Cieplo, ktore polubisz. Wiszący kocioł kondensacyjny CERAPURMAXX. Pomoce projektowe. Kocioł pojedynczy i kaskady kotłów: ZBR 65-1 A ZBR 90-1 A

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Cieplo, ktore polubisz. Wiszący kocioł kondensacyjny CERAPURMAXX. Pomoce projektowe. Kocioł pojedynczy i kaskady kotłów: ZBR 65-1 A ZBR 90-1 A"

Transkrypt

1 Pomoce projektowe Wiszący kocioł kondensacyjny CERAPURMAXX Dla specjalistów Kocioł pojedynczy i kaskady kotłów: ZBR 65-1 A ZBR 90-1 A Cieplo, ktore polubisz (09.03) PL

2 Spis treści Spis treści 1 Wybór systemu Przegląd Instalacje grzewcze z przygotowaniem c.w.u. poprzez zasobnik ogrzewany pośrednio (kocioł pojedynczy) Schemat instalacji Schemat instalacji Schemat instalacji Schemat instalacji Kaskady kotłów do max. 360 kw układ składający się z 2 do 4 kotłów CerapurMaxx ZBR 65-1/ Schemat instalacji Schemat instalacji Schemat instalacji Dane techniczne Dane techniczne Wymiary i odległości minimalne 21 3 Budowa urządzenia 22 4 Wskazówki projektowe Ważne wskazówki w zakresie projektowania Miejsce montażu Krzywe straty ciśnienia do doboru pomp obiegu grzewczego Sprzęgło hydrauliczne HW Dobór zaworu mieszającego Przepisy Przejęcie kondensatu Analiza kondensatu mg/l Przewód odprowadzenia kondensatu Neutralizacja 30 5 Przygotowanie ciepłej wody użytkowej Wybór zasobnika wg liczby NL Informacje ogólne CerapurMaxx ze stojącym z boku zasobnikiem c.w.u. o pojemności 388 do 950 litrów 36 6 Podłączenie elektryczne Okablowanie Podłączenie elektryczne regulatorów Tryby załączania specjalnego 41 7 Regulacja instalacji grzewczej dla kotła pojedynczego i kaskady Przegląd funkcji regulatorów sterujących przez magistralę BUS Regulatory pogodowe Osprzęt dla regulatora CAN-BUS - HSM, HMM Osprzęt układu regulacji pogodowej - moduł zdalnego sterowania Osprzęt dla regulatora - zewnętrzne czujniki temperatury Osprzęt zaworu mieszającego i siłownika 48 8 Systemy spalinowe Informacje ogólne Kocioł pojedynczy Wymiary montażowe przy poziomym poprowadzeniu instalacji spalinowej Wymiary montażowe przy pionowym poprowadzeniu instalacji spalinowej Umiejscowienie otworów rewizyjnych Odprowadzenie spalin przez przewód spalinowy w szachcie/kominie Pionowy system odprowadzania spalin Ø 100 mm przez dach, zależny od powietrza z pomieszczenia zainstalowania (B 23 ) Pionowy system odprowadzania spalin Ø 100 mm przez dach, zależny od powietrza z pomieszczenia zainstalowania (C 33x ) System odprowadzania spalin w szachcie Ø 100 mm, tryb zależny od powietrza z pomieszczenia zainstalowania (B 23 ) System odprowadzania spalin w szachcie Ø 150 mm, tryb zależny od powietrza z pomieszczenia zainstalowania (B 23 ) System odprowadzania spalin w szachcie Ø 100 mm, tryb zalezny od powietrza z pomieszczenia zainstalowania (C 33x ) System odprowadzania spalin na fasadzie Ø 100/150 mm, tryb zależny od powietrza z pomieszczenia zainstalowania (B 23 ) System spalinowy Ø 100/130 mm z kotła, na fasadzie Ø 150/200 mm, tryb zależny od powietrza z pomieszczenia zainstalowania (B 23 ) Parametry techniczne instalacji spalinowych dla obliczenia przekroju wg DIN 4705 przy gazie ziemnym Kaskada Możliwości kombinacji Sposób postępowania celem ustalenia odpowiedniego osprzętu spalinowego Odprowadzenie spalin w szachcie (tryb zależny od powietrza w pomieszczeniu B 23 ) Odprowadzenie spalin na fasadzie (tryb zależny od powietrza w pomieszczeniu B 23 ) Arkusz rejestracyjny danych projektowych 79 9 Osprzęt instalacji spalinowej Osprzęt przyłączeniowy pojedynczego kotła Tekst przetargowy CerapurMaxx ZBR 65-1 A CerapurMaxx ZBR 90-1 A (09.03)

3 CERAPURMAXX CERAPURMAXX CERAPURMAXX CERAPURMAXX CERAPURMAXX CERAPURMAXX CERAPURMAXX CERAPURMAXX CERAPURMAXX CERAPURMAXX CERAPURMAXX CERAPURMAXX CERAPURMAXX Wybór systemu 1 Wybór systemu 1.1 Przegląd Podgrzewanie wody użytkowej Kocioł pojedynczy Instalacja c.o. Sprzęgło hydrauliczne Obiegi bez Obiegi grzewcze mieszania z zaworem mieszającym Schemat instalacji Strona ROZWIĄZANIA W ZAKRESIE ZASOBNIKA C.W.U. Tab. 1 Przegląd - kocioł pojedynczy Podgrzewanie wody użytkowej ZBR do 10 x Układy kaskadowe Instalacja c.o. Sprzęgło hydrauliczne Obiegi bez mieszania Obiegi grzewcze z zaworem mieszającym Schemat instalacji Strona ROZWIĄZANIA W ZAKRESIE ZASOBNIKA C.W.U. 2-4 kotły 2-4 kotły 2-4 kotły do 10 x Tab. 2 Przegląd - kaskada (09.03) 3

4 CERAPURMAXX Wybór systemu Legenda do tab. 1 i 2: = obieg grzewczy (bez mieszania) = wentylacja/układ ogrzewania basenu = obieg ogrzewania grzejnikowego lub podłogowego (z mieszaniem) = zasobnik c.w.u. z 1 wężownicą i = Sprzęgło hydrauliczne Dla kaskad należy używać kotłów z kodem FD 584 lub większym! 1.2 Instalacje grzewcze z przygotowaniem c.w.u. poprzez zasobnik ogrzewany pośrednio (kocioł pojedynczy) Schemat instalacji 1 Instalacja ogrzewcza składa się z następujących elementów: Gazowy kocioł kondensacyjny CerapurMaxx 1 obieg grzewczy grzejnikowy Zasobnik c.w.u. Układ pogodowej regulacji temperatury Wskazówki: Podgrzewanie c.w.u. przez zasobnik wolnostojący Zainstalować grupę bezpieczeństwa na wejściu wody zimnej do zasobnika c.w.u. Ustalić pojemność wodną instalacji: naczynie wzbiorcze inwestora, zawór bezpieczeństwa (osprzęt) (09.03)

5 CERAPURMAXX Wybór systemu Układy hydrauliczne z regulacją (schematy podstawowe) WW TA ZBR.. A ZP RV HSM 230 V AC Obieg grzewczy 0 0 MAG SF 230 V AC KW WWB RV RV LP HP KFE KP SV VF HW Rys. 1 AF Czujnik temperatury zewnętrznej Armatura odcinająca HP Pompa c.o. HSM Moduł sterowania 1 obiegu c.o., ładowania zasobnika i cyrkulacji c.w.u. HW Sprzęgło hydrauliczne KFE Zawór do napełniania i spustu wody z kotła KP Pompa obiegu kotłowego KW Woda zimna LP Pompa ładująca zasobnik MAG Membranowe naczynie wzbiorcze RV Zawór zwrotny SF Czujnik temperatury zasobnika SV Zawór bezpieczeństwa TA 270 Regulator pogodowy VF Czujnik temp.zasil. WW Ciepla woda ZP Pompa cyrkulacyjna i O W tym układzie podczas ładowania zasobnika obieg grzewczy 0 nie pracuje. Część Oznaczenie Nr katalogowy Cena Tab. 3 Kocioł grzewczy/źródło ciepła CerapurMaxx ZBR 65-1 A CerapurMaxx ZBR 90-1 A Osprzęt przyłączeniowy Czujnik temperatury zasilania VF Sprzęgło hydrauliczne HW Zabezpieczenie przed brakiem wody w kotle WMS Pompa kotłowa UPS (dla ZBR 65-1) Pompa kotłowa UPS (dla ZBR 90-1) (09.03) 5

6 CERAPURMAXX Wybór systemu Część Oznaczenie Nr katalogowy Cena Tab. 3 Zasobniki wody użytkowej opisane są szczegółowo w rozdziale 5 od str. 32 (podgrzewanie c.w.u.) Regulatory Regulator pogodowy do montażu naściennego TA Osprzęt dla układów regulacyjnych Zewnętrzny czujnik temperatury pomieszczenia dla TA 270: RF Moduł załączania obiegu grzewczego HSM Sterownik telefoniczny Netcom Pozostały osprzęt Skrzynka neutralizatora NB Granulat neutralizacyjny, osprzęt nr Pompa podnosząca kondensatu KP Pompa podnosząca kondensatu KP Zestaw spustowy, osprzęt nr Zawór bezpieczeństwa (do 100 kw) NW 20, SV Osprzęt układu spalinowego Opis od str Schemat instalacji 2 Instalacja ogrzewcza składa się z następujących elementów: Gazowy kocioł kondensacyjny CerapurMaxx 1 obieg grzewczy (z mieszaniem) Zasobnik c.w.u. Układ pogodowej regulacji temperatury Wskazówki: Podgrzewanie c.w.u. przez zasobnik wolnostojący Zainstalować grupę bezpieczeństwa na wejściu wody zimnej do zasobnika c.w.u. Ustalić pojemność wodną instalacji: naczynie wzbiorcze inwestora, zawór bezpieczeństwa (osprzęt) (09.03)

7 CERAPURMAXX Wybór systemu Układy hydrauliczne z regulacją (schematy podstawowe) WW TA ZBR.. A ZP RV HSM 230 V AC HMM 230 V AC Obieg grzewczy 1 1 MAG SF TB V AC KW WWB RV RV HP LP KFE KP SV VF MI HW O Rys. 2 AF HP HMM HSM HW KFE KP KW LP MAG Czujnik temperatury zewnętrznej Armatura odcinająca Pompa c.o. Moduł sterowania 1 obiegu c.o. z zaworem miesząjacym Moduł sterowania 1 obiegu c.o., ładowania zasobnika i cyrkulacji c.w.u. Sprzęgło hydrauliczne Zawór do napełniania i spustu wody z kotła Pompa obiegu kotłowego Woda zimna Pompa ładująca zasobnik Membranowe naczynie wzbiorcze MI Zawór mieszający 3-drogowy RV Zawór zwrotny SF Czujnik temperatury zasobnika SV Zawór bezpieczeństwa TA 270 Regulator pogodowy TB 1 Nadzorujący ogranicznik temperatury VF Czujnik temp.zasil. WW Ciepla woda WWB Zasobnik ciepłej wody użytkowej ZP Pompa cyrkulacyjna Część Oznaczenie Nr katalogowy Cena Tab. 4 Kocioł grzewczy/źródło ciepła CerapurMaxx ZBR 65-1 A CerapurMaxx ZBR 90-1 A Osprzęt przyłączeniowy Czujnik temperatury zasilania VF Nadzorujący ogranicznik temperatury dla ogrzewania podłogowego TB Sprzęgło hydrauliczne HW Zabezpieczenie przed niedoborem wody w kotle WMS Pompa kotłowa UPS (dla ZBR 65-1) Pompa kotłowa UPS (dla ZBR 90-1) Zasobniki wody użytkowej opisane są szczegółowo w rozdziale 5 od str. 32 (podgrzewanie c.w.u.) (09.03) 7

8 Wybór systemu Część Oznaczenie Nr katalogowy Cena Regulatory Regulator pogodowy do montażu naściennego TA Osprzęt dla układów regulacyjnych Zewnętrzny czujnik temperatury pomieszczenia dla TA 271: RF Moduł HSM sterowania 1 obiegu c.o., ładowania zasobnika i cyrkulacji c.w.u Moduł HMM sterowania 1 obiegu c.o. z zaworem mieszającym Zawór mieszający trójdrogowy DWM 15-1 DN 15/R P ½ Wartość K VS 2, Zawór mieszający trójdrogowy DWM 20-1 DN 20/R P ¾ Wartość K VS 6, Zawór mieszający trójdrogowy DWM 25-1 DN 25/R P 1 Wartość K VS Zawór mieszający trójdrogowy DWM 32-1 DN 32/R P 1¼ Wartość K VS Tab. 4 Siłownik zaworu mieszającego SM Sterownik telefoniczny Netcom Pozostały osprzęt Skrzynka neutralizatora NB Granulat neutralizacyjny, osprzęt nr Pompa podnosząca kondensatu KP Pompa podnosząca kondensatu KP Zestaw spustowy, osprzęt nr Zawór bezpieczeństwa (do 100 kw) NW 20, SV Osprzęt układu spalinowego Opis od str (09.03)

9 CERAPURMAXX CERAPURMAXX Wybór systemu Schemat instalacji 3 Instalacja ogrzewcza składa się z następujących elementów: Gazowy kocioł kondensacyjny CerapurMaxx 1 obieg grzewczy grzejnikowy (bez mieszania) 1 obieg grzewczy (z mieszaniem) Zasobnik c.w.u. Układ pogodowej regulacji temperatury Wskazówki: Podgrzewanie c.w.u. przez zasobnik wolnostojący Zainstalować grupę bezpieczeństwa na wejściu wody zimnej do zasobnika c.w.u. Ustalić pojemność wodną instalacji: naczynie wzbiorcze inwestora, zawór bezpieczeństwa (osprzęt) Układy hydrauliczne z regulacją (schematy podstawowe) WW TA TF 20 Opcje Option Regulator zdalnego Fernbedienung sterowania ZBR.. A ZP RV HSM 230 V AC Obieg grzewczy 0 0 HMM 230 V AC Obieg grzewczy 1 1 MAG SF TB V AC KW WWB RV RV RV HP LP HP KFE KP SV VF MI HW Rys. 3 AF Czujnik temperatury zewnętrznej Armatura odcinająca HP Pompa c.o. HMM Moduł sterowania 1 obiegu c.o. z zaworem mieszającym HSM Moduł sterowania 1 obiegu c.o., ładowania zasobnika i cyrkulacji c.w.u. HW Sprzęgło hydrauliczne KFE Zawór do napełniania i spustu wody z kotła KP Pompa obiegu kotłowego KW Woda zimna LP Pompa ładująca zasobnik MAG Membranowe naczynie wzbiorcze MI Zawór mieszający 3-drogowy RV Zawór zwrotny SF Czujnik temperatury zasobnika SV Zawór bezpieczeństwa TA 270 Regulator pogodowy TB 1 Nadzorujący ogranicznik temperatury TF 20 Regulator zdalnego sterowania VF Czuj.temp.zasil. WW Ciepla woda WWB Zasobnik ciepłej wody użytkowej ZP Pompa cyrkulacyjna i O W tym układzie podczas ładowania zasobnika obieg grzewczy 0 nie pracuje (09.03) 9

10 Wybór systemu Część Oznaczenie Nr katalogowy Cena Tab. 5 Kocioł grzewczy/źródło ciepła CerapurMaxx ZBR 65-1 A CerapurMaxx ZBR 90-1 A Osprzęt przyłączeniowy Czujnik temperatury zasilania VF Nadzorujący ogranicznik temperatury dla ogrzewania podłogowego TB Sprzęgło hydrauliczne HW Zabezpieczenie przed brakiem wody w kotle WMS Pompa kotłowa UPS (dla ZBR 65-1) Pompa kotłowa UPS (dla ZBR 90-1) Podgrzewacze wody użytkowej opisane są szczegółowo w rozdziale 5 od str. 32 (podgrzewanie c.w.u.) Regulatory Regulator pogodowy do montażu naściennego TA Osprzęt dla układów regulacyjnych Zewnętrzny czujnik temperatury pomieszczenia dla TA 271: RF Moduł HSM do sterowania 1 obiegu c.o., ładowania zasobnika i cyrkulacji c.w.u Moduł HMM do sterowania 1 obiegu c.o. z zaworem mieszającym Zawór mieszający trójdrogowy DWM 15-1 DN 15/R P ½ Wartość K VS 2, Zawór mieszający trójdrogowy DWM 20-1 DN 20/R P ¾ Wartość K VS 6, Zawór mieszający trójdrogowy DWM 25-1 DN 25/R P 1 Wartość K VS Zawór mieszający trójdrogowy DWM 32-1 DN 32/R P 1¼ Wartość K VS Siłownik zaworu mieszającego SM Regulator zdalnego sterowania TF 20 (warunek: od 2 obiegu grzewczego z mieszaniem) Sterownik telefonicznyy Netcom Pozostały osprzęt Skrzynka neutralizatora NB Granulat neutralizacyjny, osprzęt nr Pompa podnosząca kondensatu KP Pompa podnosząca kondensatu KP Zestaw odpływowy, osprzęt nr Zawór bezpieczeństwa (do 100 kw) NW 20, SV Osprzęt układu spalinowego Opis od str (09.03)

11 CERAPURMAXX n Uhr stellen Heizung Warmwasser Info Einstellungen Zusatzfunktionen CERAPURMAXX Wybór systemu Schemat instalacji 4 Instalacja ogrzewcza składa się z następujących elementów: Gazowy kocioł kondensacyjny CerapurMaxx 1 obieg grzewczy grzejnikowy (bez mieszania) Wentylacja/układ ogrzewania basenu Do 9 obiegów grzewczych z mieszaniem Zasobnik c.w.u. Układ pogodowej regulacji temperatury Wskazówki: Podgrzewanie c.w.u. przez zasobnik wolnostojący Możliwe do 10 obiegów grzewczych z mieszaniem lub Do 10 zasobników c.w.u. lub obiegów wentylacji Zainstalować grupę bezpieczeństwa na wejściu wody zimnej do zasobnika c.w.u. Ustalić pojemność wodną instalacji: naczynie wzbiorcze inwestora, zawór bezpieczeństwa (osprzęt) Układy hydrauliczne z regulacją (schematy podstawowe) ZBR.. A WW ZP RV HSM 230 V AC Obieg grzewczy 0 0 TA TF 20 TF 20 Option Opcje Opcje Option Regulator Fernbedienung zdalnego sterowania Fernbedienung Regulator zdalnego sterowania HSM 230 V AC HMM 230 V AC HMM 230 V AC Obieg grzewczy 1 1 Obieg grzewczy MAG SF TB 1 KFE 230 V AC KP SV KW VF WWB RV LP RV HP RV LP MI RV HP MI RV HP Rys. 4 AF Czujnik temperatury zewnętrznej Armatura odcinająca HP Pompa c.o. HMM Moduł sterowania 1 obiegu c.o. z zaworem mieszającym HSM Moduł sterowania 1 obiegu c.o., ładowania zasobnika i cyrkulacji c.w.u. HW Sprzęgło hydrauliczne KFE Zawór do napełniania i spustu wody z kotła KP Pompa obiegu kotłowego KW Woda zimna LP Pompa ładująca zasobnik MAG Membranowe naczynie wzbiorcze MI Zawór mieszający 3-drogowy RV Zawór zwrotny SF Czujnik temperatury zasobnika SV Zawór bezpieczeństwa TA 300 Regulator pogodowy TB 1 Nadzorujący ogranicznik temperatury HW TF 20 Regulator zdalnego sterowania VF Czujnik temp.zasil. WW Ciepla woda WWB Zasobnik ciepłej wody użytkowej ZP Pompa cyrkulacyjna i W tym układzie podczas ładowania zasobnika i/lub ogrzewaniu basenu/ nagrzewnicy obieg grzewczy 0 nie pracuje O (09.03) 11

12 Wybór systemu Część Oznaczenie Nr katalogowy Cena Tab. 6 Kocioł grzewczy/źródło ciepła CerapurMaxx ZBR 65-1 A CerapurMaxx ZBR 90-1 A Osprzęt przyłączeniowy Czujnik temperatury zasilania VF Nadzorujący ogranicznik temperatury dla ogrzewania podłogowego TB Sprzęgło hydrauliczne HW Zabezpieczenie przed brakiem wody w kotle WMS Pompa kotłowa UPS (dla ZBR 65-1) Pompa kotłowa UPS (dla ZBR 90-1) Zasobniki wody użytkowej opisane są szczegółowo w rozdziale 5 od str. 32 (podgrzewanie c.w.u.) Regulatory Regulator pogodowy do montażu naściennego TA Osprzęt dla układów regulacyjnych Zewnętrzny czujnik temperatury pomieszczenia dla TA 301: RF Moduł HSM streowania 1 obiegu c.o., ładowania zasobnika i cyrkulacji c.w.u. Moduł HMM sterowania 1 obiegu c.o. z zaworem mieszającym Zawór mieszający trójdrogowy DWM 15-1 DN 15/R P ½ Wartość K VS 2, Zawór mieszający trójdrogowy DWM 20-1 DN 20/R P ¾ Wartość K VS 6, Zawór mieszający trójdrogowy DWM 25-1 DN 25/R P 1 Wartość K VS Zawór mieszający trójdrogowy DWM 32-1 DN 32/R P 1¼ Wartość K VS Siłownik zaworu mieszającego SM Regulator zdalnego sterowania TF Sterownik telefoniczny Netcom Pozostały osprzęt Skrzynka neutralizatora NB Granulat neutralizacyjny, osprzęt nr Pompa podnosząca kondensatu KP Pompa podnosząca kondensatu KP Zestaw spustowy, osprzęt nr Zawór bezpieczeństwa (do 100 kw) NW 20, SV Osprzęt układu spalinowego Opis od str (09.03)

13 CERAPURMAXX Uhr stellen Heizung n Warmwasser Info Einstellungen Zusatzfunktionen CERAPURMAXX CERAPURMAXX CERAPURMAXX CERAPURMAXX CERAPURMAXX CERAPURMAXX CERAPURMAXX Wybór systemu 1.3 Kaskady kotłów do max. 360 kw układ składający się z 2 do 4 kotłów CerapurMaxx ZBR 65-1/90-1 i Dla kaskad należy używać kotłów z kodem FD 584 lub większym! Schemat instalacji 5 Instalacja ogrzewcza składa się z następujących elementów: Układ kaskadowy składający się z kotłów CerapurMaxx do 358 kw (możliwości kombinacji urządzeń i dodatkowe moce patrz rozdział 8.3, od str. 72) 1 obieg grzewczy grzejnikowy Zasobnik c.w.u. Układ pogodowej regulacji temperatury Wskazówki: Podgrzewanie c.w.u. przez zasobnik wolnostojący Ustalić pojemność wodną instalacji: naczynie Zainstalować grupę bezpieczeństwa na wejściu wzbiorcze inwestora, zawór bezpieczeństwa wody zimnej do zasobnika c.w.u. (osprzęt) Układ hydraliczny kaskady kotłów (schemat podstawowy) TA TA (2 4 (2-4 Geräte) kotły) TA 270 (2-3 kotły) TA 271 (2 3 Geräte) Przewód Busleitung magistrali (4-adrig) danych (4-żyłowy) ZBR.. A ZBR.. A ZBR.. A ZBR.. A MAG MAG MAG MAG 230 V 230 V 230 V 230 V RV RV RV RV KP KP KP KP VF WW TA 270 (TA 300) HW ZP RV HSM 230 V AC Obieg grzewczy 0 0 SF WWB KW RV RV LP HP Rys O (09.03) 13

14 Wybór systemu i W tym układzie podczas ładowania zasobnika obieg grzewczy 0 nie pracuje. Legenda do rys. 5: AF Czujnik temperatury zewnętrznej Armatura odcinająca HP Pompa c.o. HSM Moduł sterowania 1 obiegu c.o, ładowania zasobnika i cyrkulacji c.w.u. HW Sprzęgło hydrauliczne KP Pompa obiegu kotłowego KW Woda zimna LP Pompa ładująca zasobnik MAG Membranowe naczynie wzbiorcze RV Zawór zwrotny SF Czujnik temperatury zasobnika TA 270 Regulator pogodowy do montażu naściennego (do maks. 3 kotłów) lub TA 300 Regulator pogodowy do montażu naściennego (do maks. 4 kotłów) VF Czujnik temp.zasil. WW Ciepla woda ZP Pompa cyrkulacyjna Część Oznaczenie Nr katalogowy Cena Tab. 7 Kocioł grzewczy/źródło ciepła CerapurMaxx ZBR 65-1 A CerapurMaxx ZBR 90-1 A Osprzęt przyłączeniowy Czujnik temperatury zasilania VF Nadzorujący ogranicznik temperatury dla ogrzewania podłogowego TB Sprzęgło hydrauliczne HW 90 (do maks. 170 kw) Zabezpieczenie przed brakiem wody w kotle WMS Pompa kotłowa UPS (dla ZBR 65-1) Pompa kotłowa UPS (dla ZBR 90-1) Zasobniki wody użytkowej opisane są szczegółowo w rozdziale 5 od str. 32 (podgrzewanie c.w.u.) Regulatory Regulator pogodowy do montażu naściennego: TA 270 (2-3 kotły) lub TA 300 (2-4 kotły) Osprzęt dla układów regulacyjnych Zewnętrzny czujnik temperatury pomieszczenia dla TA 271 (TA 301): RF Moduł HSM do sterowania 1 obiegu c.o., ładowania zasobnika i cyrkulacji c.w.u. Sterownik telefoniczny Netcom Pozostały osprzęt Skrzynka neutralizatora NB Granulat neutralizacyjny, osprzęt nr Pompa podnosząca kondensatu KP Zestaw spustowy, osprzęt nr Zawór bezpieczeństwa (do 100 kw) NW 20, SV Osprzęt układu spalinowego Opis od str (09.03)

15 CERAPURMAXX Uhr stellen Heizung n Warmwasser Info Einstellungen Zusatzfunktionen CERAPURMAXX CERAPURMAXX CERAPURMAXX CERAPURMAXX CERAPURMAXX CERAPURMAXX CERAPURMAXX Wybór systemu Schemat instalacji 6 Instalacja ogrzewcza składa się z następujących elementów: Układ kaskadowy składający się z kotłów CerapurMaxx o mocy maks. do 360 kw (możliwości kombinacji urządzeń i dodatkowe moce patrz rozdział 8.3, od str. 72) 1 obieg grzewczy grzejnikowy (bez mieszania) 1 obieg grzewczy z mieszaniem Zasobnik c.w.u. Układ pogodowej regulacji temperatury Wskazówki: Podgrzewanie c.w.u. przez zasobnik wolnostojący Ustalić pojemność wodną instalacji: naczynie Zainstalować grupę bezpieczeństwa na wejściu wzbiorcze inwestora, zawór bezpieczeństwa wody zimnej do zasobnika c.w.u. (osprzęt) Układ hydraliczny kaskady kotłów (schemat podstawowy) TA 300 (2-4 kotły) TA 301 (2 4 Geräte) TA 270 (2-3 kotły) TA 271 (2 3 Geräte) Przewód magistrali Busleitung danych (4-adrig) (4-żyłowy) ZBR.. A ZBR.. A ZBR.. A ZBR.. A MAG MAG MAG MAG 230 NetzV 230 Netz V 230 Netz V 230 Netz V RV RV RV RV KP KP KP KP VF WW TA (TA 301) 300) TF 20 Option Opcje Fernbedienung Regulator zdalnego sterowania HW ZP RV HSM Sieć Netz Obieg grzewczy 0 0 HMM Netz Sieć Obieg grzewczy 1 1 SF TB KW WWB RV RV RV HP LP HP MI Rys. 6 i W tym układzie podczas ładowania zasobnika obieg grzewczy 0 nie pracuje O (09.03) 15

16 Wybór systemu Legenda do rys. 6: AF Czujnik temperatury zewnętrznej Armatura odcinająca HP Pompa c.o. HSM Moduł do sterowania 1 obiegu c.o., ładowania zasobnika i cyrkulacji c.w.u. HMM Moduł sterowania 1 obiegu c.o. z zaworem mieszającym HW Sprzęgło hydrauliczne KP Pompa obiegu kotłowego KW Woda zimna LP Pompa ładująca zasobnik MAG Membranowe naczynie wzbiorcze MI Zawór mieszający 3-drogowy RV Zawór zwrotny SF Czujnik temperatury zasobnika TA 270 Regulator pogodowy do montażu naściennego (do maks. 3 kotłów) lub TA 300 Regulator pogodowy do montażu naściennego (do maks. 4kotłów) TB Nadzorujący ogranicznik temperatury TF 20 Regulator zdalnego sterowania VF Czujnik temp.zasil. WW Ciepla woda ZP Pompa cyrkulacyjna Część Oznaczenie Nr katalogowy Cena Tab. 8 Kocioł grzewczy/źródło ciepła CerapurMaxx ZBR 65-1 A CerapurMaxx ZBR 90-1 A Osprzęt przyłączeniowy Czujnik temperatury zasilania VF Nadzorujący ogranicznik temperatury dla ogrzewania podłogowego TB Zabezpieczenie przed brakiem wody w kotle WMS Pompa kotłowa UPS (dla ZBR 65-1) Pompa kotłowa UPS (dla ZBR 90-1) Zasobniki c.w.u. opisane są szczegółowo w rozdziale 5 od str. 32 (podgrzewanie c.w.u.) Regulatory Regulator pogodowy do montażu naściennego: TA 270 (2-3 kotły) lub TA 300 (2-4 kotły) Osprzęt dla układów regulacyjnych Zewnętrzny czujnik temperatury pomieszczenia dla TA 270 (TA 300): RF Moduł HSM do sterowania 1 obiegu c.o., ładowania zasobnika i cyrkulacji c.w.u. Moduł HMM do sterowania 1 obiegu c.o. z zaworem mieszającym Zawór mieszający trójdrogowy DWM 15-1 DN 15/R P ½ Wartość K VS 2, Zawór mieszający trójdrogowy DWM 20-1 DN 20/R P ¾ Wartość K VS 6, Zawór mieszający trójdrogowy DWM 25-1 DN 25/R P 1 Wartość K VS Zawór mieszający trójdrogowy DWM 32-1 DN 32/R P 1¼ Wartość K VS Siłownik zaworu mieszającego SM Regulator zdalnego sterowania TF 20 (opcjonalny) Sterownik telefoniczny Netcom Moduł złącza 0-10 V, osprzęt nr Pozostały osprzęt Skrzynka neutralizatora NB Granulat neutralizacyjny, osprzęt nr Pompa podnosząca kondensatu KP Zestaw spustowy, osprzęt nr Zawór bezpieczeństwa (do 100 kw) NW 20, SV Osprzęt układu spalinowego Opis od str (09.03)

17 CERAPURMAXX n Uhr stellen Heizung Warmwasser Info Einstellungen Zusatzfunktionen n Uhr stellen Heizung Warmwasser Info Einstellungen Zusatzfunktionen CERAPURMAXX CERAPURMAXX CERAPURMAXX CERAPURMAXX CERAPURMAXX CERAPURMAXX CERAPURMAXX Wybór systemu Schemat instalacji 7 Instalacja ogrzewcza składa się z następujących elementów: Układ kaskadowy skadający się z kotłów CerapurMaxx o mocy maks. do 358 kw (możliwości kombinacji urządzeń i dodatkowe moce patrz rozdział 8.3, od str. 72) 1 obieg grzewczy grzejnikowy (bez mieszania) Wentylacja/układ ogrzewania basenu Do 9 obiegów grzewczych z mieszaniem Zasobniki c.w.u. Układ pogodowej regulacji temperatury Wskazówki: Podgrzewanie c.w.u. przez zasobnik wolnostojący Możliwe do 10 obiegów grzewczych z mieszaniem lub Do 10 zasobników lub obiegów wentylacji Zainstalować grupę bezpieczeństwa na wejściu wody zimnej do zasobnika c.w.u. Ustalić pojemność wodną instalacji: naczynie wzbiorcze inwestora, zawór bezpieczeństwa (osprzęt) Układ hydraliczny kaskady kotłów (schemat podstawowy) TA 300 (2 4-4 Geräte) kotły) Przewód magistrali Busleitung danych (4-żyłowy) (4-adrig) ZBR.. A ZBR.. A ZBR.. A ZBR.. A MAG MAG MAG MAG 230 V 230 V 230 V 230 V RV RV RV RV KP KP KP KP VF WW TA 300 TF 20 Option Opcje Regulator Fernbedienung zdalnego sterowania TF 20 Option Opcje Regulator Fernbedienung zdalnego sterowania HW ZP RV HSM 230 V HSM Obieg grzewczy V HMM 230 V Obieg grzewczy 1 1 HMM 230 V Obieg grzewczy SF TB TB KW WWB RV RV RV RV HP RV HP LP HP LP MI MI Rys O (09.03) 17

18 Wybór systemu i W tym układzie podczas ładowania zasobnika i/lub ogrzewaniu basenu/ nagrzewnicy obieg grzewczy 0 nie pracuje. Legenda do rys. 7: AF Czujnik temperatury zewnętrznej Armatura odcinająca HP Pompa c.o. HSM Moduł do sterowania 1 obiegu c.o., ładowania zasobnika i cyrkulacji c.w.u. HMM Moduł do sterowania 1 obiegu c.o. z zaworem mieszającym HW Sprzęgło hydrauliczne KP Pompa obiegu kotłowego KW Woda zimna LP Pompa ładująca zasobnik MAG Membranowe naczynie wzbiorcze MI Zawór mieszający 3-drogowy RV Zawór zwrotny SF Czujnik temperatury zasobnika TA 300 Regulator pogodowy do montażu naściennego (do maks. 4kotłów) TB Nadzorujący ogranicznik temperatury VF Czujnik temp.zasil. WW Ciepla woda Z Cyrkulacja ZP Pompa cyrkulacyjna Część Oznaczenie Nr katalogowy Cena Tab. 9 Kocioł grzewczy/źródło ciepła CerapurMaxx ZBR 65-1 A CerapurMaxx ZBR 90-1 A Osprzęt przyłączeniowy Czujnik temperatury zasilania VF Nadzorujący ogranicznik temperatury dla ogrzewania podłogowego TB Zabezpieczenie przed brakiem wody w kotle WMS Pompa kotłowa UPS (dla ZBR 65-1) Pompa kotłowa UPS (dla ZBR 90-1) Zasobniki wody użytkowej opisane są szczegółowo w rozdziale 5 od str. 32 (podgrzewanie c.w.u.) Regulatory Regulator pogodowy do montażu naściennego: TA 300 (do maks kotłów) Osprzęt dla układów regulacyjnych Zewnętrzny czujnik temperatury pomieszczenia dla TA 300: RF Moduł HSM do sterowania 1 obiegu c.o., ładowania zasobnika i cyrkulacji c.w.u. Moduł HMM do sterowania 1 obiegu c.o. z zaworem mieszającym Zawór mieszający trójdrogowy DWM 15-1 DN 15/R P ½ Wartość K VS 2, Zawór mieszający trójdrogowy DWM 20-1 DN 20/R P ¾ Wartość K VS 6, Zawór mieszający trójdrogowy DWM 25-1 DN 25/R P 1 Wartość K VS Zawór mieszający trójdrogowy DWM 32-1 DN 32/R P 1¼ Wartość K VS Siłownik zaworu mieszającego SM Regulator zdalnego sterowania TF Sterownik telefoniczny Netcom Pozostały osprzęt Skrzynka neutralizatora NB Granulat neutralizacyjny, osprzęt nr (09.03)

19 Wybór systemu Część Oznaczenie Nr katalogowy Cena Pompa podnosząca kondensatu KP Zestaw spustowy, osprzęt nr Zawór bezpieczeństwa (do 100 kw) NW 20, SV Osprzęt układu spalinowego Opis od str. 72 Tab (09.03) 19

20 Dane techniczne 2 Dane techniczne 2.1 Dane techniczne Max. moc znamionowa 50/30 C Max. moc znamionowa 80/60 C Jednostka ZBR 65-1 A. ZBR 90-1 A. Gaz ziemny Propan 1) Gaz ziemny Propan 1) Maks. znamionowe obciążenie cieplne kw 62,0 62,2 86,0 86,2 Min. moc znamionowa 50/30 C Min. moc znamionowa 80/60 C Min. znamionowe obciążenie cieplne kw 12,2 12,4 14,6 14,9 Sprawność Sprawność znormalizowana, 75/60 C % 106,4 106,2 Sprawność znormalizowana, 50/30 C % ,9 Zużycie gazu Gaz ziemny L w (GZ 41,5) E (GZ 50) Gaz płynny (H i = 12,9 kwh/kg) kg/h 4,8 6,7 Dopuszczalne ciśnienie w przyłączu gazowym Gaz ziemny L w E Gaz płynny mbar 37 (29-44) 37 (29-44) Parametry spalin Strumień spalin przy maks./min. znamionowej mocy cieplnej g/s 28,8/5,8 27,1/5,5 38,3/6,3 38,0/6,4 Temperatura spalin 80/60 C dla maks./min. znam. mocy cieplnej. C 65/60 66/56 Temperatura spalin 40/30 C dla maks./min. znam. mocy cieplnej. C 54/30 45/30 Ciśnienie dyspozycyjne przy maks./min. znamionowej mocy cieplnej Pa 100/10 160/10 CO 2 przy maks./min. znam. mocy cieplnej % 9,0 10,7 9,5 10,6 Klasa NO x 5 5 Kondensat Maks. przepływ kondensatu (t R = 30 C) l/h 8,5 11,9 Wartość ph ok. 4,8 4,8 Informacje ogólne Napięcie elektryczne AC... V Częstotliwość Hz Maks. pobór mocy bez pompy W Klasa graniczna EMV B B Poziom emisji dźwięków db(a) < 48 < 52 Stopień ochrony IP X0C X0C Maks. temperatura zasilania C ok. 90 ok. 90 Maks. dopuszczalne ciśnienie (c.o.) bar 4,0 4,0 Dopuszczalne temperatury otoczenia C Pojemność wodna c.o. l 6,5 7,5 Masa (bez opakowania) kg Wymiary S x W x G mm 500 x 940 x x 946 x 452 Nr identyfikacyjny CE-0063 BL 3253 Regulacja obciążenia modulowana Rodzaj urządzenia C 33x, C 63x, B 23 Tab. 10 1) dla gazu płynnego przy zbiornikach zamontowanych na stałe o pojemności do l kw kw kw kw m 3 /h m 3 /h mbar mbar 65,0 61,0 13,3 12,0 7,6 6,5 20 (17,5-23) 20 (10-25) 65,2 61,2 13,5 12,2 89,5 84,2 15,8 14,1 10,6 9,1 20 (17,5-23) 20 (10-25) 89,5 84,2 15,8 14, (09.03)

21 Dane techniczne 2.2 Wymiary i odległości minimalne 500 min ø150 ø100 min min min. 450 min O Rys. 8 ZBR 65-1 A 500 min ø150 ø100 min min min. 450 min O Rys. 9 ZBR 90-1 A 43 Zasilanie c.o. R 1¼ AG 45 Gaz R ¾ AG 47 Powrót z c.o. R 1¼ AG 101 Osłona zewnętrzna 103 Klapa 396 Odpływ skroplin i Wymiary i odstępy minimalne dla kaskady znajdują się w rozdziale 8.3, od str (09.03) 21

22 Budowa urządzenia 3 Budowa urządzenia O Rys Panel sterujący 8.1 Manometr 9 Czujnik temperatury spalin 27 Automatyczny odpowietrznik 29 Komora zmieszania 29.2 Rura powietrzna 30 Palnik 32 Elektroda zapłonowa i jonizacyjna 35 Blok cieplny z chłodzoną komorą spalania 36 Czujnik temperatury na zasilaniu 43 Zasilanie c.o. 45 Gaz 63 Regulowany dławik przepływu gazu 64 Śruba regulacji min. ilości gazu 102 Okienko kontrolne Podłączenie do instalacji spalinowej Przyłącze powietrza do spalania 226 Wentylator 234 Króciec pomiarowy spalin Króciec pomiarowy powietrza do spalania 271 Rura spalinowa 295 Naklejka z oznaczeniem typu kotła 358 Syfon do kondensatu 396 Rura syfonu do kondensatu 415 Pokrywa otworu rewizyjnego 416 Zbiornik kondensatu 418 Tabliczka znamionowa 462 Czujnik temperatury na powrocie 464 Skrócona instrukcja obsługi (09.03)

23 Wskazówki projektowe 4 Wskazówki projektowe 4.1 Ważne wskazówki w zakresie projektowania Zastosowanie urządzenia Kocioł spełnia obowiązujące wymagania zawarte w dyrektywach europejskich 90/396/EWG, 92/42/EWG, 73/23/EWG, 89/336/EWG, 97/23/EWG (art. 3 ust. 3) oraz odpowiada wzorowi konstrukcyjnemu opisanemu w certyfikacie badania typu WE. Kocioł CerapurMaxx pracuje z płynną modulacją mocy i temperatury zasilania. Dzięki nowoczesnej technice nie jest wymagana minimalna temperatura powrotu, jak również nie ma wymagania przepływu minimalnego. Warunkiem tego są: maksymalna temperatura zasilania kotła 90 C (ustawienie fabryczne 75 C) punkt startowy modulacji wtórnej między temperaturą zasilania i powrotu 25 K Kocioł CerapurMaxx pracuje w oparciu o modulację bezstopniową przy wysterowaniu przez regulację pogodową. Regulacja pogodowa określa wymaganą temperaturę zasilania na podstawie temperatury zewnętrznej. Zależnie od odchyleń od tej temperatury kocioł dokonuje modulacji bezstopniowej między pełnym obciążeniem a niskim obciążeniem. Dzięki takiemu sposobowi działania przedłuża się czas pracy palnika i znacznie spada ilość uruchomień palnika. Regulacja zbiorcza gazu/powietrza doprowadza odpowiednią ilość gazu odpowiednio do zmiennej ilości powietrza i optymalizuje współczynnik nadmiaru powietrza a tym samym sprawność. Po przekroczeniu zadanej temperatury zasilania kotła o 5 K kocioł wyłącza się (wyłączenie regulacyjne). Naczynie wzbiorcze Naczynie wzbiorcze dobrać zgodnie z normą PN-EN 12828, podłączenie patrz schematy instalacji. W układzie kaskadowym dla każdego kotła wymagane jest osobne naczynie wzbiorcze. Otwarte instalacje ogrzewania Otwarte instalacje grzewcze przebudować na instalacje zamknięte. Instalacje grawitacyjne Kocioł podłączyć do istniejącej instalacji poprzez sprzęgło hydrauliczne z odmulaczem. Ogrzewanie podłogowe Korzystać z zaleceń zawartych w instrukcji na temat zastosowania urządzeń gazowych Junkers w ogrzewaniach podłogowych. Ocynkowane grzejniki i rury Nie należy stosować ocynkowanych grzejników i rur. Urządzenie neutralizacyjne Jeśli przepisy tego wymagają, zastosować środki neutralizujące kondensat (można zastosować skrzynkę neutralizującą NB 100). Środki zapobiegające korozji/zamarzaniu Dodawanie do wody instalacyjnej środków zapobiegających korozji i zamarzaniu może prowadzić do powstawania problemów. Dlatego też odradzamy ich stosowanie. Środki uszczelniające Dodawanie środków uszczelniających do wody grzewczej wg naszej wiedzy prowadzi do problemów (tworzenie się osadów w bloku cieplnym). Nie zalecamy stosowania tych środków. Zabezpieczenie przed brakiem wody w kotle Instalacje ogrzewcze muszą być wyposażone atestowane jako typ zabezpieczenie przed niedoborem wody. Jako element zastępczy można zastosować atestowane ograniczniki ciśnienia lub nadzorujące czujniki przepływu. CerapurMaxx wyposażony jest w zabezpieczenie przed niedoborem wody, które pracuje na zasadzie pomiaru temperatury. Minimalna ilość przepływu nie jest wymagana. Jeżeli następuje podwyższenie temperatury powrotu w stosunku do zasilania o ΔT 25 C, to następuje modulowanie wtórne, przez co palnik możliwie długo pozostaje w trybie grzewczym. W przypadku zbyt małego przepływu kocioł jest automatycznie wyłączany. Jeżeli kocioł wysterowywany jest przez modulujący regulator, to funkcja elektroniczna zastępuje funkcję zabezpieczenia przed niedoborem wody. Zabezpieczenie temperatury wody Kocioł CerapurMaxx wyposażony jest w elektroniczny układ regulacyjny, który sterowany jest przez czujniki temperatury wody na zasilaniu i powrocie. Temperatura zasilania kotła może być ustawiona od 20 do 90 C (ustawienie fabryczne 75 C). Zabezpieczenie temperatury maksymalnej Zabezpieczenie temperatury maksymalnej (STB) wyłącza kocioł przy zbyt wysokiej temperaturze wody (ustawialna do 110 C) i blokuje automat kotłowy. Po usunięciu usterki kocioł można odblokować przyciskiem Reset (09.03) 23

24 Wskazówki projektowe Czujnik nadzorujący temperatury bezpieczeństwa spalin Czujnik temperatury spalin zamontowany jest na przewodzie spalinowym kotła. Jeżeli istnieje niebezpieczeństwo przekroczenia maksymalnej temperatury spalin, to następuje komunikat zwrotny. Przy zbyt wysokiej temperaturze spalin kocioł jest wyłączany. Maksymalna dopuszczalna temperatura spalin może być ustawiana bez stopniowo w przedziale od 80 do 120 C (ustawienie fabryczne 120 C). Funkcja ochrony przed zamarzaniem Urządzenie wyposażone jest w wewnętrzną funkcję ochrony przed zamarzaniem. Dodatkowo można podłączyć zewnętrzny termostat jako nadzorujący czujnik temperatury zamarzania. Komunikaty usterek i robocze Do podłączenia sygnalizatora usterek oraz pracy urządzenia (np. lampy) dostępne są zestyki bezpotencjałowe. Zewnętrzne wejście bezpieczeństwa Istnieje możliwość podłączenia zewnętrznego urządzenia bezpieczeństwa (np. dodatkowy ogranicznik STB, zabezpieczenie przed niedoborem wody, itp.). Jeżeli urządzenie zadziała, to nastąpi blokada kotła spowodowana usterką. Przyłącza wodne Przyłącza zasilania i powrotu znajdują się na spodniej stronie kotła. Są to przyłącza rurowe R 1¼ - gwint zewnętrzny. W osprzęcie znajdują się elementy umożliwiające odcięcie zasilania i powrotu oraz zawór zwrotny. Doprowadzenie gazu Przyłącze gazowe znajduje się na spodniej stronie kotła, R ¾ - gwint zewnętrzny. Przy podłączeniu przewodu doprowadzającego przestrzegać przepisów krajowych. Kocioł CerapurMaxx ZBR 65-1 przeznaczony jest do opalania gazem ziemnym i płynnym, dostarczany kocioł ustawiony jest wstępnie fabrycznie na gaz ziemny E - liczba Wobbe'go 15,0 kwh/m 3. Kocioł CerapurMaxx ZBR 90-1 przeznaczony jest do opalania gazem ziemnym, dostarczany kocioł ustawiony jest wstępnie fabrycznie na gaz ziemny 15,0 kwh/m 3. Zestaw przezbrojeniowy na gaz płynny jest załączony do kotła. Zamocowanie kotła Śruby z osprzętem znajdują się w opakowaniu kotła. Wyregulowanie systemu grzewczego Po uruchomieniu konieczne jest dokonanie regulacji hydraulicznej systemu. Napełnienie i opróżnienie instalacji Do napełniania i opróżniania instalacji należy podłączyć zawór napełniająco-spustowy w najniższym punkcie instalacji, który dostarczany jest przez inwestora. Syfon kondensatu Syfon kondensatu należy do zakresu dostawy kotła CerapurMaxx. Uzdatnianie wody Uzdatnianie wody nie jest wymagane w normalnych warunkach. Stanowczo odradzamy dodawanie środków chemicznych. Instalacja musi być napełniona wodą użytkową. ph wody grzewczej musi wynosić od 7 do 9. Firma Junkers nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia wymiennika ciepła, które powstały w wyniku dyfuzji tlenu w wodzie grzewczej. Zawsze wtedy, kiedy występuje możliwość wniknięcia tlenu do systemu grzewczego, zalecamy oddzielenie systemu poprzez włączenie w układ wymiennika ciepła. Pompa obiegowa Kocioł CerapurMaxx dostarczany jest bez pompy obiegowej. Wydajność pompy dostarczanej przez inwestora (KP) wyznaczyć na podstawie oporu hydraulicznego instalacji i kotła. Wysterowanie pompy obiegowej następuje poprzez układ elektroniczny kotła przy podłączeniu mocy maks. 220 W (09.03)

25 Wskazówki projektowe 4.2 Miejsce montażu Pomieszczenie zainstalowania Przestrzegać odnośnych przepisów obowiązyjących dla kotłów gazowych. B Aktualnych norm oraz obowiązujących przepisów. B Wytycznych z instrukcji obsługi montażu przewodów powietrzno - spalinowych. Powietrze do spalania Aby uniknąć korozji, powietrze do spalania nie powinno zawierać środków agresywnych. Jako substancje intensyfikujące korozje traktowane są halogenoalkany zawierające związki chloru lub fluoru. Mogą one być zawarte np. w rozpuszczalnikach, farbach, klejach, propelentach aerozolowych i substancjami czyszczącymi stosowanych w gospodarstwie domowym. Temperatura obudowy kotła Maksymalna temperatura powierzchni kotła wynosi poniżej 85 C. Zgodnie z niemieckimi przepisami TRGI i TRF nie wymagane są w związku z tym żadne szczególne środki zabezpieczające dla palnych materiałów budowlanych i mebli wbudowywanych. Przestrzegać odrębnych przepisów miejscowych. Instalacje na gaz płynny poniżej poziomu terenu Zgodnie z aktualnymi polskimi przepisami, montaż kotła z instalacją gazową na gaz płynny poniżej poziomu terenu jest niedozwolony. Zgodnie z przepisami niemieckimi kocioł spełnia przepisy odnośnie montażu poniżej poziomu gruntu (w Niemczech - TRF 1996, rozdział 7.7). Zalecamy zamontowanie przez inwestora zaworu elektromagnetycznego. Zapewnia to zasilanie gazem płynnym tylko podczas zapotrzebowania na ciepło (09.03) 25

26 Wskazówki projektowe 4.3 Krzywe straty ciśnienia do doboru pomp obiegu grzewczego Można stosować następujące pompy z oferty osprzętu firmy Junkers. dla kotła ZBR 65-1 A: UPS ( ) dla kotła ZBR 90-1 A: UPS ( ) Jeżeli podłączana jest pompa dostarczana przez inwestora, to moc przyłączeniowa może wynosić maks. 220 W. (mbar) Δ T 20 C (mbar) Δ T 20 C p Δ p 200 Δ O Rys. 11 Wykres straty ciśnienia ZBR 65-1 A Q (l/h) O Rys. 13 Wykres straty ciśnienia ZBR 90-1 A Q (l/h) H (bar) 0,7 0,6 H (bar) 0,7 0,6 0,5 A 0,5 A 0,4 B 0,4 B 0,3 0,3 0,2 C 0,2 C 0,1 0, Q (l/h) Q (l/h) Rys. 12 Cisnienie dyspozycyjne pompy ZBR 65-1A z UPS O O Rys. 14 Ciśnienie dyspozycyjne pompy ZBR 90-1A z UPS Legenda dla rys. 11 do 12: A Charakterystyka dla ustawienia przełączników 3 (ustawienie fabryczne) B Charakterystyka dla przełącznika w położeniu 2 C Charakterystyka dla przełącznika w położeniu 1 H Ciśnienie dyspozycyjne (uwzględnia stratę ciśnienia w kotle) Q Przepływ Δp Strata ciśnienia ΔT Różnica temperatur (09.03)

27 Wskazówki projektowe 4.4 Sprzęgło hydrauliczne HW 90 Sprzęgło hydrauliczne HW 90 można zastosować w instalacji jednokotłowej i wielokotłowej (kaskada do 170 kw). i Przy mocy powyżej 170 kw inwestor musi zapewnić sprzęgło hydrauliczne x O Rys. 15 Wielkość komory: szerokość: 120 mm głębokość: 80 mm wysokość: 800 mm Mufa odpowietrzająca Entlüftungsmuffe Rp1/2" HV2" KV2" 550 Rp3/4" HR2" KR2" O Mufa Entschlammungsmuffe spustowa Rp1/2" Rys. 16 Przepustowość wody grzejnej: maks. 8 m 3 /h Przyłącze wtórne: R 2" z gwintem zewnętrznym Pojemność wody: 7,7 l Izolacja o grubości 50 mm (09.03) 27

28 Wskazówki projektowe 4.5 Dobór zaworu mieszającego Większość zaworów mieszających Junkersa stosowana jest w instalacjach, które odpowiadają hydraulicznie przykładom przedstawionym w rozdziale 1. Dla tych zastosowań dobór zaworów mieszających jest dość prosty, ponieważ spadek ciśnienia w przewodzie rurowym, w którym zmienia się przepływ wody, mieści się w znanym zakresie tolerancji (ok. 3, ,0 kpa wzgl mbar). Aby osiągnąć dobrą charakterystykę regulacji spadek ciśnienia w zaworze mieszającym musi być prawie równy spadkowi ciśnienia tzw. części zróżnicowanej przepływowo sieci grzewczej, a więc również ok. 3, ,0 kpa. Związek ten zobrazowany jest na wykresie do wymiarowania (rys. 17). Durchfluss [m 3 /h] Przepływ [m3/h] Δt = 5 K Δt = 15 K Δt = K Δt = 30 K Δt = 40 K Δt = 10 K DWM 32-1 DWM 25-1 DWM 20-1 Rys. 17 1,0 0,8 0,6 0,5 0,4 0, ,2 0, Moc [kw] Spadek cisnienia [kpa] Leistung [kw] Druckabfall [kpa] DWM O Sposób postępowania Dane są moc w kw i żądana różnica temperatury Δt. Szukany jest odpowiedni zawór mieszający. B Po lewej stronie rys. 17 znaleźć punkt przecięcia krzywej mocy oraz krzywej różnicy temperatury. B Z tego punktu przecięcia przejść poziomo w prawą stronę do obszaru szarego (3-10 kpa). B Pierwsza krzywa zaworu mieszającego (mniejsza wartość K vs ) wyznacza odpowiedni zawór mieszający. Przykład Dane: moc = 25 kw, Δt = 15 K ( C) B Po lewej stronie rys. 17 znaleźć punkt przecięcia krzywej mocy oraz krzywej różnicy temperatury. Zawór mieszający powinien mieć przepływ ok. 1,5 m 3 /h. B Z tego punktu przecięcia przejść poziomo w prawą stronę do obszaru szarego (3-10 kpa). B Pierwsza krzywa zaworu mieszającego w tym obszarze (spadek ciśnienia ok. 3,5 kpa) wyznacza zawór mieszający DWM 20-1 (k vs 6,3) (09.03)

29 Wskazówki projektowe 4.6 Przepisy B Przed podłączeniem kotła do instalacji gazowej, należy uzyskać warunki techniczne podłączenia i przydział gazu na cele c.o. i c.w.u. od dostawcy gazu (odpowiedni Rejon Gazowniczy). B Ustawienie, podłączenie do sieci elektrycznej, gazowej, podłączenie instalacji spalinowej i uruchomienie może wykonać tylko uprawniona firma. B Zgodnie z normą PN-EN urządzenie może być montowane wyłącznie w zamkniętych instalacjach c.o.. Minimalna wartość przepływu dla tego trybu pracy nie jest wymagana. Podczas montażu należy przestrzegać aktualnych przepisów i norm, a w szczególności wymagań zawartych w Rozporządzeniu Ministra Infrastruktury z dnia 12 kwietnia 2002 roku w sprawie warunków technicznych jakim powinny odpowiadać budynki i ich usytuowanie (Dz.U. nr 75 z 2002 r. Poz. 690 wraz z póżniejszymi zmianami) (09.03) 29

30 Wskazówki projektowe 4.7 Przejęcie kondensatu Analiza kondensatu mg/l amon 1,2 nikiel 0,15 ołów 0,01 rtęć 0,0001 kadm 0,001 siarczany 1 chrom 0,005 cynk 0,015 halogenoalkany 0,002 alkany 0,015 cyna 0,01 wanad 0,001 miedź 0,028 ph 4,8 Tab Przewód odprowadzenia kondensatu Przewody kondensatu muszą być wykonane z materiałów odpornych na korozję zgodnie z ATV-A Odpowiednie rury to: Rury kamionkowe Rury PCW Rury PE-HD Rury PP Rury ABS/ASA Nierdzewne rury stalowe Rury ze szkła borokrzemianowego Przy planowym zmieszaniu kondensatu z innymi ściekami: Rury z cementu wzmacnianego włóknami Rury żeliwne bezmufowe (SML) Neutralizacja Zgodnie z ATV A 251 1), w następujących warunkach ramowych nie jest wymagana neutralizacja kondensatu: Minimalna ilość mieszkań lub zatrudnionych w budynkach mieszkalnych lub biurowych w zależności od obciążenia kotła Q F Obciążenie kotła Q F kw Roczna objętość kondensatu V K m 3 /a Minimalna ilość mieszkań N Roczna objętość kondensatu V K m 3 /a Minimalna ilość zatrudnionych w biurze n P Tab. 12 Decydującym kryterium jest zatem to, że kondensat odprowadzany jest z budynków razem ze ściekami, które służą do celów mieszkalnych lub porównywalnych. Pod pojęciem budynków o celach porównywalnych rozumiane są np. szpitale, domy opieki społecznej itp. Na równi z nimi są budynki, służące do innych celów, np. budynki administracyjne, przemysłowe i zakładowe, jeżeli ścieki odprowadzane z tych budynków w swojej jakości odpowiadają ściekom domowym. Ze względu na różne specyficzne krajowe przepisy dotyczące odprowadzenia kondensatu przed zamontowaniem paleniska wymagane jest zasięgnięcie opinii miejscowego przedsiębiorstwa wodno-kanalizacyjnego. Jeżeli jest to konieczne, można zastosować pompy podnoszące kondensatu KP 130 i KP 600 z oferty Junkers. 1) Arkusz ATV-A 251 Kondensaty z kotłów kondensacyjnych (list. 1998) ISBN Zrzeszenie ds. technicznych aspektów odprowadzania ścieków, St. Augustin (09.03)

31 Wskazówki projektowe Pompy do kondensatu KP 130/KP600 Pompa do kondensatu KP 130 (nr kat ) przeznaczona jest do instalacji o mocy całkowitej do 130 kw, pompa KP 600 (nr kat ) przeznaczona jest do instalacji o mocy całkowitej do 600 kw. Pompy do kondensatu posiadają dwa niezależne wyłączniki pływakowe. Wyłącznik pływakowy (2) załącza i wyłącza pompę zależnie od poziomu cieczy (z wybiegiem pompy). Jeżeli kondensat nie zostanie prawidłowo odprowadzony, zestyk bezpieczeństwa (1) wyłącza gazowy kocioł kondensacyjny. Pobór mocy: 40 W Skrzynka neutralizatora NB 100 Skrzynka neutralizatora NB 100 (nr zam ) może być ustawiona na podłodze lub przymocowana do ściany przy pomocy dostarczonego zestawu mocującego Na każde przekroczone 100 kw mocy zastosować dodatkową skrzynkę neutralizatora NB 100. Końcówka węża (z 2 uszczelkami, nakrętką wieńcową i podkładką U-kształtną) Zestaw mocujący do montażu ściennego (2 haki ścienne z kołkami) Śrubunek zbiornikowy (śruba, tuleja dystansowa, nakrętka i 2 podkładki U-kształtne) H O Rys. 18 KP... 1 Zestyk bezpieczeństwa 2 Wyłącznik pływakowy 3 Tylko KP 600: włóknina filtracyjna 4 Filtr 5 Dopływ kondensatu Ø 40 mm 6 pompa 7 Spust kondensatu Ø 6 mm 8 Boczny otwór dla końcówki węża 161 Kabel przyłączeniowy do zestyku bezpieczeństwa 386 Kabel przyłączeniowy do pompy podnoszenia kondensatu Ponadto w dostawie (brak na rys.): Przedłużenie dla spustu kondensatu Ø 6 mm (długość: 3 m) Tylko KP 600: zestaw mocujący do montażu ściennego (2 haki `ścienne z kołkami) l/h KP 600 KP 130 Rys Dopływ kondensatu Ø 40 mm 8 Boczny otwór dla końcówki węża 9 Granulat do neutralizacji O Granulat Dostarczony w NB 100 dostarczony granulat neutralizacyjny wystarcza w instalacjach do 100 kw na okres ok. 12 miesięcy. Sprawdzić granulat w razie potrzeby wymienić go (zestaw uzupełniający o masie 4 kg - nr zam ) Zużyty granulat neutralizacyjny zutylizować do śmieci bytowych m Rys. 19 Wydajność J (09.03) 31

32 Przygotowanie ciepłej wody użytkowej 5 Przygotowanie ciepłej wody użytkowej 5.1 Wybór zasobnika wg liczby N L N L Liczba wg DIN 4708 przy maks. mocy Maks. moc [kw] Pojemność użytkowa [l] Oznaczenie Ustawienie 13, SK ZB SK ZB SK 800-ZB SK 1000-ZB Tab. 13 zasobnik wolnostojący zasobnik wolnostojący zasobnik wolnostojący zasobnik wolnostojący Numer katalogowy od str. 36 SK ZB/SK ZB SK 800-ZB/SK 1000-ZB Junkers O Rys. 21 Rys (09.03)

33 Przygotowanie ciepłej wody użytkowej Informacje ogólne Do przygotowania c.w.u. przy pomocy gazowych kotłów kondensacyjnych ZBR... marki Junkers nadają się pośrednio ogrzewane zasobniki c.w.u. Sterowanie ładowaniem zasobnika następuje poprzez regulatory TA 270 i TA 300 (patrz rozdział 7, str. 42). Możliwe jest priorytetowe podłączenie zasobnika. Do zasobników c.w.u. marki Junkers można podłączać wszystkie dostępne w handlu armatury jednouchwytowe i termostatyczne baterie mieszające. Podczas niewielkich pobrań wody następujących krótko po sobie może dojść do przekroczenia ustawionej temperatury w zasobniku i wytworzenia się warstw gorącej wody w górnym obszarze zasobnika. Przy podłączeniu przewodu cyrkulacyjnego ze sterowaną czasowo pompą cyrkulacyjną można zredukować takie przekroczenie temperatury. Przy podłączeniu zasobnika po stronie instalacji wody ciepłej i zimnej należy przestrzegać normy DIN 1988 (PN 92/B-01706) jak również przepisy miejscowego przedsiębiorstwa wodno-kanalizacyjnego. Grupę bezpieczeństwa dla wody zimnej zapewnia inwestor. Przy wyborze ciśnienia roboczego dla armatur należy pamiętać, że maksymalne, dopuszczalne ciśnienie przed armaturami ograniczone jest przez normę DIN 4109 (izolacja dźwiękowa w budownictwie lądowym) na 5 bar (źródło: komentarz DIN 1988, część 2, str. 156). W instalacjach, w których ciśnienie spoczynkowe jest wyższe, należy zamontować reduktor ciśnienia. Zamontowanie reduktora ciśnienia to prosty, bardzo skuteczny środek pozwalający obniżyć wysoki poziom hałasu. W ten sposób poziom hałasu zmniejszy się już o 2 do 3 db(a) przy zmniejszeniu ciśnienia przepływu o 1 bar (źródło: komentarz DIN 1988, część 2, str. 156). Komfort c.w.u. Współczynnik wydajności N L określa liczbę mieszkań, do całkowitego zaopatrzenia w ciepło, w których mieszkają 3,5 osoby i w których znajduje się standardowa wanna i dwa inne punkty poboru. Większe wanny wymagają przykładowo większej, a mniejsze ilości osób mniejszej liczby N L. Podłączenie zasobnika od strony wodnej Przyłączenie rury zimnej wody wykonać zgodnie z normą DIN 1988 (PN 92/B-01706) przy zastosowaniu odpowiedniej armatury lub kompletnego zespołu bezpieczeństwa. Zawór bezpieczeństwa musi być sprawdzony jako typ konstrukcyjny i ustawiony tak, aby zapobiec przekroczeniu dopuszczalnego ciśnienia roboczego podgrzewacza o więcej niż 10 %. Jeżeli ciśnienie spoczynkowe instalacji przekroczy wartość 80 % ciśnienia zadziałania zaworu bezpieczeństwa, to należy zastosować reduktor ciśnienia. Przewody ładowania muszą być możliwie krótkie i dobrze zaizolowane, aby zapobiec niepotrzebnym stratom ciśnienia i wychłodzeniu zasobnika przez Dla dalszego uniknięcia strat wody przez zawór bezpieczeństwa zalecamy zamontowanie odpowiedniego dla c.w.u. i dopuszczonego naczynia wzbiorczego (patrz str. 35). Przewód wyrzutowy zaworu zwrotnego nie może być zamknięty i musi swobodnie i widzialnie uchodzić na spust kanalizacyjny. Dobór wymiaru przewodu wyrzutowego zależny jest od wielkości zasobnika. Pojemność zasobnika 200 l do 1000 l Tab. 14 Uwaga: Uszkodzenia przez nadciśnienie. Przy zastosowaniu zaworu zwrotnego należy zamontować zawór bezpieczeństwa między zaworem zwrotnym i przyłączem zasobnika (woda zimna). Wielkość zaworu bezpieczeństwa (przyłącze na dopływie) Gwint przyłączen iowy (dopływ) Instalacja mieszana Wg normy DIN 1988 (PN 92/B-01706) zamontowanie armatury z metali kolorowych wystarcza, aby ochronić przed elektrochemiczną korozją kontaktową materiały o rożnych potencjałach, jak np. stal szlachetna i stal ocynkowana. W takich przypadkach (do tego dochodzą także zasobniki c.w.u. ze stali emaliowanej) częste stosowane były elementy przejściowe z mosiądzu czerwonego. Najnowsze doświadczenia z ciepłą wodą o dużej przewodności i twardości (> 15 dh) pokazują jednak, że mimo zastosowania elementów z tych metali istnieje ryzyko korozji w miejscu przejściowym. Ponadto w tych obszarach stwierdza się podwyższoną inkrustację, która częściowo prowadzi do całkowitego zamknięcia przekroju rury. Z tego względu, dla tego typu instalacji mieszanych w miejscach dostępnych zalecamy zastosowanie śrubunków izolujących. Podłączenie zasobnika po stronie instalacji ogrzewczej Aby zapewnić możliwie ciągłe i równomierne ładowanie zasobnika zalecany jest tryb z prądem współbieżnym, tzn. zasilanie na dole, powrót u góry. cyrkulację w rurach lub inne czynniki. Gwint przyłączeniowy (wypływ) przewodu wyrzutowego DN 20 (< 150 kw mocy ogrzewczej zasobnika) R ¾ R1 DN 25 (150 kw kw mocy zasobnika) Dobór zaworu bezpieczeństwa i wymiaru przewodu wyrzutowego (09.03) 33

34 Przygotowanie ciepłej wody użytkowej Przyłącze cyrkulacji Dobór odpowiednich rozmiarów przewodów cyrkulacyjnych wykonać zgodnie z aktualnymi przepisami. W przypadku domów jedno- do czterorodzinnych można zrezygnować z czasochłonnych obliczeń, jeżeli przestrzegane będą następujące założenia: B Przewody cyrkulacyjne, pojedyncze i zbiorcze mają średnicę wewnętrzną min. 10 mm. B Pompa cyrkulacyjna z DN 15 posiada maks. natężenie przepływu 200 l/h i wysokość podnoszenia 100 mbar. B Długość przewodów c.w.u. maks. 30 m. B Długość przewodu cyrkulacyjnego maks. 20 m. B Spadek temperatury nie może przekroczyć 5 K i Do łatwego utrzymania tych wymagań: B Zamontować zawór regulacyjny z termometrem. Przewód cyrkulacyjny Wszystkie zasobniki Junkersa posiadają własne przyłącze cyrkulacji. Jeżeli nie podłączany jest żaden przewód cyrkulacyjny to przyłącze to należy zaślepić. Ze względu na straty przez ochłodzenie cyrkulacja może być zamontowana tylko z pompą cyrkulacyjną sterowaną czasowo i/lub temperaturowo. Należy zamontować odpowiedni zawór zwrotny. WW R V SP SP ZL SG WW Przyłącze ciepłej wody ZL Przyłącze cyrkulacyjne 10 Zawór bezpieczeństwa 15.1 Zawór kontrolny 15.2 Zawór zwrotny 15.3 Króciec manometru 15.4 Zawór odcinający 20 Pompa cykulacyjna we własnym zakresie 21 Zawór odcinający (we własnym zakresie) 22 Reduktor ciśnienia (jeżeli konieczny, osprzęt) 48 Miejsce spustu do kanalizacji Połączenie równoległe dwóch zasobników R Sp V Sp E Rys. 24 E Opróżnianie KW Przyłącze zimnej wody R SP powrót z zasobnika V SP zasilanie zasobnika WW Przyłącze ciepłej wody ZL Przyłącze cyrkulacyjne 10 Zawór bezpieczeństwa 15.1 Zawór kontrolny 15.2 Zawór zwrotny 15.3 Króciec manometru 16 Suwak 20 Pompa cykulacyjna we własnym zakresie 21 Zawór odcinający (we własnym zakresie) 22 Reduktor ciśnienia (jeżeli konieczny, osprzęt) 48 Miejsce spustu do kanalizacji i O Połączenie równoległe: B Przyłącza grzewcze i c.w.u. zasobników podłączyć w układzie Tichelmana. Dzięki temu wyrównywane są różne straty ciśnienia. B Podłączyć tylko jeden czujnik temperatury zasobnika WW ZL KW E Rys. 23 Schemat przyłącza wody użytkowej BWAG Naczynie wzbiorcze wody pitnej (zalecenie) E Opróżnianie KW Przyłącze zimnej wody R SP powrót z zasobnika SG Grupa bezpieczeństwa zasilanie zasobnika V SP KW E BWAG O (09.03)

35 Przygotowanie ciepłej wody użytkowej Naczynie wzbiorcze c.w.u. Poprzez zamontowanie odpowiedniego dla c.w.u. naczynia wzbiorczego można uniknąć niepotrzebnych strat wody. Montażu trzeba dokonać na przewodzie doprowadzającym wody zimnej między zasobnikiem a grupą bezpieczeństwa. Przy każdym poborze wody musi następować przepływ wody użytkowej poprzez naczynie wzbiorcze. Poniższa tabela stanowi pomoc, która pozwala określić wielkość naczynia wzbiorczego. W przypadku różnej pojemności naczyń u poszczególnych producentów mogą występować rozbieżne pojemności. Parametry dotyczą temperatury zasobnika wynoszącej 60 C st. Zasobnik typu Wersja 10 bar Tab. 15 SK 400 SK 500 SK 800 SK 1000 Ciśnienie wstępne w naczyniu = Ciśnienie wody zimnej Pojemność naczynia w litrach powinna być dostosowana do ciśnienia zadziałania zaworu bezpieczeństwa 6 bar 8 bar 10 bar 3 bar bar bar bar bar bar Przegrzanie/ograniczenie przepływu Zasobniki c.w.u. marki Junkers zoptymalizowane są na najwyższą moc (liczba N L ). W przypadku pobrań wody następujących często po sobie może dojść z tego względu do przekroczenia ustalonej temperatury warstw wody w górnej części zasobnika. Te przekroczenia temperatury są zależne od konstrukcji i stanowią uszczerbek na komforcie użytku c.w.u. Poprzez podłączenie przewodu cyrkulacyjnego z pompą cyrkulacyjną sterowaną czasowo lub zależnie od zapotrzebowania (patrz str. 34) można zredukować tego typu przekroczenia temperatury. Dla najlepszego możliwego wykorzystania pojemności zasobnika i zapobieżenia przedwczesnego przemieszania zalecamy przydławienie dopływu wody zimnej do zasobnika do następującego przepływu: Zasobnik SK ZB SK ZB SK 800-ZB 1) SK 1000-ZB 1) Tab. 16 1) dostępne na specjalne zamówienie Przepływ 40 l/min 50 l/min 80 l/min 100 l/min Ciągła moc grzewcza c.w.u. Przytoczone dane dla ciągłej mocy grzewczej odnoszą się do temperatury zasilania instalacji ogrzewczej 90 C, temperatury na wypływie 45 C i temperatury wody zimnej na dopływie 10 C przy maksymalnej mocy ładowania (moc źródła ciepła co najmniej tak wysoka jak moc powierzchni grzewczych zasobnika). Zmniejszenie przepływu wody w obiegu, mocy ładowania zasobnika lub temperatury zasilania prowadzi do zmniejszenia ciągłej mocy grzewczej i współczynnika wydajności (N L ) (09.03) 35

36 Przygotowanie ciepłej wody użytkowej CerapurMaxx ze stojącym z boku zasobnikiem c.w.u. o pojemności 388 do 950 litrów Opis zasobników Gazowe kotły kondensacyjne firmy Junkers ZBR... mogą być montowane z następującymi zasobnikami z oferty firmy Junkers. SK 400/500-3 ZB SK 800/1000 ZB Przy doborze wymiaru przewodów przyłączeniowych zasilania i powrotu zasobnika należy założyć przepływ wody w obiegu od 2700 do 6000 l/h w zależności od wielkości zasobnika (odpowiada to różnicy temperatury 20 K). Z tego względu przewody przyłączeniowe powinny posiadać średnicę nominalną minimum DN 32. Jeżeli zastosowane zostaną elastyczne przewody połączeniowej, jak wężyki faliste ze stali szlachetnej, to należy liczyć się z wyższymi stratami ciśnienia, aniżeli przy sztywnych systemach rurowych. Aby w trybie letnim zapobiec cyrkulacji grawitacyjnej, a tym samym wychłodzeniu zasobnika c.w.u., należy zamontować na powrocie zasobnika grawitacyjny zawór zwrotny albo klapowy zawór zwrotny. Zasilanie zasobnika podłącza się zasadniczo w pobliżu wlotu wody zimnej. Oznacza to, że zasobnik c.w.u. wykorzystywany będzie w trybie prądu współbieżnego. Takie rozwiązanie umożliwi optymalne przeniesienie mocy ładowania. Uwarstwienie temperaturowe w zasobniku c.w.u. zmniejsza się i nie mogą powstać strefy wody zimnej. Wymiary konstrukcyjne i przyłączeniowe SK 400/500-3 ZB = > WW 1 R1 / 4 L T MA SE 8 SK300/400 = > 1000 T 1 MA SK / / / / SK 400 = 1646 SK 500 = 1966 R SP 1 R1 / 4 V SP 1 R1 / 4 Z R 3/ 4 KW/E 1 R1 / O Rys. 25 Wymiary podane po kresce ukośnej odnoszą się do zasobnika o większych wymiarach E Spust KW Przyłącze zimnej wody (gwint zewnętrzny R 1¼) L Przejście kablowe czujnika temperatury zasobnika (NTC) MA Anoda magnezowa RSP Powrót z zasobnika (R 1¼- gwint zewnętrzny) SE 8 Wkład przełącznikowy z regulatorem temperatury (osprzęt) T Tuleja zanurzeniowa wskaźnika temperatury T1 Tuleja zanurzeniowa regulatora dla czujnika temperatury zasobnika (NTC) VSP Zasilanie zasobnika (R 1¼ - gwint zewnętrzny) WW Wylot c.w.u. (gwint zewnętrzny R 1¼) ZL Przyłącze cyrkulacji (gwint zewnętrzny R ¾) i Wymiana anody ochronnej przy SK ZB...: Zachować odstęp 300 mm od sufitu. W tych zasobnikach można stosować izolowaną anodę członową (łańcuchowa). Wymiana anody ochronnej przy SK ZB...: Zachowac odstęp 1000 mm od sufitu. W tych zasobnikach można zastosować tylko jedną izolowaną anodę prętową (09.03)

37 Przygotowanie ciepłej wody użytkowej Wymiary konstrukcyjne i przyłączeniowe SK 800/1000 ZB Rys. 26 E Miejsce podłączenia dla zaworu spustowego (osprzęt) (Rp 1 - gwint wewnętrzny) EL Miejsce podłączenia dla odpowietrznika (osprzęt) (Rp 1 - gwint wewnętrzny) KW Przyłącze zimnej wody (R 1½- gwint zewnętrzny) L Dławik do przeciągnięcia kabla czujnika temperatury zasobnika (NTC) MA Anoda magnezowa R SP Powrót z zasobnika (R 1½- gwint wewnętrzny) T Osłona z termometrem T 1 Tuleja zanurzeniowa regulatora dla czujnika temperatury zasobnika (NTC) V SP Zasilanie zasobnika (R 1½- gwint wewnętrzny) WW Wypływ ciepłej wody (SK 800-ZB: R 1¼-gwint zewnętrzny, SK 1000-ZB: R 1½- gwint wewnętrzny) ZL Przyłącze cyrkulacji (Rp ¾ - gwint wewnętrzny) i Wymiana anody ochronnej w SK 800-ZB lub SK 1000-ZB: B Zachować odstęp 1000 mm od kołnierza rewizyjnego zasobnika. B Dopuszcza się zastosowanie tylko izolowanej anody prętowej (09.03) 37

38 Przygotowanie ciepłej wody użytkowej Montaż izolacji termicznej dla SK 800/1000-ZB 750 mm 850 mm O O Rys. 27 SK 800-ZB Rys. 28 SK 1000-ZB Straty ciśnienia wężownicy (w barach) Δ p (bar) 0,4 0,3 0,2 0,1 0,08 0,06 0,05 0,04 0,03 0,02 SK ZB SK ZB 0,01 0,6 0,8 1, O 2,0 3,0 4,0 V 5,0 3 (m /h) Rys. 29 SK 400/500-3 ZB Rys. 30 SK 800/1000-ZB Δp V Strata ciśnienia Ilość wody grzejnej Δp V Strata ciśnienia Ilość wody grzejnej (09.03)

39 Przygotowanie ciepłej wody użytkowej Dane techniczne dla połączenia kombinacyjnego CerapurMaxx ZBR 65-1 i ZBR 90-1 z zasobnikami ogrzewanymi pośrednio marki Junkers Typ zasobnika Wymiennik ciepła (wężownica): Liczba zwojów - Pojemność wody grzejnej l Powierzchnia grzewcza m 2 Maks. temperatura wody grzejnej C Maks. ciśnienie robocze w wężownicy bar Maks. moc powierzchni ogrzewczej przy: - t V = 90 C i t Sp = 45 C zgodnie z DIN 4708 kw - t V = 85 C i t Sp = 60 C kw Maks. moc trwała przy: - t V = 90 C i t Sp = 45 C zgodnie z DIN 4708 l/h - t V = 85 C i t Sp = 60 C l/h Uwzględniony przepływ wody w obiegu l/h Współczynnik wydajności 1) zgodnie z DIN 4708 N L przy t V = 90 C (maks. moc ładowania zasobnika) Min. czas podgrzewania z t K = 10 C na t Sp = 60 C z t V = 85 przy: - mocy ładowania zasobnika 40 kw min - mocy ładowania zasobnika 24 kw min - mocy ładowania zasobnika 18 kw min Pojemność zasobnika: Pojemność użytkowa l Użytkowa ilość ciepłej wody (bez doładowania) 2) przy t Sp = 60 C i - t Z = 45 C l - t Z = 40 C l Maks. wielkość przepływu l/min Maks. ciśnienie robocze wody bar Min. wersja zaworu bezpieczeństwa (osprzęt) DN Pozostałe dane: Zużycie energii w trybie czuwania (24h) kwh/d zgodnie z DIN 4753 część 8 2) Masa (bez opakowania) kg Tab. 17 t V t Sp t Z t K = temperatura zasilania c.o. = temperatura wody w zasobniku = temperatura wypływu ciepłej wody = temperatura dopływu zimnej wody Przytoczone dane w tabeli dla ciągłej mocy grzewczej odnoszą się do temperatury zasilania instalacji ogrzewczej 90 C, temperatury na wypływie 45 C i temperatury wody zimnej na dopływie do kotła 10 C SK ZB SK ZB SK 800-ZB SK 1000-ZB 1) N L określa liczbę mieszkań do zaopatrzenia w ciepło, w których mieszkają 3,5 osoby i w których znajduje się standardowa wanna oraz dwa inne punkty poboru wody. N L ustalono wg normy DIN 4708 przy t Sp = 60 C, t Z = 45 C, t K = 10 C i maksymalnej mocy powierzchni grzewczej. Przy zmniejszeniu wydajności grzewczej i mniejszej ilości wody obiegowej liczba N L jest odpowiednio mniejsza. wg DIN ) Nie uwzględniono strat powstających przy rozdziale wody poza zasobnikiem , , , , , ,1 5, przy maksymalnej mocy ładowania (moc źródła ciepła co najmniej tak wysoka jak moc powierzchni grzewczych zasobnika). Zmniejszenie przepływu wody w obiegu, mocy ładowania zasobnika lub temperatury zasilania prowadzi do zmniejszenia ciągłej mocy grzewczej i współczynnika wydajności (N L ) , ,1 6, , (09.03) 39

40 Podłączenie elektryczne 6 Podłączenie elektryczne 6.1 Okablowanie Wszystkie urządzenia regulacyjne, sterujące i bezpieczeństwa kotła są na gotowo okablowane i sprawdzone. Kocioł dostarczany jest z kablem sieciowym. Należy stosować tylko załączony w dostawie kabel sieciowy. Prace instalacyjne i czynności zabezpieczające przeprowadzać zgodnie z przepisami krajowymi i miejscowego dostawcy energii elektrycznej. Obudowa posiada stopień ochrony IP X0C, a elementy elektryczne wykazują stopień zakłóceń fal radiowych N. Przyłącze sieciowe musi posiadać urządzenie odłączające zasilanie mające odstęp międzystykowy 3 mm (np. bezpieczniki, przełączniki LS). Dalsze odbiorniki nie mogą być odprowadzane. Położenie przyłącza kabla sieciowego przedstawione jest na rys. 31. Rys Przyłącze sieciowe 230 V O 6.2 Podłączenie elektryczne regulatorów Wymagane jest podłączenie regulatora pogodowego temperatury zasilania serii TA 270 lub TA 300. B Połączenie magistralowe między uczestnikami magistrali: 4-żyłowy ekranowany foliowo przewód miedziany o przekroju minimum 0,25 mm 2. Dzięki temu przewody ekranowane są przed wpływami zewnętrznymi (np. kable prądu energetycznego, przewody jezdne, stacje transformatorowe, odbiorniki radiowe i telewizyjne, amatorskie radiostacje, mikrofalówki, itp.). B Wszystkie przewody 24-V (prąd pomiarowy) układać rozdzielnie od przewodów 230 V lub 400 V, aby uniknąć wpływu indukcyjnego przewodów (minimalny odstęp 100 mm). B Maksymalne długości przewodów w połączeniach magistralą: między najbardziej oddalonymi uczestnikami magistrali ok. 150 m. Całkowita długość wszystkich przewodów magistrali maks. 500 m. Poprzez zainstalowanie puszek rozgałęźnych można zaoszczędzić na długości przewodów. B Do podłączenia czujnika temperatury zewnętrznej zastosować kabel elektryczny, co najmniej typu H05 VV-... (NYM-I...). Stosuje się następujące przekroje przewodów: do długości przewodu 20 m: 0,75 do 1,5 mm 2 do długości przewodu 30 m: 1,0 do 1,5 mm 2 od długości przewodu 30 m: 1,5 mm (09.03)

41 CERAPURMAXX Podłączenie elektryczne 6.3 Tryby załączania specjalnego Lampka sygnalizacji pracy AC 230 V (maks. 1 A) Instalacje na gaz płynny poniżej poziomu terenu 1 Zgodnie z aktualnymi polskimi przepisami, montaż instalacji na gaz płynny w pomieszczeniu poniżej poziomu terenu, jest niedozwolony. Zgodnie z przepisami niemieckimi kocioł spełnia przepisy odnośnie montażu poniżej poziomu gruntu (w Niemczech - TRF 1996, rozdział 7.7). Zalecamy zamontowanie przez inwestora zaworu elektromagnetycznego. Zapewnia to zasilanie gazem płynnym tylko podczas zapotrzebowania na ciepło. N L A F Zawór elektromagnetyczny Magnetventil (230V~) (230 V~) Hausanschlusskasten Skrzynka przyłączeniowa w budynku Flüssiggastank Zbiornik na gaz plynny Kocioł Brennwertgerä kondensacyjny t Rys. 32 Sieć Netz 230V~ O O Rys. 34 Lampka sygnalizacji pracy zapala się w momencie, kiedy do kotla grzewczego podłączone jest napięcie. W przypadku zaniku napięcia sieciowego lub usterki w kotle grzewczym odcinane jest napięcie. Następnie gaśnie lampka sygnalizacji pracy aż do usunięcia błędu i zresetowaniu kotła przyciskiem Reset wzgl. ponownego załączenia sieci. Czujnik temperatury TB 1 podłączyć od strony zasilania ogrzewania podłogowego W instalacjach ogrzewania podłogowego z bezpośrednim podłączeniem hydraulicznym do kotła. N L A F N L 1 2 C ϑ TB O Rys. 33 Podłączenie elektryczne zaworu elektromagnetycznego gazu płynnego Przy zapotrzebowaniu ciepła załączony zostaje zawór elektromagnetyczny i uruchamia się kocioł kondensacyjny O Rys. 35 Podłączenie TB 1 do kotła grzewczego usunąć mostek! Zadziałanie ogranicznika powoduje wyłączenie ogrzewania i przygotowywania c.w.u. Uwaga: Podłączenie szeregowe! B Jeżeli podłączone zostaje kilka urządzeń bezpieczeństwa np. TB 1 i pompa podnosząca kondensatu do zacisków 40, to urządzenia te muszą zostać podłączone szeregowo (09.03) 41

42 Regulacja instalacji grzewczej dla kotła pojedynczego i kaskady 7 Regulacja instalacji grzewczej dla kotła pojedynczego i kaskady 7.1 Przegląd funkcji regulatorów sterujących przez magistralę BUS - regulacja pogodowa Regulator TA 270 1) TA 300 Funkcja 1) Od 2. obiegu z mieszaniem obowiązkowe jest zastosowanie TF 20. 2) Zależnie od wykonania instalacji, patrz rozdział 1 Wybór systemu. 3) HMM na każdy obieg grzewczy z mieszaniem. 4) HSM na każde ładowanie zasobnika wzgl. na pompę cyrkulacyjną. HSM HMM TF 20 HSM HMM TF 20 Układ kaskadowy z maks. 3 kotłami Układ kaskadowy z maks. 4 kotłami 1 obieg grzewczy bez mieszania 1 obieg grzewczy bez mieszania i 1 obieg 2) 2) grzewczy z mieszaniem 2 do 10 obiegów grzewczych z mieszaniem 1) 3) 1 ładowanie zasobnika/przygotowanie c.w.u. do 10 ładowań zasobnika/przygotowań 4) c.w.u. Priorytet c.w.u. Częściowy priorytet c.w.u. 1 pompa cyrkulacyjna do 10 pomp cyrkulacyjnych 4) Magistrala CAN Program czasowy Program urlopowy Szybkie podgrzewanie System Info Wskazanie usterek Sterowanie pokojowe Złącze dla sterowania telefonicznego Osprzęt - czujnik pokojowy RF 1 Program suszenia jastrychu Tab. 18 Akcesoria 2) (09.03)

43 Regulacja instalacji grzewczej dla kotła pojedynczego i kaskady 7.2 Regulatory pogodowe TA 270 Zastosowanie Pogodowa regulacja temperatury zasilania Plynna regulacja mocy kotłów marki Junkers CerapurMaxx Komunikacja ze źródłem ciepła poprzez magistralę CAN-BUS Regulator z możlwością zastosowania jako moduł zdalnego sterowania Kaskada do 3 kotłów Funkcja Ustawienie krzywej grzania Cyfrowy zegar sterujący z 6 czasowymi punktami przełączenia dziennie dla jednego obiegu grzewczego bez mieszania, jednego obiegu grzewczego z mieszaniem, jednej pompy ładującej zasobnik, jednej pompy cyrkulacyjnej (tylko w połączeniu z HSM) z programem dziennym i tygodniowym Zegar systemowy Przełącznik zmiany trybów pracy dla trybu grzewczego i oszczędzania Szybkie podgrzewanie Ustawialny, kontrolowalny tryb obniżenia temperatury Sterowanie przygotowaniem c.w.u. albo czasowo albo czasowo i temperaturowo Program urlopowy dla wszystkich programów zapamiętanych w regulatorze Okno tekstu niezaszyfrowanego pomocne w obsłudze Wskazanie parametrów statusu, diagnostycznych i komunikatów usterek Zestyk dla sterowania zdalnego Wpływ na temperaturę w pomieszczeniu Zakres dostawy Czujnik temp. zewn. Montaż Montaż na ścianie (wysokość/szerokość/głębokość: 98 mm/176 mm/46 mm) Napięcie zasilania poprzez CAN-BUS (kabel 4-żyłowy) Osprzęt Czujnik pokojowy RF 1 Regulator zdalnego sterowania TF 20 Moduł załączania obiegu grzewczego HSM Moduł zaworu mieszającego instalacji ogrzewczej HMM Czujnik temperatury zasilania VF Nr kat (09.03) 43

44 Regulacja instalacji grzewczej dla kotła pojedynczego i kaskady TA 300 Zastosowanie Pogodowa regulacja temperatury zasilania Płynna regulacja mocy kotłów marki Junkers CerapurMaxx Komunikacja ze źródłem ciepła poprzez magistralę CAN-BUS Regulator z możlwością zastosowania jako moduł zdalnego sterowania Kaskada do 4 kotłów Funkcja Ustawienie krzywej grzania Cyfrowy zegar sterujący z 6 czasowymi punktami przełączenia dziennie dla jednego obiegu grzewczego bez mieszania maks. dziesięciu obiegów grzewczych z mieszaniem maks. dziesięciu podgrzewaczy (tylko w połączeniu z HSM) maks. dziesięciu pomp cyrkulacyjnych (tylko w połączeniu z HSM) z programem dziennym i tygodniowym Zegar systemowy Trzy poziomy temperatury dla ogrzewania, oszczędzania i ochrony przed zamarzaniem Szybkie podgrzewanie Sterowanie c.w.u. czasowo albo czasowo i temperaturowo Program urlopowy dla wszystkich programów zapamiętanych w regulatorze Okno tekstu niezaszyfrowanego pomocne w obsłudze Wskazanie parametrów statusu, diagnostycznych i komunikatów usterek Program suszenia jastrychu (tylko w połączeniu z HMM) Zakres dostawy Czujnik temp. zewn. Montaż Montaż na ścianie (wysokość/szerokość/głębokość: 98 mm/176 mm/46 mm) Napięcie zasilania poprzez CAN-BUS (kabel 4-żyłowy) Osprzęt Regulator zdalnego sterowania TF 20 Moduł załączania obiegu grzewczego HSM Moduł zaworu mieszającego instalacji ogrzewczej HMM Czujnik temperatury zasilania VF Nr zam (09.03)

45 Regulacja instalacji grzewczej dla kotła pojedynczego i kaskady 7.3 Osprzęt dla regulatora CAN-BUS - HSM, HMM HSM Zastosowanie Moduł sterowania ogrzewania do wysterowania każdorazowo (TA 270, TA 300) jednej pompy obiegu grzewczego (tylko jeden obieg grzewczy bez mieszania w systemie) jednej zewnętrzne pompy ładowania zasobnika jednej pompy cyrkulacyjnej Wejścia dla zewnętrznego czujnika temperatury zasilania VF (NTC) i czujnika temperatury podgrzewacza (NTC) lub termostatu zasobnika Komunikacja z regulatorem i kotłem Junkers poprzez magistralę CAN-BUS Montaż Montaż na szynach montażowych lub natynkowo (wysokość/szerokość/głębokość: 108 mm/208 mm/97 mm) Przyłącze sieciowe: 230 V AC, 50 Hz, 4 A 230 V AC, 50 Hz, maks. dla pompy obiegu grzewczego o mocy 200 W, Pompa cyrkulacyjna: 100 W, pompa ładująca zasobnik: 100 W Przyłącze CAN-BUS (przewód 4-żyłowy) Osprzęt Czujnik temperatury zasilania VF Nr kat HMM Zastosowanie Moduł sterowania obiegu grzewczego z mieszaniem do wysterowania każdorazowo (TA 270, TA 300) 3-drogowego zaworu mieszającego przynależnej pompy obiegu grzewczego Wejście dla czujnika temperatury zasilania w obiegu zaworu mieszającego (NTC) i ogranicznika temperatury Komunikacja z regulatorem i kotłem Junkers poprzez magistralę CAN-BUS Czujnik temperatury zasilanie w zakresie dostawy Zakres dostawy z czujnikiem temperatury zasilania VF Montaż Montaż na szynach montażowych lub natynkowo (wysokość/szerokość/głębokość: 108 mm/208 mm/97 mm) Przyłącze sieciowe: 230 V AC, 50 Hz, 4 A Wyjścia sterujące: 230 V AC, 50 Hz, maks. 200 W Przyłącze CAN-BUS (przewód 4-żyłowy) Nr zam (09.03) 45

46 Regulacja instalacji grzewczej dla kotła pojedynczego i kaskady 7.4 Osprzęt układu regulacji pogodowej - moduł zdalnego sterowania TF 20 Zastosowanie Moduł zdalnego sterowania dla regulatora pogodowego TA 270, TA 300 (opcjonalny) Komunikacja przez magistralę CAN Funkcja Ustawienie krzywej grzewczej dla przynależnego obiegu grzewczego Ustawienie czasowe z każdorazowo 6 czasowymi punktami przełączenia dziennie Program dzienny i tygodniowy Program urlopowy dla przynależnego obiegu grzewczego Przełącznik zmiany trybów pracy dla trybu grzewczego i oszczędzania Szybkie podgrzewanie Ustawialny i kontrolowalny tryb obniżenia temperatury Linijka tekstu niezaszyfrowanego jako pomoc obsługowa Wskazanie godziny i temperatury pomieszczenia Wskazanie parametrów statusu, diagnostycznych i komunikatów usterek Korekta temperatury pomieszczeń Zestyk dla sterowania zdalnego Montaż Montaż na ścianie (wysokość/szerokość/głębokość: 98 mm/176 mm/46 mm) Napięcie zasilania poprzez CAN-BUS (kabel 4-żyłowy) Osprzęt Czujnik pokojowy RF 1 Moduł zaworu mieszającego instalacji ogrzewczej HMM Nr zam (09.03)

47 Regulacja instalacji grzewczej dla kotła pojedynczego i kaskady 7.5 Osprzęt dla regulatora - zewnętrzne czujniki temperatury RF 1 Zastosowanie Czujnik pokojowy W połączeniu z TA 270, TF 20 Funkcja służy do rejestracji temperatury pomieszczenia, jeżeli miejsce zamontowania regulatora wzgl. modułu zdalnego sterowania jest niekorzystne Montaż Montaż natynkowy Kabel przyłączeniowy o długości 3 m, Ø 3,7 mm Nr zam VF Zastosowanie Czujnik ogranicznik zasilania w połączeniu z TA 270 / TA 300 i HSM Funkcja W połączeniu ze sprzęgłem hydraulicznym HW 50 lub sprzęgłem zamontowanym przez inwestora. Zakres dostawy Kabel przyłączeniowy, pasta przewodząca, opaska Montaż Do wstawienia w dostępną tuleję zanurzeniową Kabel przyłączeniowy o dł. 2,0 m Nr zam Netcom100 Zastosowanie Telefoniczny przełącznik zdalny do załączania i wyłączania obiegów grzewczych w częściowo zamieszkałych budynkach przez telefon Funkcja Bezpotencjałowy zestyk sterujący, dostęp chroniony hasłem Zakres dostawy Kabel przyłączeniowy z wtyczką sieciową, telefoniczny kabel przyłączeniowy Montaż Podłączenie poprzez regulator ogrzewania TA 270 / TA 300 i TF 20 Kabel przyłączeniowy o dł. 1,5 m Nr kat (09.03) 47

48 Regulacja instalacji grzewczej dla kotła pojedynczego i kaskady 7.6 Osprzęt zaworu mieszającego i siłownika SM 3 SM 3 Siłownik zaworu mieszającego w połączeniu z trójdrogowym zaworem mieszającym DWM i czterodrogowym zaworem mieszającym VWM Kąt obrotu: 90 Czas biegu: 120 s./90 Moment obrotowy: 5 Nm Klasa ochrony: IP41 Długość kabla przyłączeniowego: 1,5 m Przyłącze: 230 V, AC, 50 Hz Nr kat DWM... Trójdrogowy zawór mieszający DWM -1 Mosiądz Optymalna charakterystyka regulacji Kąt obrotu 90 Nadaje się do przyłączenia z lewej i prawej strony oraz kątowo. Do podłączenia wraz z siłownikiem SM 3 Nr zam. DN 15 / R P ½ Wartość K 2,5 DWM DN 20 / R P ¾ Wartość K 6,3 DWM DN 25 / R P 1 Wartość K 8,0 DWM DN 32 / R P 1¼ Wartość K 18,0 DWM (09.03)

49 Systemy spalinowe 8 Systemy spalinowe 8.1 Informacje ogólne Gazowe kotły kondensacyjne są sprawdzone i dopuszczone zgodnie z dyrektywą dotyczącą urządzeń gazowych WE (90/396/EWG) i EN 677. Przed zamontowaniem kotła gazowego skonsultować się z kompetentnym urzędem nadzoru budowlanego i kominiarzem, czy istnieją zastrzeżenia dla instalacji (odnośnie otworów rewizyjnych itp.) Poziome przewody Junkers spalinowe i odcinki układać zawsze ze wzniesieniem 3. Instalacje z ujściami rury koncentrycznej w szachcie pod powierzchnią gruntu mogą w zimie zamarzać i prowadzić do wyłączeń spowodowanych usterką. Zgodnie z niemieckimi przepisami TRGI zabrania się wykonywania takich instalacji. Dzięki wysokiej sprawności gazowych kotłów kondensacyjnych i związanymi z tym niskimi temperaturami spalin należy pamiętać, że zgromadzone w spalinach opary wody resztkowej kondensują w powietrzu zewnętrznym a tym samym mogą być widoczne! W pomieszczeniach wilgotnych rury powietrza do spalania należy zaizolować. Odstępy do materiałów palnych określa TRGI 1986, wydanie 1996, rozdział Temperatura na powierzchni rury powietrza świeżego wynosi poniżej 85 C st. Zgodnie z niemieckimi zasadami technicznymi dla instalacji gazowych (TRGI) 1986 lub zasadami technicznymi dla gazu płynnego (TRF) 1996 nie są wymagane minimalne odstępy rur spalinowych od palnych materiałów konstrukcyjnych. Przepisy poszczególnych krajów (przepisy dotyczące palenisk, przepisy budowlane) mogą się jednak różnić i wymagać minimalnych odstępów od elementów palnych. i Dla kotłów pojedynczych dostępny jest osprzęt spalinowy Junkers, patrz rozdział 8.2 na str. 50. Dla kaskad można stosować osprzęt spalinowy np. firmy jeremias lub ONTOP, patrz rozdział 8.3 na str. 72, lub innych firm posiadających stosowne certyfikaty, przy zachowaniu rozwiązań zgodnych ze schematami zawartymi w rozdziale (09.03) 49

50 Systemy spalinowe 8.2 Kocioł pojedynczy Wymiary montażowe przy poziomym poprowadzeniu instalacji spalinowej Średnica 100/150 mm C T przy trójniku przy kolanie 90 ZBR 65-1 A ZBR 90-1 A 452 Tab C 600 T O Rys. 36 Poziomy układ powietrzno-spalinowy (09.03)

51 Systemy spalinowe Średnica 130 mm C T przy trójniku przy kolanie 90 ZBR 65-1 A ZBR 90-1 A 452 Tab C 600 T O Rys. 37 Poziomy układ powietrzno-spalinowy (09.03) 51

52 Systemy spalinowe Wymiary montażowe przy pionowym poprowadzeniu instalacji spalinowej T ZBR 65-1 A 360 ZBR 90-1 A 452 Tab T O Rys. 38 Dach płaski (09.03)

53 Systemy spalinowe T ZBR 65-1 A 360 ZBR 90-1 A 452 Tab T O Rys. 39 Dach spadzisty (09.03) 53

54 CERAPURMAXX CERAPURMAXX CERAPURMAXX Systemy spalinowe Umiejscowienie otworów rewizyjnych ( 1) ) Przewody spalinowe o długości do 4 m Przy paleniskach gazowych sprawdzanych wraz z instalacją/przewodami gazowymi o długości do 4 m wystarczy jeden otwór rewizyjny. Zwrócić uwagę użytkownikowi na fakt, że w przypadku zanieczyszczenia systemu powietrznego/spalinowego należy się ewentualnie liczyć ze zwiększonym nakładem pracy przy demontażu. Przewody spalinowe o długości ponad 4 m Przy paleniskach gazowych sprawdzanych wraz z instalacją/przewodami gazowymi o długości ponad 4 m obowiązują następujące przepisy, które odnoszą się do normy DIN "Instalacje odprowadzania spalin - projektowanie i wykonanie". Odcinek pionowy Dolny otwór rewizyjny pionowego odcinka przewodu spalinowego może być umieszczony: 1 w pionowej części instalacji spalinowej bezpośrednio powyżej wprowadzenia elementu łączącego (rys. 40) lub 2 z boku w elemencie łączącym w odległości do 0,3 m od kolana do części pionowej instalacji spalinowej (rys. 40) lub 3 od strony czołowej prostego elementu łączącego w odległości najwyżej 1,0 m od kolana do części pionowej instalacji spalinowej (rys. 40). Instalacje spalinowe, które nie mogą być czyszczone poprzez ujście instalacji spalinowej, muszą posiadać dodatkowy górny otwór rewizyjny umieszczony do 5m poniżej ujścia instalacji spalinowej. Pionowe części przewodów spalinowych, które są prowadzone ukośnie z większym kątem niż 30 st. między osią a pionem, wymagają otworów rewizyjnych znajdujących się w maksymalnej odległości 0,3 m od załamań. W odcinkach pionowych można także zrezygnować z górnego otworu rewizyjnego, jeżeli: pionowy odcinek instalacji spalinowej maksymalnie raz prowadzony jest pod kątem 30 st. i dolny otwór rewizyjny nie jest oddalony od ujścia instalacji spalinowej bardziej niż 15 m ,3 m 1,0 m O Rys. 40 Odcinek poziomy/łącznik Na poziomych odcinkach przewodów spalinowych/ elementów łączących należy umieścić co najmniej jeden otwór rewizyjny. Maksymalny odstęp między otworami rewizyjnymi wynosi 4 m. Otwory rewizyjne przewiduje się na załamaniach pod kątem większym niż 45. Na pionowych odcinkach przewodów spalinowych/ elementów łączących wystarczy wykonać jeden otwór rewizyjny, jeżeli poziomy odcinek/łącznik przed otworem rewizyjnym nie jest dłuższy niż 2,0 m i otwór rewizyjny na poziomym odcinku przewodu/ elementu łączącego znajduje się w odległości maks. 0,3 m od części pionowej, i na poziomym odcinku/łączniku przed otworem rewizyjnym nie istnieją więcej niż dwa łuki Jeżeli pozostałości po czyszczeniu paleniska nie będą mogły być usunięte na palenisko, wymagany będzie dodatkowy otwór rewizyjny w pobliżu paleniska. 1) zgodnie z przepisami niemieckimi (09.03)

55 Systemy spalinowe Odprowadzenie spalin przez przewód spalinowy w szachcie/kominie Informacje ogólne W kotłach kondensacyjnych dodatkowo istnieje możliwość odprowadzenia spalin przez szacht lub komin rurą spalinową. W takim rozwiązaniu rozróżnia się tryb pracy niezależny od powietrza z pomieszczenia zainstalowania lub zależny od powietrza z pomieszczenia zainstalowania Przewód spalinowy umieścić w obrębie budynku we własnym, wentylowanym na całej długości szachcie. Wymagane wentylowanie tylne można uzyskać także przez zassanie powietrza do spalania z ujścia poprzez szczelinę pierścieniową między przewodem spalinowym i szachtem. Szachty muszą być wykonane z niepalnych, trwałych materiałów o odporności ogniowej co najmniej 90 minut. W budynkach o mniejszej wysokości wystarczający jest okres odporności ogniowej 30 minut. Na całej długości wykonane są z tych samych materiałów o takiej samej konstrukcji z odporną na ogień, stabilną podbudową. W szachtach nie mogą się znajdować żadne elementy konstrukcyjne budynku. Szacht - nie może mieć, poza miejscem zainstalowania paleniska - żadnych otworów; nie dotyczy to otworów rewizyjnych i kontrolnych posiadających zamknięcia kominiarskie i opatrzonych oznaczeniem atestu. Jeżeli przewód spalinowy ma zostać zamontowany w istniejącym kominie, to ewentualnie znajdujące się w nim otwory przyłączeniowe należy szczelnie zaślepić z zachowaniem przepisów budowlanych, a ponadto gruntownie oczyścić wewnętrzne powierzchnie komina. Aby uprościć czynności przy instalacji spalinowej obliczyliśmy wymagane przekroje szachtu zgodnie z dopuszczeniami budowlanymi. Czyszczenie istniejących szachtów i kominów i Szachty i kominy gruntownie oczyścić przed zamontowaniem w nich przewodu spalinowego. Przy wykorzystaniu szachtów i kominów lub też przewodów spalinowych dostępnych w handlu, wymagane jest obliczenie wymiaru instalacji spalinowej wg PN-EN Obliczenia te dokonywane są najczęściej przez producentów systemów spalinowych. Parametry techniczne spalin znajdują się na str. 71. Odprowadzenie spalin w szachcie z wentylacją Jeżeli przewód spalinowy poprowadzony jest w szachcie z wentylacją, to czyszczenie nie jest wymagane. Przeciwprądowa instalacja odprowadzania spalin i doprowadzania powietrza Jeżeli powietrze do spalania doprowadzane jest w szachcie przeciwprądowo, szacht musi być czyszczony w następujący sposób: Wcześniejsze wykorzystanie szachtu/ komina szacht wentylowany Odprowadzenie spalin przy palenisku gazowym Odprowadzenie spalin przy paleniskach olejowych i na paliwo stałe Tab. 23 Wymagane czyszczenie podstawowe czyszczenie mechaniczne podstawowe czyszczenie mechaniczne Wybrać tryb zależny od powietrza w pomieszczeniu zainstalowania lub zassać powietrze do spalania przez rurę rozdzielną z zewnątrz. Odprowadzenie spalin odbywa się tym samym w szachcie z wentylacją (09.03) 55

56 Systemy spalinowe Wymiary szachtu Przed zamontowaniem rury spalinowej sprawdzić, czy istniejący przekrój szachtu odpowiada przepisowym wymiarom. Ø100 B Rys. 41 Przekrój prostokątny a min a maks 180 mm 300 mm Tab O Rys. 43 B22 Rura przedłużająca Rys. 42 Przekrój kołowy D min D maks 200 mm 380 mm Tab. 25 Aby zapewnić pewne zamocowanie przewodu spalinowego w szachcie trzeba minimum co każde 5 m zamontować wspornik dystansowy. Po każdej kształtce (łuk, otwór rewizyjny) trzeba dodatkowo zamontować wspornik dystansowy. Przy pracy zależnej od pomieszczenia zainstalowania dla wentylacji szachtu wymagany jest otwór wentylacyjny o przekroju 150 cm 2 w obszarze przewodu spalinowego. Do przykrycia szachtu lub komina stosuje się pokrywę szachtu AZB 626. Tutaj należy pamiętać, że przewód spalinowy musi wystawać co najmniej 350 mm ponad krawędź szachtu lub komina. Uwaga: Pełna oferta przewodów powietrznospalinowych do kotłów CearpurMaxx, znajduje się w aktualnym cenniku Junkersa (09.03)

57 Systemy spalinowe Pionowy system odprowadzania spalin Ø 100 mm przez dach, zależny od powietrza z pomieszczenia zainstalowania (B 23 ) AZB 830 AZB 646 AZB 641 AZB 642 AZB 645 AZB 644 CERAPURMAXX O Rys. 44 CerapurMaxx ZBR 65-1 ZBR 90-1 Długość całkowita L 2 22 m 25 m Redukcja długości rur dla Tab. 26 i kolano 90 łuk 45 Zapewnić nawiew i wywiew z pomieszczenia! 2 m 1 m (09.03) 57

58 Systemy spalinowe Instalacja powietrzna/spalinowa (Ø 100 mm), na zewnątrz stal, rura spalinowa z tworzywa (PP), tryb niezależny od powietrza z pomieszczenia* Zakres dostawy Opis Uwagi AZB 633 (czarny) AZB /634 (czerwony dachówkowy) Przewody powietrzne/spalinowe pionowo przez dach, Ø 100/150 mm, Nr kat.: AZB 633: AZB 634: Całkowita długość: 1290 mm, Długość przez dach: 790 mm AZB636, AZB637, AZB638 Przedłużenia przewodów powietrznych/ spalinowych, Ø 100/150 mm Nr kat.: AZB 636: AZB 637: AZB 638: AZB 660 Kołnierz, Ø 150 mm Nr kat.: Długość całkowita: AZB 636 = 500 mm AZB 637 = 1000 mm AZB 638 = 2000 mm AZB 654 Uniwersalna dachówka z fartuchem z ołowiu, do dachu skośnego, Ø 150 mm Nr kat.: AZB 830 Przysłona, Ø 100/150 mm Nr kat.: AZB641, AZB642, AZB643 Przedłużenia przewodów spalinowych, Ø 100 mm Nr kat.: AZB 641: AZB 642: AZB 643: AZB 644 Otwór rewizyjny wzgl. trójnik, Ø 100 mm Nr kat.: Długość całkowita: AZB 641 = 500 mm AZB 642 = 1000 mm AZB 643 = 2000 mm Długość: 250 mm AZB 645 Kolano 90, Ø 100 mm Nr kat.: AZB 646 Łuk 45, Ø 100 mm Nr kat.: AZB 664 Łuk 30, Ø 100 mm Nr kat.: AZB 663 Łuk 15, Ø 100 mm Nr kat.: * wymienione elementy AZB dostępne na specjalne zamówienie (09.03)

59 Systemy spalinowe Pionowy system odprowadzania spalin Ø 100 mm przez dach, zależny od powietrza z pomieszczenia zainstalowania (C 33x ) CERAPURMAXX O Rys. 45 CerapurMaxx ZBR 65-1 ZBR 90-1 Długość całkowita L 2 13 m 13 m Redukcja długości rur dla Tab. 27 i kolano 90 łuk 45 Zapewnić wywiew z pomieszczenia! 2 m 1 m (09.03) 59

60 Systemy spalinowe Instalacja powietrzna/spalinowa (Ø 100/150 mm), na zewnątrz stal, rura spalinowa z tworzywa (PP), tryb niezależny od powietrza z pomieszczenia* Zakres dostawy Opis Uwagi AZB 633 (czarny) AZB /634 (czerwony dachówkowy) Przewody powietrzne/spalinowe pionowo przez dach, Ø 100/150 mm, Nr kat.: AZB 633: AZB 634: Całkowita długość: 1290 mm, Długość przez dach: 790 mm AZB 636, AZB 637, AZB 638 Przedłużenia przewodów powietrznych/ spalinowych, Ø 100/150 mm Nr kat. AZB 636: AZB 637: AZB 638: AZB 660 Kołnierz, Ø 150 mm Nr kat.: Długość całkowita: AZB 636 = 500 mm AZB 637 = 1000 mm AZB 638 = 2000 mm AZB 654 Uniwersalna dachówka z fartuchem z ołowiu, do dachu skośnego, Ø 150 mm Nr kat.: AZB 635 Trójnik 90 z otworem rewizyjnym, Ø 100/150 mm Nr kat.: do przemontowania na przejście AZB 639 Łuk koncentryczny 90, Ø 100/150 mm Nr kat.: AZB 640 Łuk koncentryczny 45 (2 sztuki), Ø 100/150 mm Nr kat.: * wymienione elementy AZB dostępne na specjalne zamówienie (09.03)

61 CERAPURMAXX Systemy spalinowe System odprowadzania spalin w szachcie Ø 100 mm, tryb zależny od powietrza z pomieszczenia zainstalowania (B 23 ) Rys O Geometria szachtu min maks Okrągły 200 mm 380 mm Kwadratowy 180 mm 300 mm Sposób pracy Tab. 28 zależny od powietrza w pomieszczeniu zainstalowania CerapurMaxx ZBR 65-1 ZBR 90-1 Długość całkowita L 1 + L 2 22 m 25 m Redukcja długości rur dla kolano 90 łuk 45 2 m 1 m Tab. 29 i Zapewnić nawiew i wywiew z pomieszczenia! (09.03) 61

62 Systemy spalinowe Pakiety, elementy pojedyncze dla instalacji w szachcie, tworzywo sztuczne (PP)* Zakres dostawy Opis Uwagi AZB 828 Pakiet do instalacji w szachcie składa się z następujących elementów: 1 kolano wsporcze 90, Ø 100 mm 1 szyna montażowa 1 rura przedłużająca Ø 100 x 500 mm, odporna na promienie UV 1 rura z trójnikiem 1 pokrywa szachtu 1 siatka wentylacyjna 1 wspornik dystansowy Nr kat.: AZB 641, AZB 642, AZB 643 Przewód spalinowy, Ø 100 mm Nr kat.: AZB 641: AZB 642: AZB 643: AZB 644 Otwór rewizyjny wzgl. trójnik, Ø 100 mm Nr kat.: Długość całkowita: AZB 641 = 500 mm AZB 642 = 1000 mm AZB 643 = 2000 mm Długość: 250 mm AZB 645 Kolano 90, Ø 100 mm Nr kat.: AZB 646 Łuk 45, Ø 100 mm Nr kat.: AZB 664 Łuk 30, Ø 100 mm Nr kat.: AZB 663 Łuk 15, Ø 100 mm Nr kat.: AZB 649 Wspornik dystansowy (4 sztuki), dla przewodu gazowego Ø 100 mm Nr kat.: AZB 651/1 Pokrywa szachtu, pojedyncza, dla przewodu spalinowego Ø 100 mm Nr kat.: * wymienione elementy AZB dostępne na specjalne zamówienie! (09.03)

63 CERAPURMAXX Systemy spalinowe System odprowadzania spalin w szachcie Ø 150 mm, tryb zależny od powietrza z pomieszczenia zainstalowania (B 23 ) X X L L O Rys. 47 Geometria szachtu L maks (z powodu powierzchni pokrywania 400 mm 400 mm AZB 702) X min bez trójnika rewizyjnego Ø mm 225 mm X min z trójnikiem rewizyjnym Ø mm 320 mm X maks 330 mm 330 mm Tab. 30 CerapurMaxx ZBR 65-1 ZBR 90-1 Długość całkowita L 1 + L 2 30 m 30 m Redukcja długości rur dla Tab. 31 i kolano 90 łuk 45 Zapewnić nawiew i wywiew z pomieszczenia! 2 m 1 m (09.03) 63

64 Systemy spalinowe Pakiety, elementy pojedyncze dla instalacji w szachcie Ø 150 mm * Zakres dostawy Opis Uwagi AZB 702 Pakiet do instalacji w szachcie składa się z następujących elementów: 1 kolano wsporcze 90, Ø 130 mm 1 szyna montażowa 1 adapter Ø 130 x 150 mm 1 rura wylotowa Ø 150 x 1000 mm 1 pokrywa szachtu i nasada wentylacyjna Ø 150 mm 1 przysłona Ø 150 mm z rurą ochronną dla przejść w szachcie 1 kratka wentylacyjna, wolny przekrój 175 cm 2 Nr kat.: AZB 720 Trójnik rewizyjny instalacji spalinowej z pokrywą, Ø 150 mm Nr kat.: AZB 713 Wspornik dystansowy (2 sztuki), Ø 150 mm Nr kat.: AZB 718, AZB 711, AZB 712 Rura przedłużająca, Ø 150 mm Nr kat.: AZB 718: AZB 711: AZB 712: AZB 710, AZB 842, AZB 843 Rura przedłużająca instalacji spalinowej, Ø 130 mm Nr kal.: AZB 710: AZB 842: AZB 843: AZB 714 Kolano instalacji spalinowej 90, Ø 130 mm Nr kat.: AZB 715 Łuk instalacji spalinowej 45, Ø 130 mm Nr kat.: Długość całkowita: AZB 718 = 500 mm AZB 711 = 1000 mm AZB 712 = 2000 mm Długość całkowita: AZB 710 = 500 mm AZB 842 = 1000 mm AZB 843 = 2000 mm AZB 707 Trójnik rewizyjny instalacji spalinowej z pokrywą, Ø 130 mm Nr kat.: AZB 871 Redukcja rury spalinowej, Ø 130 mm a Ø 100 mm Nr kat.: * wymienione elementy AZB dostępne na specjalne zamówienie (09.03)

65 CERAPURMAXX Systemy spalinowe System odprowadzania spalin w szachcie Ø 100 mm, tryb zalezny od powietrza z pomieszczenia zainstalowania (C 33x ) AZB 869 AZB 636 AZB 637 Ø100/ O Rys. 48 Geometria szachtu min maks Okrągły 230 mm 380 mm Kwadratowy 200 mm 300 mm Sposób pracy tryb niezależny od powietrza z pomieszczenia zainstalowania (przeciwprąd w szachcie) Tab. 32 CerapurMaxx ZBR 65-1 ZBR 90-1 Długość całkowita L 1 + L 2 15 m 15 m Redukcja długości rur dla Tab. 33 i kolano 90 łuk 45 Zapewnić wywiew z pomieszczenia! 2 m 1 m (09.03) 65

66 Systemy spalinowe Pakiety/elementy pojedyncze, na zewnątrz stal, rury spalinowe z tworzywa sztucznego (PP)* Zakres dostawy Opis Uwagi AZB 828 Pakiet do instalacji w szachcie składa się z następujących elementów: 1 kolano wsporcze 90, Ø 100 mm 1 szyna montażowa 1 rura przedłużająca Ø 100 x 500 mm, odporna na promienie UV 1 rura z trójnikiem 1 pokrywa szachtu 1 siatka wentylacyjna 1 wspornik dystansowy Nr kat.: AZB 641, AZB 642, AZB 643 Przewód spalinowy, Ø 100 mm Nr kat.: AZB 641: AZB 642: AZB 643: AZB 644 Otwór rewizyjny wzgl. trójnik, Ø 100 mm Nr kat.: Długość całkowita: AZB 641 = 500 mm AZB 642 = 1000 mm AZB 643 = 2000 mm Długość: 250 mm AZB 645 Kolano 90, Ø 100 mm Nr kat.: AZB 646 Łuk 45, Ø 100 mm Nr kat.: AZB 664 Łuk 30, Ø 100 mm Nr kat.: AZB 663 Łuk 15,Ø 100 mm Nr kat.: AZB 869 Prowadzenie instalacji spalinowej/ powietrznej poziomo do szachtu, Ø 100/150 mm Nr kat.: Długość: 1210 mm AZB 636, AZB 637 Przedłużenia przewodów powietrznych/ spalinowych, Ø 100/150 mm Nr kat. AZB 636: AZB 637: Długość całkowita: AZB 636 = 500 mm AZB 637 = 1000 mm * wymienione elementy AZB na specjalne zamówienie (09.03)

67 CERAPURMAXX Systemy spalinowe System odprowadzania spalin na fasadzie Ø 100/150 mm, tryb zależny od powietrza z pomieszczenia zainstalowania (B 23 ) Pakiet Fasada Rura zewnętrzna przełożona O Rys. 49 CerapurMaxx ZBR 65-1 ZBR 90-1 Długość całkowita L 1 + L 2 22 m 22 m Redukcja długości rur dla Tab. 34 i Zapewnić nawiew i wywiew z pomieszczenia! kolano 90 łuk 45 2 m 1 m (09.03) 67

68 Systemy spalinowe Pakiety/elementy pojedyncze, na zewnątrz stal, rury spalinowe z tworzywa sztucznego (PP)* Zakres dostawy Opis Uwagi AZB 829 Pakiet fasadowy składający się z następujących elementów: 1 przewód odprowadzenia spalin 1 kolano koncentryczne 2 płyty pokrywy dzielone 1 trójnik koncentryczny rewizyjny 4 uchwyty Ø 100/150 mm Nr kat.: AZB 680 Trójnik koncentryczny z otworem rewizyjnym, do fasady, Ø 100/150 mm Nr kat.: AZB 636, AZB 637 Przedłużenia przewodów powietrznych/ spalinowych, Ø 100/150 mm Nr kat. AZB 636: AZB 637: AZB 658 Uchwyt rurowy (fasada), Ø 150 mm Nr kat.: Długość całkowita: AZB 636 = 500 mm AZB 637 = 1000 mm AZB 830 Przysłona, Ø 150 mm Nr kat.: AZB 641, AZB 642, AZB 643 enia przewodów spalinowych, Ø 100 mm Nr kat.: AZB 641: AZB 642: AZB 643: AZB 644 Otwór rewizyjny wzgl. trójnik, Ø 100 mm Nr kat.: Długość całkowita: AZB 641 = 500 mm AZB 642 = 1000 mm AZB 643 = 2000 mm Długość: 250 mm AZB 645 Kolano 90, Ø 100 mm Nr kat.: AZB 646 Łuk 45, Ø 100 mm Nr kat.: * wymienione elementy AZB dostępne na specjalne zamówienie (09.03)

69 CERAPURMAXX Systemy spalinowe System spalinowy Ø 100/130 mm z kotła, na fasadzie Ø 150/200 mm, tryb zależny od powietrza z pomieszczenia zainstalowania (B 23 ) nie objęty dostawą O Rys. 50 CerapurMaxx ZBR 65-1 ZBR 90-1 Długość całkowita L 1 + L 2 30 m 30 m Redukcja długości rur dla: Tab. 35 i Zapewnić nawiew i wywiew z pomieszczenia! kolano 90 łuk 45 2 m 1 m (09.03) 69

70 Systemy spalinowe Pakiety/elementy pojedyncze (ze stali), Ø 150/200 mm i Ø 130 mm * Zakres dostawy Opis Uwagi AZB 703 Pakiet fasadowy pionowy (stal szlachetna) z kolanem 93 (zamontowany kompletnie, z otworem rewizyjnym), rura przedłużająca Ø 150 mm (L = ok. 400 mm), element przejściowy Ø 150 mm na 130 mm, odpływ deszczowy, wspornik ścienny, syfon, przesłona i taśmy zaciskowe Nr kat.: AZB 704, AZB 705, AZB 706 Przedłużenia rury koncentrycznej, Ø 150/200 mm Nr kat.: AZB 704: AZB 705: Długość całkowita: AZB 704 = 250 mm AZB 705 = 500 mm AZB 706 = 1000 mm AZB 706: AZB 721 wymagany od 15 m Element rewizyjny (stal szlachetna), Ø 150/200 mm Nr kat.: AZB 708 Taśma mocująca, Ø mm Nr kat.: AZB 709 Przejście przez dach z odpływem deszczowym, konsola dachowa, płyta centrująca, Ø 150/200 mm Nr kat.: AZB 871 Redukcja rury spalinowej, Ø 130 mm a Ø 100 mm Nr kat.: AZB 710, AZB 842, AZB 843 Rura przedłużająca instalacji spalinowej, 130 mm Nr kal.: AZB 710: AZB 842: AZB 843: AZB 714 Kolano instalacji spalinowej 90, Ø 130 mm Nr kat.: Długość całkowita: AZB 710 = 500 mm AZB 842 = 1000 mm AZB 843 = 2000 mm AZB 707 Trójnik rewizyjny instalacji spalinowej z pokrywą, Ø 130 mm Nr kat.: * wymienione elementy AZB dostępne na specjalne zamówienie (09.03)

71 Systemy spalinowe Parametry techniczne instalacji spalinowych dla obliczenia przekroju wg DIN 4705 przy gazie ziemnym Typ urządzenia ZBR 65-1 A 23 ZBR 90-1 A 23 Kategoria kotła C 33x, C 63x, B 23 Średnica króćca spalinowego mm Spręż wentylatora Pa Punkt wyłączenia ogranicznika temperatury spalin Nominalna moc cieplna przy t V /t R = 80/60 C C kw 61,0 84,2 Nominalna moc cieplna przy t V /t R = 50/30 C kw 65,0 89,5 Nominalne obciążenie cieplne kw 62,0 86,0 Temperatura spalin przy obciążeniu nominalnym (t V /t R = 80/60 C) C Temperatura spalin przy obciążeniu nominalnym i t V /t R = 40/30 C C CO 2 przy maks. nom. mocy cieplnej % 9,0 9,5 Masowy przepływ spalin przy maks. nom. mocy cieplnej g/s 28,8 38,3 Najmniejsze obciążenie cieplne kw 12,2 14,6 Temperatura spalin przy najmniejszym obciążeniu cieplnym i t V /t R = 80/60 C C Temperatura spalin przy najmniejszym obciążeniu cieplnym i t V /t R = 40/30 C C CO 2 przy min. nomin. mocy cieplnej % 10,7 10,6 Masowy przepływ spalin przy min. nominalnej mocy cieplnej Tab. 36 g/s 5,8 6, (09.03) 71

72 Systemy spalinowe 8.3 Kaskada i Dla kaskad należy używać kotłów z kodem FD 584 lub większym! Możliwości kombinacji Układ kaskadowy z maks. ilością 4 kotłów kondensacyjnych CerapurMaxx może zostać zestawiony w następujący sposób: maks. 4 x ZBR maks. 4 x ZBR maks. 4 kotły w połączeniu mieszanym (ZBR i ZBR ) Tabela 37 prezentuje przegląd możliwych kombinacji kotłów. i Układ kaskadowy został atestowany i dopuszczony na podstawie ekspertyzy c T1 (patrz str. 73) wraz z systemem spalinowym firmy ONTOP. Maksymalne długości rur spalinowych przedstawione są na rys. 53 (str. 76) i rys. 55 (str. 78). Osprzęt spalinowy dla układu kaskadowego można zamawiać w np. w firmie JEREMIAS lub ONTOP, patrz także rozdział na str. 74, lub w innych firmach posiadających stosowane certyfikaty, przy zachowaniu rozwiązań zgodnych ze schematami zawartymi w rozdziale 8.3. Podłączenie hydrauliczne kaskady musi zostać dokonane przez inwestora. Przed dokonaniem zamówienia elementów osprzętu spalinowego, uzgodnić z producentem osprzętu wymiary materiałowe. Wariant instalacji Moc całkowita [kw] V spaliny [m 3 /h] Kombinacja od do kocioł kocioł kocioł kocioł ZBR 65-1 ZBR ZBR 65-1 ZBR ZBR 90-1 ZBR ZBR 65-1 ZBR 65-1 ZBR ZBR 65-1 ZBR 65-1 ZBR ZBR 65-1 ZBR 90-1 ZBR ZBR 90-1 ZBR 90-1 ZBR ZBR 65-1 ZBR 65-1 ZBR 65-1 ZBR ZBR 65-1 ZBR 65-1 ZBR 65-1 ZBR ZBR 65-1 ZBR 65-1 ZBR 90-1 ZBR ZBR 65-1 ZBR 90-1 ZBR 90-1 ZBR ZBR 90-1 ZBR 90-1 ZBR 90-1 ZBR 90-1 Tab. 37 Możliwości kombinacji kotłów Uwaga: Przed zastosowaniem systemu odprowadzenia spalin dla układu kaskadowego (kolektor spalin), sprawdzić zgodność przedstawionego rozwiązania z aktualnymi przepisami (ew. uzyskać w indywidualnym przypadku odstępstwo od obowiązujących przepisów) (09.03)

73 Systemy spalinowe Ekspertyza c T1 Rys (09.03) 73

74 Systemy spalinowe Sposób postępowania celem ustalenia odpowiedniego osprzętu spalinowego Aby wybrać odpowiedni osprzęt spalinowy, należy: B Określić moc całkowitą kaskady i przynależnych wariantów instalacji zgodnie z tabelą 37. B Sprawdzić wymiary montażowe, określić średnice rury spalinowej w zależności od wariantu instalacji i długości rur spalinowych i sprawdzić, czy szacht posiada przekrój minimalny zgodnie z rozdziałem B Zamówić osprzęt instalacji spalinowej z podaniem: mocy całkowitej kaskady ustalonej średnicy rur spalinowych danej długości rur spalinowych danego przekroju szachtu. i Aby złożyć zapytanie/zamówienie dotyczące wymaganego osprzętu spalinowego można wysłać faksem np. do firmy ONTOP wypełniony arkusz danych rejestracyjnych (patrz str. 79) Odprowadzenie spalin w szachcie (tryb zależny od powietrza w pomieszczeniu B 23 ) 275 X X Pakiet podstawowy MEBKBJ dla 2 urządzeń Pakiet rozszerzajacy MEEKBJ dla 1 dodatkowego urządzenia Kolana, rury przedłużające, elementy dystansowe... 1 Wznios rur min. 10 L max = 30 m min Ø M B M C M D M E min A min. 400 min O Rys. 52 Przykładowe wymiary i odleglości minimalne dla osprzętu ONTOP (09.03)

75 Systemy spalinowe Średnica rury spalinowej Ø Geometria szachtu X 150 mm 180 mm 200 mm 250 mm (tylko w szachcie) 150 mm 180 mm 200 mm 250 mm (tylko w szachcie) Tab. 38 Wymagane wymiary dla szachtu - rys. 52 kwadratowy okrągły 190 mm 220 mm 240 mm 290 mm 210 mm 240 mm 260 mm 310 mm Wymiar Średnica rury kolektorowej spalin 2 kotły 3 kotły 4 kotły A 1100 mm 1700 mm 2300 mm B C D E Ø 150 mm Ø 180 mm Ø 200 mm Ø 150 mm Ø 180 mm Ø 200 mm Ø 150 mm Ø 180 mm Ø 200 mm Ø 150 mm Ø 180 mm Ø 200 mm Tab. 39 Tabela wymiarów dla rys. 52 i Zapewnić nawiew i wywiew z pomieszczenia! 275 mm 310 mm 310 mm 281 mm 316 mm 316 mm 287 mm 322 mm 322 mm 293 mm 328 mm 328 mm B Rurę kolektorową spalin ułożyć ze wzniesieniem 1 aż do połączenia z odcinkiem pionowym! B Zwrócić uwagę na minimalną wysokość przestrzeni! B W przypadku niewielkiej odległości rur spalinowych od sufitu można zrezygnować z zastosowania osłony przy przejściach przez ścianę (09.03) 75

76 Systemy spalinowe Przekrój rury spalinowej przy odprowadzeniu spalin w szachcie. 12 Ø 200 mm Ø 250 mm 4 x 90 kw 11 Ø 200 mm Ø 250 mm 1 x x 90 kw 10 Ø 200 mm 2 x x 90 kw 9 Ø 180 mm Ø 200 mm 3 x x 90 kw Wariant Anlagenvariante instalacji Ø 180 mm Ø 180 mm Ø 180 mm Ø 180 mm Ø 200 mm Ø 200 Ø x 65 kw 3 x 90 kw 1 x x 90 kw 2 x x 90 kw 4 Ø 150 mm Ø 180 mm 3 x 65 kw 3 Ø 150 mm Ø 180 mm 2 x 90 kw 2 Ø 150 mm Ø x x 90 kw 1 Ø 150 mm 2 x 65 kw wysokość Wirksame komina Höhe w in metrach Meter Rys. 53 Średnica rur spalinowych w zależności od wariantu instalacji i wysokości komina O (09.03)

77 Systemy spalinowe Odprowadzenie spalin na fasadzie (tryb zależny od powietrza w pomieszczeniu B 23 ) 275 min. 1 m Pakiet podstawowy MEBKBJ dla 2 urządzeń Pakiet rozszerzajacy MEEKBJ dla 1 dodatkowego urządzenia Kolana, rury przedłużające, elementy dystansowe... 1 Steigung min. 10 min min L max = 30 m Ø M B C D E M M M A min. 400 min O Rys. 54 Przykładowe wymiary i odległości minimalne dla osprzętu ONTOP (09.03) 77

78 Systemy spalinowe Wymiar Średnica rury kolektorowej spalin 2 kotły 3 kotły 4 kotły A 1100 mm 1700 mm 2300 mm B C D E Ø 150 mm Ø 180 mm Ø 200 mm Ø 150 mm Ø 180 mm Ø 200 mm Ø 150 mm Ø 180 mm Ø 200 mm Ø 150 mm Ø 180 mm Ø 200 mm Tab. 40 Tabela wymiarów dla rys. 54 Zapewnić nawiew i wywiew z pomieszczenia! i 275 mm 310 mm 310 mm 281 mm 316 mm 316 mm 287 mm 322 mm 322 mm 293 mm 328 mm 328 mm B Rurę kolektorową spalin ułożyć ze wzniesieniem 1 aż do połączenia z odcinkiem pionowym! B Zwrócić uwagę na minimalną wysokość przestrzeni! B W przypadku niewielkiej odległości rur spalinowych od sufitu można zrezygnować z zastosowania osłony przy przejściach przez ścianę. Przekrój rury spalinowej przy odprowadzeniu spalin na fasadzie. 12 Ø 200 mm Ø 250 mm 4 x 90 kw 11 Ø 200 mm Ø 250 mm 1 x x 90 kw 10 Ø 200 mm 2 x x 90 kw 9 Ø 180 mm Ø 200 mm 3 x x 90 kw Wariant Anlagenvariante instalacji Ø 180 mm Ø 180 mm Ø 180 mm Ø 180 mm Ø 200 mm 4 x 65 kw 3 x 90 kw 1 x x 90 kw 2 x x 90 kw 4 Ø 150 mm Ø 180 mm 3 x 65 kw 3 Ø 150 mm Ø 180 mm 2 x 90 kw 2 1 Ø 150 mm Ø 150 mm 1 x x 90 kw 2 x 65 kw wysokość Wirksame komina Höhe w in metrach Meter O Rys. 55 Średnica rur spalinowych w zależności od wariantu instalacji i wysokości komina (09.03)

79 Systemy spalinowe Przykładowy arkusz rejestracyjny danych projektowych Metaloterm ME-KASKADE Arkusz Projektdaten rejestracyjny - Erfassungsblatt danych projektowych Osoba Anfragender pytająca adres ul. Str.: kod: PLZ: Ansprechp.: osoba kont.: tel.: Tel.: faks.: Fax.: nazwa projektu: Miejsce Standort der zainstalowania Anlage adres ul. Str.: kod: PLZ: osoba Ansprechp.: kont.: tel.: Tel.: faks.: Fax.: wysokość n.p.m.:...m: Anschrift: Anschrift: Stempel: Projektbezeichnung: geodätische Höhe: m pieczęć: Żródło Wärmeerzeuger ciepła iość palenisk: szt. Anzahl der Feuerstätten: : Stück Palenisko 1. Feuerstätte nr 1 Palenisko 2. Feuerstätte nr 2 Palenisko 3. Feuerstättenr 3 Palenisko 4. Feuerstätte nr 4 producent: Hersteller Typ typ: obciążenie moc Moc Wärmeleistung cieplna temp. spalin pelne Volllast częściowe Teillast Volllast pelne częściowe Teillast Volllast pelne częściowe Teillast Volllast pelne częściowe Teillast KW kw Abgastemperatur C Abgasmassenstrom masowy przeplyw spalin kg/s nadciśnienie Überdruck króciec Abgasstutzen-Ø spalinowy Ø paliwo Brennstoff Pa mm Kolektor Abgassammler spalin / Waagerechte / pozioma Abgasanlage instalacja spalinowa Odstęp Abstand zwischen między den pojedynczymi einzelnen Feuerstätten paleniskami und zur Senkrechten oraz do in nachfolgende linii pionowej Skizze eintragen nanieść!!! na ponizszy szkic!!! liczba Zahl der Umlenkungen: kolan: dodatkowe Zusätzliche Inspektionsöffnungen: otwory : rewizyjne: przepust Wandfutter: ścienny: _ ja tak nie_ nein Pionowa Senkrechte Abgasanlage instalacja spalinowa dugość gestreckte Länge podłużna m trasa Verlauf der instalacji Abgasanlage spalinowej w im Gebäude budynku na _ an der ścianie Außenwand zewnętrznej wysokość wirksame Höheskuteczna m dostępność vorhandener Schacht szachtu ja / tak nein/ nie ja / nein tak / nie część Anteil im w Kaltbereich obszarze chłodnym m gemauert, murowana, mit Wangenstärke z grubością ścianki część Anteil im na Freien zewnątrz m producent: Hersteller: typ: Typ: wejście Eintritt der do Verbindungsleitung przewodu pionowego in die Senkrechte senkrecht pionowo z odsadzką (odleglość między geschleift osiami) kąt: Winkel kolano Bogen _ lichte wymiary Abmess. w świetle kwadratowy _ eckig: x x mm trójnik T-Stück okragły _ rund: Ø Ø mm trójnik T-Stück _ wymagany erforderlicher Wandabstand odstęp od ściany mm (bei (przy Außenmontage) montażu zewnętrznym) otwór rewizyjny posredni ja tak / nein / nie nachylenie dachu (przy montażu zewnętrznym) Zwischenreinigung Dachneigung (bei Außenmontage) M M M M ONTOP Abgastechnik Polska Sp. GmbH z o.o., - Albert-Einstein-Str. ul. Hallera 75, Wiewiórczyn, Wiehl - Tel. +49 (0) Łask, tel. / /646 Fax (0) 66, / info.pl@metaloterm.com - info.de@metaloterm.com O (09.03) 79

80 Osprzęt instalacji spalinowej 9 Osprzęt instalacji spalinowej 9.1 Osprzęt przyłączeniowy pojedynczego kotła Oznaczenie/nr osprzętu Osprzęt nr 1061 Nóż do czyszczenia wymiennika ciepła SV 20 Membranowy zawór bezpieczeństwa sprawdzony jako typ, R ¾ dla mocy cieplnej do 100 kw WMS 1 Zabezpieczenie przed brakiem wody w kotle DN 20 sprawdzony jako typ ze śrubunkiem ¾", blokadą i trzpieniem kontrolnym Nr katalogowy VF Czujnik ogranicznik zasilania do modułu załączania ogrzewania HSM z kablem przyłączeniowym, pastą przewodzącą, opaską KP 130 Pompa do kondensatu Włącznie z wężem przedłużającym NW 6 mm, długość 3 m. przeznaczony do odpompowania kondensatu w instalacjach o mocy do 130 kw, wydajność ok. 12 l/h przy wysokości podnoszenia 2 m KP 600 Pompa do kondensatu z systemem neutralizacyjnym, włącznie z wężem przedłużającym NW 6 mm, długość 3 m, bez granulatu. odpowiedni dla kaskad o mocy do 600 kw, wydajność 54 l/h przy wysokości podnoszenia 2 m NB 100 Skrzynka neutralizatora włącznie z 4 kg granulatu do neutralizacji, który wystarcza na neutralizacje instalacji o mocy 100 kw/rok, możliwe połączenie z kolejnymi skrzynkami NB Osprzęt nr 839 Granulat do neutralizacji w worku napełnieniowym, dla NB 100, pojemność 4 kg Tab (09.03)

81 Osprzęt instalacji spalinowej Oznaczenie/nr osprzętu Osprzęt nr 885 Zestaw odpływowy włącznie z elementami mocującymi i wężem odpływowym dla zaworu bezpieczeństwa (osprzęt nr 429/430) Nr katalogowy TB 1 Nadzorujący ogranicznik temperatury dla instalacji ogrzewania podłogowego; termostat przylgowy ze złotymi zestykami, zakres nastawy C UPS Pompa obieg. 230 V/50 Hz, włącznie z kablem przyłączeniowym o długości 2,50 m, wymiar montażowy 180 mm dla ZBR 65-1, 3-stopniowy UPE ) Pompa obieg. 230 V/50 Hz, włącznie z kablem przyłączeniowym o długości 2,50 m, wymiar montażowy 180 mm dla ZBR 65-1, samoregulacja elektroniczna UPS Pompa obieg. 230 V/50 Hz, włącznie z kablem przyłączeniowym o długości 2,50 m, wymiar montażowy 180 mm dla ZBR 90-1, 3-stopniowy HW 90 Zwrotnica hydrauliczna do przepływu maks. 8 m 3 /h Elementy pakietu kompletnego: sprzęgło hydrauliczne z izolacją termiczną i wspornikiem ściennym, czujnik temperatury zasilania NTC Tab. 41 1) dostępne na specjalne zamówienie (09.03) 81

SUPRAPUR. Pomoce projektowe. Gazowy kocioł kondensacyjny stojący. Kaskada. Kocioł pojedynczy

SUPRAPUR. Pomoce projektowe. Gazowy kocioł kondensacyjny stojący. Kaskada. Kocioł pojedynczy Pomoce projektowe SUPRAPUR Gazowy kocioł kondensacyjny stojący Kocioł pojedynczy Kaskada KBR 120-3 A KBR 160-3 A KBR 200-3 A KBR 240-3 A KBR 280-3 A MKB 240-3 A MKB 320-3 A MKB 400-3 A MKB 480-3 A MKB

Bardziej szczegółowo

Fügen Sie vor Erzeugen des Druck-PDFs auf der Vorgabeseite das zur Produktkategorie passende Bildmotiv ein.

Fügen Sie vor Erzeugen des Druck-PDFs auf der Vorgabeseite das zur Produktkategorie passende Bildmotiv ein. Pomoce projektowe SUPRAPUR gazowy kocioł kondensacyjny Fügen Sie vor Erzeugen des Druck-PDFs auf der Vorgabeseite das zur Produktkategorie passende Bildmotiv ein. Sie finden die Motive im Verzeichnis T:\archiv\

Bardziej szczegółowo

CERAPURMAXX. Cieplo, ktore polubisz. Gazowy kocioł kondensacyjny ZBR 65-2 A ZBR 98-2 A. Moc cieplna od 14 kw do 98 kw.

CERAPURMAXX. Cieplo, ktore polubisz. Gazowy kocioł kondensacyjny ZBR 65-2 A ZBR 98-2 A. Moc cieplna od 14 kw do 98 kw. Gazowy kocioł kondensacyjny CERAPURMAXX ZBR 65-2 A ZBR 98-2 A PL Moc cieplna od 14 kw do 98 kw Cieplo, ktore polubisz Dla specjalistów Pomoce projektowe Spis treści Spis treści 1 Schematy instalacji.......................

Bardziej szczegółowo

Pomoce projektowe CERAPURMAXX. Gazowy kocioł kondensacyjny wiszący ZBR 65-2 A ZBR 98-2 A. Moc cieplna od 14 kw do 98 kw

Pomoce projektowe CERAPURMAXX. Gazowy kocioł kondensacyjny wiszący ZBR 65-2 A ZBR 98-2 A. Moc cieplna od 14 kw do 98 kw Pomoce projektowe CERAPURMAXX Gazowy kocioł kondensacyjny wiszący ZBR 65-2 A ZBR 98-2 A Moc cieplna od 14 kw do 98 kw Spis treści Spis treści 1. Schematy instalacji...4 1.1 Schemat instalacji 1: obieg

Bardziej szczegółowo

Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny

Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny wersja V3.0 01.2016 Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny Heiztechnik GmbH wcześniej MAN Nazwa handlowa : ecogas 18; 24 30 jednofunkcyjny ecogas 18/24; 24/28 30/36 - dwufunkcyjny

Bardziej szczegółowo

CERAPURCOMFORT CERAPURSMART

CERAPURCOMFORT CERAPURSMART Pomoce projektowe Wiszący kocioł kondensacyjny CERAPURCOMFORT CERAPURSMART Dla specjalistów CerapurComfort ZSBR 16-3 A ZSBR 28-3 A ZWBR 35-3 A CerapurSmart ZSB 14-3 C ZSB 22-3 C ZWB 28-3 C ZBR 35-3 A ZBR

Bardziej szczegółowo

CERAPURCOMFORT/ CERAPURSMART

CERAPURCOMFORT/ CERAPURSMART Pomoce projektowe CERAPURCOMFORT/ CERAPURSMART Wiszący kocioł kondensacyjny CerapurComfort ZSBR 16-3 A ZSBR 28-3 A ZWBR 35-3 A CerapurSmart ZSB 14-3 C ZSB 22-3 C ZWB 28-3 C ZBR 35-3 A ZBR 42-3 A Moc cieplna

Bardziej szczegółowo

Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) ciężar kotła kg gaz cal 1 1 1½ 1½ 1½

Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) ciężar kotła kg gaz cal 1 1 1½ 1½ 1½ Dane techniczne Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) Moc nominalna 80/60 C dla gazu ziemnego 1 kw 25-224 25-272 39-364 44-454 51-546 Moc nominalna 30/40 C dla gazu ziemnego 1 kw 28-246 28-300 44-400

Bardziej szczegółowo

ATLAS D CONDENS K130 UNIT [16,0-33,8 kw kw] ATLAS D CONDENS UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]

ATLAS D CONDENS K130 UNIT [16,0-33,8 kw kw] ATLAS D CONDENS UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW] ATLAS D CONDENS K130 UNIT [16,0-33,8 ] ATLAS D CONDENS UNIT [16,0-44,5 ] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW] ATLAS D CONDENS UNIT Stojące kotły z palnikami nadmuchowymi [25-75

Bardziej szczegółowo

ATLAS D ECO 34 COND K130 UNIT [16,0-33,8 kw] ATLAS D ECO COND UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]

ATLAS D ECO 34 COND K130 UNIT [16,0-33,8 kw] ATLAS D ECO COND UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW] ATLAS D ECO 4 COND K10 UNIT [1,0-, ] ATLAS D ECO COND UNIT [1,0-44,5 ] ROZDZIAŁ STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [5-5 KW] ATLAS D ECO COND UNIT Trójciągowe, żeliwne olejowe kotły kondensacyjne z

Bardziej szczegółowo

mm

mm Dane techniczne Typ (125) (150) (200) (250) (300) Moc nominalna 80/60 C dla gazu ziemnego 1 kw 25-112 25-136 39-182 44-227 51-273 Moc nominalna 40/30 C dla gazu ziemnego 1 kw 28-123 28-150 44-200 49-250

Bardziej szczegółowo

Powierzchnia grzewcza Inox-Radial ze stali nierdzewnej zapewnia

Powierzchnia grzewcza Inox-Radial ze stali nierdzewnej zapewnia Powierzchnie grzewcze Inox-Radial ze stali nierdzewnej zapewniające wysokie bezpieczeństwo eksploatacji przy dużej trwałości. Duża moc cieplna na małej powierzchni Modulowany palnik cylindryczny MatriX

Bardziej szczegółowo

Pomoce projektowe SUPRAPUR. Gazowe kotły kondensacyjne stojące KBR 65-3 A KBR 98-3 A. Moc cieplna od 14 kw do 98 kw

Pomoce projektowe SUPRAPUR. Gazowe kotły kondensacyjne stojące KBR 65-3 A KBR 98-3 A. Moc cieplna od 14 kw do 98 kw Pomoce projektowe SUPRAPUR Gazowe kotły kondensacyjne stojące KBR 65-3 A KBR 98-3 A Moc cieplna od 14 kw do 98 kw Spis treści Spis treści 1. Schematy instalacji...4 1.1 Schemat instalacji 1: obieg grzewczy

Bardziej szczegółowo

KARTA KATALOGOWA GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE WISZĄCE Zestawy kaskadowe do kotłów Cerapurmaxx ZBR 70-3 i ZBR (70 kw i 100 kw)

KARTA KATALOGOWA GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE WISZĄCE Zestawy kaskadowe do kotłów Cerapurmaxx ZBR 70-3 i ZBR (70 kw i 100 kw) KARTA KATALOGOWA GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE WISZĄCE Zestawy kaskadowe do kotłów Cerapurmaxx ZBR 70-3 i ZBR 100-3 (70 kw i 100 kw) Cechy szczególne: XXoszczędność miejsca potrzebnego do zbudowania kaskad

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne VITODENS 200-W. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny 30 do 105 kw jako instalacja wielokotłowa do 420 kw.

Dane techniczne VITODENS 200-W. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny 30 do 105 kw jako instalacja wielokotłowa do 420 kw. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny jako instalacja wielokotłowa do 420 kw Vitodens 200-W Typ WB2B Gazowy, wiszący kocioł kondensacyjny z modulowanym, cylindrycznym palnikiem MatriX ze stali szlachetnej,

Bardziej szczegółowo

WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U.

WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. BLUEHELIX 5-3 K 50 Gazowe wiszące kotły kondensacyjne 18-35 BLUEHELIX 5-3 K 50 WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/15) do

Bardziej szczegółowo

GAZOWE KONDENSACYJNE KOTŁY O MOCY POWYŻEJ 65 kw

GAZOWE KONDENSACYJNE KOTŁY O MOCY POWYŻEJ 65 kw GAZOWE KONDENSACYJNE KOTŁY O MOCY POWYŻEJ 65 kw VU ecotec plus O MOCACH 80 DO 120 kw...9 Wyposażenie wymagane...9 Wyposażenie dodatkowe... 94 VKK ecocraft/ exclusiv... 95 Wyposażenie wymagane... 96 Wyposażenie

Bardziej szczegółowo

2. Program produkcyjny kotłów i urządzeń grzewczych Brötje podstawowe dane techniczne

2. Program produkcyjny kotłów i urządzeń grzewczych Brötje podstawowe dane techniczne . Program produkcyjny kotłów i urządzeń grzewczych rötje podstawowe dane techniczne... IntroCondens WHS,, oraz IntroCondens WHC / i /, do / kw Zakres dostawy: Gazowy, wiszący kocioł kondensacyjny do pracy

Bardziej szczegółowo

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń.

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń. ZEUS 24 kw W ciągu ponad czterdziestoletniej produkcji gazowych kotłów grzewczych Immergas za cel nadrzędny stawiał sobie zapewnienie komfortu ciepłej wody użytkowej. Nie zapomnieliśmy o tym i w tym przypadku.

Bardziej szczegółowo

Karta katalogowa ProCon E gazowy kocioł kondensacyjny

Karta katalogowa ProCon E gazowy kocioł kondensacyjny wersja V1.0 01.2016 Karta katalogowa ProCon E 25 35 gazowy kocioł kondensacyjny Heiztechnik GmbH wcześniej MAN Nazwa handlowa : Typ kotła : Typ palnika : Wymiennik kotła: Klasa energetyczna ProCon E 25

Bardziej szczegółowo

Wiszące kotły gazowe i stojące centrale grzewcze do c.o. i c.w.u. zestawienie. Logamax plus GB Logamax plus GB162-15

Wiszące kotły gazowe i stojące centrale grzewcze do c.o. i c.w.u. zestawienie. Logamax plus GB Logamax plus GB162-15 Wiszące kotły gazowe i stojące centrale grzewcze do c.o. i c.w.u. Zestawienie 2. Wiszące kotły gazowe i stojące centrale grzewcze do c.o. i c.w.u. Wiszące kotły gazowe i stojące centrale grzewcze do c.o.

Bardziej szczegółowo

Katalog Ferroli 2014/1

Katalog Ferroli 2014/1 Katalog Ferroli 204/ Gazowy kocioł dwufunkcyjny NOWOŚĆ! DOMINA N - dwufunkcyjny gazowy kocioł wiszący - płynna modulacja mocy dla c.o. i c.w.u. - palnik atmosferyczny ze stali nierdzewnej zapewniający

Bardziej szczegółowo

BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 kw] BLUEHELIX B K 50 [6,6-31,3] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 kw]

BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 kw] BLUEHELIX B K 50 [6,6-31,3] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 kw] BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 ] BLUEHELIX B K 50 [6,6-1,] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 ] BLUEHELIX B (S) Gazowe, stojące kotły kondensacyjne [do 45 ] Jednofunkcyjne, stojące gazowe

Bardziej szczegółowo

VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X

VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X W ramach nowej linii kotłów Victrix Superior TOP Iergas proponuje również kocioł jednofunkcyjny do współpracy z zasobnikiem wolnostojącym. Zestawy Victrix Superior TOP PLUS stworzone

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz pojemnościowy 270 litrów temperatury pracy: +5 C/+35 C COP = 3,5* maksymalna moc grzewcza PC: 2 kw

Bardziej szczegółowo

BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 kw] BLUEHELIX B K 50 [6,6-31,3] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 kw]

BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 kw] BLUEHELIX B K 50 [6,6-31,3] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 kw] BLUEHELIX B (S) [6,6-5,6 ] BLUEHELIX B K 50 [6,6-1,] ROZDZIAŁ GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 5 ] BLUEHELIX B (S) Jednofunkcyjne, stojące gazowe kotły kondensacyjne BLUEHELIX B (S) JEDNOFUNKCYJNE,

Bardziej szczegółowo

BLUEHELIX TECH 18A [3,9-18,5 kw] ROZDZIAŁ 3 GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [18 KW]

BLUEHELIX TECH 18A [3,9-18,5 kw] ROZDZIAŁ 3 GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [18 KW] [3,9-18,5 ] ROZDZIAŁ 3 GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [18 KW] Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny o mocy 18 JEDNOFUNKCYJNY WISZĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY Maksymalna długość systemu kominowego

Bardziej szczegółowo

Rozdział 10 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy

Rozdział 10 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy Logano G434 Ecostream Rozdział Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy Logano G334 Logano G434 str. 003 do 006 str. 007 do 013 cennik 2011/1 rozdział 001 002 cennik 2011/1

Bardziej szczegółowo

Rozdział 8 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy. Logano G334 Logano G434. str do str.

Rozdział 8 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy. Logano G334 Logano G434. str do str. Logano G434 Rozdział 8 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy Logano G334 Logano G434 str. 8 003 do 8 006 str. 8 007 do 8 013 cennik 2009/2 rozdział 8 8 001 8 002 cennik

Bardziej szczegółowo

Nowość! VITODENS 200-W 7.2. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny jako instalacja wielokotłowa o mocy 90 do 840 kw. Vitodens 200-W 7.

Nowość! VITODENS 200-W 7.2. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny jako instalacja wielokotłowa o mocy 90 do 840 kw. Vitodens 200-W 7. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny jako instalacja wielokotłowa o mocy 90 do 840 kw Nowość! Vitodens 200-W Typ WB2C, instalacja wielokotłowa Gazowy, wiszący kocioł kondensacyjny z modulowanym, cylindrycznym

Bardziej szczegółowo

DIVACONDENS F DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE DIVACONDENS F. Gazowe, wiszące kotły kondensacyjne [do 34 kw]

DIVACONDENS F DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE DIVACONDENS F. Gazowe, wiszące kotły kondensacyjne [do 34 kw] DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Aluminiowy wymiennik kondensacyjny Wymiennik płytowy c.w.u. ze stali nierdzewnej Cichy, modulowany palnik ze stali nierdzewnej Intuicyjny panel obsługowy

Bardziej szczegółowo

BLUEHELIX B K 50 JEDNOFUNKCYJNY, STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. BLUEHELIX B K 50

BLUEHELIX B K 50 JEDNOFUNKCYJNY, STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. BLUEHELIX B K 50 JEDNOFUNKCYJNY, STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/15) do 8 metrów Wymiennik c.o. ze stali nierdzewnej Wydajny zasobnik

Bardziej szczegółowo

BLUEHELIX B S K 100 JEDNOFUNKCYJNY STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. BLUEHELIX B S K 100

BLUEHELIX B S K 100 JEDNOFUNKCYJNY STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. BLUEHELIX B S K 100 JEDNOFUNKCYJNY STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/5) do 8 metrów Wymiennik c.o. ze stali nierdzewnej Wydajny zasobnik c.w.u.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw Dane techniczne Numery katalog. i ceny: patrz cennik VITOCROSSAL 300 Typ CU3A Gazowy kocioł kondensacyjny na gaz ziemny i płynny (26 i 35

Bardziej szczegółowo

VICTRIX ZEUS SUPERIOR 26 kw

VICTRIX ZEUS SUPERIOR 26 kw VICTRIX ZEUS SUPERIOR 26 kw Prezentując najnowszy model gazowego wiszącego kotła kondensacyjnego Zeus Victrix Superior kw Immergas po raz kolejny wyznacza nowe standardy dla kotłów wiszących. To początek

Bardziej szczegółowo

ATLAS D CONDENS K130 UNIT

ATLAS D CONDENS K130 UNIT TRÓJCIĄGOWY, ŻELIWNY OLEJOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY Z PALNIKIEM I ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. Wymiennik kondensujący ze stali nierdzewnej Wymiennik kotła wykonany z wysokiej jakości żeliwa odpornego

Bardziej szczegółowo

KARTA KATALOGOWA GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY Bosch Condens GC7000iW (35 kw i 42 kw)

KARTA KATALOGOWA GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY Bosch Condens GC7000iW (35 kw i 42 kw) KARTA KATALOGOWA GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY Bosch Condens GC7000iW (35 kw i 42 kw) Cechy szczególne: XXszeroki zakres modulacji 1:8 (od 5 kw) XXsprawność do 109% XXintuicyjny panel sterowania

Bardziej szczegółowo

Nowość! VITODENS 200-W 7.2. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny jako instalacja wielokotłowa o mocy 90 do 840 kw. Vitodens 200-W 7.

Nowość! VITODENS 200-W 7.2. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny jako instalacja wielokotłowa o mocy 90 do 840 kw. Vitodens 200-W 7. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny jako instalacja wielokotłowa o mocy 90 do 840 kw Nowość! Vitodens 200-W Typ WB2C, instalacja wielokotłowa Gazowy, wiszący kocioł kondensacyjny z modulowanym, cylindrycznym

Bardziej szczegółowo

Wbudowana klapa zwrotna spalin Modulowany palnik sferyczny. NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN]

Wbudowana klapa zwrotna spalin Modulowany palnik sferyczny. NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Z BITERMICZNYM WYMIENNIKIEM C.O./.C.W.U. MC układ kontroli procesu spalania w zależności od jakości dostarczanego gazu Wbudowana klapa zwrotna spalin Modulowany

Bardziej szczegółowo

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0TAO3AWA BLUEHELIX B 35 6,6-34,5 Stojący gazowy kocioł kondensacyjny z wbudowaną automatyką pogodową,

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0TAO3AWA BLUEHELIX B 35 6,6-34,5 Stojący gazowy kocioł kondensacyjny z wbudowaną automatyką pogodową, JEDNOFUNKCYJNE, STOJĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/15) do 8 metrów Wymiennik c.o. ze stali nierdzewnej Zespół modulowanego palnika sferycznego ze stali nierdzewnej

Bardziej szczegółowo

6. Schematy technologiczne kotłowni

6. Schematy technologiczne kotłowni 6. Schematy technologiczne kotłowni Zaprezentowane schematy kotłowni mają na celu przedstawienie szerokiej gamy rozwiązań systemów grzewczych na bazie urządzeń firmy De Dietrich. Dotyczą one zarówno kotłów

Bardziej szczegółowo

Pomoce projektowe CERAPURACU. Gazowy kocioł kondensacyjny wiszący ZWSB 24/28-3 A. Moc cieplna od 7 kw do 28 kw

Pomoce projektowe CERAPURACU. Gazowy kocioł kondensacyjny wiszący ZWSB 24/28-3 A. Moc cieplna od 7 kw do 28 kw Pomoce projektowe CERAPURACU Gazowy kocioł kondensacyjny wiszący ZWSB 24/28-3 A Moc cieplna od 7 kw do 28 kw Spis treści Spis treści 1. Wybór systemu...4 1.1 Przegląd...4 1.2 Heatronic 3 i nowe regulatory

Bardziej szczegółowo

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01 Schemat instalacji Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G pl - PL 08.11 09 237 320 / 01 Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją uruchomieniem.

Bardziej szczegółowo

GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [24 KW]

GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [24 KW] [9,2-25,9 ] GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [24 KW] DWUFUNKCYJNY, WISZĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY Aluminiowy wymiennik kondensacyjny Wymiennik płytowy c.w.u. ze stali nierdzewnej Cichy, modulowany

Bardziej szczegółowo

2. Program produkcyjny kotłów i urządzeń grzewczych Brötje podstawowe dane techniczne

2. Program produkcyjny kotłów i urządzeń grzewczych Brötje podstawowe dane techniczne 2.1.7. EcoTherm PLUS WGB 38-110 Zakres dostawy: Gazowy kocioł kondensacyjny z płynnie obniżaną temperaturą do pracy w zamkniętych systemach c.o. bez wymagania minimalnego przepływu wody Wymiennik ciepła

Bardziej szczegółowo

Jednofunkcyjne wiszące gazowe kotły kondensacyjne z innowacyjnym systemem kontroli spalania

Jednofunkcyjne wiszące gazowe kotły kondensacyjne z innowacyjnym systemem kontroli spalania Gazowe wiszące kotły kondensacyjne do 34 JEDNOFUNKCYJNE WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Z INNOWACYJNYM SYSTEMEM KONTROLI SPALANIA MC układ kontroli procesu spalania w zależności od jakości dostarczanego

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITOMAX 100 LW. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 100 LW

VIESMANN VITOMAX 100 LW. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 100 LW VIESMANN VITOMAX 100 LW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniudo110 C Znamionowa moc cieplna od 2,3 do 6,0 MW Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie

Bardziej szczegółowo

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0TAO3AWA BLUEHELIX B Stojący gazowy kocioł kondensacyjny z wbudowaną automatyką pogodową,

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0TAO3AWA BLUEHELIX B Stojący gazowy kocioł kondensacyjny z wbudowaną automatyką pogodową, BLUEHELIX B 5/S45 Gazowe stojące kotły kondensacyjne 25-45 BLUEHELIX B 5/S45 JEDNOFUNKCYJNE STOJĄCE, GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/125) do 28 metrów Wymiennik c.o.

Bardziej szczegółowo

KARTA KATALOGOWA GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY STOJĄCY Bosch Condens 7000 F ( kw)

KARTA KATALOGOWA GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY STOJĄCY Bosch Condens 7000 F ( kw) KARTA KATALOGOWA GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY STOJĄCY Bosch Condens 7000 F (75-300 kw) Cechy szczególne: XXgazowy kocioł kondensacyjny z możliwością pracy z gazami typu E, Lw oraz gazem płynnym* XXnowy

Bardziej szczegółowo

QUADRIFOGLIO B

QUADRIFOGLIO B Gazowe stojące kotły kondensacyjne -0 kw QUADRIFOGLIO B -0 QUADRIFOGLIO B -0 STOJĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE PRZYSTOSOWANE DO PRACY W KASKADZIE Zawór zwrotny na wlocie powietrza w układzie powietrzno-spalinowym

Bardziej szczegółowo

Pomoce projektowe. Dla specjalistów. Wiszący kocioł kondensacyjny CERAPURACU ZWSB 24/28-3 A. Moc cieplna od 7 do 28 kw (2009/03) PL

Pomoce projektowe. Dla specjalistów. Wiszący kocioł kondensacyjny CERAPURACU ZWSB 24/28-3 A. Moc cieplna od 7 do 28 kw (2009/03) PL Wiszący kocioł kondensacyjny CERAPURACU ZWSB 24/28-3 A Moc cieplna od 7 do 28 kw, 6 720 619 158 (2009/03) PL Dla specjalistów Pomoce projektowe Spis treści Spis treści 1 Wybór systemu 4 1.1 Przegląd 4

Bardziej szczegółowo

PRZYCHODNIA W GRĘBOCICACH GRĘBOCICE ul. Zielona 3działki nr 175/7, 175/4, 705 PROJEKT BUDOWLANY BUDOWY BUDYNKU PRZYCHODNI CZĘŚĆ SANITARNA

PRZYCHODNIA W GRĘBOCICACH GRĘBOCICE ul. Zielona 3działki nr 175/7, 175/4, 705 PROJEKT BUDOWLANY BUDOWY BUDYNKU PRZYCHODNI CZĘŚĆ SANITARNA 5. OBLICZENIA 5.1. BILANS CIEPŁA 5.1.1. Sumaryczne zapotrzebowanie ciepła kotłowni Moc zainstalowanych urządzeń odbiorczych kotłowni określono na podstawie danych wynikających z projektów branżowych wchodzących

Bardziej szczegółowo

ZESTAWIENIE MATERIAŁÓW - KOTŁOWNIA GAZOWA, INSTALACJA GAZU. Produkt Wielkość Ilość Jednostka. Zawór kulowy DN szt. Zawór kulowy DN 20 8 szt.

ZESTAWIENIE MATERIAŁÓW - KOTŁOWNIA GAZOWA, INSTALACJA GAZU. Produkt Wielkość Ilość Jednostka. Zawór kulowy DN szt. Zawór kulowy DN 20 8 szt. ZESTAWIENIE MATERIAŁÓW - KOTŁOWNIA GAZOWA, INSTALACJA GAZU ZAŁĄCZNIK NR 9 Produkt Wielkość Ilość Jednostka Zestawienie materiałów - kotłownia gazowa Kocioł i automatyka Kocioł kondensacyjny jednofunkcyjny

Bardziej szczegółowo

Dobrano drugi kocioł gazowy firmy: Hoval. Model: 300 Moc nominalna: 272,0 kw Pojemność wodna: 420,0 dm 3 Średnica króćców:

Dobrano drugi kocioł gazowy firmy: Hoval. Model: 300 Moc nominalna: 272,0 kw Pojemność wodna: 420,0 dm 3 Średnica króćców: 1 III. OBLICZENIA Obiekt: Budynek 4- główna kotłownia ( bud 1,2,3,4,5,6,7) ver. 1.28 1.0 Dobór urządzeń kotłowni 1.1 Zapotrzebowanie na moc cieplną wg PN-EN 12828:2006 ObciąŜenia cieplne instalacji ogrzewania

Bardziej szczegółowo

Jednofunkcyjne wiszące gazowe kotły kondensacyjne z innowacyjnym systemem kontroli spalania

Jednofunkcyjne wiszące gazowe kotły kondensacyjne z innowacyjnym systemem kontroli spalania Gazowe wiszące kotły kondensacyjne do 34 DWUFUNKCYJNE WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Z INNOWACYJNYM SYSTEMEM KONTROLI SPALANIA MC układ kontroli procesu spalania w zależności od jakości dostarczanego

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 200 HW

VIESMANN. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 200 HW VIESMANN Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 200 HW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu powyżej 120 C Kocioł trójciągowy 460do2500kW

Bardziej szczegółowo

Cennik ANEKS DO CENNIKA GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE WISZĄCE. BOSCH CONDENS GC7000iW

Cennik ANEKS DO CENNIKA GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE WISZĄCE. BOSCH CONDENS GC7000iW ANEKS DO CENNIKA GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE WISZĄCE 1 kondensacyjne z zamkniętą komorą spalania płynna modulacja mocy do 1:8 (Bosch Condens od 2 ) panel sterowania BC23 z wyświetlaczem LCD innowacyjny

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 87 do 142 kw

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 87 do 142 kw VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 87 do 142 kw Dane techniczne Numer zam. i ceny: patrz cennik VITOCROSSAL 300 Typ CM3 Gazowy kocioł kondensacyjny zasilany gazem ziemnym GZ-50/G20 i

Bardziej szczegółowo

OPIS TECHNICZNY. 1. Przedmiot opracowania. 2. Podstawa opracowania. 3. Opis instalacji solarnej

OPIS TECHNICZNY. 1. Przedmiot opracowania. 2. Podstawa opracowania. 3. Opis instalacji solarnej OPIS TECHNICZNY 1. Przedmiot opracowania Przedmiotem opracowania jest projekt budowlany instalacji solarnej do przygotowywania ciepłej wody użytkowej w budynku Domu Dziecka. 2. Podstawa opracowania - uzgodnienia

Bardziej szczegółowo

GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE PRZYSTOSOWANE DO PRACY W KASKADZIE

GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE PRZYSTOSOWANE DO PRACY W KASKADZIE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE PRZYSTOSOWANE DO PRACY W KASKADZIE Zawór zwrotny na wlocie powietrza w układzie powietrzno-spalinowym Palnik PREIX z wstępnym mieszaniem i modulowanym wentylatorem Aplikacja

Bardziej szczegółowo

BLUEHELIX TECH 18A [3,9-18,5 kw] BLUEHELIX TECH 18A [18 KW] GAZOWY, WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY OFERTA PAKIETOWA Z KOTŁEM BLUEHELIX TECH 18A

BLUEHELIX TECH 18A [3,9-18,5 kw] BLUEHELIX TECH 18A [18 KW] GAZOWY, WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY OFERTA PAKIETOWA Z KOTŁEM BLUEHELIX TECH 18A [3,9-18,5 ] [18 KW] GAZOWY, WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY OFERTA PAKIETOWA Z KOTŁEM JEDNOFUNKCYJNY WISZĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/125) do 28 metrów Wymiennik

Bardziej szczegółowo

TRÓJCIĄGOWE, ŻELIWNE KONWENCJONALNE KOTŁY OLEJOWO-GAZOWE

TRÓJCIĄGOWE, ŻELIWNE KONWENCJONALNE KOTŁY OLEJOWO-GAZOWE TRÓJCIĄGOWE, ŻELIWNE KONWENCJONALNE KOTŁY OLEJOWO-GAZOWE Wymiennik z wysokiej jakości żeliwa Współpraca z palnikami olejowymi lub gazowymi Panel sterowniczy kotłów GN4 N CHARAKTERYSTYKA Dostępne modele

Bardziej szczegółowo

atmocraft Gazowe kotły grzewcze atmocraft VK/9

atmocraft Gazowe kotły grzewcze atmocraft VK/9 atmocraft Gazowe kotły grzewcze atmocraft VK/9 Technika systemowa Vaillant. Znany i sprawdzony system w nowym zastosowaniu Nowoczesne wzornictwo i sprawdzone technologie Kotły atmocraft to nowy, atrakcyjny

Bardziej szczegółowo

Hoval TopGas (30-60) Dane techniczne. Typ

Hoval TopGas (30-60) Dane techniczne. Typ Hoval opgas (3-6) Dane techniczne yp (3) (35) (45) (6) moc nominalna 8/6 C dla gazu ziemnego 1 kw 6,-27,4 6,-31,8 1,-41, 11,7-55,3 moc nominalna 4/3 C dla gazu ziemnego 1 kw 6,8-3,1 6,8-35, 11,1-45, 12,8-6,7

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła solanka woda WPF 5/7/10/13/16 E/cool

Pompy ciepła solanka woda WPF 5/7/10/13/16 E/cool Katalog TS 2014 80 81 WPF 5 cool Wykonanie kompaktowe do ustawienia wewnątrz budynku. Fabrycznie wbudowana w urządzenie grzałka elektryczna 8,8 kw umożliwia eksploatację w systemie biwalentnym monoenergetycznym,

Bardziej szczegółowo

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Dane techniczne. VITOMAX 200-HW Typ M74A. Nr katalogowy i cennik na żądanie

VIESMANN. Dane techniczne. VITOMAX 200-HW Typ M74A. Nr katalogowy i cennik na żądanie VIESMANN VITOMAX 200-HW Wysokociśnieniowy, wodny kocioł wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu do 150 C Znamionowa moc cieplna od 8,0 do 16,5 MW Dane techniczne Nr katalogowy i

Bardziej szczegółowo

2. Program produkcyjny kotłów i urządzeń grzewczych Brötje podstawowe dane techniczne

2. Program produkcyjny kotłów i urządzeń grzewczych Brötje podstawowe dane techniczne . Program produkcyjny kotłów i urządzeń grzewczych Brötje podstawowe dane techniczne... EcoTherm PLUS H WGB EVO,9-8 kw Zakres dostawy: Gazowy kocioł kondensacyjny do pracy z płynnie obniżaną temperaturą

Bardziej szczegółowo

II.1 WYKAZ URZADZEŃ I ARMATURY - kotlownia RZZOK Piaski Bankowe gm.bielawy powiat łowicki NAZWA URZĄDZENIA LUB ARMATURY

II.1 WYKAZ URZADZEŃ I ARMATURY - kotlownia RZZOK Piaski Bankowe gm.bielawy powiat łowicki NAZWA URZĄDZENIA LUB ARMATURY POZ II. WYKAZ URZADZEŃ I ARMATURY - kotlownia RZZOK Piaski Bankowe gm.bielawy powiat łowicki NAZWA URZĄDZENIA LUB ARMATURY Wymiar ILOŚĆ KOCIOŁ z osprzętem K Kocioł wodny kondensacyjny kpl Moc nominalna:

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. VITOMAX 200-WS Niskociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu do 110 C 1,75 do 11,63 MW

VIESMANN. VITOMAX 200-WS Niskociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu do 110 C 1,75 do 11,63 MW VIESMANN VITOMAX 200-WS Niskociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu do 110 C 1,75 do 11,63 MW Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie

Bardziej szczegółowo

Rozdział 9 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem wentylatorowym średniej i dużej mocy

Rozdział 9 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem wentylatorowym średniej i dużej mocy Logano G515 Ecostream Rozdział 9 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem wentylatorowym średniej i dużej mocy Logano G315 Logano G515 Logano G615 str. 9 003 do 9 005 str. 9 006 do 9 008 str. 9 009 do 9 013

Bardziej szczegółowo

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego 59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)

Bardziej szczegółowo

Gazowe kot³y kondensacyjne. Cerapur. trójdrogowym do wspó³pracy z zasobnikiem c.w.u.,

Gazowe kot³y kondensacyjne. Cerapur. trójdrogowym do wspó³pracy z zasobnikiem c.w.u., Gazowe kot³y kondensacyjne Typ urz¹dzenia Cerapur ZSBR 7-8 A 3* kocio³ jednofunkcyjny GZ 50; 35; 41,5 Zestaw przezbrojeniowy na gaz p³ynny Propan * praca na innych rodzajach gazu ziemnego wymaga wy³¹cznie

Bardziej szczegółowo

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej

Bardziej szczegółowo

Cennik Ferroli 2013/1

Cennik Ferroli 2013/1 Cennik Ferroli 203/ Cennik obowiązuje od 0.07.203 Obowiązuje od 0.07.203 Cennik Ferroli 203/ 2 KOTŁY GAZOWE ŻELINE STOJĄCE Cennik Ferroli 203/ Kotły gazowe żeliwne z palnikami atmosferycznymi Spis treści

Bardziej szczegółowo

22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej 2

Bardziej szczegółowo

Spis treści OPIS TECHNICZNY SPIS TREŚCI

Spis treści OPIS TECHNICZNY SPIS TREŚCI OPIS TECHNICZNY SPIS TREŚCI Spis treści 1. Podstawa opracowania:...2 2. Zakres opracowania...2 3. Charakterystyka obiektu...2 4. Kotłownia...2 4.1 Kocioł...2 4.2 Dobór naczynia wzbiorczego dla układu CO...3

Bardziej szczegółowo

14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Powietrzne pompy ciepła typu split [system hydrobox] Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI SPRZĘGŁA HYDRAULICZNEGO TYPU SHT

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI SPRZĘGŁA HYDRAULICZNEGO TYPU SHT INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI SPRZĘGŁA HYDRAULICZNEGO TYPU SHT 1. Informacje ogólne 1.2. Zastosowanie Sprzęgło hydrauliczne SHT jest przeznaczone do kotłowni jedno lub wielokotłowych zasilających układy

Bardziej szczegółowo

VICTRIX 26 2 I. Seria Victrix 2 (wersja 2011) to wersja rozwojowa kotłów serii Victrix kw.

VICTRIX 26 2 I. Seria Victrix 2 (wersja 2011) to wersja rozwojowa kotłów serii Victrix kw. VICTRIX 26 2 I Seria Victrix 2 (wersja 2011) to wersja rozwojowa kotłów serii Victrix kw. Wieloletnie doświadczenie w produkcji urządzeń kondensacyjnych pozwoliło na połączenie tradycyjnych sprawdzonych

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITOGAS 100 F. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik VITOGAS 100 F. 29 do 60 kw. Miejsce przechowywania:

VIESMANN VITOGAS 100 F. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik VITOGAS 100 F. 29 do 60 kw. Miejsce przechowywania: VIESMANN VITOGAS 100 F Niskotemperaturowy kocioł gazowy 29 do 60 kw Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik Miejsce przechowywania: teczka Vitotec, rejestr 4 VITOGAS 100 F Typ GS1D Niskotemperaturowy

Bardziej szczegółowo

PREXTHERM RSW

PREXTHERM RSW Olejowo-gazowe kotły stojące 25-180 kw PREXTHERN RSW 2-180 PREXTHER RSW 2-180 STALOWE KONWENCJONALNE KOTŁY OLEJOWO-GAZOWE Ulepszone turbulatory spalin poprawiające wymianę ciepła Układ rur spalinowych

Bardziej szczegółowo

Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P.

Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P. NIKE STAR 24 3 E Nike Star 24 3 E i Eolo Star 24 3 E to nowe wersje wzornicze popularnych kotłów gazowych serii STAR 23 kw. Wyposażone są w mikroprocesorowy system sterowania i regulacji pozwalający na

Bardziej szczegółowo

2. Program produkcyjny kotłów i urządzeń grzewczych Brötje podstawowe dane techniczne

2. Program produkcyjny kotłów i urządzeń grzewczych Brötje podstawowe dane techniczne ... EcoTherm Kompakt WBS, WBC i WGB-K H, do / kw Zakres dostawy Gazowy, wiszący kocioł kondensacyjny do pracy z płynnie obniżaną temperaturą kotła Palnik modulacyjny z dmuchawą, o pełnym, wstępnym zmieszaniu

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITOMAX 200 HW. Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu. Moc spalania od 4,0 do 18,2 MW

VIESMANN VITOMAX 200 HW. Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu. Moc spalania od 4,0 do 18,2 MW VIESMANN VITOMAX 200 HW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu powyżej 120 C Kocioł trójciągowy Moc spalania od 4,0 do 18,2 MW Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik,

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Wytyczne projektowe. VITOMAX 200-HW Typ M236. Olejowy/gazowy wysokociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy

VIESMANN. Wytyczne projektowe. VITOMAX 200-HW Typ M236. Olejowy/gazowy wysokociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy VIESMANN VITOMAX 200-HW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu powyżej 120 C Kocioł trójciągowy Moc spalania od 0,52 do 2,84 MW Wytyczne projektowe VITOMAX 200-HW

Bardziej szczegółowo

Wytyczne projektowe. Gazowy kocioł kondensacyjny 1,9 do 35,0 kw

Wytyczne projektowe. Gazowy kocioł kondensacyjny 1,9 do 35,0 kw VIESMANN VITODENS Gazowy kocioł kondensacyjny 1,9 do 35,0 kw Wytyczne projektowe VITODENS 00-W Typ BHA, BKA Gazowy kondensacyjny kocioł wiszący, 3, do 35,0 kw, przystosowany do gazu ziemnego i płynnego

Bardziej szczegółowo

MINI NIKE 24 3 E JAKOŚĆ CIEPŁA

MINI NIKE 24 3 E JAKOŚĆ CIEPŁA MINI NIKE 24 3 E JAKOŚĆ CIEPŁA Immergas, wiodący producent nowoczesnych systemów grzewczych przedstawia nową odsłonę kotłów wiszących popularnej serii Mini. W jej skład wchodzą modele z zamkniętą i otwartą

Bardziej szczegółowo

dim hydrauliczne rozdzielacze strefowe

dim hydrauliczne rozdzielacze strefowe dim hydrauliczne rozdzielacze strefowe Katalog produktów Hydrauliczne rozdzielacze strefowe ErP Hydrauliczne rozdzielacze strefowe ErP (w skrócie szafka ) to kompletne zestawy przeznaczone do rozdziału

Bardziej szczegółowo

ZEFIRO C LCD [7,1-23,8 kw] SKY F LCD [7,1-19,2 kw] ROZDZIAŁ 12 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY

ZEFIRO C LCD [7,1-23,8 kw] SKY F LCD [7,1-19,2 kw] ROZDZIAŁ 12 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY [,1-, ] [,1-1, ] ROZDZIAŁ 1 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY Gazowe, przepływowe podgrzewacze c.w.u. z wyświetlaczem LCD GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE C.W.U. Z WYŚWIETLACZEM LCD Do wyboru modele

Bardziej szczegółowo

Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P.

Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P. EOLO STAR 24 3 E Nike Star 24 3 E i Eolo Star 24 3 E to nowe wersje wzornicze popularnych kotłów gazowych serii STAR 23 kw. Wyposażone są w mikroprocesorowy system sterowania i regulacji pozwalający na

Bardziej szczegółowo

1 VIESSMANN lub równoważne

1 VIESSMANN lub równoważne ZESTAWIENIE URZĄDZEŃ TECHNOLOGICZNEGO KOTŁOWNI NR NAZWA URZĄDZENIA DN ILOŚĆ PRODUCENT KG Kaskada szeregowa np 3x Vitodens 200W typ 2BHA lub wraz z wyposażeniem: Obudowy, wymiennika ciepła z powierzchniami

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. VITOCELL-W Pojemnościowy podgrzewacz wody do kotłów wiszących Pojemność od 100 do 150 litrów. Dane techniczne VITOCELL 100-W

VIESMANN. VITOCELL-W Pojemnościowy podgrzewacz wody do kotłów wiszących Pojemność od 100 do 150 litrów. Dane techniczne VITOCELL 100-W VIESMANN VITOCELL-W Pojemnościowy podgrzewacz wody do kotłów wiszących Pojemność od 100 do 150 litrów Dane techniczne Numer zam. i ceny: patrz cennik VITOCELL 100-W Pojemnościowy podgrzewacz wody ze stali,

Bardziej szczegółowo

6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 159 7 494 943 73 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 1 71 161 6 D 1.21 1.11 2.21 D 1.1 1.2 1294 154 65 65 544 84 84 maks. 4 765 E 5.3 Ø 5-1 124 54 E 2.5 2.6 Ø 33 1.2 14 C 2.2 54 3 C 139 71 148 3 14 5 4.1

Bardziej szczegółowo

TRÓJCIĄGOWE, ŻELIWNE KONWENCJONALNE KOTŁY OLEJOWO-GAZOWE

TRÓJCIĄGOWE, ŻELIWNE KONWENCJONALNE KOTŁY OLEJOWO-GAZOWE TRÓJCIĄGOWE, ŻELIWNE KONWENCJONALNE KOTŁY OLEJOWO-GAZOWE Trójciągowy sposób przepływu spalin Współpraca z palnikami olejowymi lub gazowymi Wymiennik kotła wykonany z wysokiej jakości żeliwa odpornego na

Bardziej szczegółowo

2, m,3 m,39 m,13 m,5 m,13 m 45 6 136 72 22 17 67 52 129 52 max. 4 48 425 94 119 765 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 135 646 11 845 1.2 1.1 3.4 Z Y 3.3 394 3.3 1294 Z Y 2.5 14 4.4 2.21 1.21 1.11 2.6

Bardziej szczegółowo

HERCULES CONDENSING 26 2 E

HERCULES CONDENSING 26 2 E HERCULES CONDENSING 26 2 E Z przesłaniem spełniania potrzeb naszych Klientów narodziła się seria kondensacyjnych kotłów stojących z wbudowanym zasobnikiem, noszących nazwę antycznego bohatera. Nowa linia

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła woda woda WPW 06/07/10/13/18/22 Set

Pompy ciepła woda woda WPW 06/07/10/13/18/22 Set WPW Set Kompletny zestaw pompy ciepła do systemów woda/woda. Zestaw składa się z pompy ciepła serii WPF E, stacji wody gruntowej GWS i 1 litrów płynu niezamarzającego. Stacja wody gruntowej GWS została

Bardziej szczegółowo

PREXTHERM RSW

PREXTHERM RSW STALOWE, KONWENCJONALNE KOTŁY OLEJOWO-GAZOWE Ulepszone turbulatory spalin poprawiające wymianę ciepła Układ rur spalinowych zapobiegający korozji Drzwi z doskonałym systemem blokowania i łatwą regulacją

Bardziej szczegółowo

zawartość w spalinach maks./min moc % 9,0/8,8 9,0/8,8 9,0/8,8 9,0/8,8

zawartość w spalinach maks./min moc % 9,0/8,8 9,0/8,8 9,0/8,8 9,0/8,8 Dane techniczne Hoval TopGas combi (/8, 6/, /8), twin (8) TopGas combi TopGas twin Typ (/8) (6/) (/8) (8) moc nominalna 80/60 C dla gazu ziemnego kw 5,4-7,8 6,9 -,6 7,0-6, 7,0-6, moc nominalna 40/0 C dla

Bardziej szczegółowo