rys. 4 rys. 6 rys. 5 rys. 7 rys. 8 rys. 9 rys. 11 rys. 10 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu
INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZA
INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZA CLEANFIX POLSKA Sp. z o. o. 05-805 Otrębusy, ul. Wiejska 35 Tel. / fax. 0-22 729 00 88 Opis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Uchwyt odkurzacza Uchwyt kabla Włącznik/wyłącznik Gniazdo
Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek
Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup bezprzewodowego urządzenia do mycia okien, luster i kafelek. Prosimy o przeczytanie instrukcji
Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508
Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA ODKURZACZ OK-1502, OK-1503, OK-1504, OK-1508 INSTRUKCJA OBSŁUGI CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 1. Efektywny wielostopniowy
INSTRUKCJA OBSŁUGI Numatic NPR 1515
INSTRUKCJA OBSŁUGI Numatic NPR 1515 Szanowni Państwo Dziękujemy za zaufanie i zakup urządzenia Firmy Numatic Przekazujemy Państwu wyrób spełniający wysokie wymogi jakościowe i eksploatacyjne. Przekazane
SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400
Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol
INSTRUKCJA ORYGINALNA Halogen LED Model EWLED-10S EWLED-20S EWLED-30S
INSTRUKCJA ORYGINALNA Halogen LED Model EWLED-10S EWLED-20S EWLED-30S VANDER 35-506 RZESZÓW UL. KRAKOWSKA 156A WWW.VANDER.PL Wyprodukowano w ChRL dla Vander Polska (2014) SYMBOLE ZNAJDUJĄCE SIĘ NA NAKLEJCE
Odkurzacz ML1E20CLN z Otrząsaczem Instrukcja obsługi i konserwacji
Odkurzacz ML1E20CLN z Otrząsaczem Instrukcja obsługi i konserwacji 1/11 1. Charakterystyka produktu (1) Odkurzacz na sucho i mokro. (2) Wciśnij i czyść, pół automatyczny system czyszczenia filtra, zapewnia
Odkurzacz MALTEC TurboVac ML1400W Instrukcja Obsługi i Konserwacji
Odkurzacz MALTEC TurboVac ML1400W Instrukcja Obsługi i Konserwacji 1/5 Odkurzacz został zaprojektowany do dużych przestrzeni wymagających sprzątania, poradzi sobie również w domu, hotelu jak i przemyśle.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024
Instrukcja obsługi LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505
Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 1. Efektywny wielostopniowy system filtrowania powietrza. 2. Automatyczny zwijacz przewodu
SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech
Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Waxlectric light I + II
Waxlectric light I + II Nr. 2150 / 2151 Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d emploi Istruzioni d uso Instrucciones para el servicio Инструкция по эксплуатации 操作说明书 取扱説明書 사용설명서 21-6510 21032016
Pompa fontannowa AP-388t
INSTRUKCJA OBSŁUGI Pompa fontannowa AP-388t Nr produktu 571023 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Pompa fontannowa przeznaczona jest do pompowania czystej oraz lekko zanieczyszczonej wody. Szybkość przepływu jest
Waxlectric I + II. Nr / 2157
Waxlectric I + II Nr. 2156 / 2157 Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d emploi Istruzioni d uso Instrucciones para el servicio Инструкция по эксплуатации 操作说明书 取扱説明書 사용설명서 21-6544 19102015 / A
MTplus. No.1803-x000 /-x500
MTplus No.1803-x000 /-x500 Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d emploi Istruzioni per l uso Instrucciones de servicio Инструкция по эксплуатации 操作说明书 取扱説明書 사용설명서 21-9873 19062017 Made in Germany
BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy
Prześcieradło INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewane prześcieradło, nietkane. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi.
11226321 Prześcieradło INSTRUKCJA OBSŁUGI Podgrzewane prześcieradło, nietkane. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi. 1 Wprowadzenie Dziękujemy, że zdecydowałeś się na zakup podgrzewanego
Instrukcja obsługi WVD-WV. EURO-MATIC.PL - Autoryzowany Sklep Numatic WV 570/900/1500 WVD 572/750/902/1802 WVD 2002,WVD 1502/1802DH/AP
1 WV 570/900/1500 WVD 572/750/902/1802 WVD 2002,WVD 1502/1802DH/AP 2 Szanowni Państwo! Dziękujemy za zaufanie i zakup urządzenia Firmy N U M A T I C Przekazujemy Państwu wyrób spełniający wysokie wymogi
Instrukcja obsługi ODKURZACZ BEZWORKOWY R-157
Instrukcja obsługi ODKURZACZ BEZWORKOWY R-157 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227603 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm Strona 1 z 5 Dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Nasz produkt jest
FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810
Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Warnik do wody MODEL: 751102, 751192 v1.0-02.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
Odkurzacz kompaktowy OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA Odkurzacz kompaktowy OK-1600 KARTA GWARANCYJNA NR... Gwarancja 24 miesięczna, ważna tylko z dowodem zakupu. Sprzęt przeznaczony wyłącznie do użytku
Odkurzacz MALTEC TurboWash ML1400W Instrukcja Obsługi i Konserwacji
Odkurzacz MALTEC TurboWash ML1400W Instrukcja Obsługi i Konserwacji 1/7 1. Uchwyt 12. Końcówka piorąca 2. Aktywator 13. Adapter 3. 2 częściowa metalowa rura 14. Końcówka ssąca 4. Wąż 15. Zatrzask 5. Regulacja
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-137
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-137 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja obsługi odkurzaczy NVH-180 NVH-180
1 NVH-180 2 Szanowni Państwo! Dziękujemy za zaufanie i zakup urządzenia Firmy N U M A T I C Przekazujemy Państwu wyrób spełniający wysokie wymogi jakościowe i eksploatacyjne. Przekazane urządzenie jest
ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL
ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL UWAGA! Przed uruchomieniem nagrzewnicy dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA. Dla własnego bezpieczeństwa zaleca się zachowanie
Odkurzacz PowerVac PV-100 Instrukcja obsługi
Odkurzacz PowerVac PV-100 Instrukcja obsługi Nr produktu: 857028 Strona 1 z 9 Strona 2 z 9 Strona 3 z 9 1 W zestawie Nr na rys. 1, str. 2 Ilość Nazwa 1. 1 Odkurzacz 2. 1 Wąż odkurzacza 3. 1 Końcówka do
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6
Specyfikacja techniczna:
Specyfikacja techniczna: Napięcie DC 5V Moc 3 W Dedykowana kubatura pomieszczenia: 3 m³ Wydajność: 25,5 m³/h Poziom hałasu 52 db Wymiary 68(średnica) 188(wysokość) mm SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA
TABLICZKA ZNAMIONOWA DANE TECHNICZNE
TABLICZKA ZNAMIONOWA DANE TECHNICZNE Przy produkcji urządzenia nie używano azbestu. 2 1. Wstęp Prosimy utrzymywać tą instrukcję w dobrym stanie i przechowywać w łatwo dostępnym miejscu razem z instrukcją
Odwilżacz powietrza 20 l Nr produktu 560501
INSTRUKCJA OBSŁUGI Odwilżacz powietrza 20 l Nr produktu 560501 Strona 1 z 5 Odwilżacz powietrza, 20 litrów, wersja 04/09 Nr produktu 56 05 01 Niniejsza instrukcja obsługi stanowi integralną część produktu
Aqua Oxy 4800 Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Aqua Oxy 4800 Nr produktu 000552409 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Strona 4 z 6 Strona 5 z 6 Informacje o instrukcji obsługi Witamy w OASE Living dokonaliście Państwo doskonałego
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kruszarka do lodu MODEL: 471700 v1.0-01.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Pompa zanurzeniowa, ciśnieniowa Einhell GC-DW 900 N
Pompa zanurzeniowa, ciśnieniowa Einhell GC-DW 900 N 4170964 Nr produktu: 1176552 Strona 1 z 7 Uwaga! By uniknąć urazów oraz uszkodzeń podczas użytkowania urządzenia, należy przestrzegać odpowiednich środków
R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207
Instrukcja obsługi TOSTER R-207 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim
Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,
MIKSER DO FRAPPE R-447
Instrukcja obsługi MIKSER DO FRAPPE R-447 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL: 435130 v2.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAPARZACZE MODEL: , ,
INSTRUKCJA OBSŁUGI v2.0-12.2009 ZAPARZACZE MODEL: 752060, 752120, 752150 Stalgast Sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Ładowarka USB. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI
Ładowarka USB Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 072 Wskazówki bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i używać produktu zgodnie z niniejszą
PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026
Instrukcja obsługi PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875
Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876
Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Kruszarka do lodu TRHB-12
Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając
GRZEJNIK MICA R-070/R-075
Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex
Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex Instrukcja instalacji (wersja 10/2009) Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 PL F E G D B C A 3 POLSKI 23-25 4 HAIR DRYER HD 3700 Bezpieczeństwo Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone
NT-750, NTD 750 NTD-750, NTD-752 NTD-1002, NTD-2002,
1 NT-750, NTD 750 NTD-750, NTD-752 NTD-1002, NTD-2002, NTT-2003 Szanowni, Państwo NTD - 2003! 2 Dziękujemy za zaufanie i zakup urządzenia Firmy N U M A T I C Przekazujemy Państwu wyrób spełniający wysokie
SILENT compact 2934 xx00
SILENT compact 2934 xx00 Instrukcja obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Made in Germany Ideas for dental technology 21-2245 25042016 / A Zawartość 1. Wprowadzenie...3 1.1 Użyte symbole...3
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
HAIR DRYER CERAMIC HD 6760
HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 F G E D B C A 2 Bezpieczeństwo Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. 7
WENTYLATOR BIURKOWY R-856
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
ODKURZACZ DO PODŁÓG R-158
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-158 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA
ewt OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA Instrukcja obsługi Przed użyciem urządzenia należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Proszę wpisać numer seryjny w wolne miejsce poniżej i zachować instrukcję
Maszyna do baniek mydlanych Eurolite
INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że
Instrukcja obsługi GRILL R-256
Instrukcja obsługi GRILL R-256 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy zachować.
PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm 700904 Produkt nr 860598 Opis produktu Strona 1 z 7 1 Pokrywa 2 Obudowa boczna 3 Przełącznik (I/II) 4 Otwory wylotowe Dostawa: Urządzenie do wygłuszania
Dustex master plus No xxxx
Dustex master plus No. 2626-xxxx 0210 21-6570 A Instrukcja obsługi Made in Germany Ideen für die Dentaltechnik Numer seri, data produkcji i wersja urządzenia znajduje się na tabliczce znamionowej urządzenia.
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Register your product and get support at. HP8117. Instrukcja obsługi
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Instrukcja obsługi a b Polski Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej
DRY 35 Przenośny osuszacz powietrza.
wer. 210111 PRZEDSIĘBIORSTWO WIELOBRANŻOWE "AVICOLD" Sp.J. 43-400 CIESZYN, ul. BIELSKA 61c tel. / fax: 0-33-85-67-444, 0-33-85-67-445, http://www.avicold.com.pl 0-33-85-67-446 e-mail: avicold@avicold.com.pl
Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące